﻿1
00:00:54,054 --> 00:00:56,147
Нова приземлилась.

2
00:00:57,357 --> 00:01:00,690
Хорошо, немедленно начинайте
сбор Делос Тета.

3
00:01:00,794 --> 00:01:04,753
Приготовьте Войд к атаке.
Не допускайте приближения Икзер-1{gain proximity}.

4
00:01:04,865 --> 00:01:05,524
Есть!

5
00:01:06,733 --> 00:01:10,533
Как только Делос будет собран,
отправьте его в лабораторию на анализ.

6
00:01:13,306 --> 00:01:15,433
Время, наконец, пришло, Кобальт.

7
00:01:15,542 --> 00:01:18,306
Обещаю, я отмщу за твою смерть.

8
00:01:34,828 --> 00:01:37,388
Мобильная база Ктулху.

9
00:01:38,064 --> 00:01:40,726
Что они задумали?

10
00:01:41,034 --> 00:01:42,160
Неужели...

11
00:01:42,402 --> 00:01:43,699
Великая Золотая!

12
00:01:44,137 --> 00:01:49,743
<i>В бой, Икзер-1!</i>

13
00:01:44,137 --> 00:01:49,743
{\a7}{\fs12}Перевод:AlexMalkavian

14
00:01:49,743 --> 00:01:54,703
<i>Акт 2</i>
<i>Икзер Сигма бросает вызов</i>

15
00:02:05,225 --> 00:02:06,214
Нагиса...

16
00:02:07,260 --> 00:02:08,192
Нагиса!

17
00:02:09,663 --> 00:02:14,259
Как ты могла!
Ты снова запихнула меня в этого робота!

18
00:02:14,367 --> 00:02:18,303
Ты была совершенно истощена,
так что я оставила тебя отдыхать здесь.

19
00:02:18,405 --> 00:02:22,136
Нагиса, я нападу на базу
Ктулху с помощью Икзер Робо.

20
00:02:22,242 --> 00:02:23,677
Ты будешь сражаться вместе со мной, правда?

21
00:02:23,677 --> 00:02:25,110
Нет! Выпусти меня отсюда!

22
00:02:25,412 --> 00:02:28,006
Что не так, Нагиса?

23
00:02:28,448 --> 00:02:33,249
Прекрати со мной так разговаривать!
Я же сказала, что не буду сражаться.

24
00:02:33,420 --> 00:02:35,388
Выпусти меня отсюда!

25
00:02:35,755 --> 00:02:37,780
Нагиса! Извини.

26
00:02:37,924 --> 00:02:43,692
Но ты сражалась против Делоса.
Ты синхронизировалась со мной!

27
00:02:43,864 --> 00:02:47,493
О чём ты говоришь?
Это ты во всём виновата!

28
00:02:47,601 --> 00:02:50,627
Если ты не выпустишь меня,
я не прощу тебя{то пожалеешь об этом}!

29
00:02:50,770 --> 00:02:54,262
Значит, ты все равно
не поможёшь мне, Нагиса?

30
00:02:54,708 --> 00:02:56,699
Прекрати со мной так разговаривать!

31
00:02:56,810 --> 00:02:57,799
Извини.

32
00:03:01,214 --> 00:03:06,709
В это время Восточная База
Объединённых Сил Обороны...

33
00:03:06,853 --> 00:03:09,822
...была поднята по тревоге против
таинственных пришельцев.

34
00:03:09,923 --> 00:03:12,585
Спутниковая станция
Wonder-3 обнаружила...

35
00:03:12,726 --> 00:03:15,889
...гигантский объект
позади Луны...

36
00:03:15,996 --> 00:03:21,559
...который был определён, как источник
боевых сил пришельцев.

37
00:03:21,668 --> 00:03:26,196
Но они не знали, что ужасное
биологическое оружие Ктулху...

38
00:03:26,339 --> 00:03:31,106
...начало пропитывать весь мир.

39
00:03:39,619 --> 00:03:40,108
А?

40
00:03:41,354 --> 00:03:42,048
Что?

41
00:03:59,706 --> 00:04:00,968
Тело Кобальт?

42
00:04:01,074 --> 00:04:03,634
Госпожа Сепия, вам не стоит её видеть.

43
00:04:04,077 --> 00:04:05,044
Всё нормально.

44
00:04:06,046 --> 00:04:07,240
Госпожа Сепия.

45
00:04:13,586 --> 00:04:14,883
Кобальт...

46
00:04:33,406 --> 00:04:36,102
Кобальт... Кобальт...

47
00:04:36,543 --> 00:04:40,502
Ты была так красива... бедняжка...

48
00:04:42,749 --> 00:04:43,977
Госпожа Сепия!

49
00:04:44,184 --> 00:04:46,652
Сир Виолет прибыл.

50
00:04:47,087 --> 00:04:48,315
Госпожа Сепия.

51
00:04:48,588 --> 00:04:50,522
Я сейчас буду.

52
00:04:55,195 --> 00:04:57,459
Ты попрощалась с Кобальт?

53
00:04:57,564 --> 00:05:00,624
Да, сир Виолет.

54
00:05:01,468 --> 00:05:05,768
Сепия, ты командир
этой крепости Нова.

55
00:05:06,139 --> 00:05:11,133
Ты также командир Икзер Сигма,
который уничтожит Икзер-1.

56
00:05:11,277 --> 00:05:12,767
Прошу прощения.

57
00:05:13,246 --> 00:05:18,582
Я не хотела больше проливать слёз,
но тело Кобальт было так изуродовано.

58
00:05:18,952 --> 00:05:23,582
Направь всю свою злость и
грусть против Икзер-1.

59
00:05:23,957 --> 00:05:26,050
Ты поняла, Сепия?

60
00:05:26,526 --> 00:05:29,324
Да! Обещаю, я уничтожу Икзер-1.

61
00:05:29,429 --> 00:05:32,455
И отомщу за смерть Кобальт.

62
00:05:33,066 --> 00:05:36,467
Великая Золотая уже
начала операцию.

63
00:05:37,137 --> 00:05:41,437
Твоя напарница скоро родится.

64
00:05:42,175 --> 00:05:44,473
Моя напарница?

65
00:05:52,052 --> 00:05:53,849
Что это за наряд?

66
00:05:53,953 --> 00:05:56,513
Это защитит тебя.

67
00:05:56,823 --> 00:06:00,623
Я отправляюсь в крепость Ктулху,
чтобы узнать, что они задумали.

68
00:06:00,727 --> 00:06:04,356
Пока что тебе придётся
сражаться одной, Нагиса.

69
00:06:04,497 --> 00:06:07,830
Сражаться? Но я...

70
00:06:08,268 --> 00:06:12,568
Многие люди одержимы,
так же, как и твои родители.

71
00:06:12,872 --> 00:06:16,899
Мы должны убить Великую Золотую,
чтобы остановить их.

72
00:06:17,010 --> 00:06:19,103
У нас больше нет времени.

73
00:06:19,245 --> 00:06:20,109
Я...

74
00:06:22,449 --> 00:06:26,112
Я вернусь. Я прилечу,
если ты попадёшь в беду.

75
00:06:26,219 --> 00:06:27,015
Почему?

76
00:06:27,620 --> 00:06:29,679
Почему ты выбрала меня?

77
00:06:31,091 --> 00:06:33,184
Потому что я люблю тебя.

78
00:06:42,902 --> 00:06:46,360
Это странно.
Никого не видно.

79
00:06:52,045 --> 00:06:55,310
Неужели все исчезли?

80
00:07:03,289 --> 00:07:05,723
Что ты здесь делаешь?

81
00:07:05,825 --> 00:07:07,986
Это ограниченная зона{This area is off limits}.

82
00:07:08,094 --> 00:07:09,561
Ограниченная зона...

83
00:07:10,063 --> 00:07:13,328
Ты одета {неприлично}неподобающе.
Идём со мной.

84
00:07:13,433 --> 00:07:15,230
Нет, я ничего не сделала...

85
00:07:15,335 --> 00:07:16,666
Идём со мной.

86
00:07:16,769 --> 00:07:18,930
Отпусти меня!

87
00:07:39,359 --> 00:07:40,621
Моя рука...

88
00:07:54,374 --> 00:07:57,275
<i>Это защитит тебя...</i>

89
00:07:58,444 --> 00:08:00,309
Нет! Не-ет!

90
00:08:00,613 --> 00:08:03,514
Я... Я не могу сражаться!

91
00:08:11,057 --> 00:08:14,083
Я такая дура! Зачем я вернулась домой?

92
00:08:14,194 --> 00:08:16,958
Мамы и папы здесь больше нет.

93
00:08:17,430 --> 00:08:19,455
Мама! Мамочка!

94
00:08:19,599 --> 00:08:20,725
Мама!

95
00:08:22,001 --> 00:08:24,196
Ты... неужели...

96
00:08:24,671 --> 00:08:27,435
Мама... помоги моей маме!

97
00:08:27,540 --> 00:08:28,632
Мама...

98
00:08:29,075 --> 00:08:31,270
Моя мама умрёт!

99
00:08:43,656 --> 00:08:46,716
Они собрали Делос Тета...

100
00:08:46,826 --> 00:08:50,728
...потому что они создают новую боевую
меху, основываясь на наших данных.

101
00:08:51,097 --> 00:08:54,396
Я должна проникнуть на базу
и остановить их.

102
00:08:54,767 --> 00:08:56,928
Она слишком большая. С чего мне начать?

103
00:08:58,538 --> 00:09:00,062
Э-это!..

104
00:09:05,345 --> 00:09:08,041
Другое измерение. Я в ловушке.

105
00:09:17,390 --> 00:09:18,550
Войд{A Void}.

106
00:09:18,758 --> 00:09:20,123
Это новая модель!

107
00:09:21,694 --> 00:09:22,524
Как быстро!

108
00:09:31,871 --> 00:09:33,236
Где он?

109
00:09:39,679 --> 00:09:42,273
Войд удерживает Икзер-1.

110
00:09:42,382 --> 00:09:46,716
Даже ей будет сложно сбежать
из этого измерения.

111
00:09:47,320 --> 00:09:49,083
Отлично, Сепия.

112
00:09:49,455 --> 00:09:50,615
Подойди...

113
00:09:52,558 --> 00:09:54,219
Смотри, Сепия.

114
00:09:59,065 --> 00:10:02,330
Это твоя новая напарница, Икзер-2.

115
00:10:02,535 --> 00:10:03,661
Это?

116
00:10:06,839 --> 00:10:08,670
Привет, Сепия.

117
00:10:10,243 --> 00:10:14,043
Моя дорогая напарница,
я надеюсь, мы сработаемся{I hope we get along}.

118
00:10:14,781 --> 00:10:17,682
Я тоже рада с тобой познакомиться.

119
00:10:18,551 --> 00:10:20,883
Ты выглядишь удивлённой, Сепия.

120
00:10:21,254 --> 00:10:27,750
Когда Икзер-2 и Икзер Сигма
будут завершены и объединятся...

121
00:10:27,927 --> 00:10:30,794
...у Икзер-1 не останется шансов выстоять.

122
00:10:30,897 --> 00:10:34,856
Сепия, я жду того дня, когда
мы будем сражаться вместе.

123
00:10:35,034 --> 00:10:38,060
Как Икзер Сигма, моё альтер эго.

124
00:10:50,249 --> 00:10:52,945
Значит, отец Сайо...

125
00:10:53,386 --> 00:10:57,186
Я не могу поверить в то,
что случилось с моим мужем.

126
00:10:57,290 --> 00:10:59,781
Я не поняла.

127
00:10:59,992 --> 00:11:03,291
Прежде, чем я осознала,
я уже убегала с Сайоко.

128
00:11:03,396 --> 00:11:06,627
Ты же веришь мне, да?

129
00:11:07,133 --> 00:11:08,600
Я вам верю.

130
00:11:09,302 --> 00:11:11,964
То же самое произошло с моими родителями.

131
00:11:12,071 --> 00:11:13,834
Твоими родителями?

132
00:11:16,042 --> 00:11:20,001
Сайо так беспокоилась, что вы умрёте.

133
00:11:21,314 --> 00:11:23,282
Моя дорогая...

134
00:11:23,483 --> 00:11:24,780
Теперь всё в порядке.

135
00:11:24,884 --> 00:11:25,816
Ага!

136
00:12:00,686 --> 00:12:04,747
Фудзи-2 покидает базу,
чтобы избежать захвата.
{Fuji Number Two will leave the base
in order to avoid being commandeered.}

137
00:12:04,857 --> 00:12:06,119
А что с Базой Фудзи?

138
00:12:06,225 --> 00:12:08,216
Мы бросаем нашу базу?

139
00:12:08,327 --> 00:12:10,818
Как враг туда пробрался?

140
00:12:10,930 --> 00:12:12,625
Чёртовы монстры!

141
00:12:12,832 --> 00:12:15,164
Это приказ адмирала.

142
00:12:15,268 --> 00:12:19,204
Если мы не подчинимся, Фудзи-2
постигнет та же судьба, что и базу.

143
00:12:19,539 --> 00:12:24,340
Но сэр, центр управления разрушен,
пусковые ворота не откроются.

144
00:12:24,510 --> 00:12:26,774
Неважно.
Мы всё равно произведём запуск.

145
00:12:26,879 --> 00:12:28,847
Запустить главные двигатели.

146
00:12:31,417 --> 00:12:33,817
Фудзи-2, запуск!

147
00:13:06,919 --> 00:13:09,183
Запустить всех боевых юнитов.

148
00:13:17,330 --> 00:13:19,798
Они достигнут вражеской базы
за двадцать минут.

149
00:13:19,899 --> 00:13:21,230
Наземные силы?

150
00:13:21,367 --> 00:13:25,269
Наземные силы уже
настроили лазерные орудия{laser emitters}...

151
00:13:25,371 --> 00:13:27,498
...и ожидают прибытия Фудзи-2.

152
00:13:27,607 --> 00:13:28,539
Хорошо!

153
00:13:43,055 --> 00:13:45,489
Нужно быстрее уходить отсюда.

154
00:14:30,636 --> 00:14:32,831
Их двое!

155
00:14:47,587 --> 00:14:49,452
Лазеры, огонь!

156
00:14:55,728 --> 00:14:58,697
Наземные юниты, начать стрельбу лазерами!

157
00:15:25,825 --> 00:15:27,417
Сестрёнка!{в ансабе - Нагиса, на слух вроде онее-чан}

158
00:15:28,160 --> 00:15:29,718
Я тебя напугала{Did I startle you}?

159
00:15:29,829 --> 00:15:32,992
Сайо, непослушная девочка!

160
00:15:33,132 --> 00:15:33,860


161
00:15:33,966 --> 00:15:35,058
Стой!

162
00:15:35,334 --> 00:15:37,393
Не ходи туда.

163
00:15:37,803 --> 00:15:39,327
Почему?

164
00:15:39,939 --> 00:15:42,407
<i>Потому что там наверху папа и мама...</i>

165
00:15:42,508 --> 00:15:43,941
Всё нормально!

166
00:15:44,043 --> 00:15:44,805
Сайо!

167
00:15:48,914 --> 00:15:49,812
Видишь!

168
00:15:54,720 --> 00:15:57,689
<i>Их нет. Их тела пропали. Почему?</i>

169
00:16:13,372 --> 00:16:16,034
Сестрёнка! Сестрёнка!

170
00:16:25,951 --> 00:16:29,387
Сестрёнка! Сестрёнка! Сестрёнка!

171
00:16:31,057 --> 00:16:32,422
Сайоко...

172
00:16:32,725 --> 00:16:33,919
Сайоко!

173
00:16:46,072 --> 00:16:46,970
Нет!

174
00:16:51,444 --> 00:16:53,412
Помоги мне, Икзер-1!

175
00:16:54,246 --> 00:16:56,407
Где ты, Икзер-1?

176
00:16:56,515 --> 00:16:58,244
Борись, Нагиса!

177
00:16:58,384 --> 00:17:00,045
Ты сможешь!

178
00:17:00,619 --> 00:17:01,643
Икзер-1!

179
00:17:01,754 --> 00:17:04,188
Борись, Нагиса!

180
00:17:04,523 --> 00:17:07,583
Сестрёнка! Сестрёнка!

181
00:17:07,927 --> 00:17:11,454
Сестрёнка! Сестрёнка!

182
00:17:12,665 --> 00:17:14,599
Сайоко!

183
00:17:35,121 --> 00:17:36,315
Сестрёнка!

184
00:17:37,890 --> 00:17:39,152
Сайо!

185
00:17:39,358 --> 00:17:41,986
Ты в порядке, сестрёнка?

186
00:17:43,095 --> 00:17:44,494
Сайо...

187
00:17:46,932 --> 00:17:48,263
Я в порядке.

188
00:17:49,168 --> 00:17:50,135
Я в порядке.

189
00:17:57,843 --> 00:18:00,004
Вредители. Раздавить их!

190
00:18:09,488 --> 00:18:10,955
Что за...

191
00:18:24,370 --> 00:18:28,329
Невозможно!
Наша огневая мощь должна была...

192
00:18:36,215 --> 00:18:37,409
Дураки.

193
00:18:37,650 --> 00:18:38,912
Госпожа Сепия.

194
00:18:39,618 --> 00:18:43,679
Полученный удар ослабляет силовое
поле вокруг другого измерения.

195
00:18:43,789 --> 00:18:45,916
Икзер-1 сможет сбежать.

196
00:18:46,258 --> 00:18:48,886
Неважно, все равно уже поздно.

197
00:19:13,652 --> 00:19:15,279
Спасибо вам, солдаты.

198
00:19:15,387 --> 00:19:18,515
Я обещаю защитить эту планету.

199
00:19:55,327 --> 00:19:57,295
Привет, сестра.

200
00:19:57,496 --> 00:20:00,226
Я Икзер-2, твоя младшая сестра.

201
00:20:00,733 --> 00:20:02,928
Икзер-2? Младшая сестра?

202
00:20:03,736 --> 00:20:07,934
Я дочь Великой Золотой.
Значит, я твоя сестра.

203
00:20:08,173 --> 00:20:11,074
Великая Золотая! Не может быть!

204
00:20:11,210 --> 00:20:14,668
Я была создана, чтобы убить тебя.

205
00:20:15,214 --> 00:20:16,772
Вот и всё.

206
00:20:17,383 --> 00:20:19,317
Подойди, Икзер-1!

207
00:20:40,306 --> 00:20:43,275
Не недооценивай меня, Икзер-1.

208
00:20:43,375 --> 00:20:44,364
Получи!

209
00:21:05,064 --> 00:21:07,055
Что случилось, Икзер-1?

210
00:21:07,166 --> 00:21:08,497
Не можешь встать?

211
00:21:10,336 --> 00:21:13,464
Вставай! Ненавижу слабаков!

212
00:21:14,039 --> 00:21:16,132
Если не встанешь, я пристрелю тебя!

213
00:21:19,912 --> 00:21:21,937
Так-то лучше, сестра.

214
00:21:22,348 --> 00:21:24,282
Теперь ты достойна быть убитой{Now you're worth killing}.

215
00:21:43,035 --> 00:21:43,729
Ты!

216
00:22:00,552 --> 00:22:03,919
Сайоко, Сайоко...

217
00:22:04,289 --> 00:22:06,280
Сайоко...

218
00:22:10,429 --> 00:22:12,397
Мама, что случилось?

219
00:22:12,498 --> 00:22:14,227
Мама! Мама!

220
00:22:14,333 --> 00:22:17,234
Сайо, твоя мама... слишком поздно!

221
00:22:17,936 --> 00:22:20,996
Са-йо-ко.

222
00:22:21,540 --> 00:22:23,167
Мама!

223
00:22:28,147 --> 00:22:32,880
Мама! Мама! Мама!

224
00:22:38,791 --> 00:22:41,658
Сестрёнка, мне страшно!

225
00:22:54,406 --> 00:22:57,170
Всё кончено, Икзер-1.

226
00:23:08,587 --> 00:23:10,111
Сестрёнка!

227
00:23:11,156 --> 00:23:13,454
Не смотри! Закрой глаза!

228
00:23:13,592 --> 00:23:17,084
Я хочу защитить её! Хотя бы её!

229
00:23:18,197 --> 00:23:21,894
Что бы ни случилось,
я должна защитить Сайо!

230
00:23:26,171 --> 00:23:29,868
Как мне избавиться от этих монстров?

231
00:23:34,947 --> 00:23:35,914
Сила.

232
00:23:36,148 --> 00:23:39,140
Мне нужна сила, больше силы!

233
00:23:39,485 --> 00:23:41,476
Безграничная сила!

234
00:24:01,306 --> 00:24:02,796
Икзер Робо!

235
00:24:18,557 --> 00:24:19,922
Икзер Робо!

236
00:24:20,626 --> 00:24:22,719
Я поняла, Икзер-1!

237
00:24:22,895 --> 00:24:26,854
Твоя напарница зовёт тебя. Почему бы
тебе не присоединиться к ней?

238
00:24:29,234 --> 00:24:31,532
Я пообещала Сепии...

239
00:24:31,637 --> 00:24:34,697
Что тебя уничтожит Икзер Сигма.

240
00:24:41,747 --> 00:24:43,044
Нагиса...

241
00:24:51,924 --> 00:24:54,518
Нагиса, ты вызвала Икзер Робо.

242
00:24:55,327 --> 00:24:56,658
Икзер-1...

243
00:24:57,362 --> 00:24:58,294
Я...

244
00:24:59,031 --> 00:25:00,896
Я... Я буду сражаться.

245
00:25:00,999 --> 00:25:03,331
Правда, Нагиса?

246
00:25:03,802 --> 00:25:05,861
Я буду сражаться!

247
00:25:20,285 --> 00:25:25,052
Видишь это, Икзер-1?
Это моё альтер эго, Икзер Сигма!

248
00:25:25,490 --> 00:25:27,355
Икзер Сигма?

249
00:25:28,393 --> 00:25:29,826
Вперёд, Сепия.

250
00:25:29,928 --> 00:25:33,091
Твоя сила гораздо больше,
чем у этой земной девчонки.

251
00:25:33,198 --> 00:25:35,098
Икзер Робо для тебя не проблема.

252
00:25:35,200 --> 00:25:36,758
Да, Икзер-2!

253
00:25:36,902 --> 00:25:38,927
Я ждала этого...

254
00:25:39,071 --> 00:25:42,939
Я уничтожу Икзер Робо и
отомщу за смерть Кобальт!

255
00:25:46,111 --> 00:25:49,979
Икзер Сигма... Смогу ли
я победить её в таком состоянии?

256
00:25:50,082 --> 00:25:53,051
Но ведь Нагиса будет сражаться вместе со мной!

257
00:25:53,385 --> 00:25:56,354
Мне нечего бояться!

258
00:25:56,488 --> 00:25:59,685
Сайо, я больше не буду убегать.

259
00:25:59,891 --> 00:26:03,486
Я защищу тебя и всех на Земле!

260
00:26:07,466 --> 00:26:11,300
Великая Золотая, наконец,
открывает свой козырь, Икзер Сигма.

261
00:26:11,470 --> 00:26:15,873
Будет ли Икзер Робо побеждён
этой ужасающей силой?

262
00:26:16,008 --> 00:26:21,036
Сможет ли Икзер-1 победить злобную Икзер-2?

263
00:26:21,680 --> 00:26:25,446
Какова будет судьба
Нагисы, Сайоко и всей Земли?

264
00:26:25,550 --> 00:26:29,145
Держись, Нагиса!
Сражайся, Икзер-1!

