﻿1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:05,638 --> 00:00:07,833
At the last Soccer World Cup,

3
00:00:07,997 --> 00:00:11,910
the South Korean team
had 7 players with the same surname:

4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

5
00:00:12,437 --> 00:00:13,392
Kim.

6
00:00:14,038 --> 00:00:15,756
It was so complicated

7
00:00:15,917 --> 00:00:19,114
that their first names
were added to their shirts.

8
00:00:19,278 --> 00:00:21,917
But some also
had the same first name.

9
00:00:23,477 --> 00:00:25,354
My name's Arthur Martin.

10
00:00:25,757 --> 00:00:28,351
15,207 people in France
have the same name.

11
00:00:28,476 --> 00:00:31,866
I've always felt
like I'm in the South Korean team.

12
00:00:35,237 --> 00:00:37,068
My name's Baya Benmahmoud.

13
00:00:38,396 --> 00:00:40,546
No-one else in France
has that name.

14
00:00:43,356 --> 00:00:45,745
Thanks for coming. I'm Alain Bédouet.

15
00:00:45,916 --> 00:00:49,147
- Arthur Martin.
- Any connection to the...

16
00:00:49,436 --> 00:00:50,471
Cookers? No.

17
00:00:50,676 --> 00:00:52,473
Use the yellow mike, please.

18
00:00:53,235 --> 00:00:56,671
We've had a lot of calls
about that duck.

19
00:00:57,875 --> 00:00:59,467
The Phone is Ringing, hello.

20
00:00:59,676 --> 00:01:01,348
What's your question?

21
00:01:03,195 --> 00:01:04,867
OK, thank you, sir.

22
00:01:05,035 --> 00:01:06,388
Hi, I'm Baya.

23
00:01:06,555 --> 00:01:07,954
Pretty name.

24
00:01:08,115 --> 00:01:09,264
Is it Brazilian?

25
00:01:09,434 --> 00:01:11,789
Baya Benmahmoud. It's Algerian.

26
00:01:12,195 --> 00:01:15,904
Arthur Martin, hello.
You work for the OED.

27
00:01:16,075 --> 00:01:18,748
What does "OED" stand for?

28
00:01:18,914 --> 00:01:20,632
Office of Epizootic Diseases.

29
00:01:20,794 --> 00:01:24,707
The organization monitoring
the development of animal epidemics.

30
00:01:24,873 --> 00:01:26,465
Since the discovery

31
00:01:27,074 --> 00:01:31,067
of that dead duck in a village pond...

32
00:01:31,794 --> 00:01:34,024
A mallard, to be precise.

33
00:01:34,353 --> 00:01:35,581
A mallard, yes.

34
00:01:35,754 --> 00:01:39,190
Should we expect an epidemic
of bird flu?

35
00:01:39,353 --> 00:01:42,265
It's a complex subject, as you know.

36
00:01:42,473 --> 00:01:47,024
We shouldn't minimize the risks
yet we needn't alarm people.

37
00:01:47,193 --> 00:01:49,548
We must apply
the principle of precaution.

38
00:01:49,792 --> 00:01:52,067
Let's listen to the first caller.

39
00:01:52,433 --> 00:01:55,743
Hello, this is Isabelle.
Here's my question.

40
00:01:56,273 --> 00:01:58,946
Hello. What is your question, please?

41
00:01:59,192 --> 00:02:00,420
Do I press it?

42
00:02:01,952 --> 00:02:03,180
They hung up.

43
00:02:03,672 --> 00:02:04,468
Please hold.

44
00:02:04,792 --> 00:02:06,191
You press that button.

45
00:02:07,912 --> 00:02:11,541
My neighbor has sheep.
Are they likely to catch the virus?

46
00:02:11,712 --> 00:02:13,748
Your question sucks!

47
00:02:14,191 --> 00:02:15,829
Sheep don't get bird flu!

48
00:02:15,991 --> 00:02:18,266
- Oh?
- Ask around before you call!

49
00:02:19,031 --> 00:02:20,544
Aren't people jerks?

50
00:02:21,351 --> 00:02:24,787
The best thing is
not to let children go outside

51
00:02:25,390 --> 00:02:26,903
and above all,

52
00:02:27,391 --> 00:02:30,110
disinfect your shoes
before going inside.

53
00:02:30,270 --> 00:02:31,464
Crazy!

54
00:02:31,671 --> 00:02:33,423
But the hypothesis is

55
00:02:33,590 --> 00:02:37,424
tens of thousands of deaths
in the next few years.

56
00:02:39,870 --> 00:02:41,462
One moment, please.

57
00:02:47,710 --> 00:02:50,463
But we mustn't minimize the risks.

58
00:02:51,229 --> 00:02:53,459
Stop bugging us
with your fucking duck!

59
00:02:53,869 --> 00:02:55,461
You're driving us crazy!

60
00:02:55,989 --> 00:02:58,901
We don't care about bird flu.
Give it a rest!

61
00:02:59,469 --> 00:03:02,620
Dear listeners,
someone has just burst into the studio.

62
00:03:02,789 --> 00:03:05,223
Studies show
we need to remain vigilant.

63
00:03:05,469 --> 00:03:08,859
I don't want to be.
You people make everyone fascist!

64
00:03:09,229 --> 00:03:11,902
If it's not oysters, it's cows!

65
00:03:12,068 --> 00:03:14,377
Then, what? Lmmigrants, right?

66
00:03:14,908 --> 00:03:17,468
You don't realize what you're doing!

67
00:03:17,629 --> 00:03:19,585
If you don't trust ducks,

68
00:03:19,868 --> 00:03:21,347
that's a bad sign!

69
00:03:22,427 --> 00:03:25,225
As you heard,
that wasn't a specialist...

70
00:04:10,785 --> 00:04:13,345
It's wartime. My mother's 7 years old.

71
00:04:15,985 --> 00:04:17,703
She just lost her parents.

72
00:04:18,544 --> 00:04:21,661
Her and her three sisters
are saved by two pacifists

73
00:04:21,825 --> 00:04:25,454
who hide hunted children
in the orphanage they set up.

74
00:04:26,145 --> 00:04:29,103
She stays there till her wedding.

75
00:04:29,705 --> 00:04:32,424
- What's your name?
- Annette Cohen.

76
00:04:32,864 --> 00:04:34,343
Your new name is...

77
00:04:36,424 --> 00:04:37,652
Annabelle Hake.

78
00:04:37,824 --> 00:04:39,974
Hake, like the fish?

79
00:04:40,464 --> 00:04:41,613
That's right!

80
00:04:42,943 --> 00:04:44,171
Like the fish.

81
00:04:46,584 --> 00:04:49,576
She owes them everything,
even her happiness.

82
00:04:53,663 --> 00:04:55,733
She's a brilliant math student.

83
00:04:55,903 --> 00:04:58,133
The advantage is, it stops the mind

84
00:04:58,303 --> 00:05:00,214
from thinking of other things.

85
00:05:07,142 --> 00:05:09,576
My father Lucien is in the same year.

86
00:05:09,742 --> 00:05:12,302
So, my parents meet
on scientific grounds.

87
00:05:13,422 --> 00:05:17,654
I've tried my hardest,
but I can't imagine him young.

88
00:05:18,702 --> 00:05:21,057
Mr Martin, please come to the board.

89
00:05:21,622 --> 00:05:22,737
Coming.

90
00:05:25,982 --> 00:05:28,337
He's ultra-French, which suits Mom,

91
00:05:28,461 --> 00:05:31,658
especially when he offers her his name:

92
00:05:31,821 --> 00:05:32,776
Martin.

93
00:05:39,380 --> 00:05:42,895
They marry in '59.
Their parents had different religions,

94
00:05:43,061 --> 00:05:45,734
so they decide to have none.

95
00:05:46,541 --> 00:05:49,214
I was born on March 22, 1961,

96
00:05:49,380 --> 00:05:53,737
which surprises me, because I doubt
my parents ever made love.

97
00:05:58,860 --> 00:05:59,929
Arthur?

98
00:06:00,619 --> 00:06:02,416
So, that's Arthur Martin,

99
00:06:02,940 --> 00:06:04,134
like the cookers.

100
00:06:04,459 --> 00:06:07,417
Can't you see
I'll get that crap all my life?

101
00:06:07,580 --> 00:06:12,017
They're very good cookers.
Practical, economical, ergonomic...

102
00:06:12,379 --> 00:06:13,732
They're very high-tech.

103
00:06:14,939 --> 00:06:16,611
I had an idea for a name.

104
00:06:16,779 --> 00:06:17,848
Good.

105
00:06:18,579 --> 00:06:19,898
Give me that name.

106
00:06:20,618 --> 00:06:21,414
Dean.

107
00:06:22,179 --> 00:06:23,453
Dean Martin!

108
00:06:23,659 --> 00:06:24,933
Dean Martin?

109
00:06:25,298 --> 00:06:27,334
Arthur! Let's stick with Arthur.

110
00:06:27,978 --> 00:06:31,732
In 1957, in Beni Saf,
a village near Oran,

111
00:06:31,899 --> 00:06:33,252
my father Mohamed is 7.

112
00:06:35,378 --> 00:06:37,448
Algeria is still French.

113
00:06:39,538 --> 00:06:43,292
He likes military parades,
but he'd prefer cowboys

114
00:06:43,458 --> 00:06:46,848
to soldiers, because he loves
westerns with Gary Cooper,

115
00:06:47,018 --> 00:06:49,737
which he secretly goes and sees
at the cinema.

116
00:07:00,936 --> 00:07:03,291
He likes school and his French teacher,

117
00:07:04,376 --> 00:07:06,367
but he has a passion for drawing.

118
00:07:07,937 --> 00:07:09,165
He's gifted.

119
00:07:11,296 --> 00:07:13,048
He draws all he sees.

120
00:07:24,975 --> 00:07:28,684
Here, he draws his grandfather
and 7 uncles for the last time.

121
00:07:30,135 --> 00:07:32,444
They're shot by the French army.

122
00:07:32,894 --> 00:07:34,247
Without a trial.

123
00:07:38,255 --> 00:07:41,930
My father thinks Gary Cooper
will show up and free them.

124
00:07:48,894 --> 00:07:50,646
His Mom finds the pictures.

125
00:07:51,054 --> 00:07:53,010
My father feels so ashamed.

126
00:07:55,254 --> 00:07:57,609
He won't show them
to anyone after that.

127
00:08:00,694 --> 00:08:05,927
Despite what happened to his family,
I never heard him criticize the French.

128
00:08:08,133 --> 00:08:09,691
I think that's weird.

129
00:08:12,613 --> 00:08:14,763
My father was in Algeria then, too.

130
00:08:15,693 --> 00:08:19,049
But he never told me
what he did over there.

131
00:08:21,932 --> 00:08:24,446
My father comes to France
in the mid-70s.

132
00:08:27,652 --> 00:08:30,883
At the time, my mother,
Cécile Delivet is a hippy.

133
00:08:31,372 --> 00:08:35,126
Her folks are rich and French.
She hates rich French folk,

134
00:08:35,292 --> 00:08:39,331
fine food, vulgar jokes,
the consumer society, nuclear power,

135
00:08:39,451 --> 00:08:41,885
Alain Delon cop films,

136
00:08:42,211 --> 00:08:44,964
the French national anthem,
hunting trophies,

137
00:08:45,132 --> 00:08:47,327
the smug West, and horse butchers.

138
00:08:47,651 --> 00:08:51,724
But one day, she discovers
she hates someone more than the rest.

139
00:08:53,451 --> 00:08:57,649
My father is a penniless war victim
and an illegal alien.

140
00:08:57,810 --> 00:08:59,562
To Mom, that's so cool!

141
00:08:59,730 --> 00:09:03,325
Pinochet's fascist regime
was put in power by the CIA lackeys!

142
00:09:03,610 --> 00:09:07,319
Excuse me, mister!
Please support the people of Chile.

143
00:09:07,450 --> 00:09:09,918
Help our Chilean comrades imprisoned

144
00:09:10,089 --> 00:09:12,205
by Pinochet's fascist junta

145
00:09:12,610 --> 00:09:14,726
which is in league with the CIA.

146
00:09:15,410 --> 00:09:16,525
Thank you.

147
00:09:17,210 --> 00:09:18,279
Comrade!

148
00:09:19,649 --> 00:09:22,004
- The petition!
- No, it's OK, I...

149
00:09:22,689 --> 00:09:23,963
I'll keep it.

150
00:09:24,129 --> 00:09:26,279
No, you have to give it back to me.

151
00:09:28,409 --> 00:09:30,604
My parents get married in '72.

152
00:09:31,049 --> 00:09:34,200
My Mom is delighted
to lose her French name.

153
00:09:34,368 --> 00:09:37,326
My Dad's pleased to marry
an anti-colonialist.

154
00:09:40,849 --> 00:09:44,080
I'm born soon after,
closely followed by my 2 brothers.

155
00:09:46,208 --> 00:09:49,120
In 1981, Mom writes
to President Mitterrand.

156
00:09:49,288 --> 00:09:53,600
His wife gets Dad
French papers after 6 years in hiding.

157
00:09:55,327 --> 00:09:57,318
Since then,
I've worshipped Mitterrand

158
00:09:57,448 --> 00:10:00,201
and the left-wing unconditionally.

159
00:10:03,447 --> 00:10:07,440
But in July 1999,
Mom tells me I misunderstood.

160
00:10:07,647 --> 00:10:11,879
Right-wing President Giscard d'Estaing's
wife got him the papers.

161
00:10:12,047 --> 00:10:14,925
Mrs Giscard d'Estaing!
Are you sure?

162
00:10:18,207 --> 00:10:19,401
It's horrible!

163
00:10:26,326 --> 00:10:29,716
Our living room
is always full of kids,

164
00:10:30,246 --> 00:10:32,396
more or less extreme militants,

165
00:10:33,686 --> 00:10:35,756
neighbors who make yogurt cake,

166
00:10:36,805 --> 00:10:38,682
and weird, stinky men.

167
00:10:38,845 --> 00:10:41,200
My parents take in all the homeless.

168
00:10:41,765 --> 00:10:45,360
Until one hits me
for being too badly brought up.

169
00:10:46,045 --> 00:10:48,400
Then, they choose their homeless.

170
00:10:49,245 --> 00:10:51,361
No-one ever visits my parents.

171
00:10:52,004 --> 00:10:56,953
They moved to the middle of nowhere
so the Nazis wouldn't find my mother.

172
00:11:04,764 --> 00:11:09,042
My parents aren't interested in people
but in new technology.

173
00:11:09,524 --> 00:11:11,196
For Christmas 1976,

174
00:11:12,123 --> 00:11:14,956
they buy one of the first VCRs.

175
00:11:16,763 --> 00:11:18,037
A Betamax.

176
00:11:19,923 --> 00:11:23,962
A few months later,
although Betamax is superior to VHS,

177
00:11:25,243 --> 00:11:29,361
it's taken off the market.
We're stuck with hundreds of tapes.

178
00:11:29,523 --> 00:11:31,957
My parents systematically buy

179
00:11:32,122 --> 00:11:34,761
technically superior objects
which are a flop.

180
00:11:35,083 --> 00:11:37,551
Look, Lucien. With this box,

181
00:11:37,842 --> 00:11:41,312
you can change channels
without having to stand up.

182
00:11:41,602 --> 00:11:44,162
It'll revolutionize people's lives.

183
00:11:44,322 --> 00:11:46,677
- It's a remote control.
- It's great.

184
00:11:49,362 --> 00:11:51,000
It's marvelous.

185
00:11:51,442 --> 00:11:52,670
It's wonderful.

186
00:11:54,442 --> 00:11:56,114
It's a Laserdisc.

187
00:11:56,281 --> 00:11:59,079
A whole film fits on it.
It'll replace VHS.

188
00:11:59,721 --> 00:12:01,632
No more messing with tapes!

189
00:12:03,441 --> 00:12:06,877
I like Socialist Lionel Jospin
for the same reason.

190
00:12:07,161 --> 00:12:10,631
He's superior to the others,
but never wins.

191
00:12:11,760 --> 00:12:14,433
As he likes painting,
Dad becomes a painter.

192
00:12:16,160 --> 00:12:18,720
He works hard
so we want for nothing.

193
00:12:19,361 --> 00:12:21,272
So, we want for nothing

194
00:12:21,440 --> 00:12:26,036
but the presence of my father
who works hard so we want for nothing.

195
00:12:26,640 --> 00:12:28,073
Dad works in nuclear power.

196
00:12:28,439 --> 00:12:29,508
See, Arthur,

197
00:12:30,040 --> 00:12:30,916
that...

198
00:12:31,520 --> 00:12:32,953
is my power station.

199
00:12:33,799 --> 00:12:34,948
Pretty, isn't she?

200
00:12:36,519 --> 00:12:40,114
Dad persuaded me
that nuclear power is safe,

201
00:12:40,279 --> 00:12:44,158
because before going on vacation,
he checked everything 15 times.

202
00:12:44,398 --> 00:12:47,947
The doors, gas, electricity...
It was such a pain.

203
00:12:48,358 --> 00:12:51,509
He'd even open the gas tap
to check it was shut.

204
00:12:51,799 --> 00:12:54,950
So, I imagined he did the same
with his power station.

205
00:12:55,999 --> 00:12:58,308
Did you shut the plutonium store?

206
00:13:02,518 --> 00:13:04,588
Are you sure? Should I check?

207
00:13:12,797 --> 00:13:14,230
Dad has a hard life.

208
00:13:14,637 --> 00:13:16,275
He's had it rough,

209
00:13:17,037 --> 00:13:18,834
but I envy him really, because

210
00:13:18,997 --> 00:13:21,192
nothing will ever happen to me.

211
00:13:21,357 --> 00:13:25,270
I look French.
No-one will ever call me "Dirty Ay-rab".

212
00:13:26,237 --> 00:13:28,797
Anyway,
my parents always protect me.

213
00:13:29,116 --> 00:13:31,152
Luckily, we meet Mr Boyer.

214
00:13:31,317 --> 00:13:33,672
He offers to give me piano lessons.

215
00:13:35,196 --> 00:13:37,994
I don't experience war or racism,

216
00:13:38,156 --> 00:13:40,875
but I do experience
Mr Boyer's piano lessons.

217
00:13:43,076 --> 00:13:46,512
You see, we don't play much piano
during his lessons.

218
00:13:49,555 --> 00:13:52,945
My life becomes exciting
as I mustn't tell my parents.

219
00:13:53,555 --> 00:13:54,954
Now you can look.

220
00:13:57,195 --> 00:13:59,834
It's a really good present, you know.

221
00:14:14,594 --> 00:14:16,232
When I tell them the truth,

222
00:14:16,394 --> 00:14:20,910
Dad decides to kill Mr Boyer,
because he doesn't trust the police.

223
00:14:21,233 --> 00:14:24,430
Mr Boyer leaves that day
with no forwarding address.

224
00:14:40,793 --> 00:14:44,752
My parents are champions at taboos.
They're very puritanical.

225
00:14:44,913 --> 00:14:49,304
Why must they use naked women
for their advertisements?

226
00:14:50,832 --> 00:14:53,630
I wanted to buy some cheese.
Come along.

227
00:14:56,032 --> 00:14:57,590
How vulgar!

228
00:15:01,991 --> 00:15:04,425
Another example:
After close observation,

229
00:15:04,632 --> 00:15:06,748
I notice we all scratch our ass.

230
00:15:08,192 --> 00:15:12,743
As far as I know, we never mentioned it
to anyone, least of all a doctor.

231
00:15:13,432 --> 00:15:16,504
We'd rather die of a disease
than of shame!

232
00:15:17,790 --> 00:15:20,350
That said,
on the podium of family taboos,

233
00:15:20,511 --> 00:15:24,265
my grandparents' deportation
is a clear winner.

234
00:15:30,390 --> 00:15:33,188
In 47 years,
I've only managed to find out

235
00:15:33,350 --> 00:15:36,786
2 things about them:
They came from Greece

236
00:15:37,430 --> 00:15:39,580
and Grandpa
was a Paris taxi driver.

237
00:15:39,950 --> 00:15:42,418
As for the rest... total silence.

238
00:15:45,430 --> 00:15:47,102
Here's Lischka...

239
00:15:47,669 --> 00:15:49,341
By the late 70s,

240
00:15:49,510 --> 00:15:51,421
it's hard to avoid the subject

241
00:15:51,589 --> 00:15:54,057
as our taboo is a national obsession.

242
00:15:55,509 --> 00:15:57,306
The roundup

243
00:15:57,669 --> 00:15:59,944
saw 13,000 Jews interned,

244
00:16:00,949 --> 00:16:03,099
then exterminated in Auschwitz.

245
00:16:09,388 --> 00:16:11,265
I'm overwhelmed to be here.

246
00:16:13,028 --> 00:16:15,144
I think I'm on borrowed time.

247
00:16:15,748 --> 00:16:18,421
Every day is a stay of execution.

248
00:16:19,347 --> 00:16:22,419
Compared to the others,
I'm not entitled to it.

249
00:16:27,307 --> 00:16:28,535
Barbie the Butcher

250
00:16:29,227 --> 00:16:31,218
is not presumed innocent, they say.

251
00:16:31,547 --> 00:16:32,343
Vowel.

252
00:16:32,507 --> 00:16:33,223
"L".

253
00:16:33,627 --> 00:16:34,218
Vowel.

254
00:16:34,987 --> 00:16:35,783
"E".

255
00:16:36,027 --> 00:16:36,982
Consonant.

256
00:16:37,387 --> 00:16:38,536
"D".

257
00:16:39,066 --> 00:16:41,819
France discusses war crimes
all day long.

258
00:16:41,987 --> 00:16:45,866
In our house, we tie ourselves in knots
to ignore it all.

259
00:16:46,347 --> 00:16:48,736
G-E-N-O-C-l-D-E.

260
00:16:48,906 --> 00:16:51,136
6 points for Mr Lévêque.

261
00:16:53,066 --> 00:16:56,695
We don't mention
Mr Boyer's lessons ever again.

262
00:16:56,866 --> 00:16:58,379
5,500 children

263
00:16:58,666 --> 00:17:00,304
were sexually abused

264
00:17:00,425 --> 00:17:02,541
last year in France.

265
00:17:02,706 --> 00:17:04,219
In the early 90s,

266
00:17:04,505 --> 00:17:06,973
our family taboo
becomes a national obsession.

267
00:17:07,145 --> 00:17:09,534
Belgian child molester Dutroux...

268
00:17:09,905 --> 00:17:11,861
Watching TV becomes tricky.

269
00:17:12,025 --> 00:17:17,145
Maurice Papon arrives at the courts
to be tried for war crimes...

270
00:17:17,385 --> 00:17:20,104
We'll continue our lesson
on deportation.

271
00:17:21,105 --> 00:17:24,097
One day, they put up a plaque
to child deportees

272
00:17:24,264 --> 00:17:28,018
who'd spent some time in my school.
But the deportation

273
00:17:28,984 --> 00:17:33,216
is my secret garden,
and I don't appreciate the competition.

274
00:17:34,904 --> 00:17:37,896
What do we mean
by the Duty of Remembrance?

275
00:17:39,543 --> 00:17:40,180
Yes?

276
00:17:40,343 --> 00:17:42,903
We must remember
those who died in the war.

277
00:17:43,144 --> 00:17:44,259
And why is that?

278
00:17:44,663 --> 00:17:49,179
Because innocent kids were killed
and it's so sad if we forget them.

279
00:17:49,543 --> 00:17:51,534
That's why there are plaques.

280
00:17:53,063 --> 00:17:53,859
Yes?

281
00:17:54,023 --> 00:17:57,060
But why only remember their deaths?

282
00:17:58,023 --> 00:17:59,661
What do you mean, Martin?

283
00:18:00,742 --> 00:18:03,939
Well, if I imagine I've been killed...

284
00:18:05,182 --> 00:18:09,494
Every day, I go past that thing
that reminds me how horrible it was.

285
00:18:10,262 --> 00:18:12,412
Well, it's not very nice.

286
00:18:12,702 --> 00:18:14,897
I think we should remember the day

287
00:18:15,622 --> 00:18:18,773
they ate whipped cream
for the first time, say.

288
00:18:19,062 --> 00:18:20,415
It would say:

289
00:18:20,581 --> 00:18:24,540
"Children ate whipped cream
here for the first time."

290
00:18:24,701 --> 00:18:27,010
You're weird. That's meaningless.

291
00:18:27,261 --> 00:18:28,216
Think you're smart?

292
00:18:28,701 --> 00:18:32,614
I brought you here to talk
about deportation, not whipped cream.

293
00:18:34,181 --> 00:18:36,536
In junior high,
I won't go out with boys

294
00:18:36,700 --> 00:18:40,010
as I'm scared they'll find out
I have a problem with sex.

295
00:18:41,100 --> 00:18:42,897
In high school, I sleep around

296
00:18:43,101 --> 00:18:46,332
as I'm scared they'll find out
I have a problem with sex.

297
00:18:47,060 --> 00:18:50,450
A lot of sexually abused children

298
00:18:50,620 --> 00:18:53,657
reproduce what they went through
as adults.

299
00:18:53,820 --> 00:18:55,811
Many prostitutes

300
00:18:55,980 --> 00:18:59,495
suffered abuse in their childhood.

301
00:19:00,180 --> 00:19:03,536
So, for my future career,
I have 2 choices:

302
00:19:03,700 --> 00:19:05,133
Pedophile or whore.

303
00:19:05,899 --> 00:19:07,252
I'll choose whoring.

304
00:19:12,259 --> 00:19:13,248
Hey!

305
00:19:14,739 --> 00:19:16,058
- Got a mustache?
- Yeah.

306
00:19:23,418 --> 00:19:24,897
You have beautiful eyes.

307
00:19:32,098 --> 00:19:34,214
Girls don't like me, but one day,

308
00:19:34,378 --> 00:19:38,053
I realize there's one way
of getting them interested in me.

309
00:19:40,538 --> 00:19:42,688
I don't know if I mentioned it,

310
00:19:42,857 --> 00:19:45,291
but my grandparents died
in Auschwitz.

311
00:19:45,537 --> 00:19:47,971
Only my mother escaped being gassed.

312
00:19:48,137 --> 00:19:48,853
How horrible.

313
00:19:49,096 --> 00:19:50,165
Yeah, I know.

314
00:19:50,337 --> 00:19:52,726
- You must have suffered.
- Yeah.

315
00:19:53,136 --> 00:19:54,489
Why didn't you say?

316
00:19:55,337 --> 00:19:56,486
I dunno...

317
00:19:57,136 --> 00:19:58,808
Silence isn't good.

318
00:19:58,976 --> 00:20:00,887
Yes, you should've told us.

319
00:20:01,256 --> 00:20:02,530
Yes, but...

320
00:20:02,696 --> 00:20:06,132
it's not the kind of thing
you just blurt out.

321
00:20:06,376 --> 00:20:08,606
- That's why you joked at school?
- Yes.

322
00:20:09,215 --> 00:20:10,728
Suddenly they like me.

323
00:20:11,016 --> 00:20:14,088
It's Jewish humor -
laughing at tragedy.

324
00:20:14,375 --> 00:20:15,888
I knew you were different.

325
00:20:16,976 --> 00:20:19,888
You Jews are so sensitive,
because of your past.

326
00:20:20,096 --> 00:20:21,768
Shame creeps over me.

327
00:20:22,175 --> 00:20:25,850
My grandparents died, my Mom suffered,
I reap the rewards.

328
00:20:27,415 --> 00:20:28,564
It's disgusting.

329
00:20:28,855 --> 00:20:30,334
No, I was just kidding.

330
00:20:31,455 --> 00:20:33,411
My name's Arthur Martin.

331
00:20:33,574 --> 00:20:35,610
I was born in Smallville.

332
00:20:35,895 --> 00:20:37,169
What a jerk.

333
00:20:37,494 --> 00:20:39,724
- It's a laugh.
- I don't believe it.

334
00:20:42,734 --> 00:20:44,964
I decide never to mention it again.

335
00:20:45,334 --> 00:20:48,610
My name's Arthur Martin.
It makes for a quiet life.

336
00:20:50,493 --> 00:20:51,562
Miss!

337
00:20:54,213 --> 00:20:55,965
I can't let you say that.

338
00:20:56,134 --> 00:20:57,647
You got me fired.

339
00:20:57,813 --> 00:20:59,963
There's a real epizootic risk.

340
00:21:00,133 --> 00:21:01,805
Mind the door, it's...

341
00:21:03,893 --> 00:21:05,042
- Thanks.
- You're welcome.

342
00:21:05,213 --> 00:21:08,091
H5N1 is a very resistant virus.

343
00:21:08,333 --> 00:21:10,210
We must remain on the alert.

344
00:21:10,372 --> 00:21:13,569
Like you say,
there's no point in scaring people.

345
00:21:13,732 --> 00:21:15,006
I understand your anger...

346
00:21:15,172 --> 00:21:16,446
Want a drink?

347
00:21:18,052 --> 00:21:19,644
Your name's Arthur Martin?

348
00:21:20,212 --> 00:21:21,770
That's very French.

349
00:21:23,292 --> 00:21:24,281
Very.

350
00:21:25,572 --> 00:21:27,005
So, you're right-wing?

351
00:21:27,892 --> 00:21:30,565
Not at all. I support Lionel Jospin.

352
00:21:31,451 --> 00:21:35,967
He made the precautionary principle
part of the constitution.

353
00:21:36,211 --> 00:21:37,439
I'm Baya.

354
00:21:37,732 --> 00:21:40,121
People think it's Brazilian.
It's Algerian.

355
00:21:40,571 --> 00:21:43,210
Baya Benmahmoud.
Got anything against Arabs?

356
00:21:43,531 --> 00:21:46,568
No. You called me a fascist earlier...

357
00:21:47,731 --> 00:21:50,803
France is full of fascists.
Did you never notice?

358
00:21:51,050 --> 00:21:53,166
Whites are fascist, blacks are,

359
00:21:53,331 --> 00:21:55,526
Jews are, even Arabs are fascist.

360
00:21:58,890 --> 00:22:03,042
The Chinese must be fascist, too,
but I don't know any.

361
00:22:04,530 --> 00:22:06,521
I wanted to show you the...

362
00:22:11,569 --> 00:22:14,367
the statistics indicating the evolution

363
00:22:14,889 --> 00:22:16,527
of the epizootic.

364
00:22:18,210 --> 00:22:19,006
It's going up

365
00:22:19,529 --> 00:22:21,121
and up, see?

366
00:22:21,649 --> 00:22:22,877
You're a veterinarian?

367
00:22:23,369 --> 00:22:25,439
Yes, I specialize in dead animals.

368
00:22:26,608 --> 00:22:28,519
I study the causes of death.

369
00:22:29,129 --> 00:22:30,198
Your place or mine?

370
00:22:32,048 --> 00:22:34,562
- What?
- Don't you want to sleep with me?

371
00:22:36,048 --> 00:22:37,606
Well, the thing is...

372
00:22:39,248 --> 00:22:42,206
I can't, because I have to carry out
a necropsy

373
00:22:42,368 --> 00:22:43,642
on some geese.

374
00:22:43,848 --> 00:22:44,519
A necropsy

375
00:22:44,808 --> 00:22:47,800
is like an autopsy, but on animals.

376
00:22:47,967 --> 00:22:51,243
Can't it wait? They're dead, right?

377
00:22:51,447 --> 00:22:52,482
Yes, but...

378
00:22:55,127 --> 00:22:57,561
the virus doesn't survive for long.

379
00:22:58,528 --> 00:23:00,325
Odd, isn't it?

380
00:23:00,487 --> 00:23:02,876
But some other time maybe,
I'd be glad to.

381
00:23:03,406 --> 00:23:04,805
That won't be possible.

382
00:23:06,047 --> 00:23:07,719
I always sleep on a first date.

383
00:23:09,047 --> 00:23:10,400
A matter of principle.

384
00:23:11,366 --> 00:23:12,845
Each to their own, yeah?

385
00:23:13,967 --> 00:23:16,720
I'm really sorry, but it can't wait.

386
00:23:18,126 --> 00:23:20,276
Well, too bad. See ya!

387
00:23:21,206 --> 00:23:22,161
See... ya.

388
00:23:27,245 --> 00:23:28,758
The girl already paid.

389
00:23:30,966 --> 00:23:33,605
What're you doing?
You passed up a great lay.

390
00:23:33,765 --> 00:23:35,039
Leave me alone.

391
00:23:35,206 --> 00:23:37,356
Maybe she was your soul mate.

392
00:23:37,845 --> 00:23:40,439
Be honest,
didn't you feel it in your balls?

393
00:23:40,605 --> 00:23:43,677
Don't talk to me like that.
I could be her father.

394
00:23:43,844 --> 00:23:45,357
So what? She asked you.

395
00:23:45,525 --> 00:23:46,674
I have principles.

396
00:23:46,845 --> 00:23:49,757
You've always messed up with women.

397
00:23:49,885 --> 00:23:51,113
It's pathetic.

398
00:23:51,285 --> 00:23:53,594
What about Muguette and Mélanie?

399
00:23:53,764 --> 00:23:55,834
And I spent 5 years with Brigitte.

400
00:23:56,004 --> 00:23:59,519
You didn't love them.
You just weren't scared of them.

401
00:24:01,084 --> 00:24:01,994
Dad...

402
00:24:19,603 --> 00:24:21,002
That's beautiful.

403
00:24:21,843 --> 00:24:23,276
It's nothing.

404
00:24:25,483 --> 00:24:27,474
Let's show your work to a gallery.

405
00:24:29,002 --> 00:24:31,470
I have to repair Mrs Martinez's car.

406
00:24:31,723 --> 00:24:33,156
Another day, then.

407
00:24:33,362 --> 00:24:35,592
I can't do it another day, either.

408
00:24:36,162 --> 00:24:40,155
I have to fix the Belkacems' alarm clock,
Toufik's scooter...

409
00:24:41,202 --> 00:24:42,954
I don't need a thing.

410
00:24:43,122 --> 00:24:45,431
I want to make you happy, Dad!

411
00:24:46,362 --> 00:24:48,478
No point. Make yourself happy.

412
00:24:48,761 --> 00:24:52,231
It's impossible to make Dad happy.
It drives me crazy.

413
00:24:52,961 --> 00:24:56,590
I showed them your work
and they loved it.

414
00:24:57,881 --> 00:25:01,556
Do you realize, your painting's
on show here in your lifetime?

415
00:25:02,601 --> 00:25:03,829
I'm very pleased.

416
00:25:04,400 --> 00:25:07,790
But I have to go fix
Mrs Pupovac's toaster.

417
00:25:07,961 --> 00:25:10,316
They can't have toast for breakfast.

418
00:25:10,480 --> 00:25:11,799
Dammit, Dad!

419
00:25:12,161 --> 00:25:14,595
Gauguin, Van Gogh, Benmahmoud!

420
00:25:15,400 --> 00:25:17,868
Yes... it's pretty...

421
00:25:19,080 --> 00:25:21,719
But it's hard
not having toast for breakfast.

422
00:25:23,840 --> 00:25:26,434
I've tried to teach Mom
to ride for ages.

423
00:25:26,599 --> 00:25:28,157
I'm holding you.

424
00:25:28,320 --> 00:25:30,197
Her parents didn't have time.

425
00:25:30,359 --> 00:25:31,758
I'm not holding you.

426
00:25:33,519 --> 00:25:36,591
These are the only times
I can be alone with her.

427
00:25:36,758 --> 00:25:39,670
I hope she'll talk to me
about her childhood.

428
00:25:40,958 --> 00:25:43,677
There were lots of bikes
when you were little.

429
00:25:44,599 --> 00:25:45,998
You lived in Paris?

430
00:25:49,078 --> 00:25:50,557
But it's no use.

431
00:25:51,598 --> 00:25:55,511
I think the Greeks invented the bicycle.
You should know...

432
00:25:55,678 --> 00:25:56,827
Why?

433
00:25:58,118 --> 00:25:58,868
Because...

434
00:25:59,038 --> 00:26:02,826
Leonardo da Vinci invented the bicycle.
Don't you know that?

435
00:26:03,998 --> 00:26:07,673
It's 8 PM. Here are
the Presidential election results.

436
00:26:08,438 --> 00:26:10,394
1st place, right-winger Chirac.

437
00:26:10,557 --> 00:26:13,788
A huge surprise:
Nationalist Le Pen is second.

438
00:26:14,197 --> 00:26:15,346
What about Jospin?

439
00:26:17,356 --> 00:26:18,869
3rd: Left-winger Jospin

440
00:26:19,037 --> 00:26:20,834
with 16%...

441
00:26:21,516 --> 00:26:23,746
Chirac has a hearing aid.

442
00:26:24,397 --> 00:26:28,390
They make some very small ones now.
Completely invisible.

443
00:26:28,557 --> 00:26:29,876
Amazing.

444
00:26:30,476 --> 00:26:32,148
We could get one.

445
00:26:32,316 --> 00:26:33,954
We're not deaf yet.

446
00:26:34,956 --> 00:26:36,184
That's true.

447
00:26:47,715 --> 00:26:49,114
Arthur Martin.

448
00:26:52,795 --> 00:26:53,830
Vote cast.

449
00:27:02,794 --> 00:27:04,307
Baya Benmahmoud.

450
00:27:08,874 --> 00:27:09,863
Hello.

451
00:27:11,474 --> 00:27:12,702
What's wrong?

452
00:27:13,753 --> 00:27:15,106
I voted for Chirac!

453
00:27:18,513 --> 00:27:19,787
It's horrible!

454
00:27:21,554 --> 00:27:22,873
Come back to my place!

455
00:27:24,073 --> 00:27:25,711
I don't want to be alone.

456
00:27:29,273 --> 00:27:32,265
Shit! I don't have
anything to eat at home.

457
00:27:33,393 --> 00:27:37,022
Do you want to make love first
or buy some food after?

458
00:27:39,072 --> 00:27:41,791
Go to the shops
before they close, right?

459
00:27:42,472 --> 00:27:44,110
Yeah, that's safer.

460
00:27:47,752 --> 00:27:49,504
Shit! I forgot the coriander.

461
00:27:50,872 --> 00:27:54,148
- Does it matter?
- Can't make chorba without it.

462
00:27:55,152 --> 00:27:56,471
I'll go get it.

463
00:27:57,712 --> 00:27:59,145
Excuse me, you...

464
00:28:00,672 --> 00:28:02,469
You'll wait for me, right?

465
00:28:08,631 --> 00:28:09,427
Nassim!

466
00:28:09,591 --> 00:28:10,103
Baya!

467
00:28:11,031 --> 00:28:12,350
How are you doing?

468
00:28:12,511 --> 00:28:14,979
- Good to see you. You OK?
- Fine.

469
00:28:15,150 --> 00:28:18,699
Coming to celebrate the publication
of the "New Orient"?

470
00:28:18,870 --> 00:28:21,100
Oh, shit! Yeah, sure I'm coming.

471
00:28:21,551 --> 00:28:23,269
Don't forget the leaflets.

472
00:28:23,430 --> 00:28:26,069
You know what? I'll go get them now!

473
00:28:26,231 --> 00:28:27,186
Off you go.

474
00:28:27,550 --> 00:28:28,585
See you later.

475
00:28:42,949 --> 00:28:44,302
Not long now...

476
00:28:55,748 --> 00:28:56,703
Go ahead.

477
00:28:57,029 --> 00:28:58,621
My cellphone's ringing.

478
00:29:03,188 --> 00:29:04,701
Her birthday's today?

479
00:29:05,148 --> 00:29:06,740
I gotta go buy a gift!

480
00:29:06,869 --> 00:29:09,019
8 PM? You mean 8 o'clock at night?

481
00:29:09,588 --> 00:29:12,102
I always choose the best presents.

482
00:29:12,468 --> 00:29:16,507
No problem, I forgot,
but I won't forget now.

483
00:29:17,868 --> 00:29:19,984
She won't be much longer.

484
00:29:20,147 --> 00:29:22,615
I won't forget, I'm onto it.

485
00:29:24,267 --> 00:29:27,259
She loves earrings.
I'll get her earrings.

486
00:29:34,067 --> 00:29:34,863
See you later.

487
00:29:49,506 --> 00:29:51,144
Hey, you never see a woman?

488
00:29:51,785 --> 00:29:53,298
You should be ashamed.

489
00:29:58,586 --> 00:30:02,101
The phone rang,
and I was putting on a t-shirt,

490
00:30:02,265 --> 00:30:05,655
then my cellphone rang,
and I dropped the t-shirt.

491
00:30:06,065 --> 00:30:07,498
I'm so muddle-headed.

492
00:30:07,744 --> 00:30:12,260
I lack rigor. I can't multitask.
One thought just leads to another.

493
00:30:15,225 --> 00:30:16,101
Come in.

494
00:30:16,744 --> 00:30:18,382
I think there's some pasta.

495
00:30:20,184 --> 00:30:22,095
Sex first or food?

496
00:30:29,664 --> 00:30:31,416
I'm not very hungry.

497
00:30:54,863 --> 00:30:56,012
What?

498
00:30:59,223 --> 00:31:01,373
I think naked women paralyze me.

499
00:31:01,862 --> 00:31:03,215
That's weird.

500
00:31:12,461 --> 00:31:14,099
What can I do for you?

501
00:31:32,301 --> 00:31:34,656
When I think about our first night,

502
00:31:34,821 --> 00:31:38,939
I can clearly see a nuclear explosion
in the French South Pacific.

503
00:32:17,578 --> 00:32:19,057
That's a pretty tune.

504
00:32:37,577 --> 00:32:38,771
Very moving...

505
00:32:40,617 --> 00:32:41,686
Baya, I mean.

506
00:32:43,937 --> 00:32:47,646
Excuse me, what are you doing here?
You are?

507
00:32:48,657 --> 00:32:49,533
At home.

508
00:32:52,377 --> 00:32:53,492
Eric Bernard.

509
00:32:54,576 --> 00:32:55,804
Arthur Martin.

510
00:32:56,857 --> 00:32:58,176
Like the cookers.

511
00:32:59,136 --> 00:33:00,364
I'm putting her up.

512
00:33:02,776 --> 00:33:05,654
I really like her,
but she gives me a hard time.

513
00:33:05,815 --> 00:33:06,725
Meaning?

514
00:33:06,856 --> 00:33:08,289
Sleeping around.

515
00:33:10,055 --> 00:33:11,204
I accept it.

516
00:33:12,016 --> 00:33:14,211
I accept everything she does.

517
00:33:18,375 --> 00:33:19,364
Don't you?

518
00:33:21,295 --> 00:33:22,967
But I'll tell you a secret.

519
00:33:23,815 --> 00:33:25,328
I don't like Arabs.

520
00:33:25,495 --> 00:33:28,248
I hate 'em. It's not my fault,
I can't help it.

521
00:33:28,535 --> 00:33:30,491
Musicians don't say that,

522
00:33:30,654 --> 00:33:33,726
'cause they're all a bunch
of left-wingers.

523
00:33:34,134 --> 00:33:35,453
Are you a musician?

524
00:33:36,294 --> 00:33:37,329
No.

525
00:33:42,093 --> 00:33:43,367
Coffee?

526
00:33:44,014 --> 00:33:46,005
- You're not going back to bed?
- No.

527
00:33:46,373 --> 00:33:48,841
- I need some sleep.
- Go ahead.

528
00:33:55,453 --> 00:33:56,772
You sleep with him?

529
00:33:57,453 --> 00:33:59,967
Isn't he a big asshole?
Did you notice?

530
00:34:01,013 --> 00:34:02,287
You sleep with him?

531
00:34:04,133 --> 00:34:05,566
What's it to you?

532
00:34:07,692 --> 00:34:09,569
Well, goodbye.

533
00:34:11,492 --> 00:34:12,641
Well, OK...

534
00:34:13,172 --> 00:34:14,161
Beat it.

535
00:34:20,852 --> 00:34:23,207
Let me explain. You'll feel better.

536
00:34:23,572 --> 00:34:27,326
I don't have time. I have to go.
They found a guinea-fowl.

537
00:34:27,571 --> 00:34:30,131
I fuck right-wing guys, you see.

538
00:34:30,292 --> 00:34:31,520
Your place is ugly.

539
00:34:31,691 --> 00:34:33,841
When I say I fuck 'em, I really do.

540
00:34:34,332 --> 00:34:35,685
It's not a metaphor.

541
00:34:36,411 --> 00:34:39,562
She said she applied
the old 60s slogan,

542
00:34:39,731 --> 00:34:41,483
"Make love, not war".

543
00:34:41,931 --> 00:34:46,402
For several years, she slept with
her political enemies to convert them.

544
00:34:46,571 --> 00:34:50,200
She used her body as a weapon
of mass destruction of fascists.

545
00:34:50,371 --> 00:34:54,762
She used the term "fascist"
very broadly.

546
00:34:54,930 --> 00:34:57,205
I can do great things with my ass.

547
00:34:58,730 --> 00:35:02,609
I mean, you can never convince people
you don't agree with.

548
00:35:03,129 --> 00:35:05,006
It's much better to use sex.

549
00:35:07,289 --> 00:35:09,644
Look, I brought you my notebook.

550
00:35:11,329 --> 00:35:12,967
When I met this guy,

551
00:35:13,209 --> 00:35:17,202
he was in charge of the youth section
of Chirac's party.

552
00:35:18,169 --> 00:35:20,364
How can you be young and right-wing?

553
00:35:20,569 --> 00:35:22,002
Now look at him!

554
00:35:22,409 --> 00:35:23,637
He raises sheep.

555
00:35:23,808 --> 00:35:26,163
Isn't that great? See that?

556
00:35:26,529 --> 00:35:29,566
He was a stock trader.
Now he makes pancakes.

557
00:35:29,728 --> 00:35:32,765
He ran a quad bike club.
Now he does Capoeira.

558
00:35:33,128 --> 00:35:37,360
The conversion time varies according
to their stupidity. Nationalist

559
00:35:37,528 --> 00:35:39,837
supporters take at least 10 days.

560
00:35:40,047 --> 00:35:42,561
For a centrist, in an afternoon
it's done.

561
00:35:44,327 --> 00:35:45,476
Why quad bikes?

562
00:35:46,488 --> 00:35:47,398
Why?

563
00:35:47,847 --> 00:35:49,838
They're fascists. Didn't you know?

564
00:35:50,207 --> 00:35:51,322
Massive fascists.

565
00:35:55,407 --> 00:35:56,556
But me...

566
00:35:59,087 --> 00:36:01,317
Why me? I support Jospin.

567
00:36:03,207 --> 00:36:04,640
It's not the same.

568
00:36:07,007 --> 00:36:08,406
I... like you.

569
00:36:11,846 --> 00:36:15,839
I don't know why.
Normally old-fashioned guys like you...

570
00:36:16,566 --> 00:36:18,841
- And your gooses...
- Geese.

571
00:36:20,125 --> 00:36:21,797
One goose, two geese.

572
00:36:36,925 --> 00:36:39,120
Oh, no, they won't make it in time.

573
00:36:41,925 --> 00:36:43,597
They'll get the next one.

574
00:36:48,084 --> 00:36:49,358
Fuck!

575
00:36:50,444 --> 00:36:53,083
Can't you wait
for these folks to get on?

576
00:37:08,204 --> 00:37:10,240
- You OK?
- What a fuss!

577
00:37:39,842 --> 00:37:40,911
I do.

578
00:37:41,481 --> 00:37:44,279
By the authority vested in me,

579
00:37:44,442 --> 00:37:47,161
I hereby declare you man and wife.

580
00:37:48,482 --> 00:37:49,961
You may kiss the bride.

581
00:38:01,320 --> 00:38:03,436
Aboubacar, meet Arthur.

582
00:38:04,241 --> 00:38:05,469
Congratulations.

583
00:38:05,680 --> 00:38:09,355
- Hope you get your papers.
- Me too. I'll leave you together.

584
00:38:09,640 --> 00:38:10,516
See ya!

585
00:38:12,760 --> 00:38:14,432
Are you sleeping with him?

586
00:38:14,720 --> 00:38:16,233
No, he's not right-wing.

587
00:38:16,600 --> 00:38:17,635
You think so?

588
00:38:18,159 --> 00:38:20,389
- Meet my parents.
- Are they here?

589
00:38:20,560 --> 00:38:22,073
It is my wedding.

590
00:38:22,719 --> 00:38:23,754
It's my third.

591
00:38:23,920 --> 00:38:26,832
I can't go faster,
'cause it's hard to divorce.

592
00:38:27,039 --> 00:38:29,633
Your parents must be quite young if...

593
00:38:29,919 --> 00:38:31,671
No. Well, like you.

594
00:38:32,359 --> 00:38:34,793
Dad, meet Arthur.

595
00:38:34,959 --> 00:38:37,757
Hello. Baya told me
so much about you.

596
00:38:37,918 --> 00:38:39,271
He's my father.

597
00:38:41,159 --> 00:38:43,912
Oh, they kind of look alike...
I'm sorry.

598
00:38:44,078 --> 00:38:44,669
It's OK.

599
00:38:44,839 --> 00:38:46,158
This is Arthur Martin.

600
00:38:46,998 --> 00:38:49,671
- Good cookers. Reliable...
- Ergonomic.

601
00:38:49,998 --> 00:38:50,953
Very good.

602
00:38:51,118 --> 00:38:52,312
You're not married?

603
00:38:52,478 --> 00:38:53,991
- No.
- Good.

604
00:38:54,437 --> 00:38:55,631
Radija!

605
00:38:56,838 --> 00:38:58,715
Can you come here?

606
00:38:58,837 --> 00:39:01,635
Radija, meet Arthur Martin.
A perfect husband.

607
00:39:01,917 --> 00:39:02,633
Oh, no.

608
00:39:02,837 --> 00:39:04,987
You don't have to sleep with her.

609
00:39:05,158 --> 00:39:08,275
Anyway, let's meet up
on Monday for the formalities.

610
00:39:08,437 --> 00:39:11,429
Because the authorities
are very strict now.

611
00:39:11,597 --> 00:39:13,952
So, she lives with you for a year.

612
00:39:14,116 --> 00:39:16,391
The toothbrushes in the same mug.

613
00:39:16,557 --> 00:39:19,708
That's what we recommend.
Her clothes in the closet...

614
00:39:19,836 --> 00:39:22,475
You have to be seen together,
so go out.

615
00:39:22,636 --> 00:39:24,706
Baya said you're well-off.

616
00:39:25,277 --> 00:39:27,347
As for the bed... for a while,

617
00:39:27,516 --> 00:39:29,472
you sleep in the same bed,

618
00:39:29,636 --> 00:39:32,708
but you can sleep head to toe.
Not my problem!

619
00:39:32,836 --> 00:39:34,633
Don't forget the pubic hair.

620
00:39:34,795 --> 00:39:37,229
They can do DNA tests now, so cut off

621
00:39:37,396 --> 00:39:39,671
some pubic hair,
put it in the bed.

622
00:39:39,835 --> 00:39:41,587
Just rub her, it'll come off.

623
00:39:41,756 --> 00:39:43,906
Above all, the kids' toys...

624
00:39:44,195 --> 00:39:45,025
What kids?

625
00:39:45,195 --> 00:39:47,265
Radija's two children.

626
00:39:47,435 --> 00:39:48,106
Of course!

627
00:39:48,275 --> 00:39:51,312
They're so cute.
But you must get them some toys.

628
00:39:52,235 --> 00:39:55,193
The cops won't buy it
if the kids have no toys.

629
00:39:55,394 --> 00:39:57,544
They might think you mistreat them.

630
00:39:57,715 --> 00:39:59,433
It can go very wrong.

631
00:39:59,594 --> 00:40:01,744
Personally, I don't give a shit.

632
00:40:01,915 --> 00:40:04,270
I'm only saying it for your benefit.

633
00:40:04,514 --> 00:40:05,390
Of course!

634
00:40:05,554 --> 00:40:07,431
- See you on Monday.
- But...

635
00:40:08,034 --> 00:40:10,423
Your Mom's as crazy as you are!

636
00:40:10,593 --> 00:40:12,026
You disappointed us.

637
00:40:12,194 --> 00:40:16,233
I won't get married
just to please your parents!

638
00:40:16,834 --> 00:40:18,586
You don't understand.

639
00:40:19,433 --> 00:40:22,391
When my Dad came here,
he lived on the streets,

640
00:40:22,553 --> 00:40:24,350
living in fear of the cops.

641
00:40:24,633 --> 00:40:26,430
It took 6 years to get papers.

642
00:40:26,593 --> 00:40:28,151
Yeah, so?

643
00:40:29,353 --> 00:40:32,311
Now he's French, it's important to him.

644
00:40:33,113 --> 00:40:36,230
Only foreigners really deserve
to be French.

645
00:40:40,672 --> 00:40:43,140
When you're called Martin, it's simple.

646
00:40:43,312 --> 00:40:46,987
You don't think about being French.
But when you're colonized...

647
00:40:47,152 --> 00:40:49,143
Oh, don't play the victim card!

648
00:40:49,832 --> 00:40:52,630
Our people suffered so much!

649
00:40:53,392 --> 00:40:55,542
Hey, I'm not a victim of anything.

650
00:40:56,271 --> 00:40:58,831
I think children of victims overdo it.

651
00:41:00,111 --> 00:41:02,545
"My forefathers were slaves.

652
00:41:02,832 --> 00:41:06,427
Mine were colonized..."
Blah, blah, blah!

653
00:41:06,831 --> 00:41:09,823
- They're all you hear.
- You are a jerk!

654
00:41:16,510 --> 00:41:17,829
What're you doing here?

655
00:41:17,991 --> 00:41:20,141
Shouldn't you tell her now?

656
00:41:20,310 --> 00:41:21,823
Butt out. Tell her what?

657
00:41:21,990 --> 00:41:25,187
Your mother,
your grandparents' deportation...

658
00:41:27,309 --> 00:41:29,106
- Think so?
- Yeah.

659
00:41:29,510 --> 00:41:30,579
Baya...

660
00:41:31,429 --> 00:41:32,942
Listen...

661
00:41:33,790 --> 00:41:35,508
In my family, too...

662
00:41:35,749 --> 00:41:37,819
- I mean...
- What?

663
00:41:39,230 --> 00:41:41,698
My father fought in Algeria, too.

664
00:41:42,429 --> 00:41:43,464
Oh, yeah?

665
00:41:43,629 --> 00:41:44,664
Great.

666
00:41:45,069 --> 00:41:46,138
Rough, isn't it?

667
00:42:19,508 --> 00:42:20,782
What're you doing?

668
00:42:35,267 --> 00:42:37,178
Yes, Dad. Just a sec.

669
00:42:39,386 --> 00:42:40,421
Coming.

670
00:42:42,346 --> 00:42:42,983
Go ahead.

671
00:42:44,626 --> 00:42:45,695
Lamb...

672
00:42:46,426 --> 00:42:47,461
Fine.

673
00:42:48,825 --> 00:42:52,135
I pumped up my tires to 35 psi.

674
00:42:52,505 --> 00:42:55,941
I said my tires
are pumped up to 35 psi.

675
00:42:56,425 --> 00:42:57,460
I think so.

676
00:42:57,625 --> 00:42:58,944
OK, Dad.

677
00:43:02,985 --> 00:43:04,213
I have to go.

678
00:43:04,664 --> 00:43:07,224
- OK, let's go.
- No, you can't come.

679
00:43:08,025 --> 00:43:10,493
My parents are horrible.

680
00:43:10,825 --> 00:43:11,621
Why?

681
00:43:12,824 --> 00:43:15,622
It's nothing.
I can't tell you. They're...

682
00:43:16,424 --> 00:43:18,096
I need some coffee.

683
00:43:23,944 --> 00:43:26,538
She'll shock them,
say something stupid.

684
00:43:26,824 --> 00:43:29,099
So what? Lt'd do them good.

685
00:43:29,263 --> 00:43:30,173
What're you doing?

686
00:43:30,343 --> 00:43:32,982
Lt'll end badly.
You don't have any idea.

687
00:43:34,743 --> 00:43:36,096
What're you doing?

688
00:43:40,623 --> 00:43:43,456
I completely forgot my taekwondo class.

689
00:43:43,783 --> 00:43:45,375
- What?
- Taekwondo.

690
00:43:45,742 --> 00:43:48,051
I've always loved taekwondo.

691
00:43:48,782 --> 00:43:51,171
So, I can't go to my parents'. Pity.

692
00:43:51,543 --> 00:43:52,692
Another time.

693
00:44:15,981 --> 00:44:18,176
Is your oil level OK?

694
00:44:18,341 --> 00:44:20,696
Fine! Just fine, thanks.

695
00:44:23,541 --> 00:44:26,658
I'm bored without your ass.

696
00:44:26,820 --> 00:44:30,608
We bought a GPS navigator.
It's great. You should get one.

697
00:44:31,900 --> 00:44:33,253
A Palm! Let me see!

698
00:44:42,099 --> 00:44:43,293
Hey...

699
00:44:43,580 --> 00:44:46,299
Do you know
why all computer keyboards...

700
00:44:46,819 --> 00:44:47,774
are QWERTY?

701
00:44:49,020 --> 00:44:49,896
What?

702
00:44:50,339 --> 00:44:54,173
The first line on a keyboard.
The order of the letters.

703
00:44:54,339 --> 00:44:55,692
QWERTY.

704
00:44:59,899 --> 00:45:01,378
Think about it.

705
00:45:03,339 --> 00:45:08,208
I suppose it's the best layout
for your fingers to type the words.

706
00:45:08,379 --> 00:45:11,177
Not at all! It's the exact opposite!

707
00:45:13,059 --> 00:45:16,369
It dates back to those old typewriters.

708
00:45:16,658 --> 00:45:17,932
They had a flaw.

709
00:45:18,498 --> 00:45:21,137
When you typed letters
that were too close,

710
00:45:21,778 --> 00:45:24,133
the typebars would get stuck.

711
00:45:24,578 --> 00:45:26,330
So, they put

712
00:45:26,577 --> 00:45:29,011
the most common letters far apart.

713
00:45:29,818 --> 00:45:31,410
When computers came out,

714
00:45:32,057 --> 00:45:33,729
they kept the old keyboard.

715
00:45:34,897 --> 00:45:36,649
People were used to it.

716
00:45:36,817 --> 00:45:38,887
- It's not practical.
- Indeed.

717
00:45:39,057 --> 00:45:40,695
I'll show you

718
00:45:41,337 --> 00:45:43,134
the Marsan keyboard,

719
00:45:43,697 --> 00:45:45,449
named after its designer.

720
00:45:47,136 --> 00:45:48,694
Look at the layout.

721
00:45:48,817 --> 00:45:52,810
That's the ideal layout.
It'd be much simpler to type on that.

722
00:45:54,256 --> 00:45:55,132
For 30 years,

723
00:45:55,296 --> 00:45:58,686
he tried to persuade manufacturers -
in vain.

724
00:45:59,456 --> 00:46:02,368
He's dead now. That's sad, isn't it?

725
00:46:03,495 --> 00:46:04,530
Leave him alone.

726
00:46:04,936 --> 00:46:06,494
We're boring him.

727
00:46:07,895 --> 00:46:11,604
His mind is on things which are...
far more interesting.

728
00:46:24,374 --> 00:46:26,683
I want you so much!

729
00:46:27,814 --> 00:46:31,489
Meet Pierre-Antoine.
He runs the junior employers' union.

730
00:46:31,654 --> 00:46:32,803
Hello, sir.

731
00:46:33,494 --> 00:46:36,327
Run along now.
I'll see you on Tuesday.

732
00:46:36,534 --> 00:46:38,013
No problem. Neat!

733
00:46:38,494 --> 00:46:40,086
I'll get my things.

734
00:46:54,892 --> 00:46:58,407
I wanted to be a concert pianist,
not a whore.

735
00:46:58,573 --> 00:47:00,404
- I was very gifted.
- Really?

736
00:47:00,693 --> 00:47:02,524
But there was a slight hitch.

737
00:47:14,572 --> 00:47:16,688
You'll have a rough time with me,

738
00:47:16,812 --> 00:47:21,124
but at least I know about sex.
I can teach you a lot.

739
00:47:22,332 --> 00:47:26,450
That's great, 'cause I always dreamed
of meeting a woman like you.

740
00:47:28,651 --> 00:47:31,723
Mr Ben Alleb, you represent
a secular Muslim group.

741
00:47:31,891 --> 00:47:34,405
First of all, what is your position

742
00:47:34,571 --> 00:47:36,801
on women wearing veils in school?

743
00:47:37,131 --> 00:47:39,042
Let me just say

744
00:47:39,370 --> 00:47:42,442
that we're citizens, not Muslims.

745
00:47:42,611 --> 00:47:46,524
We've merely come into contact
with Muslim culture.

746
00:47:46,811 --> 00:47:50,087
We're not based on religion
or community.

747
00:47:50,250 --> 00:47:52,161
I'd like to return to why

748
00:47:52,330 --> 00:47:57,245
I signed something in which
I do not really recognize myself.

749
00:47:57,410 --> 00:48:00,004
He should get to the point.

750
00:48:00,249 --> 00:48:01,728
He has to be clearer.

751
00:48:02,130 --> 00:48:06,282
Your culture is indeed complex,
but let's go back to the veil.

752
00:48:07,050 --> 00:48:08,927
It's so simplistic.

753
00:48:09,169 --> 00:48:11,763
It's as if, for Arabs,

754
00:48:12,289 --> 00:48:15,281
there's no such thing
as freedom to believe...

755
00:48:15,449 --> 00:48:16,677
To doubt!

756
00:48:19,209 --> 00:48:21,677
Let me now turn to Hassan Hassini.

757
00:48:21,928 --> 00:48:23,919
What are your arguments?

758
00:48:24,208 --> 00:48:27,359
Mr Ben Alleb,
your side keeps advocating

759
00:48:27,529 --> 00:48:29,360
assimilation. It hasn't worked.

760
00:48:30,328 --> 00:48:31,477
Say what you like,

761
00:48:31,768 --> 00:48:34,680
but our children will never be accepted.

762
00:48:34,808 --> 00:48:37,561
They have the wrong skin color,

763
00:48:37,768 --> 00:48:39,963
the wrong religion, the wrong name.

764
00:48:40,127 --> 00:48:43,915
He's a communitarian!
It suits him to pigeonhole people.

765
00:48:44,087 --> 00:48:45,520
With the journalist's help.

766
00:48:45,687 --> 00:48:47,279
The 60s are over.

767
00:48:47,808 --> 00:48:52,199
You don't have to kowtow
to the racist from the 3rd floor anymore.

768
00:48:52,366 --> 00:48:53,924
Be proud of our faith!

769
00:48:54,087 --> 00:48:57,636
Hassini crystallizes
people's frustrations.

770
00:48:57,927 --> 00:49:01,044
He isn't the problem.
The problem of being a Muslim

771
00:49:01,206 --> 00:49:03,162
is our position in this country.

772
00:49:03,327 --> 00:49:05,682
You're put in a pigeonhole.

773
00:49:05,806 --> 00:49:10,243
If your name's Fatima or Aicha,
you're a Muslim.

774
00:49:11,326 --> 00:49:14,682
I'm an atheist,
but my culture is Muslim.

775
00:49:14,806 --> 00:49:16,364
The second thing is,

776
00:49:16,565 --> 00:49:20,956
how to be a Muslim
and not be pigeonholed?

777
00:49:21,325 --> 00:49:25,955
It annoys me, because communitarians
like that encourage the fascists.

778
00:49:26,245 --> 00:49:28,679
To me, a guy like Hassini
is a fascist,

779
00:49:28,805 --> 00:49:30,557
anti-Semitic and anti-gay!

780
00:49:30,965 --> 00:49:32,796
They're basically allies.

781
00:49:33,004 --> 00:49:38,476
Take Sarkozy. When he talks to Arabs,
he only talks to Muslims, like Hassini.

782
00:49:38,644 --> 00:49:41,522
The 3 million Arabs in France
aren't all Muslim!

783
00:49:41,764 --> 00:49:43,641
I love it when you're angry!

784
00:49:46,444 --> 00:49:47,877
I'm gonna screw him!

785
00:50:10,203 --> 00:50:12,194
I won't be long. Wait here.

786
00:50:23,282 --> 00:50:24,510
Hello.

787
00:50:25,882 --> 00:50:29,352
Mr Hassini, I admire you so much.

788
00:50:30,162 --> 00:50:33,677
My name's Baya Benmahmoud.
My family's from Beni Saf,

789
00:50:33,801 --> 00:50:35,120
a village near Oran.

790
00:50:35,282 --> 00:50:37,512
Your family comes from there, too.

791
00:50:38,041 --> 00:50:41,272
I'm half and half:
French and Algerian.

792
00:50:41,681 --> 00:50:42,670
Mixed race.

793
00:50:43,361 --> 00:50:45,352
I know I don't look Algerian,

794
00:50:45,521 --> 00:50:47,796
but in my heart, I am.

795
00:50:48,601 --> 00:50:53,072
Beni Saf, the hotel, the fishermen...

796
00:50:53,241 --> 00:50:54,674
What do you want?

797
00:50:56,401 --> 00:50:58,153
Don't I look like a whore?

798
00:50:59,440 --> 00:51:02,079
That's why I came to see you.

799
00:51:02,800 --> 00:51:05,234
I need advice from someone like you.

800
00:51:10,239 --> 00:51:13,788
But she's too liberated for me.
It's a nightmare.

801
00:51:16,400 --> 00:51:18,675
I will mention you when I have time.

802
00:51:20,239 --> 00:51:22,594
I'm not ashamed. I haven't had time.

803
00:51:27,759 --> 00:51:29,590
Didn't they speak French?

804
00:51:30,038 --> 00:51:33,189
I don't know.
I suppose they spoke Greek. Right?

805
00:51:39,238 --> 00:51:40,466
Is that Greek?

806
00:51:41,278 --> 00:51:44,554
Have you noticed?
No-one knows what it sounds like.

807
00:51:44,718 --> 00:51:47,710
We know what German
or Russian sound like.

808
00:51:47,958 --> 00:51:49,186
So, tell Baya.

809
00:51:49,358 --> 00:51:51,474
Will you all stop busting my balls?

810
00:51:52,518 --> 00:51:57,273
When you meet someone, you don't have
to tell them your full family history.

811
00:51:59,317 --> 00:52:00,193
Let's go.

812
00:52:04,517 --> 00:52:09,113
I'm on the right track with "Ass-ini".
I'll write him up in my notebook.

813
00:52:10,516 --> 00:52:12,108
I love it when you sulk!

814
00:52:14,716 --> 00:52:16,149
What're you playing at?

815
00:52:19,556 --> 00:52:21,353
Wait, not here!

816
00:52:21,516 --> 00:52:22,790
Who could see us?

817
00:52:24,356 --> 00:52:25,266
Mom!

818
00:52:25,916 --> 00:52:28,635
- Why're you here?
- I have to redo my papers.

819
00:52:31,515 --> 00:52:32,186
What?

820
00:52:32,355 --> 00:52:35,904
As I left the post office,
a pair of hands grabbed my neck.

821
00:52:36,475 --> 00:52:41,026
It was a big black guy,
one with huge feet like you see nowadays.

822
00:52:42,275 --> 00:52:46,712
He was holding a knife with a blade
that pops out. What's it called?

823
00:52:46,874 --> 00:52:48,432
- A switchblade.
- Right.

824
00:52:50,115 --> 00:52:52,948
People think
the blade comes out of the handle,

825
00:52:53,115 --> 00:52:55,071
but it pivots out.

826
00:52:55,474 --> 00:52:57,544
It's an optical illusion. Odd...

827
00:52:57,714 --> 00:52:59,193
Mom, the facts...

828
00:53:01,554 --> 00:53:04,432
So, Mrs Serrano picked me up.

829
00:53:04,594 --> 00:53:08,143
She said we're not safe
with all these blacks and Arabs.

830
00:53:08,313 --> 00:53:11,225
Baya's a pretty name.
Is it Brazilian?

831
00:53:12,153 --> 00:53:13,268
Yes, sort of.

832
00:53:15,713 --> 00:53:18,785
People always have to make
racist comments.

833
00:53:18,994 --> 00:53:20,473
It's awkward, isn't it?

834
00:53:21,473 --> 00:53:22,588
It really is.

835
00:53:23,272 --> 00:53:26,025
Especially as I was on the ground.

836
00:53:27,272 --> 00:53:30,150
Oh, Mrs Martin, good to see you.

837
00:53:30,753 --> 00:53:32,152
My word, Arthur!

838
00:53:32,912 --> 00:53:36,507
- My papers were stolen.
- Well, we'll redo them.

839
00:53:36,712 --> 00:53:38,748
I need a rent receipt,

840
00:53:38,912 --> 00:53:41,301
a photo, and your birth certificate.

841
00:53:42,432 --> 00:53:43,785
The birth certificate?

842
00:53:44,432 --> 00:53:46,070
I must have lost it.

843
00:53:46,392 --> 00:53:49,384
Yes, but we need it.
You'll have to find it.

844
00:53:51,192 --> 00:53:55,105
There must be a way of redoing
the papers without it, Patricia?

845
00:53:55,791 --> 00:53:57,383
Got a nationality certificate?

846
00:53:59,791 --> 00:54:01,304
Your parents were French?

847
00:54:01,471 --> 00:54:03,985
This is unbelievable! Are you a cop?

848
00:54:04,150 --> 00:54:05,788
Please stay out of this.

849
00:54:07,710 --> 00:54:09,541
Were your parents French?

850
00:54:10,311 --> 00:54:12,586
Maybe, because they were cousins...

851
00:54:13,870 --> 00:54:16,430
They applied
for French citizenship after...

852
00:54:16,590 --> 00:54:18,069
So, they weren't French.

853
00:54:21,510 --> 00:54:22,545
But I am.

854
00:54:23,270 --> 00:54:25,420
What proves that you're French?

855
00:54:26,070 --> 00:54:29,301
I need proof, it's the law.
So many people cheat...

856
00:54:30,670 --> 00:54:33,343
You've known her for 30 years!

857
00:54:33,549 --> 00:54:36,621
Her only trip abroad was
to Andorra for duty-frees!

858
00:54:40,549 --> 00:54:43,859
- Her date of birth?
- November 5, 1933.

859
00:54:44,508 --> 00:54:46,578
- Parents' names?
- What?

860
00:54:46,869 --> 00:54:49,019
- Parents' names?
- Cohen.

861
00:54:49,988 --> 00:54:51,467
Cone as in geometry?

862
00:54:52,948 --> 00:54:54,904
No, Cohen.

863
00:54:55,628 --> 00:54:57,778
So her parents were...

864
00:54:57,988 --> 00:54:59,216
Where's she gone?

865
00:55:15,267 --> 00:55:19,146
Don't worry, I'll deal with your papers.

866
00:55:23,707 --> 00:55:24,856
Where?

867
00:55:25,026 --> 00:55:26,937
Auschwitz, I think.

868
00:55:29,466 --> 00:55:30,785
That's fantastic!

869
00:55:31,747 --> 00:55:33,465
You're a Jew, I'm an Arab!

870
00:55:33,746 --> 00:55:36,579
Lots of our family died
'cause of French cops!

871
00:55:37,026 --> 00:55:40,621
This is so cool!
The two of us embody France, see?

872
00:55:41,025 --> 00:55:44,495
Our families are like two slices
of history making love!

873
00:55:45,505 --> 00:55:47,336
It makes me want to cry.

874
00:55:47,866 --> 00:55:49,504
I'm not Jewish.

875
00:55:50,465 --> 00:55:51,580
I'm not a believer.

876
00:55:51,745 --> 00:55:56,421
I don't go to the synagogue, I don't care
about Israel, my name's Arthur Martin!

877
00:55:56,585 --> 00:55:58,655
- You're ashamed.
- No!

878
00:55:59,505 --> 00:56:01,735
- Are you a Muslim?
- No!

879
00:56:03,305 --> 00:56:04,533
Jewish isn't the same.

880
00:56:04,705 --> 00:56:06,263
It is. We're half-breeds.

881
00:56:06,424 --> 00:56:09,541
We don't know who we are
or where we're from.

882
00:56:10,384 --> 00:56:11,737
And that's just fine.

883
00:56:12,064 --> 00:56:15,659
OK, we're half-breeds.
But there are millions of us.

884
00:56:16,144 --> 00:56:17,975
We should go forth and multiply!

885
00:56:18,664 --> 00:56:21,132
The day there's nothing but half-breeds,

886
00:56:21,463 --> 00:56:22,782
there'll be peace.

887
00:56:24,384 --> 00:56:26,136
We're the future of humanity.

888
00:56:28,504 --> 00:56:30,096
That's hybrid vitality.

889
00:56:30,423 --> 00:56:31,060
What?

890
00:56:31,223 --> 00:56:33,896
In biology, two animals which mate

891
00:56:34,063 --> 00:56:37,294
despite having
a different genetic inheritance.

892
00:56:40,943 --> 00:56:42,058
That's beautiful.

893
00:56:45,263 --> 00:56:46,616
Oh, no!

894
00:56:46,782 --> 00:56:47,976
Come on.

895
00:56:48,543 --> 00:56:50,579
No, you're stigmatizing me.

896
00:56:50,862 --> 00:56:53,774
- I'm stigmatizing you?
- Yes, you are.

897
00:56:53,982 --> 00:56:56,177
Like my forehead says
Jew on it.

898
00:56:56,342 --> 00:56:58,731
"Hi, my family was gassed.
How are you?"

899
00:57:04,582 --> 00:57:05,731
C...

900
00:57:10,501 --> 00:57:13,698
Got it! Cohen!
What were their first names?

901
00:57:13,861 --> 00:57:17,854
I don't know. Sara and David, I think.

902
00:57:22,660 --> 00:57:24,218
- There are several.
- Yep.

903
00:57:24,501 --> 00:57:27,140
To the Jews, Cohen is like Martin.

904
00:57:27,300 --> 00:57:29,973
There are too many with the same name.

905
00:57:31,460 --> 00:57:33,655
I'll go ask. We'll find them.

906
00:57:52,779 --> 00:57:54,451
You shouldn't forget us.

907
00:57:54,618 --> 00:57:57,257
I don't know you.
Why should I remember you?

908
00:57:57,419 --> 00:57:59,853
If you forget us,
that means they won.

909
00:58:00,019 --> 00:58:01,532
Leave me alone!

910
00:58:02,218 --> 00:58:04,015
How is our daughter?

911
00:58:04,178 --> 00:58:05,293
Yes.

912
00:58:12,218 --> 00:58:14,891
My mother just needed photos

913
00:58:15,057 --> 00:58:16,695
for her new identity card.

914
00:58:17,538 --> 00:58:21,326
But a recent law forbade you
from smiling in the photo.

915
00:58:21,938 --> 00:58:23,053
Don't move.

916
00:58:24,977 --> 00:58:26,456
Annette!

917
00:58:26,897 --> 00:58:30,446
You know you can't smile
in identity photos anymore.

918
00:58:31,057 --> 00:58:32,126
Concentrate.

919
00:58:32,297 --> 00:58:35,653
Since this business with her papers,
Mom was not well.

920
00:58:36,697 --> 00:58:39,894
Of course Dad hadn't told me
as it was important!

921
00:58:40,576 --> 00:58:42,567
Here goes... Don't move.

922
00:58:44,736 --> 00:58:45,851
There's no way...

923
00:58:46,417 --> 00:58:48,772
Come on, it'll be alright, don't worry.

924
00:58:49,736 --> 00:58:50,851
It'll be OK.

925
00:58:51,536 --> 00:58:52,855
Global warming?

926
00:58:53,136 --> 00:58:56,253
Global warming equals oil
equals nuclear power.

927
00:58:56,416 --> 00:58:59,772
Don't mention that to my father,
you'll annoy him.

928
00:59:00,015 --> 00:59:01,733
Well, what's left?

929
00:59:02,496 --> 00:59:03,770
Traffic jams?

930
00:59:04,535 --> 00:59:06,093
Are you kidding?

931
00:59:06,336 --> 00:59:07,610
Traffic jams equal

932
00:59:07,775 --> 00:59:10,847
taxis equal Grandpa
equals Auschwitz.

933
00:59:11,094 --> 00:59:13,892
I don't want you
mentioning the subject.

934
00:59:14,135 --> 00:59:16,774
So, we can't talk
about anything with them?

935
00:59:16,935 --> 00:59:20,644
Exactly. It took me years
to find ways to talk about nothing.

936
00:59:20,854 --> 00:59:22,333
It'll be great fun!

937
00:59:22,535 --> 00:59:23,934
You invited them.

938
00:59:24,854 --> 00:59:26,082
What do you think?

939
00:59:26,614 --> 00:59:27,729
Look.

940
00:59:31,213 --> 00:59:32,089
No.

941
00:59:33,654 --> 00:59:34,723
And this?

942
00:59:35,853 --> 00:59:37,002
It's the same one.

943
00:59:37,214 --> 00:59:38,772
No, it's purple.

944
00:59:48,653 --> 00:59:49,642
This?

945
00:59:52,293 --> 00:59:53,692
Look.

946
00:59:58,173 --> 00:59:59,242
Now?

947
01:00:00,452 --> 01:00:01,487
Yes!

948
01:00:03,892 --> 01:00:04,927
It's a pity.

949
01:00:05,532 --> 01:00:07,727
My tits would've been
a talking point.

950
01:00:27,291 --> 01:00:29,441
I think it'll be sunny tomorrow.

951
01:00:35,331 --> 01:00:36,559
What's your job?

952
01:00:36,730 --> 01:00:39,198
Well, I'm not working at the moment.

953
01:00:39,611 --> 01:00:41,283
But I've done lots of jobs.

954
01:00:41,450 --> 01:00:43,600
- Such as?
- The railroad.

955
01:00:45,730 --> 01:00:47,083
On the trains.

956
01:00:48,329 --> 01:00:50,399
The railroad trains.

957
01:00:54,690 --> 01:00:55,964
The Pullman cars.

958
01:00:56,209 --> 01:00:58,120
An excellent company.

959
01:01:02,329 --> 01:01:04,889
I was also a camp counselor.

960
01:01:09,409 --> 01:01:11,877
When I say "camp",
I don't mean "camp"...

961
01:01:13,528 --> 01:01:16,565
A camp with tents and children and...

962
01:01:18,208 --> 01:01:19,243
You know?

963
01:01:19,969 --> 01:01:21,687
Yes, summer camp.

964
01:01:21,848 --> 01:01:22,917
Right.

965
01:01:29,488 --> 01:01:31,001
And at one point...

966
01:01:33,127 --> 01:01:34,845
I was a nurse's aide.

967
01:01:35,328 --> 01:01:37,683
- Where?
- Jewsville.

968
01:01:42,007 --> 01:01:42,962
In a hospital.

969
01:01:43,327 --> 01:01:45,318
And how's Mrs Berthommier?

970
01:01:46,167 --> 01:01:47,486
She's dead.

971
01:01:51,327 --> 01:01:52,476
It's delicious.

972
01:01:54,406 --> 01:01:55,600
How do you do it?

973
01:01:56,447 --> 01:01:58,119
Simple. In the oven.

974
01:02:06,366 --> 01:02:08,516
I'll... get the...

975
01:02:15,285 --> 01:02:16,479
I'm sorry!

976
01:02:17,485 --> 01:02:19,521
- I can't do this!
- It'll be OK.

977
01:02:21,885 --> 01:02:24,683
Why am I like that?
I hate myself at times.

978
01:02:25,085 --> 01:02:28,634
Get all the taboo words
out of your system now.

979
01:02:29,045 --> 01:02:30,114
Good idea.

980
01:02:32,605 --> 01:02:35,165
Gas chamber, deportation, Jew!

981
01:02:36,645 --> 01:02:39,876
Iceberg, Nazi, euthanasia,
Woody Allen!

982
01:02:48,284 --> 01:02:49,353
Who's that?

983
01:02:49,523 --> 01:02:53,152
It must be my parents.
I asked them to come for dessert.

984
01:03:10,722 --> 01:03:13,520
Dad, Arthur's father
knows Algeria well.

985
01:03:14,842 --> 01:03:16,434
That's good.

986
01:03:18,322 --> 01:03:19,550
Where did you go?

987
01:03:19,962 --> 01:03:21,475
Around Constantine.

988
01:03:22,522 --> 01:03:23,591
It's pretty there.

989
01:03:24,162 --> 01:03:28,235
A large part of our family was killed
by the French army.

990
01:03:31,401 --> 01:03:32,754
What did you go for?

991
01:03:33,362 --> 01:03:34,761
Who wants more cake?

992
01:03:34,921 --> 01:03:36,149
It's delicious.

993
01:03:36,561 --> 01:03:40,156
I'm fine. I have some bread.
You have it.

994
01:03:40,521 --> 01:03:42,398
I already have some. Go ahead.

995
01:03:42,561 --> 01:03:44,552
Keep some for you tomorrow.

996
01:03:44,721 --> 01:03:46,040
It won't be good then.

997
01:03:47,521 --> 01:03:51,639
I spent 2 years over there.
I was in a scientific unit.

998
01:03:52,120 --> 01:03:53,235
Oh, OK...

999
01:03:54,960 --> 01:03:56,871
A scientific unit? You mean...

1000
01:03:57,200 --> 01:03:58,553
Nuclear research.

1001
01:03:58,720 --> 01:04:01,553
I'd just graduated.
I must say we made

1002
01:04:01,720 --> 01:04:05,076
a lot of progress at the time.
A great leap forward.

1003
01:04:05,280 --> 01:04:07,191
You mean, thanks to the war?

1004
01:04:09,160 --> 01:04:10,036
In a way.

1005
01:04:10,399 --> 01:04:12,754
You did nuclear tests in the desert

1006
01:04:12,919 --> 01:04:15,717
without telling the locals
what you were up to!

1007
01:04:15,999 --> 01:04:18,069
- Not at all.
- You did!

1008
01:04:18,240 --> 01:04:21,755
Who gives a shit?
It's their own fault for being Algerian!

1009
01:04:22,039 --> 01:04:24,428
You thought you could do
what you liked!

1010
01:04:24,599 --> 01:04:26,191
You owned the place!

1011
01:04:26,359 --> 01:04:27,109
Not at all.

1012
01:04:27,278 --> 01:04:29,075
Screw their desert, right?

1013
01:04:29,239 --> 01:04:32,549
I'll make some coffee.
Who wants coffee?

1014
01:04:32,718 --> 01:04:33,946
Have some cake.

1015
01:04:34,359 --> 01:04:37,829
Not at all. We didn't set off bombs.
It was research.

1016
01:04:37,998 --> 01:04:40,466
We know all about your research.

1017
01:04:40,638 --> 01:04:42,549
We know all about your research!

1018
01:04:42,757 --> 01:04:44,349
This will end in tears!

1019
01:04:44,518 --> 01:04:47,828
They'll kill one another!
This is terrible!

1020
01:04:50,078 --> 01:04:52,546
I have palpitations now.

1021
01:04:52,717 --> 01:04:54,912
I'll find a good talking point.

1022
01:04:55,077 --> 01:04:56,635
Say nothing!

1023
01:05:07,596 --> 01:05:10,269
Sorry, there's a problem
with the machine.

1024
01:05:11,236 --> 01:05:12,225
Our gift?

1025
01:05:12,396 --> 01:05:14,910
Yes, it's broken.
Do you want some tea?

1026
01:05:15,076 --> 01:05:17,192
I'll try to repair it.

1027
01:05:17,356 --> 01:05:18,914
I'll have a look.

1028
01:05:19,075 --> 01:05:22,954
Those home percolators they make now...

1029
01:05:23,115 --> 01:05:24,468
I'll buy a new one.

1030
01:05:25,076 --> 01:05:26,304
I don't mind.

1031
01:05:28,875 --> 01:05:30,024
Wait, no...

1032
01:05:30,956 --> 01:05:32,435
What're you doing?

1033
01:05:34,755 --> 01:05:38,987
If I were you, I'd start
by taking apart the pressurizer.

1034
01:05:39,275 --> 01:05:43,587
I'm not so sure.
I'll check the plugs first.

1035
01:05:46,195 --> 01:05:46,911
Personally,

1036
01:05:47,075 --> 01:05:50,351
I think it's a problem
with the filter.

1037
01:05:50,595 --> 01:05:53,029
The filter! Nonsense...

1038
01:05:53,194 --> 01:05:55,992
- Can you hold this?
- Open it first.

1039
01:05:56,274 --> 01:05:59,152
My father is always helping others.

1040
01:05:59,993 --> 01:06:02,143
But he can't help himself.

1041
01:06:03,753 --> 01:06:06,187
Maybe it pleases him
to please others.

1042
01:06:06,634 --> 01:06:07,510
No.

1043
01:06:08,673 --> 01:06:10,903
He'd be pleased if he could paint.

1044
01:06:12,193 --> 01:06:16,186
But he's a workman.
To him, a workman can't be an artist.

1045
01:06:17,033 --> 01:06:18,751
To me, my father...

1046
01:06:20,272 --> 01:06:21,341
is Van Gogh.

1047
01:06:27,353 --> 01:06:31,232
I enjoyed our talk.
I hope I wasn't too brusque.

1048
01:06:31,393 --> 01:06:35,591
That's just my character,
but it was very interesting actually.

1049
01:06:46,231 --> 01:06:48,461
I know what happened to your parents,

1050
01:06:49,231 --> 01:06:51,028
how they must have suffered.

1051
01:06:51,311 --> 01:06:52,903
And you too...

1052
01:06:55,751 --> 01:06:58,219
You think about them all the time.

1053
01:06:59,351 --> 01:07:02,070
You kept it bottled up
your whole life.

1054
01:07:07,871 --> 01:07:09,384
I just wanted to say...

1055
01:07:10,670 --> 01:07:12,945
I'm sure they'd be proud of you.

1056
01:07:13,110 --> 01:07:14,338
I'm sure of it.

1057
01:07:20,469 --> 01:07:22,505
Did we leave a food container?

1058
01:07:22,670 --> 01:07:24,023
I don't think so.

1059
01:07:29,749 --> 01:07:30,738
Mom...

1060
01:07:32,949 --> 01:07:36,862
You're crazy to say that to my mother.
You just don't realize.

1061
01:07:37,308 --> 01:07:40,266
Got a silent butler for the crumbs?
Bet you have.

1062
01:07:40,708 --> 01:07:41,902
You had no right.

1063
01:07:44,549 --> 01:07:46,460
I said what she longed to hear.

1064
01:07:46,988 --> 01:07:49,866
You never told her
'cause of your dumb taboos.

1065
01:07:50,988 --> 01:07:52,262
She's not happy.

1066
01:07:52,428 --> 01:07:53,702
Please tell me...

1067
01:07:54,628 --> 01:07:58,906
how a wacko like you can know
what's good for others!

1068
01:08:01,627 --> 01:08:02,901
They forgot something.

1069
01:08:03,108 --> 01:08:04,507
It must be your gift.

1070
01:08:04,748 --> 01:08:06,022
It's a surprise!

1071
01:08:07,867 --> 01:08:09,061
Open the door.

1072
01:08:16,907 --> 01:08:17,942
Lionel?

1073
01:08:18,426 --> 01:08:20,144
- Can I come in?
- Sure.

1074
01:08:26,266 --> 01:08:27,585
Come on in.

1075
01:08:29,666 --> 01:08:31,577
You're a bird fan?

1076
01:08:32,706 --> 01:08:35,300
That's a... mandarin duck.

1077
01:08:36,226 --> 01:08:37,659
Aix galericulata.

1078
01:08:38,745 --> 01:08:41,543
Come on through.
What'll you have to drink?

1079
01:08:46,265 --> 01:08:48,984
Where does the name Jospin come from?

1080
01:08:49,146 --> 01:08:50,181
Your name...

1081
01:08:50,345 --> 01:08:52,415
It's originally Flemish.

1082
01:08:52,905 --> 01:08:55,465
My ancestors, so to speak,

1083
01:08:55,625 --> 01:08:58,935
came from Flanders
to work in the textile factories

1084
01:08:59,104 --> 01:09:01,493
in the north of France.

1085
01:09:02,144 --> 01:09:05,454
There's only one family
with the name Jospin.

1086
01:09:05,664 --> 01:09:07,416
So, if I meet a Jospin,

1087
01:09:07,584 --> 01:09:09,302
he has to be a family member.

1088
01:09:09,464 --> 01:09:11,261
- A cousin!
- Right.

1089
01:09:12,144 --> 01:09:13,338
You're the only ones.

1090
01:09:13,504 --> 01:09:16,576
How did Baya manage
to persuade you to come here?

1091
01:09:16,904 --> 01:09:19,737
You don't ask things like that.
It's a gift.

1092
01:09:24,984 --> 01:09:26,656
Don't worry, Arthur.

1093
01:09:27,023 --> 01:09:30,140
She told me about her irresistible
political methods,

1094
01:09:30,303 --> 01:09:32,942
but as I'm left-wing,
she didn't seduce me,

1095
01:09:33,583 --> 01:09:35,096
which is a pity!

1096
01:09:36,543 --> 01:09:39,979
She said she had a friend,
her boyfriend,

1097
01:09:40,182 --> 01:09:41,934
who's a Jospinist.

1098
01:09:42,102 --> 01:09:44,252
I thought that a Jospinist nowadays

1099
01:09:44,422 --> 01:09:47,494
was as rare
as a mandarin duck on a French beach!

1100
01:09:48,262 --> 01:09:50,822
So, I came.
I'm happy to be here.

1101
01:09:52,382 --> 01:09:53,531
I'm happy, too.

1102
01:09:55,261 --> 01:09:57,058
Isn't he great?

1103
01:09:57,702 --> 01:09:58,976
Really great.

1104
01:09:59,141 --> 01:10:02,611
The country made a tragic mistake
in letting him go.

1105
01:10:02,981 --> 01:10:05,415
I didn't think he was so funny.

1106
01:10:06,421 --> 01:10:08,616
Sometimes life is more complex.

1107
01:10:08,741 --> 01:10:12,575
Right-wingers can do good things
and left-wingers shitty things.

1108
01:10:12,741 --> 01:10:13,856
No!

1109
01:10:14,500 --> 01:10:16,809
The left is good, the right is fascist.

1110
01:10:17,301 --> 01:10:20,259
If you compromise on that,
nothing makes sense.

1111
01:10:20,420 --> 01:10:22,297
I think that's a dumb attitude!

1112
01:10:22,460 --> 01:10:26,214
There are honest people everywhere...
and left-wing fascists.

1113
01:10:27,340 --> 01:10:30,650
Open your history books,
you're in for a big surprise!

1114
01:10:30,819 --> 01:10:33,094
I'm talking about here and now.

1115
01:10:33,260 --> 01:10:38,459
Communist and Gaullist
Resistance fighters have more in common

1116
01:10:38,619 --> 01:10:43,135
than Gaullists and Pétainists,
though both are right-wing.

1117
01:10:43,299 --> 01:10:44,971
That's a crap argument.

1118
01:10:45,299 --> 01:10:47,051
Politics is about ideas!

1119
01:10:47,259 --> 01:10:51,730
The right's always been about money,
nationalism, the law of the jungle.

1120
01:10:51,899 --> 01:10:54,049
Right-wing voters support that.

1121
01:10:54,219 --> 01:10:56,733
I don't care if they're nice
to their dogs,

1122
01:10:56,939 --> 01:10:58,372
which I very much doubt.

1123
01:10:58,539 --> 01:11:00,131
So, if you were in power,

1124
01:11:00,298 --> 01:11:04,177
you'd kill half the population
to build a better world?

1125
01:11:04,378 --> 01:11:05,697
No, I'd screw them!

1126
01:11:06,058 --> 01:11:08,333
- How much for the 3 lobsters?
- 80 euros.

1127
01:11:08,858 --> 01:11:10,371
Champagne leftie!

1128
01:11:10,538 --> 01:11:13,735
Wait! How many crabs can I have
for that price?

1129
01:11:14,138 --> 01:11:14,968
Around 7.

1130
01:11:15,137 --> 01:11:17,731
- Are they alive?
- Sure they are. Look.

1131
01:11:17,898 --> 01:11:19,092
I'll take the crabs.

1132
01:11:21,017 --> 01:11:23,212
Hurry, they're not moving.

1133
01:11:23,617 --> 01:11:24,686
They mustn't die.

1134
01:11:26,697 --> 01:11:28,130
I'm sad for the lobsters.

1135
01:11:29,897 --> 01:11:32,536
But a lobster's life is worth a crab's.

1136
01:11:33,737 --> 01:11:37,491
It's capitalism that says
a lobster's worth more, not nature.

1137
01:11:38,937 --> 01:11:41,497
It's better to save
7 crabs than 3 lobsters.

1138
01:11:41,656 --> 01:11:42,532
No?

1139
01:11:47,096 --> 01:11:49,246
But that's how many shrimps?

1140
01:11:52,335 --> 01:11:54,132
I'm happy with you, you know.

1141
01:13:26,451 --> 01:13:27,645
Here we are!

1142
01:13:27,811 --> 01:13:28,926
Look.

1143
01:13:29,530 --> 01:13:31,441
Now she doesn't have to learn.

1144
01:13:35,170 --> 01:13:36,489
What happened?

1145
01:13:36,850 --> 01:13:38,249
Oh, don't worry.

1146
01:13:38,410 --> 01:13:41,402
A few days' rest
and she'll be alright.

1147
01:13:51,370 --> 01:13:52,200
Mom?

1148
01:13:52,370 --> 01:13:54,088
Come in, I'm having a pee.

1149
01:13:54,889 --> 01:13:56,368
I'll wait here.

1150
01:13:56,530 --> 01:13:57,804
Come on in!

1151
01:14:03,569 --> 01:14:04,797
Come on.

1152
01:14:17,968 --> 01:14:19,447
My darling son...

1153
01:14:25,367 --> 01:14:26,641
You getting some rest?

1154
01:14:27,648 --> 01:14:28,876
Are you OK?

1155
01:14:29,327 --> 01:14:30,362
Having a rest?

1156
01:14:31,607 --> 01:14:33,882
It looks very... restful here.

1157
01:14:35,647 --> 01:14:36,921
And it's clean.

1158
01:14:40,167 --> 01:14:42,840
When you feel better, you'll go home.

1159
01:14:52,847 --> 01:14:54,724
I hear you've had

1160
01:14:55,126 --> 01:14:57,003
the automatic gate changed.

1161
01:14:57,166 --> 01:14:58,235
Very practical.

1162
01:14:59,806 --> 01:15:00,921
Ergonomic.

1163
01:15:02,646 --> 01:15:03,840
To get the car in.

1164
01:15:04,326 --> 01:15:05,918
Double arrow to the heart.

1165
01:15:20,405 --> 01:15:21,281
Right!

1166
01:15:21,844 --> 01:15:24,233
Well, I better be going.

1167
01:15:26,604 --> 01:15:29,721
They found a dead swan outside Paris.

1168
01:15:31,324 --> 01:15:32,200
But...

1169
01:15:33,605 --> 01:15:34,799
I'll be back soon.

1170
01:15:34,964 --> 01:15:36,192
Me too.

1171
01:15:43,484 --> 01:15:44,519
Mom...

1172
01:15:44,804 --> 01:15:47,398
Why did you never tell me
about your parents?

1173
01:15:49,964 --> 01:15:52,637
I wish you told me about them.

1174
01:15:55,603 --> 01:15:57,912
So I could at least imagine them.

1175
01:15:59,483 --> 01:16:00,632
You understand?

1176
01:16:07,842 --> 01:16:10,197
I was in his taxi when it happened.

1177
01:16:10,522 --> 01:16:11,796
He'd taken the exam.

1178
01:16:11,962 --> 01:16:14,192
They have to take taxi-driving exams.

1179
01:16:14,682 --> 01:16:16,274
When what happened?

1180
01:16:33,201 --> 01:16:34,919
When what happened?

1181
01:16:36,121 --> 01:16:38,999
He often took me in his taxi.
I loved it.

1182
01:16:39,440 --> 01:16:40,190
That day...

1183
01:16:40,361 --> 01:16:42,238
Mrs Martin, time for your jab.

1184
01:16:45,441 --> 01:16:47,238
When what happened?

1185
01:16:48,440 --> 01:16:50,192
Triple arrow to the heart.

1186
01:16:52,880 --> 01:16:54,677
The nurse interrupted her.

1187
01:16:54,840 --> 01:16:57,195
She was about to say
something important,

1188
01:16:57,640 --> 01:16:58,675
I think.

1189
01:17:03,719 --> 01:17:05,516
I have a secret, too.

1190
01:17:10,119 --> 01:17:12,349
As a kid, I had piano lessons.

1191
01:17:12,519 --> 01:17:15,079
And the teacher, Mr Boyer...

1192
01:17:15,719 --> 01:17:17,198
Piano's good.

1193
01:17:28,718 --> 01:17:30,356
You were saying?

1194
01:17:33,678 --> 01:17:35,873
Where did I put that thing?

1195
01:17:42,998 --> 01:17:44,556
Play me something.

1196
01:17:47,397 --> 01:17:48,625
Come on.

1197
01:18:18,916 --> 01:18:21,874
I didn't play much piano with Mr Boyer.

1198
01:18:24,315 --> 01:18:26,067
And I hold it against him...

1199
01:18:27,356 --> 01:18:28,869
because I was gifted.

1200
01:18:35,155 --> 01:18:36,952
Disgusting, isn't it?

1201
01:18:38,795 --> 01:18:39,864
You know...

1202
01:18:40,194 --> 01:18:42,992
I wish I could give you
as much as you give me.

1203
01:18:56,313 --> 01:18:58,543
Hello, Mohamed.
Am I disturbing you?

1204
01:18:58,714 --> 01:19:00,511
No problem. How are you doing?

1205
01:19:01,673 --> 01:19:02,708
Fine.

1206
01:19:03,034 --> 01:19:06,106
Well, I have a big favor to ask of you.

1207
01:19:06,673 --> 01:19:09,790
- I didn't tell Baya I'm here.
- You need a hand?

1208
01:19:10,553 --> 01:19:11,065
Exactly.

1209
01:19:12,832 --> 01:19:15,221
There was a burglary at work.

1210
01:19:15,953 --> 01:19:19,263
All the paintings on the walls
were stolen.

1211
01:19:19,433 --> 01:19:22,345
It's incredible, some people...

1212
01:19:22,672 --> 01:19:25,823
So, there are big white marks
on the walls.

1213
01:19:26,152 --> 01:19:28,143
I'll repaint all your offices.

1214
01:19:28,552 --> 01:19:31,271
I'll finish Jamel's scooter,
then I'll do it.

1215
01:19:31,872 --> 01:19:33,305
No, that's not it.

1216
01:19:33,472 --> 01:19:35,383
I don't know if you can help.

1217
01:19:35,552 --> 01:19:40,148
Baya told me you do little paintings.

1218
01:19:42,191 --> 01:19:45,786
You'd be doing me a big favor
if you could paint some

1219
01:19:45,951 --> 01:19:48,021
to replace the stolen ones.

1220
01:19:50,951 --> 01:19:54,023
- Sure. How many do you need?
- 30.

1221
01:19:54,311 --> 01:19:57,144
What kind of paintings? Landscapes?

1222
01:19:57,350 --> 01:19:59,181
Portraits? Abstract ones?

1223
01:19:59,391 --> 01:20:02,224
Whatever you like,
as long as they hide the marks.

1224
01:20:02,390 --> 01:20:03,709
Sure, sure.

1225
01:20:04,511 --> 01:20:07,150
Give me the dimensions,
I'll start right away.

1226
01:20:07,310 --> 01:20:09,221
That's so kind of you.

1227
01:20:10,790 --> 01:20:12,587
- No problem.
- Thanks so much.

1228
01:20:12,950 --> 01:20:14,019
I'm pleased to help.

1229
01:20:14,189 --> 01:20:16,145
You really are a big help.

1230
01:20:16,310 --> 01:20:17,629
I'll let you work.

1231
01:20:41,628 --> 01:20:42,617
Dad...

1232
01:20:42,868 --> 01:20:44,142
What's going on?

1233
01:20:45,788 --> 01:20:48,860
I'm so busy, honey.
I still have 17 to do.

1234
01:20:49,907 --> 01:20:50,862
Why 17?

1235
01:20:51,108 --> 01:20:53,827
Arthur asked me to replace
his stolen pictures.

1236
01:20:54,507 --> 01:20:56,862
It's a big job.
Didn't he tell you?

1237
01:21:01,907 --> 01:21:03,056
What's wrong?

1238
01:21:05,548 --> 01:21:06,901
Are you OK?

1239
01:21:07,267 --> 01:21:08,302
Yes.

1240
01:21:10,066 --> 01:21:11,294
Want some water?

1241
01:21:12,547 --> 01:21:13,696
Are you sure?

1242
01:21:21,707 --> 01:21:24,016
With Arthur Martin
simplify your life!

1243
01:21:39,465 --> 01:21:42,377
Arthur, you have to come.
There's a problem.

1244
01:21:42,585 --> 01:21:45,258
Dad, look, I'm at work.

1245
01:21:46,064 --> 01:21:47,417
What's the problem?

1246
01:21:47,665 --> 01:21:49,064
Your mother's dead.

1247
01:21:49,505 --> 01:21:53,783
They found her in her room this morning.
It was the sleeping pills.

1248
01:21:54,144 --> 01:21:57,022
Finish what you're doing.
I'll call you later.

1249
01:21:57,625 --> 01:21:58,694
Fine.

1250
01:22:44,222 --> 01:22:46,611
I have something important to tell you!

1251
01:22:49,102 --> 01:22:51,093
Here goes... I love you!

1252
01:22:52,141 --> 01:22:54,609
You can't enter this safety area.

1253
01:22:55,861 --> 01:22:58,216
I only want to make love to you!

1254
01:22:58,901 --> 01:23:00,619
I want us to be together.

1255
01:23:00,781 --> 01:23:03,500
I want us to make love...
and politics!

1256
01:23:06,181 --> 01:23:07,580
And we'll be happy!

1257
01:23:11,620 --> 01:23:12,939
What's wrong?

1258
01:23:13,621 --> 01:23:15,657
I killed her,
mentioning her parents.

1259
01:23:19,900 --> 01:23:21,219
What can I do?

1260
01:23:21,380 --> 01:23:25,259
I can't handle it anymore.
You stir things up too much.

1261
01:23:27,979 --> 01:23:29,378
Get out of my life.

1262
01:23:55,259 --> 01:23:56,328
Arthur Martin,

1263
01:23:56,498 --> 01:24:00,457
is this dead swan
a real risk to the population?

1264
01:24:02,418 --> 01:24:03,214
Mr Martin?

1265
01:24:03,777 --> 01:24:05,256
- The swan...
- Yes.

1266
01:24:05,658 --> 01:24:07,535
We must remain vigilant.

1267
01:24:07,817 --> 01:24:09,296
If we lower our guard,

1268
01:24:09,618 --> 01:24:11,973
the danger increases exponentially.

1269
01:24:12,137 --> 01:24:13,889
Then, we've had it.

1270
01:24:14,057 --> 01:24:16,127
We can't be too careful.

1271
01:24:16,297 --> 01:24:18,208
I must forget Baya.

1272
01:24:18,417 --> 01:24:20,806
I have to get back to a normal life.

1273
01:24:20,977 --> 01:24:24,572
I have to start
by meeting normal women.

1274
01:24:25,697 --> 01:24:26,812
You see?

1275
01:24:28,176 --> 01:24:30,406
I'm proud to say I've never voted.

1276
01:24:30,577 --> 01:24:32,295
I don't understand politics.

1277
01:24:34,176 --> 01:24:35,450
That's great.

1278
01:24:43,136 --> 01:24:44,967
Not on the first date.

1279
01:24:45,856 --> 01:24:47,005
Of course.

1280
01:24:47,896 --> 01:24:49,170
I understand.

1281
01:25:32,174 --> 01:25:34,051
I have no idea where she is.

1282
01:25:34,413 --> 01:25:36,244
She just disappeared.

1283
01:25:38,933 --> 01:25:41,493
Her type aren't interested in our type.

1284
01:25:41,653 --> 01:25:42,529
Our type?

1285
01:25:42,813 --> 01:25:46,886
Guys like us,
the Martins, Leclercs, regular Joes.

1286
01:25:47,573 --> 01:25:49,529
We're nothing, transparent.

1287
01:25:50,692 --> 01:25:53,081
When your name's Ben Kerouf
or Goldenberg,

1288
01:25:53,492 --> 01:25:55,722
you're exotic, you're interesting.

1289
01:25:56,012 --> 01:25:59,607
They ask where you're from.
Lots must have happened to you.

1290
01:26:00,172 --> 01:26:01,207
7 letters.

1291
01:26:01,491 --> 01:26:03,766
I'll say "Bitches"!

1292
01:26:04,732 --> 01:26:08,930
I can see you're starting to relax!
That's a good sign.

1293
01:26:09,851 --> 01:26:11,079
Put 'em back in the sea.

1294
01:26:11,531 --> 01:26:13,681
- They'd be happier.
- No way.

1295
01:26:24,371 --> 01:26:27,090
Baya, I must see you again.

1296
01:26:27,290 --> 01:26:29,087
- Why?
- It's important.

1297
01:26:29,890 --> 01:26:31,243
I don't know...

1298
01:26:31,530 --> 01:26:33,521
Tomorrow afternoon.

1299
01:26:34,370 --> 01:26:37,168
Maybe. I'll have to see if I'm free,
but OK.

1300
01:27:10,928 --> 01:27:12,327
I don't believe it!

1301
01:27:12,648 --> 01:27:13,444
It's a joke!

1302
01:27:14,048 --> 01:27:16,039
You can't be with that guy!

1303
01:27:16,368 --> 01:27:18,324
He's a fascist. You said so!

1304
01:27:18,487 --> 01:27:20,398
A compulsive anti-Semite!

1305
01:27:21,088 --> 01:27:23,556
And your clothes!
What's happening to you?

1306
01:27:23,728 --> 01:27:26,117
I'm seen as an Arab for the first time.

1307
01:27:27,727 --> 01:27:28,921
Know what I mean?

1308
01:27:29,847 --> 01:27:32,998
At last I see the fascists'
scornful looks directed at me.

1309
01:27:33,167 --> 01:27:34,998
I think it does me good.

1310
01:28:06,965 --> 01:28:10,401
The body of a barnacle goose
was found in central France.

1311
01:28:10,565 --> 01:28:13,557
I soon established
it carried the H5N1 virus.

1312
01:28:14,324 --> 01:28:17,202
In application
of the principle of precaution

1313
01:28:17,365 --> 01:28:20,198
and to avoid an epidemic,
I approved

1314
01:28:20,365 --> 01:28:22,196
the destruction of local birds.

1315
01:28:22,764 --> 01:28:24,755
The gas is very effective.

1316
01:28:25,285 --> 01:28:27,355
It wipes them out in seconds.

1317
01:28:27,524 --> 01:28:29,674
Can you see the jets up there?

1318
01:28:29,844 --> 01:28:31,197
With this system,

1319
01:28:31,364 --> 01:28:33,434
we can treat 40 tons at a time.

1320
01:28:34,284 --> 01:28:35,683
40 tons!

1321
01:28:36,804 --> 01:28:37,873
There you are.

1322
01:28:53,163 --> 01:28:57,042
That day, I abandoned
the principle of precaution for good.

1323
01:28:59,522 --> 01:29:01,114
Hello, Baya Benmamoud.

1324
01:29:01,283 --> 01:29:02,318
Benmahmoud!

1325
01:29:02,483 --> 01:29:06,032
We invited you tonight,
because you've written

1326
01:29:06,403 --> 01:29:08,041
In Bed With the Fascists,

1327
01:29:08,202 --> 01:29:10,352
an account
of how you try to convert

1328
01:29:10,882 --> 01:29:11,997
extremists

1329
01:29:12,522 --> 01:29:16,231
by having sexual relations,
in other words, sleeping with them.

1330
01:29:16,522 --> 01:29:18,672
I call myself a political whore.

1331
01:29:19,121 --> 01:29:20,600
The problem with fascists

1332
01:29:20,921 --> 01:29:21,558
is sex.

1333
01:29:21,722 --> 01:29:24,759
When you sleep with a fascist,
there's a moment

1334
01:29:24,921 --> 01:29:26,070
when he's receptive:

1335
01:29:26,241 --> 01:29:27,640
Just before he climaxes.

1336
01:29:27,801 --> 01:29:31,714
Then, you say lots of things
to his subconscious mind,

1337
01:29:31,881 --> 01:29:32,950
like with hypnosis.

1338
01:29:33,121 --> 01:29:36,431
For example, you say:
Arabs aren't all thieves,

1339
01:29:37,721 --> 01:29:39,154
"Jews aren't all rich"...

1340
01:29:39,320 --> 01:29:40,594
Let me just say

1341
01:29:41,280 --> 01:29:43,157
that after the last, Hassini,

1342
01:29:43,720 --> 01:29:44,914
I decided to quit.

1343
01:29:45,960 --> 01:29:49,475
But I hope that this guide
will encourage others to start

1344
01:29:49,640 --> 01:29:51,551
and we'll change the world.

1345
01:30:02,920 --> 01:30:05,115
I was in his taxi when it happened.

1346
01:30:08,039 --> 01:30:09,267
He'd taken the exam.

1347
01:30:09,439 --> 01:30:12,351
They have to take taxi-driving exams.

1348
01:30:14,079 --> 01:30:15,751
When what happened?

1349
01:30:16,918 --> 01:30:19,478
He often took me in his taxi.
I loved it.

1350
01:30:20,438 --> 01:30:21,234
That day...

1351
01:30:24,518 --> 01:30:27,476
I ate whipped cream for the first time.

1352
01:30:28,038 --> 01:30:30,108
It's the happiest day of my life.

1353
01:31:23,315 --> 01:31:24,464
Jean-Pierre!

1354
01:31:31,915 --> 01:31:33,030
What's your name?

1355
01:31:34,034 --> 01:31:35,387
Arthur Martin.

1356
01:31:41,194 --> 01:31:43,788
Can't be easy
with such a ridiculous name.

1357
01:31:45,194 --> 01:31:47,310
I couldn't stand a name like that.

1358
01:31:50,954 --> 01:31:52,751
Lucky we'll never get married.

1359
01:31:53,353 --> 01:31:55,344
Marriage is right-wing, isn't it?

1360
01:32:00,873 --> 01:32:03,023
B... Baya Benmamoud.

1361
01:32:05,273 --> 01:32:07,468
We can never vote
for people we like.

1362
01:32:09,072 --> 01:32:10,903
Don't forget Sarkozy's slip.

1363
01:32:11,313 --> 01:32:13,065
What? I won't dirty my hands!

1364
01:32:13,232 --> 01:32:16,110
What's the point
of polling booths, then?

1365
01:32:16,553 --> 01:32:21,069
Notice that the type on left-winger
Ségolène Royal's slip was smaller?

1366
01:32:21,232 --> 01:32:22,381
Nonsense!

1367
01:32:23,032 --> 01:32:26,468
Don't forget the Interior Minister
organizes elections.

1368
01:32:26,632 --> 01:32:29,465
The bastard made his name bigger.
He did.

1369
01:32:29,631 --> 01:32:31,462
Show me Sarkozy's slip.

1370
01:32:34,271 --> 01:32:35,465
I don't have it...

1371
01:32:36,392 --> 01:32:37,461
Where is it?

1372
01:32:46,351 --> 01:32:48,785
It's my fault he got elected!

1373
01:32:48,951 --> 01:32:49,827
No!

1374
01:32:49,990 --> 01:32:53,949
There was 6% difference.
That's at least 2 million voters.

1375
01:32:54,110 --> 01:32:56,305
I know it's my fault!

1376
01:32:56,911 --> 01:32:58,663
I'll never get over it!

1377
01:33:05,390 --> 01:33:06,823
It was nevertheless

1378
01:33:06,990 --> 01:33:08,787
the happiest day of our life.

1379
01:33:11,229 --> 01:33:13,026
So, what's baby's name?

1380
01:33:13,510 --> 01:33:14,181
Chang.

1381
01:33:15,829 --> 01:33:16,978
Are his roots?

1382
01:33:17,430 --> 01:33:19,148
Screw his roots.

1383
01:33:19,909 --> 01:33:20,978
Chang Martin?

1384
01:33:21,389 --> 01:33:23,300
Chang Martin-Benmahmoud.

1385
01:33:29,828 --> 01:33:31,420
What're you thinking?

1386
01:33:31,909 --> 01:33:34,582
Who will our baby be the foreigner of?

1387
01:33:34,828 --> 01:33:40,221
From Salonica
to Beni Saf

1388
01:33:40,788 --> 01:33:45,816
How many roads did they cross?

1389
01:33:46,467 --> 01:33:52,064
Our grandparents, their fiancés

1390
01:33:52,468 --> 01:33:58,145
How many doubts, how many sacrificed?

1391
01:33:58,627 --> 01:34:01,380
So that one day

1392
01:34:02,547 --> 01:34:04,378
our love

1393
01:34:05,867 --> 01:34:08,939
How many "No"s?

1394
01:34:09,107 --> 01:34:11,143
"We don't want you"

1395
01:34:11,666 --> 01:34:12,815
My mother

1396
01:34:13,187 --> 01:34:14,620
My father

1397
01:34:14,786 --> 01:34:15,821
On the ground

1398
01:34:15,986 --> 01:34:17,260
Hidden

1399
01:34:17,426 --> 01:34:20,020
The dream of a future

1400
01:34:20,386 --> 01:34:22,900
Sacred freedom




1
00:00:00,999 --> 00:00:03,959
...

2
00:00:04,439 --> 00:00:07,959
Lors de la dernière Coupe du monde,
dans l'équipe de Corée du Sud,

3
00:00:08,199 --> 00:00:10,919
ils étaient 7 joueurs
à porter le même nom :

4
00:00:11,119 --> 00:00:12,359
Kim.

5
00:00:12,599 --> 00:00:16,239
C'était tellement compliqué
qu'ils ont rajouté les prénoms

6
00:00:16,479 --> 00:00:17,759
pour les différencier.

7
00:00:17,999 --> 00:00:21,159
Il y en avait quand même
qui avaient le même prénom.

8
00:00:22,239 --> 00:00:24,119
Moi, je m'appelle Arthur Martin.

9
00:00:24,599 --> 00:00:27,119
Nous sommes 15 207 en France
à porter ce nom,

10
00:00:27,359 --> 00:00:30,839
et j'ai toujours eu l'impression
d'être dans l'équipe de Corée.

11
00:00:34,119 --> 00:00:36,399
<font color="#00ffff">-Je m'appelle Bahia Benmahmoud.</font>

12
00:00:37,279 --> 00:00:40,079
<font color="#00ffff">Je suis la seule en France</font>
<font color="#00ffff">à porter ce nom-là.</font>

13
00:00:42,199 --> 00:00:44,439
<font color="#ffff00">-Merci d'être là.</font>
<font color="#ffff00">Alain Bédouet.</font>

14
00:00:44,679 --> 00:00:47,879
Arthur Martin.
Un rapport avec celui des...?

15
00:00:48,119 --> 00:00:49,439
Cuisines ? Non.

16
00:00:49,759 --> 00:00:51,439
Le micro jaune,
si vous voulez.

17
00:00:52,159 --> 00:00:55,279
<font color="#ffff00">Il y a déjà beaucoup d'appels,</font>
<font color="#ffff00">sur le canard.</font>

18
00:00:56,719 --> 00:00:58,279
Le Téléphone sonne, bonjour.

19
00:00:58,639 --> 00:00:59,919
<font color="#ffff00">Votre question ?</font>

20
00:01:01,799 --> 00:01:03,359
Très bien. Merci.

21
00:01:03,599 --> 00:01:04,999
Bahia. Enchantée.

22
00:01:05,279 --> 00:01:06,759
"Bahia" ? C'est joli.

23
00:01:07,039 --> 00:01:07,879
<font color="#ffff00">C'est brésilien ?</font>

24
00:01:08,159 --> 00:01:10,679
Bahia Benmahmoud.
C'est algérien.

25
00:01:11,039 --> 00:01:13,959
Arthur Martin, bonsoir.
Vous travaillez

26
00:01:14,279 --> 00:01:17,319
<font color="#ffff00">pour l'OFE.</font>
<font color="#ffff00">Pouvez-vous nous dire ce que c'est ?</font>

27
00:01:17,599 --> 00:01:19,519
L'Office français des épizooties,

28
00:01:19,759 --> 00:01:23,479
l'organisme qui surveille
les épidémies chez les animaux.

29
00:01:23,679 --> 00:01:25,439
<font color="#ffff00">Alors, depuis la découverte</font>

30
00:01:25,799 --> 00:01:29,959
de ce canard mort dans une mare
du village de Noyalo-sur-Creuse...

31
00:01:30,639 --> 00:01:32,959
Un col-vert.
Il s'agit d'être précis.

32
00:01:33,239 --> 00:01:34,159
Absolument.

33
00:01:34,439 --> 00:01:38,119
Doit-on ou pas redouter
une épidémie de grippe aviaire ?

34
00:01:38,439 --> 00:01:40,959
C'est un sujet complexe,
comme vous le savez.

35
00:01:41,399 --> 00:01:45,439
Il ne faut pas minimiser les risques
tout en évitant d'affoler les gens.

36
00:01:45,599 --> 00:01:48,439
Il suffit d'appliquer
le principe de précaution.

37
00:01:48,799 --> 00:01:50,879
Nous allons prendre
un premier appel.

38
00:01:51,159 --> 00:01:54,639
<font color="#ffff00">*Isabelle, de la Seine-et-Oise.</font>
<font color="#ffff00">Voilà ma question.</font>

39
00:01:54,999 --> 00:01:57,719
Le Téléphone sonne, j'écoute.
Votre question ?

40
00:01:57,919 --> 00:01:58,679
J'appuie ?

41
00:01:59,039 --> 00:02:00,439
Allô ?
<font color="#ffff00">Une seconde.</font>

42
00:02:00,719 --> 00:02:01,839
Ça a raccroché.

43
00:02:02,479 --> 00:02:03,479
<font color="#ffff00">Ne quittez pas.</font>

44
00:02:03,719 --> 00:02:04,719
Tu appuies là.

45
00:02:04,959 --> 00:02:06,479
Oui ?
<font color="#ffff00">*Oui, bonjour.</font>

46
00:02:06,639 --> 00:02:10,199
<font color="#ffff00">*Mon voisin a des moutons.</font>
<font color="#ffff00">Ils peuvent contracter le virus ?</font>

47
00:02:10,439 --> 00:02:12,719
Elle est nulle, votre question, là.

48
00:02:12,999 --> 00:02:15,439
Les moutons,
c'est pas la grippe aviaire.

49
00:02:15,679 --> 00:02:17,519
Renseignez-vous avant d'appeler.

50
00:02:17,759 --> 00:02:19,439
Il y a vraiment des cons.

51
00:02:19,839 --> 00:02:23,279
Le mieux, c'est d'éviter
de laisser sortir les enfants

52
00:02:23,519 --> 00:02:26,159
et puis aussi, surtout,

53
00:02:26,479 --> 00:02:28,719
<font color="#ffff00">*de désinfecter les chaussures.</font>

54
00:02:28,999 --> 00:02:30,319
C'est du délire, quoi.

55
00:02:30,559 --> 00:02:32,679
<font color="#ffff00">*On évoque l'hypothèse</font>

56
00:02:32,959 --> 00:02:37,159
<font color="#ffff00">*de plusieurs milliers de morts</font>
<font color="#ffff00">dans les années qui viennent.</font>

57
00:02:38,199 --> 00:02:40,519
Ne quittez pas,
s'il vous plaît.

58
00:02:46,479 --> 00:02:49,359
Il ne s'agit pas non plus
de minimiser les risques.

59
00:02:49,719 --> 00:02:52,399
Arrêtez de faire chier,
avec votre canard pourri.

60
00:02:52,679 --> 00:02:54,359
<font color="#ffff00">Vous rendez les gens dingues.</font>

61
00:02:54,679 --> 00:02:57,839
On s'en fout, de la grippe !
Lâchez-nous, avec ça.

62
00:02:58,199 --> 00:03:01,519
C'est une intrusion en studio.
Ce n'est pas une spécialiste.

63
00:03:01,879 --> 00:03:04,119
Il faut rester vigilant.

64
00:03:04,479 --> 00:03:07,759
C'est à cause de gens comme vous
que tout le monde devient facho.

65
00:03:08,159 --> 00:03:09,399
Un coup, c'est les huîtres,

66
00:03:09,679 --> 00:03:11,759
un coup, c'est les vaches,
et après ?

67
00:03:11,999 --> 00:03:13,199
C'est les immigrés ?

68
00:03:13,559 --> 00:03:15,159
<font color="#ffff00">Vous vous rendez pas compte !</font>

69
00:03:15,599 --> 00:03:18,519
Déjà, quand on commence
à se méfier des canards,

70
00:03:18,879 --> 00:03:20,199
<font color="#ffff00">c'est très mauvais signe.</font>

71
00:03:21,279 --> 00:03:24,719
<font color="#ffff00">-Vous l'aurez compris,</font>
<font color="#ffff00">ce n'était pas une spécialiste.</font>

72
00:03:25,079 --> 00:03:26,079
<font color="#ff00ff">Musique entraînante</font>

73
00:03:26,239 --> 00:04:09,079
<font color="#ff00ff">...</font>

74
00:04:09,439 --> 00:04:12,239
C'est pendant la guerre.
Ma mère a 7 ans.

75
00:04:14,719 --> 00:04:17,079
<font color="#00ffff">Elle vient de perdre ses parents.</font>

76
00:04:17,439 --> 00:04:20,439
<font color="#00ffff">Elle est sauvée, avec ses sœurs,</font>
<font color="#00ffff">par des enseignants</font>

77
00:04:20,679 --> 00:04:24,399
<font color="#00ffff">qui cachent les enfants</font>
<font color="#00ffff">dans l'orphelinat qu'ils ont créé.</font>

78
00:04:24,999 --> 00:04:28,039
<font color="#00ffff">Elle reste dans cet orphelinat</font>
<font color="#00ffff">jusqu'à son mariage.</font>

79
00:04:28,519 --> 00:04:29,599
Tu t'appelles comment ?

80
00:04:29,999 --> 00:04:31,359
Annette Cohen.

81
00:04:31,999 --> 00:04:33,519
Maintenant, tu t'appelles...

82
00:04:35,159 --> 00:04:38,879
<font color="#ffff00">Annabelle Colin.</font>
"Colin" ? Comme le poisson ?

83
00:04:39,319 --> 00:04:40,359
C'est ça.

84
00:04:41,599 --> 00:04:42,959
Comme le poisson.

85
00:04:45,719 --> 00:04:48,439
<font color="#00ffff">Elle doit tout à ce couple.</font>
<font color="#00ffff">Même la joie.</font>

86
00:04:52,559 --> 00:04:53,839
<font color="#00ffff">Elle étudie les maths,</font>

87
00:04:54,039 --> 00:04:57,159
<font color="#00ffff">parce que l'avantage des maths,</font>
<font color="#00ffff">c'est que ça occupe le cerveau.</font>

88
00:04:57,399 --> 00:05:00,439
<font color="#00ffff">Comme ça,</font>
<font color="#00ffff">on ne pense pas à autre chose.</font>

89
00:05:00,759 --> 00:05:02,079
<font color="#ffff00">Cosinus x...</font>

90
00:05:05,799 --> 00:05:07,839
<font color="#00ffff">Mon père étudie dans le même cours.</font>

91
00:05:08,119 --> 00:05:11,879
<font color="#00ffff">C'est sur des bases scientifiques</font>
<font color="#00ffff">qu'ils se rencontrent.</font>

92
00:05:12,159 --> 00:05:16,479
J'ai beau faire des efforts,
je n'arrive pas à l'imaginer jeune.

93
00:05:17,639 --> 00:05:20,039
<font color="#ffff00">M. Martin, au tableau,</font>
<font color="#ffff00">s'il vous plaît.</font>

94
00:05:20,399 --> 00:05:21,679
Oui, oui. Voilà.

95
00:05:24,279 --> 00:05:26,919
<font color="#00ffff">Mon père est français,</font>
<font color="#00ffff">ce qui arrange ma mère,</font>

96
00:05:27,159 --> 00:05:31,519
<font color="#00ffff">surtout lorsqu'il lui propose</font>
<font color="#00ffff">de lui donner son nom, Martin.</font>

97
00:05:33,319 --> 00:05:34,239
Désolée.

98
00:05:35,679 --> 00:05:37,279
C'est "sinus".

99
00:05:38,159 --> 00:05:40,279
<font color="#00ffff">Ils se marient en 59 à Bagnolet.</font>

100
00:05:40,519 --> 00:05:41,839
<font color="#00ffff">Leurs parents n'étant pas</font>

101
00:05:42,199 --> 00:05:45,039
<font color="#00ffff">de la même religion,</font>
<font color="#00ffff">ils n'auront pas de religion.</font>

102
00:05:45,279 --> 00:05:47,839
Je suis né le 22 mars 1961,

103
00:05:48,159 --> 00:05:50,599
ce qui m'étonne,
parce qu'à ma connaissance,

104
00:05:50,839 --> 00:05:53,039
mes parents
n'ont jamais fait l'amour.

105
00:05:57,559 --> 00:06:01,359
Arthur ?
Donc ça fait Arthur Martin.

106
00:06:01,719 --> 00:06:03,039
Comme celui des cuisines.

107
00:06:03,399 --> 00:06:06,159
Toute ma vie,
on va me faire chier avec lui.

108
00:06:06,399 --> 00:06:10,439
Ce sont de bonnes cuisines,
économiques, ergonomiques...

109
00:06:11,479 --> 00:06:12,639
Ils sont en pointe, en plus.

110
00:06:13,559 --> 00:06:14,639
<font color="#ffff00">-Sinon, j'ai pensé</font>

111
00:06:14,999 --> 00:06:16,679
à un autre prénom.
Très bien.

112
00:06:17,239 --> 00:06:19,119
Donnez-moi l'autre prénom.

113
00:06:19,319 --> 00:06:20,279
Jacques.

114
00:06:20,959 --> 00:06:22,359
Jacques Martin.

115
00:06:22,719 --> 00:06:26,479
Jacques Martin ?
Arthur. On garde Arthur.

116
00:06:26,839 --> 00:06:30,399
En 1957, à Béni Saf,
un village près d'Oran,

117
00:06:30,599 --> 00:06:32,199
mon père Mohamed a 7 ans.

118
00:06:34,079 --> 00:06:36,479
<font color="#00ffff">L'Algérie est encore française.</font>

119
00:06:38,599 --> 00:06:40,159
<font color="#00ffff">Mon père aime les défilés,</font>

120
00:06:40,319 --> 00:06:43,359
<font color="#00ffff">mais il préférerait</font>
<font color="#00ffff">que ce soient des cow-boys.</font>

121
00:06:43,639 --> 00:06:45,639
<font color="#00ffff">Il adore les westerns</font>
<font color="#00ffff">avec Gary Cooper,</font>

122
00:06:45,839 --> 00:06:48,639
<font color="#00ffff">qu'il va voir en cachette</font>
<font color="#00ffff">au cinéma du village.</font>

123
00:06:48,999 --> 00:06:51,359
<font color="#ff0000">Cris d'enfants</font>

124
00:06:51,679 --> 00:06:59,679
<font color="#ff0000">...</font>

125
00:07:00,039 --> 00:07:02,799
<font color="#00ffff">Mon père aime l'école</font>
<font color="#00ffff">et sa maîtresse, française.</font>

126
00:07:03,239 --> 00:07:05,759
<font color="#00ffff">Mais sa passion, c'est le dessin.</font>

127
00:07:06,719 --> 00:07:08,079
<font color="#00ffff">Il est doué pour ça.</font>

128
00:07:10,199 --> 00:07:12,159
<font color="#00ffff">Tout ce qu'il voit, il le dessine.</font>

129
00:07:12,519 --> 00:07:13,839
<font color="#ff0000">Crayon sur la feuille</font>

130
00:07:17,079 --> 00:07:19,759
<font color="#ff00ff">Musique mélancolique</font>

131
00:07:20,159 --> 00:07:22,439
<font color="#ff00ff">...</font>

132
00:07:23,839 --> 00:07:27,639
<font color="#00ffff">Il dessine pour la dernière fois</font>
<font color="#00ffff">son grand-père et 7 de ses oncles.</font>

133
00:07:28,799 --> 00:07:31,359
<font color="#00ffff">Ils seront fusillés</font>
<font color="#00ffff">par l'armée française</font>

134
00:07:31,879 --> 00:07:33,079
<font color="#00ffff">sans procès.</font>

135
00:07:33,239 --> 00:07:36,999
<font color="#ff00ff">...</font>

136
00:07:37,359 --> 00:07:40,839
Il croit que Gary Cooper va arriver
et libérer toute sa famille.

137
00:07:41,239 --> 00:07:47,479
<font color="#ff00ff">...</font>

138
00:07:47,759 --> 00:07:49,559
<font color="#00ffff">Quand sa mère trouve les dessins,</font>

139
00:07:49,879 --> 00:07:51,919
<font color="#00ffff">mon père a horriblement honte.</font>

140
00:07:53,919 --> 00:07:56,519
<font color="#00ffff">Il voudra plus jamais</font>
<font color="#00ffff">montrer ses dessins.</font>

141
00:07:59,479 --> 00:08:01,159
Après ce qui est arrivé,

142
00:08:01,399 --> 00:08:05,399
j'ai jamais entendu mon père dire
quoi que ce soit contre la France.

143
00:08:06,879 --> 00:08:08,719
Et moi, je trouve ça bizarre.

144
00:08:11,439 --> 00:08:13,719
<font color="#00ffff">-Mon père aussi était en Algérie.</font>

145
00:08:14,399 --> 00:08:17,959
<font color="#00ffff">Il ne m'a jamais parlé</font>
<font color="#00ffff">de ce qu'il faisait là-bas.</font>

146
00:08:18,399 --> 00:08:20,319
<font color="#ff0000">Bêlement de mouton</font>

147
00:08:20,679 --> 00:08:23,359
Mon père émigre en France
dans les années 70.

148
00:08:26,519 --> 00:08:29,879
<font color="#00ffff">À cette époque,</font>
<font color="#00ffff">ma mère Cécile est baba-cool.</font>

149
00:08:30,159 --> 00:08:33,959
<font color="#00ffff">Elle est née dans une riche famille,</font>
<font color="#00ffff">mais elle déteste les riches.</font>

150
00:08:34,199 --> 00:08:37,199
<font color="#00ffff">Elle déteste la bonne bouffe,</font>
<font color="#00ffff">la société de consommation,</font>

151
00:08:37,439 --> 00:08:40,839
<font color="#00ffff">les films d'Alain Delon</font>
<font color="#00ffff">avec le mot "flic" dans le titre,</font>

152
00:08:41,159 --> 00:08:42,919
<font color="#00ffff">les paroles de La Marseillaise,</font>

153
00:08:43,119 --> 00:08:46,479
<font color="#00ffff">la suffisance de l'Occident</font>
<font color="#00ffff">et les boucheries chevalines.</font>

154
00:08:46,719 --> 00:08:50,439
<font color="#00ffff">Elle découvre qu'il y a quelqu'un</font>
<font color="#00ffff">qu'elle déteste encore plus.</font>

155
00:08:52,439 --> 00:08:54,679
<font color="#00ffff">Mon père est immigré,</font>
<font color="#00ffff">victime de guerre,</font>

156
00:08:54,959 --> 00:08:56,239
<font color="#00ffff">clandestin et pauvre.</font>

157
00:08:56,479 --> 00:08:58,679
<font color="#00ffff">Et ça, pour ma mère,</font>
<font color="#00ffff">c'est la classe.</font>

158
00:08:58,919 --> 00:09:02,319
<font color="#ffff00">...mis en place par la CIA</font>
<font color="#ffff00">pour le compte des grands trusts.</font>

159
00:09:02,639 --> 00:09:06,079
Venez soutenir le peuple chilien.
S'il vous plaît, signez.

160
00:09:06,279 --> 00:09:08,799
<font color="#ffff00">C'est pour nos camarades chiliens</font>

161
00:09:09,119 --> 00:09:11,079
emprisonnés
par la junte fasciste

162
00:09:11,479 --> 00:09:13,599
pour le compte
des grands trusts internationaux.

163
00:09:14,239 --> 00:09:15,599
<font color="#ffff00">Merci.</font>

164
00:09:15,919 --> 00:09:17,359
Camarade !

165
00:09:18,439 --> 00:09:21,279
La pétition.
Non. C'est bon, j'ai...

166
00:09:21,519 --> 00:09:22,759
Je peux la garder.

167
00:09:23,039 --> 00:09:26,079
Il faut me la redonner, maintenant.
Moi, j'ai pas...

168
00:09:27,079 --> 00:09:29,559
<font color="#00ffff">-Mes parents se marient</font>
<font color="#00ffff">en 72 à Bagnolet.</font>

169
00:09:30,039 --> 00:09:32,839
<font color="#00ffff">Ma mère échange son nom</font>
<font color="#00ffff">contre un nom algérien,</font>

170
00:09:33,079 --> 00:09:36,159
<font color="#00ffff">et mon père est content</font>
<font color="#00ffff">d'épouser une Française.</font>

171
00:09:36,479 --> 00:09:38,239
<font color="#ff0000">Applaudissements</font>

172
00:09:39,559 --> 00:09:43,519
<font color="#00ffff">Je nais quelques mois plus tard,</font>
<font color="#00ffff">suivie de près par mes 2 frères.</font>

173
00:09:44,919 --> 00:09:47,919
<font color="#00ffff">En 1981, ma mère écrit</font>
<font color="#00ffff">au président Mitterrand.</font>

174
00:09:48,159 --> 00:09:50,959
<font color="#00ffff">Sa femme obtient</font>
<font color="#00ffff">des papiers à mon père,</font>

175
00:09:51,119 --> 00:09:52,999
<font color="#00ffff">après 6 ans de clandestinité.</font>

176
00:09:54,039 --> 00:09:57,599
<font color="#00ffff">Je voue à Mitterrand en particulier</font>
<font color="#00ffff">et à la gauche en général</font>

177
00:09:57,799 --> 00:09:59,519
<font color="#00ffff">un culte sans faille.</font>

178
00:10:02,359 --> 00:10:04,239
<font color="#00ffff">Mais le 5 juillet 1999,</font>

179
00:10:04,479 --> 00:10:06,319
<font color="#00ffff">ma mère m'apprend</font>
<font color="#00ffff">que j'avais mal compris.</font>

180
00:10:06,559 --> 00:10:10,719
<font color="#00ffff">C'est Mme Giscard d'Estaing</font>
<font color="#00ffff">qui avait obtenu les papiers.</font>

181
00:10:10,959 --> 00:10:14,119
Anne-Aymone Giscard d'Estaing ?
Mais t'es sûre ?

182
00:10:16,919 --> 00:10:18,319
C'est horrible !

183
00:10:25,079 --> 00:10:28,679
<font color="#00ffff">Mon enfance, c'est un salon</font>
<font color="#00ffff">surpeuplé, rempli de gosses,</font>

184
00:10:28,919 --> 00:10:31,359
<font color="#00ffff">de militants</font>
<font color="#00ffff">plus ou moins associatifs,</font>

185
00:10:32,359 --> 00:10:34,999
<font color="#00ffff">de voisines</font>
<font color="#00ffff">qui font des gâteaux au yaourt,</font>

186
00:10:35,759 --> 00:10:36,839
<font color="#00ffff">d'hommes qui sentent mauvais,</font>

187
00:10:37,479 --> 00:10:40,199
<font color="#00ffff">car mes parents recueillent</font>
<font color="#00ffff">tous les clochards du coin.</font>

188
00:10:40,439 --> 00:10:44,239
<font color="#00ffff">Jusqu'à ce que l'un d'eux me frappe</font>
<font color="#00ffff">parce qu'il me trouve mal élevée.</font>

189
00:10:44,759 --> 00:10:47,359
Après, ils feront une sélection
dans les clochards.

190
00:10:47,999 --> 00:10:50,559
Chez mes parents,
personne ne vient jamais.

191
00:10:50,759 --> 00:10:52,879
Ils ont emménagé dans un bled paumé

192
00:10:53,079 --> 00:10:56,239
pour que les nazis
ne puissent pas retrouver ma mère.

193
00:10:57,799 --> 00:11:00,039
<font color="#ff00ff">Musique douce</font>

194
00:11:00,399 --> 00:11:03,279
<font color="#ff00ff">...</font>

195
00:11:03,439 --> 00:11:07,999
<font color="#00ffff">Ce qui fait leur bonheur,</font>
<font color="#00ffff">ce sont les nouvelles technologies.</font>

196
00:11:08,359 --> 00:11:10,119
Par exemple, à Noël 1976,

197
00:11:10,879 --> 00:11:13,959
<font color="#00ffff">ils s'offrent</font>
<font color="#00ffff">un des tout premiers magnétoscopes.</font>

198
00:11:15,519 --> 00:11:16,599
<font color="#00ffff">Un Betamax.</font>

199
00:11:16,839 --> 00:11:18,399
<font color="#ffff00">-Lucien, c'est beau !</font>

200
00:11:18,759 --> 00:11:22,839
<font color="#00ffff">-Bien que le Betamax soit</font>
<font color="#00ffff">de meilleure qualité que le VHS,</font>

201
00:11:23,559 --> 00:11:25,399
il disparaît du marché.

202
00:11:25,639 --> 00:11:28,079
On se retrouve
avec des cassettes illisibles.

203
00:11:28,279 --> 00:11:31,319
Mes parents achètent
des objets techniquement supérieurs

204
00:11:31,559 --> 00:11:33,639
mais qui n'emportent pas le marché.

205
00:11:33,999 --> 00:11:34,839
Regarde, Lucien.

206
00:11:35,119 --> 00:11:37,999
Avec ce boîtier,
tu peux changer de chaîne

207
00:11:38,239 --> 00:11:40,679
sans avoir à te lever du canapé.

208
00:11:40,919 --> 00:11:43,239
<font color="#ffff00">Ça va révolutionner la vie des gens.</font>

209
00:11:43,519 --> 00:11:45,719
<font color="#ffff00">-Une commande téléguidée.</font>
<font color="#ffff00">Chouette, non ?</font>

210
00:11:48,279 --> 00:11:49,999
Tu l'as branchée ?

211
00:11:50,319 --> 00:11:51,839
C'est magnifique.

212
00:11:53,359 --> 00:11:57,999
C'est un Laser Disc.
Ça va remplacer le VHS.

213
00:11:58,479 --> 00:12:01,719
On va plus s'emmerder
avec les cassettes.

214
00:12:02,519 --> 00:12:05,879
Je crois que j'aimerai Lionel Jospin
pour les mêmes raisons.

215
00:12:06,239 --> 00:12:09,919
<font color="#00ffff">Il est de meilleure qualité,</font>
<font color="#00ffff">mais il n'emporte jamais le marché.</font>

216
00:12:10,199 --> 00:12:13,359
<font color="#00ffff">-Comme il a toujours aimé peindre,</font>
<font color="#00ffff">mon père devient peintre.</font>

217
00:12:14,879 --> 00:12:18,679
<font color="#00ffff">Il travaille comme un dingue</font>
<font color="#00ffff">pour qu'on manque de rien.</font>

218
00:12:18,999 --> 00:12:22,039
<font color="#00ffff">On manque de rien, si ce n'est</font>
<font color="#00ffff">de la présence de mon père,</font>

219
00:12:22,319 --> 00:12:24,959
<font color="#00ffff">qui travaille</font>
<font color="#00ffff">pour qu'on manque de rien.</font>

220
00:12:25,519 --> 00:12:26,959
Il travaille dans le nucléaire.

221
00:12:27,319 --> 00:12:32,039
Tu vois, Arthur...
Elle, c'est ma centrale.

222
00:12:32,399 --> 00:12:33,919
Elle est belle, hein ?

223
00:12:35,319 --> 00:12:38,959
<font color="#00ffff">-Il est arrivé à me convaincre</font>
<font color="#00ffff">que le nucléaire, c'est sûr.</font>

224
00:12:39,199 --> 00:12:43,119
<font color="#00ffff">Avant de partir, il vérifiait</font>
<font color="#00ffff">15 fois que tout était fermé.</font>

225
00:12:43,519 --> 00:12:46,959
<font color="#00ffff">Le gaz, l'électricité...</font>
<font color="#00ffff">C'était très pénible pour nous.</font>

226
00:12:47,279 --> 00:12:50,399
<font color="#00ffff">Il rouvrait le gaz pour vérifier</font>
<font color="#00ffff">qu'il était bien fermé.</font>

227
00:12:50,759 --> 00:12:54,159
<font color="#00ffff">J'imaginais qu'il faisait pareil</font>
<font color="#00ffff">avec sa centrale nucléaire.</font>

228
00:12:54,599 --> 00:12:57,439
Tu as bien fermé
la soute à plutonium ?

229
00:12:57,679 --> 00:12:58,879
<font color="#ffff00">*Ouais, ouais.</font>

230
00:13:01,119 --> 00:13:02,679
Faut pas que je vérifie ?

231
00:13:02,919 --> 00:13:05,279
<font color="#ffff00">*Non, non.</font>
<font color="#ffff00">Bon...</font>

232
00:13:11,479 --> 00:13:15,399
<font color="#00ffff">-Mon père a la vie dure.</font>
<font color="#00ffff">Il a eu plein de galères.</font>

233
00:13:15,959 --> 00:13:19,999
<font color="#00ffff">Au fond, je l'envie.</font>
<font color="#00ffff">Il m'arrivera jamais rien, à moi.</font>

234
00:13:20,119 --> 00:13:24,279
<font color="#00ffff">J'ai une tête de Française.</font>
<font color="#00ffff">On me traitera jamais de sale Arabe.</font>

235
00:13:25,039 --> 00:13:27,759
<font color="#00ffff">Et mes parents me protègent de tout.</font>

236
00:13:27,919 --> 00:13:29,959
<font color="#00ffff">Heureusement,</font>
<font color="#00ffff">on rencontre M. Boyer.</font>

237
00:13:30,199 --> 00:13:32,879
<font color="#00ffff">Il propose de me donner</font>
<font color="#00ffff">des cours de piano.</font>

238
00:13:34,039 --> 00:13:36,919
J'ai pas connu la guerre,
j'ai pas connu le racisme,

239
00:13:37,199 --> 00:13:39,999
mais je vais connaître
les cours de piano.

240
00:13:40,359 --> 00:13:41,519
<font color="#ff0000">Métronome</font>

241
00:13:41,799 --> 00:13:45,719
<font color="#00ffff">En fait, on fait très peu de piano,</font>
<font color="#00ffff">pendant les cours de M. Boyer.</font>

242
00:13:45,919 --> 00:13:47,719
<font color="#ff0000">...</font>

243
00:13:48,279 --> 00:13:49,999
<font color="#00ffff">Ma vie devient palpitante,</font>

244
00:13:50,199 --> 00:13:52,879
<font color="#00ffff">parce que je ne dois rien dire</font>
<font color="#00ffff">à mes parents.</font>

245
00:13:56,319 --> 00:13:58,799
<font color="#ffff00">-C'est un très beau cadeau, tu sais.</font>

246
00:14:00,759 --> 00:14:05,999
<font color="#ff0000">Elle ne fait que des fausses notes.</font>

247
00:14:10,879 --> 00:14:12,759
<font color="#ff0000">...</font>

248
00:14:13,119 --> 00:14:17,439
<font color="#00ffff">Quand je leur avoue la vérité,</font>
<font color="#00ffff">mon père décide de tuer M. Boyer,</font>

249
00:14:17,679 --> 00:14:19,959
<font color="#00ffff">car il n'a pas confiance</font>
<font color="#00ffff">dans la police.</font>

250
00:14:20,239 --> 00:14:23,639
<font color="#00ffff">M. Boyer déménage le jour même,</font>
<font color="#00ffff">sans laisser d'adresse.</font>

251
00:14:24,079 --> 00:14:25,599
<font color="#ff00ff">Musique douce</font>

252
00:14:25,839 --> 00:14:38,199
<font color="#ff00ff">...</font>

253
00:14:39,479 --> 00:14:42,319
<font color="#00ffff">-Mes parents</font>
<font color="#00ffff">sont les champions des tabous.</font>

254
00:14:42,559 --> 00:14:44,439
<font color="#00ffff">Par exemple, ils sont puritains.</font>

255
00:14:44,639 --> 00:14:48,639
Ils sont obligés de faire de la pub
avec des femmes à poil ?

256
00:14:49,719 --> 00:14:52,679
C'est le fromage,
que je voulais prendre. Viens.

257
00:14:54,999 --> 00:14:57,039
Quelle vulgarité !

258
00:15:00,759 --> 00:15:03,439
<font color="#00ffff">Autre exemple.</font>
<font color="#00ffff">Après des mois d'observation,</font>

259
00:15:03,759 --> 00:15:05,679
<font color="#00ffff">je constate qu'on se gratte le cul.</font>

260
00:15:06,959 --> 00:15:09,919
Personne n'a jamais parlé
de ce problème à personne.

261
00:15:10,079 --> 00:15:11,679
Encore moins à un médecin.

262
00:15:12,039 --> 00:15:15,599
<font color="#00ffff">Chez nous, on préfère</font>
<font color="#00ffff">mourir de maladie que de honte.</font>

263
00:15:16,719 --> 00:15:19,239
<font color="#00ffff">Cela dit,</font>
<font color="#00ffff">sur le podium des tabous familiaux,</font>

264
00:15:19,559 --> 00:15:23,439
<font color="#00ffff">la déportation de mes grands-parents</font>
<font color="#00ffff">arrive loin devant les autres.</font>

265
00:15:29,359 --> 00:15:32,079
En 47 ans,
je n'ai réussi à obtenir par la ruse

266
00:15:32,319 --> 00:15:34,359
que 2 informations
les concernant :

267
00:15:34,559 --> 00:15:35,759
ils venaient de Grèce

268
00:15:36,039 --> 00:15:38,519
<font color="#ffff00">et mon grand-père</font>
<font color="#ffff00">était taxi à Paris.</font>

269
00:15:38,879 --> 00:15:42,039
Pour le reste, silence total.

270
00:15:46,599 --> 00:15:49,399
<font color="#00ffff">À la fin des années 70,</font>
<font color="#00ffff">ça devient un problème.</font>

271
00:15:49,799 --> 00:15:52,999
<font color="#00ffff">Le tabou familial</font>
<font color="#00ffff">rencontre l'obsession nationale.</font>

272
00:15:54,279 --> 00:15:56,239
<font color="#ffff00">*...pour préparer</font>
<font color="#ffff00">la rafle du Vél' d'Hiv',</font>

273
00:15:56,599 --> 00:15:58,919
<font color="#ffff00">*où 13 000 hommes et femmes</font>
<font color="#ffff00">seront parqués</font>

274
00:15:59,279 --> 00:16:01,239
<font color="#ffff00">*avant d'être exterminés</font>
<font color="#ffff00">à Auschwitz.</font>

275
00:16:08,119 --> 00:16:10,239
<font color="#ffff00">*-Je suis bouleversé à chaque fois.</font>

276
00:16:11,879 --> 00:16:14,479
*Je pense que je suis un sursitaire.

277
00:16:14,759 --> 00:16:17,839
*Chaque jour que je vis
est un jour de sursis

278
00:16:18,079 --> 00:16:19,239
*auquel je n'avais pas droit,

279
00:16:19,479 --> 00:16:21,879
<font color="#ffff00">*si je pense à tous les autres.</font>

280
00:16:26,159 --> 00:16:28,599
<font color="#ffff00">*-Barbie n'aurait pas bénéficié</font>

281
00:16:28,959 --> 00:16:30,239
<font color="#ffff00">*de la présomption...</font>

282
00:16:30,599 --> 00:16:31,959
*Voyelle.

283
00:16:32,519 --> 00:16:33,279
*Voyelle.

284
00:16:33,799 --> 00:16:36,039
<font color="#ffff00">*-E.</font>
<font color="#ffff00">*Consonne.</font>

285
00:16:36,439 --> 00:16:37,279
<font color="#ffff00">*-D.</font>

286
00:16:37,799 --> 00:16:40,799
La France expie le crime
en en parlant sans cesse.

287
00:16:41,119 --> 00:16:43,159
Chez nous,
c'est toute une gymnastique

288
00:16:43,399 --> 00:16:45,399
pour qu'on ne s'aperçoive de rien.

289
00:16:46,519 --> 00:16:48,839
<font color="#ffff00">*-G, é, n, o, c, i, d, e.</font>
<font color="#ffff00">"Génocide."</font>

290
00:16:49,199 --> 00:16:51,079
<font color="#ffff00">*-6 points pour M. Lévêque.</font>

291
00:16:51,879 --> 00:16:55,719
<font color="#00ffff">-Plus personne ne reparlera</font>
<font color="#00ffff">des cours de piano avec M. Boyer.</font>

292
00:16:55,879 --> 00:16:57,359
<font color="#ffff00">*-5 500 enfants</font>

293
00:16:57,679 --> 00:16:59,319
*ont été victimes d'abus sexuels

294
00:16:59,599 --> 00:17:01,199
<font color="#ffff00">*l'année dernière en France.</font>

295
00:17:01,439 --> 00:17:04,759
<font color="#00ffff">-Au début des années 90,</font>
<font color="#00ffff">le tabou familial devient</font>

296
00:17:05,079 --> 00:17:06,439
<font color="#00ffff">une obsession nationale.</font>

297
00:17:06,839 --> 00:17:08,479
<font color="#ffff00">*-Marc Dutroux avait déjà...</font>

298
00:17:08,839 --> 00:17:10,959
C'est dur, de trouver
un programme inoffensif.

299
00:17:11,199 --> 00:17:14,399
<font color="#ffff00">*-Maurice Papon arrive</font>
<font color="#ffff00">dans une voiture de tourisme.</font>

300
00:17:14,639 --> 00:17:16,079
<font color="#ffff00">*Cette image sera...</font>

301
00:17:16,439 --> 00:17:18,999
Poursuivons notre cours
sur la déportation.

302
00:17:19,879 --> 00:17:23,039
<font color="#00ffff">-Une plaque en hommage</font>
<font color="#00ffff">aux enfants morts dans les camps</font>

303
00:17:23,399 --> 00:17:25,799
<font color="#00ffff">qui avaient étudié dans mon collège.</font>

304
00:17:25,999 --> 00:17:29,159
<font color="#00ffff">Or la déportation des Juifs,</font>
<font color="#00ffff">c'est mon trésor caché.</font>

305
00:17:29,319 --> 00:17:32,839
<font color="#00ffff">J'aime pas trop qu'on me fasse</font>
<font color="#00ffff">de la concurrence là-dessus.</font>

306
00:17:33,999 --> 00:17:36,839
Qu'est-ce qu'on appelle
"le devoir de mémoire" ?

307
00:17:38,239 --> 00:17:38,959
<font color="#ffff00">Oui ?</font>

308
00:17:39,239 --> 00:17:41,999
Il faut se souvenir
de ceux qui sont morts.

309
00:17:42,279 --> 00:17:43,159
Et pourquoi ?

310
00:17:43,559 --> 00:17:46,399
C'est des enfants innocents
qui ont été assassinés.

311
00:17:46,599 --> 00:17:48,079
C'est trop triste.

312
00:17:48,439 --> 00:17:50,519
C'est pour ça
qu'on met les plaques.

313
00:17:51,999 --> 00:17:52,759
<font color="#ffff00">Oui ?</font>

314
00:17:52,959 --> 00:17:56,199
Mais... pourquoi
se souvenir que de leur mort ?

315
00:17:56,599 --> 00:17:59,079
<font color="#ffff00">Qu'est-ce que vous voulez dire ?</font>

316
00:17:59,279 --> 00:18:00,759
Ben, je sais pas.

317
00:18:01,079 --> 00:18:03,479
Si j'imagine que j'ai été assassiné

318
00:18:03,679 --> 00:18:08,599
et que je vois ce truc qui rappelle
à quel point c'était horrible,

319
00:18:09,199 --> 00:18:11,359
<font color="#ffff00">je suis pas sûr que ce soit sympa.</font>

320
00:18:11,759 --> 00:18:14,319
On ferait mieux
de se souvenir du jour

321
00:18:14,559 --> 00:18:17,759
où ils ont mangé
de la crème Chantilly, par exemple.

322
00:18:18,079 --> 00:18:20,639
"Dans cette école,
des enfants ont mangé

323
00:18:20,839 --> 00:18:23,279
"de la crème Chantilly."
Ce serait sympa.

324
00:18:23,519 --> 00:18:24,319
T'es bizarre.

325
00:18:24,719 --> 00:18:25,959
Ça veut rien dire.

326
00:18:26,319 --> 00:18:27,199
C'est malin.

327
00:18:27,719 --> 00:18:31,599
<font color="#ffff00">Je ne vous ai pas réunis ici</font>
<font color="#ffff00">pour parler crème Chantilly.</font>

328
00:18:32,799 --> 00:18:36,039
<font color="#00ffff">-Au collège, j'évite les garçons</font>
<font color="#00ffff">car j'ai peur qu'ils découvrent</font>

329
00:18:36,359 --> 00:18:38,839
<font color="#00ffff">que j'ai un problème avec le sexe.</font>

330
00:18:39,679 --> 00:18:42,039
<font color="#00ffff">Au lycée, je couche</font>
<font color="#00ffff">avec tous les garçons</font>

331
00:18:42,279 --> 00:18:44,079
<font color="#00ffff">pour la même raison.</font>

332
00:18:45,959 --> 00:18:49,119
<font color="#ffff00">*-Énormément d'enfants</font>
<font color="#ffff00">victimes d'abus sexuels</font>

333
00:18:49,279 --> 00:18:50,479
<font color="#ffff00">*reproduisent</font>

334
00:18:50,839 --> 00:18:52,359
*ce qu'ils ont vécu.

335
00:18:52,559 --> 00:18:55,719
*Parmi les prostituées,
on en retrouve beaucoup

336
00:18:55,919 --> 00:18:58,279
*ayant subi ce genre de sévices.

337
00:18:58,679 --> 00:19:02,119
Pour mon avenir professionnel,
j'ai 2 orientations possibles :

338
00:19:02,279 --> 00:19:04,319
pédophile ou pute.

339
00:19:04,719 --> 00:19:05,919
Je choisis pute.

340
00:19:09,279 --> 00:19:10,159
Ouah !

341
00:19:10,759 --> 00:19:12,119
Ça va, Saïd ?

342
00:19:13,319 --> 00:19:15,519
T'es moustachu, maintenant ?
Ouais.

343
00:19:15,719 --> 00:19:16,679
Salut.

344
00:19:18,959 --> 00:19:21,479
<font color="#ff0000">Les garçons la sifflent.</font>

345
00:19:21,679 --> 00:19:23,919
Super beaux yeux !

346
00:19:24,239 --> 00:19:26,039
<font color="#ff00ff">Mélodie à la guitare</font>

347
00:19:26,359 --> 00:19:29,879
<font color="#ff00ff">...</font>

348
00:19:30,639 --> 00:19:32,279
<font color="#00ffff">-Je ne plais pas aux filles.</font>

349
00:19:32,479 --> 00:19:36,879
<font color="#00ffff">Je comprends qu'il y a un truc</font>
<font color="#00ffff">pour qu'elles s'intéressent à moi.</font>

350
00:19:37,199 --> 00:19:38,679
Euh, tu sais...

351
00:19:39,119 --> 00:19:41,479
Je te l'avais peut-être pas dit,

352
00:19:41,839 --> 00:19:42,879
mais mes grands-parents

353
00:19:43,279 --> 00:19:46,599
sont morts à Auschwitz.
Ma mère y a échappé de peu.

354
00:19:46,799 --> 00:19:47,639
C'est horrible.

355
00:19:48,039 --> 00:19:48,799
Je sais, ouais.

356
00:19:49,119 --> 00:19:51,479
T'as dû souffrir.
Ben ouais, ouais.

357
00:19:51,679 --> 00:19:53,279
<font color="#ffff00">Pourquoi tu l'as pas dit avant ?</font>

358
00:19:53,639 --> 00:19:55,639
<font color="#ffff00">Euh, je sais pas...</font>

359
00:19:55,839 --> 00:19:57,159
C'est pas bon, le silence.

360
00:19:57,359 --> 00:19:59,599
Elle a raison.
T'aurais dû le dire.

361
00:19:59,959 --> 00:20:04,919
Mais c'est pas le genre de choses
qu'on dit comme ça.

362
00:20:05,319 --> 00:20:07,439
C'est pour ça
que t'as fait la blague ?

363
00:20:07,799 --> 00:20:09,559
<font color="#00ffff">-Elles me trouvent formidable.</font>

364
00:20:09,919 --> 00:20:10,759
Humour juif.

365
00:20:11,279 --> 00:20:12,919
<font color="#ffff00">Rire de choses dramatiques.</font>

366
00:20:13,279 --> 00:20:14,679
T'es pas comme les autres.

367
00:20:14,999 --> 00:20:18,439
Ah ouais ?
Vous êtes hyper sensibles.

368
00:20:18,719 --> 00:20:20,519
<font color="#00ffff">-La honte m'ensevelit peu à peu.</font>

369
00:20:20,879 --> 00:20:23,159
<font color="#00ffff">C'est mes grands-parents</font>
<font color="#00ffff">qui meurent,</font>

370
00:20:23,359 --> 00:20:25,879
<font color="#00ffff">c'est moi qui récolte</font>
<font color="#00ffff">la médaille du mérite.</font>

371
00:20:26,239 --> 00:20:27,319
<font color="#00ffff">C'est dégueulasse.</font>

372
00:20:27,559 --> 00:20:29,079
Non. C'est une blague.

373
00:20:29,399 --> 00:20:32,119
<font color="#ffff00">Je déconnais, enfin.</font>
<font color="#ffff00">Je m'appelle Arthur Martin.</font>

374
00:20:32,479 --> 00:20:34,319
Je suis né à Villebon-sur-Yvette.

375
00:20:34,679 --> 00:20:36,079
T'es vraiment trop con.

376
00:20:36,439 --> 00:20:38,479
On peut rire.
J'en reviens pas.

377
00:20:41,359 --> 00:20:43,879
<font color="#00ffff">-Je décide</font>
<font color="#00ffff">de ne plus jamais en parler.</font>

378
00:20:44,119 --> 00:20:47,799
<font color="#00ffff">Je m'appelle Arthur Martin,</font>
<font color="#00ffff">et c'est la bonne planque.</font>

379
00:20:49,039 --> 00:20:50,399
Mademoiselle !

380
00:20:51,479 --> 00:20:54,479
Mademoiselle, je ne peux pas
vous laisser dire ça.

381
00:20:54,719 --> 00:20:56,639
Je me suis fait virer,
à cause de vous.

382
00:20:56,879 --> 00:21:00,679
Il y a un risque réel...
Attention à la porte.

383
00:21:02,439 --> 00:21:03,719
Merci.
Je vous en prie.

384
00:21:03,959 --> 00:21:06,719
Le H5N1
est un virus très résistant.

385
00:21:06,959 --> 00:21:09,119
Il faut rester en état
de veille sanitaire.

386
00:21:09,399 --> 00:21:13,359
Il s'agit pas de faire peur
à tout le monde, comme vous dites.

387
00:21:13,559 --> 00:21:15,039
Tu bois un verre ?

388
00:21:16,599 --> 00:21:20,519
Tu t'appelles Arthur Martin ?
Au moins, on sait d'où ça vient.

389
00:21:21,919 --> 00:21:23,199
Tout à fait.

390
00:21:24,199 --> 00:21:25,759
T'es de droite, évidemment.

391
00:21:26,479 --> 00:21:29,439
Mais pas du tout.
Je suis jospiniste.

392
00:21:29,919 --> 00:21:33,279
C'est Jospin qui a fait inscrire
le principe de précaution

393
00:21:33,479 --> 00:21:34,759
dans la Constitution.

394
00:21:35,079 --> 00:21:37,159
Moi, c'est Bahia.
On croit que c'est brésilien,

395
00:21:37,479 --> 00:21:38,919
<font color="#ffff00">mais c'est algérien.</font>

396
00:21:39,279 --> 00:21:39,919
Benmahmoud.

397
00:21:40,319 --> 00:21:42,919
<font color="#ffff00">T'as rien contre les Arabes ?</font>
Non.

398
00:21:43,319 --> 00:21:45,399
Vous m'avez traité de facho.

399
00:21:46,239 --> 00:21:49,439
La France est un pays de fachos.
T'as pas remarqué ?

400
00:21:49,679 --> 00:21:52,959
Les Blancs sont fachos,
les Noirs, les Juifs aussi,

401
00:21:53,159 --> 00:21:54,319
et même les Arabes.

402
00:21:54,679 --> 00:21:57,279
<font color="#ff0000">Il rit.</font>

403
00:21:57,679 --> 00:22:00,079
Les Chinois
sont certainement fachos aussi,

404
00:22:00,319 --> 00:22:02,399
mais comme j'en connais aucun...

405
00:22:03,119 --> 00:22:05,239
Je voulais vous montrer les...

406
00:22:10,079 --> 00:22:13,119
les statistiques
indiquant l'évolution

407
00:22:13,479 --> 00:22:15,199
de l'épizootie.

408
00:22:16,839 --> 00:22:17,719
Ça monte.

409
00:22:18,119 --> 00:22:20,079
Vous voyez ?
Ça monte, ça monte...

410
00:22:20,279 --> 00:22:21,759
T'es un genre de véto ?

411
00:22:22,079 --> 00:22:24,159
Spécialisé dans les animaux morts.

412
00:22:24,679 --> 00:22:25,759
J'étudie les causes

413
00:22:26,119 --> 00:22:27,319
de leur mort.

414
00:22:27,679 --> 00:22:29,039
Chez toi ou chez moi ?

415
00:22:31,039 --> 00:22:33,279
C'est-à-dire ?
Tu veux pas coucher avec moi ?

416
00:22:34,519 --> 00:22:36,199
C'est-à-dire que là...

417
00:22:36,919 --> 00:22:37,799
Là, non...

418
00:22:38,199 --> 00:22:40,919
Ça va pas être possible,
j'ai des oies bernaches

419
00:22:41,279 --> 00:22:43,279
à nécropsier.
Une nécropsie,

420
00:22:43,639 --> 00:22:46,559
c'est comme une autopsie,
mais pour les animaux.

421
00:22:46,919 --> 00:22:49,999
Ça peut pas attendre ?
Elles sont mortes, tes oies.

422
00:22:50,319 --> 00:22:52,159
Oui, mais...

423
00:22:53,239 --> 00:22:56,359
les virus survivent peu de temps
à leurs victimes.

424
00:22:57,239 --> 00:22:57,879
<font color="#ffff00">C'est curieux,</font>

425
00:22:58,199 --> 00:23:01,719
ces virus... Mais bon,
un autre jour avec plaisir.

426
00:23:02,039 --> 00:23:03,519
Ça va pas être possible.

427
00:23:03,919 --> 00:23:06,519
Ah oui ?
Je couche toujours le premier soir.

428
00:23:06,879 --> 00:23:09,199
Ah oui ?
<font color="#ffff00">Oui. C'est un principe.</font>

429
00:23:10,279 --> 00:23:11,439
Chacun ses principes.

430
00:23:12,919 --> 00:23:15,439
Je suis désolé,
mais les oies bernaches...

431
00:23:15,799 --> 00:23:16,559
Ben ouais.

432
00:23:16,799 --> 00:23:19,279
Tant pis, alors. Salut.

433
00:23:19,639 --> 00:23:20,879
Salut.

434
00:23:25,959 --> 00:23:28,119
Elle a déjà payé,
la demoiselle.

435
00:23:28,319 --> 00:23:29,319
Ah bon.

436
00:23:29,559 --> 00:23:31,079
<font color="#ffff00">Qu'est-ce que tu fous ?</font>

437
00:23:31,319 --> 00:23:33,599
T'as raté un super coup.
Laisse-moi.

438
00:23:33,839 --> 00:23:36,279
C'était peut-être
la femme de ta vie.

439
00:23:36,479 --> 00:23:39,119
Tu l'as pas senti
dans tes couilles ?

440
00:23:39,319 --> 00:23:42,359
Tu veux faire l'homme ?
Je pourrais être son père.

441
00:23:42,599 --> 00:23:45,279
C'est elle qui demande.
J'ai des principes.

442
00:23:45,519 --> 00:23:47,759
T'as toujours été nul,
avec les femmes.

443
00:23:48,039 --> 00:23:49,759
C'est pathétique.

444
00:23:49,959 --> 00:23:52,199
Tu oublies Muguette Monier
et Mélanie Duranton.

445
00:23:52,479 --> 00:23:54,639
Et Brigitte.
J'ai été 5 ans avec elle.

446
00:23:54,839 --> 00:23:57,599
Tu les aimais pas.
Enfin, t'en avais pas peur.

447
00:23:59,679 --> 00:24:00,919
Papa ?

448
00:24:01,119 --> 00:24:02,399
<font color="#ff00ff">Musique douce</font>

449
00:24:02,639 --> 00:24:10,279
<font color="#ff00ff">...</font>

450
00:24:10,639 --> 00:24:17,879
<font color="#ff00ff">...</font>

451
00:24:18,239 --> 00:24:19,879
C'est beau, ce que tu fais.

452
00:24:20,479 --> 00:24:22,159
Non. C'est rien.

453
00:24:23,999 --> 00:24:26,279
On pourrait présenter ça
à une galerie.

454
00:24:27,479 --> 00:24:30,279
Je dois dépanner
la Clio de Mme Martinez.

455
00:24:30,639 --> 00:24:31,919
-Non, mais un autre jour.

456
00:24:32,239 --> 00:24:34,359
Un autre jour,
je pourrai pas non plus.

457
00:24:34,639 --> 00:24:38,799
J'ai le sèche-linge des Medina,
le radio-réveil des Belkacem...

458
00:24:39,839 --> 00:24:41,679
J'ai besoin de rien.

459
00:24:42,079 --> 00:24:44,559
Moi, j'ai envie de te faire plaisir.

460
00:24:45,279 --> 00:24:46,319
Ça sert à rien.

461
00:24:46,639 --> 00:24:48,199
Garde le plaisir pour toi.

462
00:24:48,559 --> 00:24:51,079
<font color="#00ffff">-Impossible de lui faire plaisir.</font>
<font color="#00ffff">Ça m'énerve.</font>

463
00:24:51,599 --> 00:24:53,639
<font color="#ffff00">Je les ai convaincus</font>
<font color="#ffff00">de les regarder.</font>

464
00:24:53,879 --> 00:24:56,079
<font color="#ffff00">Ça leur a plu tout de suite.</font>

465
00:24:56,679 --> 00:24:59,799
Tu te rends compte ?
T'es exposé ici de ton vivant !

466
00:25:00,039 --> 00:25:02,719
Oui. Je suis très content.

467
00:25:02,999 --> 00:25:06,399
Je vais devoir y aller.
J'ai le grille-pain de Mme Tupovec.

468
00:25:06,639 --> 00:25:08,999
Ils n'ont plus
de pain grillé le matin...

469
00:25:09,239 --> 00:25:13,279
Mais putain, papa !
Gauguin, Van Gogh, Benmahmoud...

470
00:25:13,999 --> 00:25:16,879
Oui, c'est joli.

471
00:25:17,679 --> 00:25:20,559
Mais sans pain grillé,
le matin, c'est dur.

472
00:25:22,519 --> 00:25:25,319
<font color="#00ffff">-J'essaie d'apprendre à ma mère</font>
<font color="#00ffff">à faire du vélo.</font>

473
00:25:25,519 --> 00:25:26,679
Je te tiens, là.

474
00:25:26,879 --> 00:25:29,239
<font color="#00ffff">Ses parents n'ont pas eu le temps.</font>

475
00:25:29,439 --> 00:25:31,999
Là, je ne tiens plus.
C'est bien !

476
00:25:32,199 --> 00:25:35,319
<font color="#00ffff">Ce sont les seuls moments</font>
<font color="#00ffff">où on peut être seuls.</font>

477
00:25:35,599 --> 00:25:38,999
<font color="#00ffff">J'espère en profiter pour</font>
<font color="#00ffff">qu'elle me parle de son enfance.</font>

478
00:25:39,519 --> 00:25:43,039
Il y avait plein de vélos à Paris,
quand t'étais petite.

479
00:25:43,319 --> 00:25:44,999
T'habitais bien à Paris ?

480
00:25:47,639 --> 00:25:49,759
<font color="#00ffff">Mais ça ne donne rien.</font>

481
00:25:49,959 --> 00:25:52,679
C'est les Grecs
qui ont inventé le vélo.

482
00:25:52,919 --> 00:25:55,519
Tu dois le savoir, toi...
Pourquoi ?

483
00:25:56,519 --> 00:25:57,439
Parce que t'es...

484
00:25:57,639 --> 00:26:00,239
C'est Léonard de Vinci
qui a inventé le vélo.

485
00:26:00,479 --> 00:26:01,759
Tu sais pas ça, toi ?

486
00:26:03,959 --> 00:26:06,479
*Il est 20 h.
Voici notre estimation.

487
00:26:07,039 --> 00:26:08,999
<font color="#ffff00">*En tête, Jacques Chirac : 20 %.</font>

488
00:26:09,279 --> 00:26:12,639
<font color="#ffff00">*Énorme surprise :</font>
<font color="#ffff00">Jean-Marie Le Pen serait le second.</font>

489
00:26:12,999 --> 00:26:14,199
Mais Jospin ?

490
00:26:15,839 --> 00:26:17,719
<font color="#ffff00">*Viennent ensuite Lionel Jospin,</font>

491
00:26:18,079 --> 00:26:19,679
<font color="#ffff00">*16 %, et François Bayrou...</font>

492
00:26:19,999 --> 00:26:22,999
Il paraît que Chirac
porte un sonotone.

493
00:26:23,239 --> 00:26:25,639
Ils en font de très discrets,
maintenant.

494
00:26:25,879 --> 00:26:28,879
On les voit même pas.
C'est formidable.

495
00:26:29,119 --> 00:26:30,839
On pourrait s'en acheter un.

496
00:26:31,079 --> 00:26:33,079
On n'est pas encore sourds.

497
00:26:33,639 --> 00:26:34,999
Ah oui. C'est vrai.

498
00:26:35,239 --> 00:26:38,679
<font color="#ffff00">*Alain Madelin : 3,5.</font>
<font color="#ffff00">Bruno Mégret : 2,5 % des voix.</font>

499
00:26:46,319 --> 00:26:48,039
Arthur Martin.

500
00:26:51,359 --> 00:26:53,039
<font color="#ffff00">-A voté.</font>

501
00:26:53,439 --> 00:26:54,479
<font color="#ff0000">Sanglots.</font>

502
00:26:54,839 --> 00:26:56,999
<font color="#ff0000">...</font>

503
00:27:01,439 --> 00:27:02,199
<font color="#ffff00">-Benmahmoud, Bahia.</font>

504
00:27:02,559 --> 00:27:05,159
<font color="#ff0000">...</font>

505
00:27:05,999 --> 00:27:06,839
<font color="#ffff00">-A voté.</font>

506
00:27:07,519 --> 00:27:08,639
Bonjour.

507
00:27:10,199 --> 00:27:11,759
Ça va pas ?

508
00:27:12,399 --> 00:27:14,039
J'ai voté Chirac.

509
00:27:17,239 --> 00:27:18,679
C'est horrible !

510
00:27:20,239 --> 00:27:21,679
Tu viens dîner chez moi ?

511
00:27:22,719 --> 00:27:25,399
Je peux pas rester
toute seule, là.

512
00:27:27,959 --> 00:27:29,039
Merde...

513
00:27:29,319 --> 00:27:31,799
Je crois qu'il y a rien
à manger, chez moi.

514
00:27:32,039 --> 00:27:35,959
On fait l'amour d'abord
ou on fait les courses après ?

515
00:27:36,159 --> 00:27:40,199
Euh... D'abord les courses,
si ça ferme.

516
00:27:40,999 --> 00:27:43,039
T'as raison.
C'est plus sûr.

517
00:27:46,439 --> 00:27:48,359
Merde, j'ai oublié la coriandre.

518
00:27:49,439 --> 00:27:50,239
C'est grave ?

519
00:27:50,559 --> 00:27:52,719
Pour la chorba,
il faut la coriandre.

520
00:27:53,759 --> 00:27:55,159
Je vais la chercher.

521
00:27:56,639 --> 00:27:58,279
Excuse-moi, on voit...

522
00:27:59,199 --> 00:28:00,159
Tu m'attends.

523
00:28:07,279 --> 00:28:08,999
Nassim.
Bahia !

524
00:28:09,519 --> 00:28:10,479
Comment vas-tu ?

525
00:28:10,839 --> 00:28:12,799
Ça fait plaisir !
Comment tu vas ?

526
00:28:12,959 --> 00:28:13,799
Bien.

527
00:28:14,079 --> 00:28:16,279
On fait un apéro
pour la sortie de la revue.

528
00:28:16,559 --> 00:28:17,279
Tu viens ?

529
00:28:17,519 --> 00:28:19,919
Merde. Oui, bien sûr.
Bien sûr, je viens.

530
00:28:20,239 --> 00:28:21,199
Pense aux tracts.

531
00:28:21,919 --> 00:28:24,839
Tu sais quoi ?
Je vais aller les chercher.

532
00:28:25,199 --> 00:28:25,999
Vas-y.
OK.

533
00:28:26,319 --> 00:28:28,519
À tout à l'heure.
À tout à l'heure.

534
00:28:28,839 --> 00:28:31,359
<font color="#ff00ff">Musique entraînante.</font>

535
00:28:31,559 --> 00:28:40,999
<font color="#ff00ff">...</font>

536
00:28:41,319 --> 00:28:43,319
J'attends la coriandre.

537
00:28:45,159 --> 00:28:47,159
<font color="#ff0000">Le téléphone sonne.</font>

538
00:28:47,399 --> 00:28:49,879
Allô ? Ouais.

539
00:28:54,239 --> 00:28:55,639
Vas-y.

540
00:28:55,999 --> 00:28:57,519
Y a mon portable qui sonne.

541
00:28:57,839 --> 00:29:01,439
<font color="#ff00ff">...</font>

542
00:29:01,839 --> 00:29:03,519
C'est son anniversaire ?

543
00:29:03,879 --> 00:29:06,039
Faut que j'y aille, là.
Tout va fermer.

544
00:29:06,359 --> 00:29:08,199
Quand tu dis 20 h,
c'est 20 h du soir ?

545
00:29:08,559 --> 00:29:11,079
Quand je fais un cadeau,
c'est dans le mille.

546
00:29:11,439 --> 00:29:15,319
Non, tu peux compter sur moi.
C'est bon, j'ai plus oublié.

547
00:29:16,959 --> 00:29:18,839
Elle va plus tarder, maintenant.

548
00:29:19,039 --> 00:29:21,479
Je gère complètement.

549
00:29:22,839 --> 00:29:23,919
<font color="#ffff00">Elle adore</font>

550
00:29:24,279 --> 00:29:26,159
les boucles d'oreille.
Aucun problème.

551
00:29:27,359 --> 00:29:30,519
<font color="#ff0000">Il rit</font>

552
00:29:32,799 --> 00:29:33,759
À tout de suite.

553
00:29:48,199 --> 00:29:49,999
T'as jamais vu une femme ?

554
00:29:50,319 --> 00:29:51,759
<font color="#00ff00">Il parle arabe.</font>

555
00:29:52,839 --> 00:29:54,959
<font color="#ff0000">Bip du métro</font>

556
00:29:55,199 --> 00:29:57,319
<font color="#ff00ff">Musique entraînante</font>

557
00:29:57,599 --> 00:30:00,919
Le téléphone a sonné,
j'allais enfiler un T-shirt...

558
00:30:01,079 --> 00:30:04,679
Mon portable a sonné,
du coup, j'ai lâché le T-shirt.

559
00:30:04,879 --> 00:30:06,319
Je suis brouillonne.

560
00:30:06,519 --> 00:30:11,239
Je manque de rigueur
parce que j'ai l'esprit d'escalier.

561
00:30:13,839 --> 00:30:14,799
Rentre.

562
00:30:15,359 --> 00:30:17,719
Je crois qu'il me reste des pâtes.

563
00:30:18,759 --> 00:30:19,799
On fait l'amour

564
00:30:20,119 --> 00:30:21,439
<font color="#ffff00">ou on fait à manger ?</font>

565
00:30:28,199 --> 00:30:30,759
Personnellement,
j'ai pas très faim.

566
00:30:31,119 --> 00:30:52,879
...

567
00:30:53,519 --> 00:30:54,959
Qu'est-ce qu'il y a ?

568
00:30:56,399 --> 00:31:00,319
Je crois que les femmes nues,
ça me bloque.

569
00:31:00,559 --> 00:31:02,279
<font color="#ffff00">C'est spécial, ça.</font>

570
00:31:10,999 --> 00:31:13,279
Qu'est-ce que je peux faire
pour toi ?

571
00:31:20,279 --> 00:31:22,399
<font color="#ff00ff">Musique romantique</font>

572
00:31:22,639 --> 00:31:30,799
<font color="#ff00ff">...</font>

573
00:31:30,999 --> 00:31:33,559
<font color="#00ffff">-Quand je repense</font>
<font color="#00ffff">à ma première nuit avec Bahia,</font>

574
00:31:33,839 --> 00:31:37,679
<font color="#00ffff">je vois l'image d'une explosion</font>
<font color="#00ffff">nucléaire sur l'atoll de Mururoa.</font>

575
00:31:37,919 --> 00:32:01,879
<font color="#ff00ff">...</font>

576
00:32:09,719 --> 00:32:11,599
<font color="#ff00ff">Mélodie au piano</font>

577
00:32:11,759 --> 00:32:16,079
<font color="#ff00ff">...</font>

578
00:32:16,319 --> 00:32:17,919
Il est joli, cet air.

579
00:32:18,279 --> 00:32:35,879
<font color="#ff00ff">...</font>

580
00:32:36,159 --> 00:32:37,639
Elle est émouvante, non ?

581
00:32:37,959 --> 00:32:39,079
<font color="#ff00ff">...</font>

582
00:32:39,359 --> 00:32:40,239
<font color="#ffff00">Bahia.</font>

583
00:32:41,439 --> 00:32:44,839
Euh, excusez-moi,
qu'est-ce que vous faites ?

584
00:32:45,039 --> 00:32:46,239
Vous êtes...?

585
00:32:46,519 --> 00:32:48,399
Je suis chez moi.

586
00:32:49,839 --> 00:32:50,919
Ah.

587
00:32:51,239 --> 00:32:52,559
Éric Bernard.

588
00:32:53,199 --> 00:32:54,919
Arthur Martin.

589
00:32:55,519 --> 00:32:59,279
Comme les cuisines.
Je l'héberge momentanément.

590
00:32:59,599 --> 00:33:01,199
<font color="#ff00ff">...</font>

591
00:33:01,399 --> 00:33:02,839
<font color="#ffff00">Je l'aime beaucoup,</font>

592
00:33:03,199 --> 00:33:04,519
même si elle se moque de moi.

593
00:33:04,879 --> 00:33:07,359
C'est-à-dire ?
<font color="#ffff00">Elle couche avec d'autres hommes.</font>

594
00:33:08,679 --> 00:33:09,799
J'accepte.

595
00:33:10,639 --> 00:33:13,079
D'elle, j'accepte tout, moi.

596
00:33:13,999 --> 00:33:16,839
<font color="#ff00ff">...</font>

597
00:33:17,119 --> 00:33:18,359
<font color="#ffff00">Pas vous ?</font>

598
00:33:19,959 --> 00:33:23,119
Je vais vous faire une confidence.
J'aime pas les Arabes.

599
00:33:23,959 --> 00:33:27,079
<font color="#ffff00">Je peux pas les saquer.</font>
<font color="#ffff00">C'est plus fort que moi.</font>

600
00:33:27,479 --> 00:33:29,279
Chez les musiciens, ça se dit pas.

601
00:33:29,479 --> 00:33:32,599
Les musiciens,
c'est tous des gauchos et compagnie.

602
00:33:32,919 --> 00:33:34,759
<font color="#ffff00">Vous n'êtes pas musicien ?</font>

603
00:33:34,959 --> 00:33:36,039
Non.

604
00:33:40,719 --> 00:33:42,319
Je fais du café ?

605
00:33:42,519 --> 00:33:44,839
<font color="#ffff00">Vous allez pas vous recoucher ?</font>
Non.

606
00:33:45,159 --> 00:33:45,999
Je prends le lit.

607
00:33:46,359 --> 00:33:47,359
<font color="#ffff00">-Vas-y, ouais.</font>

608
00:33:54,039 --> 00:33:55,839
Tu couches avec lui ?

609
00:33:56,079 --> 00:33:58,919
C'est vraiment un gros con.
T'as remarqué ?

610
00:33:59,599 --> 00:34:01,159
Tu couches avec lui ?

611
00:34:02,679 --> 00:34:04,439
Qu'est-ce que ça peut faire ?

612
00:34:06,199 --> 00:34:08,519
Bien. Au revoir.

613
00:34:09,959 --> 00:34:12,879
Ben, OK. Dégage.

614
00:34:14,959 --> 00:34:17,119
<font color="#ff0000">On frappe.</font>

615
00:34:19,239 --> 00:34:21,239
Je vais t'expliquer.
Ça va te soulager.

616
00:34:21,439 --> 00:34:22,199
Attends.

617
00:34:22,559 --> 00:34:26,159
Là, faut que j'y aille.
Ils ont trouvé une pintade.

618
00:34:26,479 --> 00:34:30,119
Les mecs de droite, je les nique.
C'est moche, chez toi.

619
00:34:30,399 --> 00:34:32,719
Quand je te dis ça,
je veux dire vraiment.

620
00:34:33,039 --> 00:34:34,519
C'est pas métaphorique.

621
00:34:34,879 --> 00:34:38,239
<font color="#00ffff">-Elle appliquait à sa vie</font>
<font color="#00ffff">le vieux slogan soixante-huitard :</font>

622
00:34:38,479 --> 00:34:40,439
<font color="#00ffff">"Faites l'amour, pas la guerre".</font>

623
00:34:40,639 --> 00:34:44,919
<font color="#00ffff">Elle couchait avec ses ennemis</font>
<font color="#00ffff">dans le but de les convertir.</font>

624
00:34:45,159 --> 00:34:48,919
<font color="#00ffff">Son corps était une arme</font>
<font color="#00ffff">de destruction massive des fachos.</font>

625
00:34:49,119 --> 00:34:53,439
<font color="#00ffff">Le terme de "facho" s'entendait</font>
<font color="#00ffff">dans un sens très large.</font>

626
00:34:53,639 --> 00:34:56,199
Je fais des grandes choses
avec mon cul.

627
00:34:57,279 --> 00:35:01,439
Quand tu discutes avec quelqu'un,
t'arrives jamais à le convaincre.

628
00:35:01,799 --> 00:35:03,839
On y arrive mieux par le sexe.

629
00:35:05,679 --> 00:35:06,439
Viens.

630
00:35:07,159 --> 00:35:08,799
Je t'ai ramené mon cahier.

631
00:35:10,239 --> 00:35:11,719
<font color="#ffff00">Lui, quand je l'ai rencontré,</font>

632
00:35:12,079 --> 00:35:15,039
il était le responsable jeunesse
d'une section UMP.

633
00:35:15,239 --> 00:35:16,679
T'imagines ?

634
00:35:17,039 --> 00:35:20,879
Comment on peut être jeune et UMP ?
Regarde sa tête, maintenant.

635
00:35:21,199 --> 00:35:22,479
<font color="#ffff00">Il élève des moutons.</font>

636
00:35:22,839 --> 00:35:25,039
C'est pas génial ? T'as vu ?

637
00:35:25,359 --> 00:35:28,319
<font color="#ffff00">C'était un boursicoteur.</font>
<font color="#ffff00">Maintenant, il fait des crêpes.</font>

638
00:35:28,679 --> 00:35:30,159
Président d'un club de quad.

639
00:35:30,479 --> 00:35:31,599
<font color="#ffff00">Il fait de la capoeira.</font>

640
00:35:31,919 --> 00:35:34,959
Le temps de conversion varie
selon le degré de connerie.

641
00:35:35,199 --> 00:35:36,239
<font color="#ffff00">Pour un mec du FN,</font>

642
00:35:36,559 --> 00:35:38,519
il me faut au moins 10 jours.

643
00:35:38,759 --> 00:35:42,039
Pour un fan de Bayrou,
en une après-midi, c'est plié.

644
00:35:42,879 --> 00:35:44,319
Pourquoi le quad ?

645
00:35:45,199 --> 00:35:46,159
"Pourquoi le quad ?"

646
00:35:46,519 --> 00:35:48,639
<font color="#ffff00">C'est des fachos.</font>
<font color="#ffff00">Tu savais pas ?</font>

647
00:35:48,999 --> 00:35:50,199
C'est super facho.

648
00:35:53,999 --> 00:35:55,359
Et moi ?

649
00:35:57,639 --> 00:36:00,479
Pourquoi moi ?
Je vote Jospin.

650
00:36:01,719 --> 00:36:03,679
Toi, c'est pas pareil.

651
00:36:05,519 --> 00:36:07,119
Toi, tu me plais.

652
00:36:10,479 --> 00:36:12,039
Je sais pas pourquoi.

653
00:36:12,239 --> 00:36:14,999
Normalement,
le genre franchouillard...

654
00:36:15,279 --> 00:36:18,079
Et avec tes oies bernacles...
Bernaches.

655
00:36:18,319 --> 00:36:20,999
Hein ?
Des oies bernaches.

656
00:36:35,399 --> 00:36:37,959
<font color="#ffff00">-Ils vont pas arriver</font>
<font color="#ffff00">à monter dedans.</font>

657
00:36:38,759 --> 00:36:40,319
<font color="#ff0000">Signal des portes</font>

658
00:36:40,559 --> 00:36:42,119
Ils auront le prochain.

659
00:36:46,639 --> 00:36:47,959
Mais putain !

660
00:36:48,239 --> 00:36:52,199
Vous pouvez pas attendre,
quand il y a des vieux qui montent ?

661
00:36:53,839 --> 00:36:58,639
<font color="#ff0000">Elles rient.</font>

662
00:36:58,879 --> 00:37:00,359
Attends.

663
00:37:07,319 --> 00:37:09,079
C'est la crise, ici.

664
00:37:21,479 --> 00:37:23,279
<font color="#ff00ff">Musique romantique</font>

665
00:37:23,479 --> 00:37:37,559
<font color="#ff00ff">...</font>

666
00:37:38,679 --> 00:37:40,119
Oui.

667
00:37:40,359 --> 00:37:43,279
<font color="#ffff00">En raison des pouvoirs</font>
<font color="#ffff00">qui me sont conférés,</font>

668
00:37:43,519 --> 00:37:46,159
<font color="#ffff00">je vous déclare mari et femme.</font>

669
00:37:46,399 --> 00:37:49,079
<font color="#ffff00">Monsieur, vous pouvez</font>
<font color="#ffff00">embrasser la mariée.</font>

670
00:37:50,599 --> 00:37:52,239
<font color="#ff0000">Applaudissements</font>

671
00:37:52,399 --> 00:37:59,959
<font color="#ff0000">...</font>

672
00:38:00,319 --> 00:38:02,959
Aboubacar,
je te présente Arthur.

673
00:38:03,239 --> 00:38:04,319
Félicitations.

674
00:38:04,479 --> 00:38:06,799
J'espère que ça va marcher,
pour tes papiers.

675
00:38:07,039 --> 00:38:09,559
Je vais vous laisser.
Salut.

676
00:38:11,519 --> 00:38:13,359
Tu couches pas avec lui ?

677
00:38:13,559 --> 00:38:16,279
Non. Il est pas de droite.
Si, tu crois ?

678
00:38:17,159 --> 00:38:19,279
Je vais te présenter mes parents.
Ils sont là ?

679
00:38:19,559 --> 00:38:21,359
C'est mon mariage, quand même.

680
00:38:21,599 --> 00:38:25,759
C'est mon 3e. Je ferais bien plus,
mais le temps de divorcer...

681
00:38:25,959 --> 00:38:28,559
Tes parents,
ils doivent être assez jeunes.

682
00:38:28,759 --> 00:38:29,759
Non.

683
00:38:30,119 --> 00:38:30,719
Comme toi.

684
00:38:31,079 --> 00:38:33,639
Papa, je te présente Arthur.

685
00:38:33,879 --> 00:38:36,719
Ravi de vous rencontrer.
Bahia m'a parlé de vous.

686
00:38:36,959 --> 00:38:38,559
C'est lui, mon père.
Ah, je...

687
00:38:38,959 --> 00:38:40,039
<font color="#ffff00">Ben oui.</font>

688
00:38:40,399 --> 00:38:42,959
Comme ils se ressemblent...
Excusez-moi.

689
00:38:43,319 --> 00:38:45,239
Pas de problème.
C'est Arthur Martin.

690
00:38:45,559 --> 00:38:47,599
Des bonnes cuisines.
Solides, fiables...

691
00:38:47,879 --> 00:38:48,759
Ergonomiques.

692
00:38:49,119 --> 00:38:51,439
C'est bien, ça.
Arthur, t'es pas marié ?

693
00:38:51,719 --> 00:38:53,079
Euh, non.
<font color="#ffff00">Très bien.</font>

694
00:38:53,439 --> 00:38:56,839
Kadija !
Tu peux venir, s'il te plaît ?

695
00:38:57,799 --> 00:39:00,679
Je te présente Arthur.
Il va faire un bon mari.

696
00:39:01,079 --> 00:39:01,759
Ah non.

697
00:39:02,079 --> 00:39:04,319
T'es pas obligé
de coucher avec elle.

698
00:39:04,559 --> 00:39:07,359
Bon. On se voit lundi
pour les formalités.

699
00:39:07,679 --> 00:39:09,359
Ils sont très tatillons.

700
00:39:09,719 --> 00:39:13,039
Pendant 6 mois, un an,
elle vit avec toi.

701
00:39:13,359 --> 00:39:15,519
Les brosses à dents
dans le même verre,

702
00:39:15,839 --> 00:39:19,479
les habits dans la penderie...
Il faut qu'on vous voie ensemble.

703
00:39:19,639 --> 00:39:23,799
Vous sortez au resto, au ciné...
Bahia dit que t'as les moyens.

704
00:39:24,119 --> 00:39:26,439
<font color="#ffff00">Et le lit.</font>
<font color="#ffff00">Alors, pendant un moment,</font>

705
00:39:26,759 --> 00:39:28,359
vous dormez dans le même lit.

706
00:39:28,719 --> 00:39:31,479
Vous pouvez dormir tête-bêche.
Ça me regarde pas.

707
00:39:31,759 --> 00:39:33,679
Les poils, c'est important.

708
00:39:34,119 --> 00:39:36,319
<font color="#ffff00">Ils peuvent aller</font>
<font color="#ffff00">jusqu'aux tests ADN.</font>

709
00:39:36,639 --> 00:39:38,879
Vous vous coupez des poils
et tu étales.

710
00:39:39,039 --> 00:39:40,679
Tu la frottes un coup.

711
00:39:40,919 --> 00:39:42,999
Les jouets des enfants, aussi.

712
00:39:43,399 --> 00:39:44,159
Quels enfants ?

713
00:39:44,519 --> 00:39:46,319
Les enfants de Kadija.

714
00:39:46,679 --> 00:39:48,079
Bien sûr.
<font color="#ffff00">Ils sont adorables.</font>

715
00:39:48,439 --> 00:39:50,359
Tant mieux.
Achète-leur des jouets.

716
00:39:51,159 --> 00:39:51,959
<font color="#ffff00">Des enfants sans jouets,</font>

717
00:39:52,319 --> 00:39:54,279
les flics trouvent ça louche.

718
00:39:54,599 --> 00:39:56,639
<font color="#ffff00">Ils peuvent te soupçonner</font>
<font color="#ffff00">de maltraitance.</font>

719
00:39:57,039 --> 00:40:00,839
Ça peut très mal tourner.
Moi, je te dis ça, je m'en branle.

720
00:40:01,199 --> 00:40:03,799
<font color="#ffff00">C'est pour pas</font>
<font color="#ffff00">que tu sois dans la merde.</font>

721
00:40:03,999 --> 00:40:05,999
Bien sûr.
<font color="#ffff00">On se voit lundi.</font>

722
00:40:07,279 --> 00:40:09,319
<font color="#ffff00">-Ta mère est aussi dingue que toi.</font>

723
00:40:09,519 --> 00:40:11,279
Tu les as déçus,
et ça m'a déçue.

724
00:40:11,519 --> 00:40:15,519
Je vais pas me marier
pour faire plaisir à tes parents.

725
00:40:15,799 --> 00:40:18,199
Tu peux pas comprendre, toi.

726
00:40:18,479 --> 00:40:21,999
À son arrivée en France,
mon père a passé 3 mois dans la rue

727
00:40:22,159 --> 00:40:25,279
à trembler à chaque fois
qu'il croisait un flic.

728
00:40:25,479 --> 00:40:27,399
Oui, et alors ?

729
00:40:28,239 --> 00:40:31,999
Maintenant, il est français.
C'est important pour lui.

730
00:40:32,199 --> 00:40:36,279
Au fond, il y a que les étrangers
qui méritent d'être français.

731
00:40:39,519 --> 00:40:42,239
Quand on s'appelle Martin,
c'est évident.

732
00:40:42,399 --> 00:40:45,599
On se pose pas la question.
Quand on a été colonisés...

733
00:40:45,839 --> 00:40:48,559
Ah, le discours victimaire !

734
00:40:48,799 --> 00:40:52,079
"On est issus d'un peuple
qui a beaucoup souffert."

735
00:40:52,319 --> 00:40:54,999
Hé, ça va !
Moi, je suis victime de rien.

736
00:40:55,279 --> 00:40:58,759
Les enfants de victimes,
ils la ramènent un peu trop.

737
00:40:59,039 --> 00:41:01,639
"Mes aïeux étaient des esclaves.

738
00:41:01,879 --> 00:41:05,559
"Les miens ont été colonisés.
Les miens, ci. Les miens, là..."

739
00:41:05,879 --> 00:41:08,839
On n'entend plus qu'eux.
Je te croyais pas aussi con.

740
00:41:15,359 --> 00:41:18,959
Qu'est-ce que tu fous là ?
C'est le moment. Il faut lui dire.

741
00:41:19,199 --> 00:41:20,759
Lâche-moi.
Lui dire quoi ?

742
00:41:20,999 --> 00:41:24,559
Pour ta mère et la déportation
de tes grands-parents.

743
00:41:26,199 --> 00:41:28,159
Tu crois ?
Ben...

744
00:41:28,399 --> 00:41:29,439
Bahia.

745
00:41:30,359 --> 00:41:31,999
Il faut que je te dise...

746
00:41:32,719 --> 00:41:35,719
Dans ma famille aussi...
Je veux dire que...

747
00:41:35,919 --> 00:41:36,999
Quoi ?

748
00:41:38,119 --> 00:41:41,119
Mon père aussi,
il a fait la guerre d'Algérie.

749
00:41:41,359 --> 00:41:44,999
Ah ouais ? Super.
C'est dur, hein ?

750
00:41:49,199 --> 00:42:18,439
<font color="#ff00ff">...</font>

751
00:42:18,719 --> 00:42:20,079
Qu'est-ce que tu fais ?

752
00:42:21,559 --> 00:42:26,599
<font color="#ff00ff">...</font>

753
00:42:26,799 --> 00:42:26,839
<font color="#ff0000">Sonnerie.</font>

754
00:42:26,959 --> 00:42:27,919
<font color="#ff0000">...</font>

755
00:42:32,439 --> 00:42:36,319
Allô ? Oui, papa. Une seconde.

756
00:42:38,279 --> 00:42:39,439
Oui, j'arrive.

757
00:42:41,239 --> 00:42:42,079
Je t'écoute.

758
00:42:42,479 --> 00:42:43,119
<font color="#ffff00">Oui.</font>

759
00:42:43,679 --> 00:42:45,319
<font color="#ffff00">Du gigot ?</font>

760
00:42:45,559 --> 00:42:46,479
Parfait.

761
00:42:47,959 --> 00:42:51,319
<font color="#ffff00">J'ai gonflé mes pneus</font>
<font color="#ffff00">de 2,5 millibars.</font>

762
00:42:51,599 --> 00:42:56,359
Je te dis que mes pneus
sont gonflés. 2,5 millibars.

763
00:42:56,599 --> 00:42:58,079
C'est ça, papa. D'accord.

764
00:43:01,959 --> 00:43:04,999
Il faut que j'y aille.
OK. On y va ?

765
00:43:05,199 --> 00:43:06,399
Tu peux pas venir.

766
00:43:06,719 --> 00:43:08,559
Non. Mes parents, ils sont...

767
00:43:08,919 --> 00:43:09,639
horribles.

768
00:43:09,959 --> 00:43:10,759
Comment ça ?

769
00:43:11,799 --> 00:43:14,759
Non, mais je peux pas te dire,
mais ils sont...

770
00:43:15,079 --> 00:43:17,439
Il faut que je me fasse un café.

771
00:43:22,799 --> 00:43:25,599
Elle va les choquer,
dire des conneries...

772
00:43:25,879 --> 00:43:28,079
Et alors ?
Ça leur fera du bien.

773
00:43:28,319 --> 00:43:29,159
<font color="#ffff00">Tu fais quoi ?</font>

774
00:43:29,439 --> 00:43:31,959
Ça va mal finir.
Tu te rends pas compte, toi.

775
00:43:33,599 --> 00:43:34,439
Tu fais quoi ?

776
00:43:37,719 --> 00:43:39,319
<font color="#ffff00">-Oh !</font>

777
00:43:39,639 --> 00:43:42,599
J'ai complètement oublié
mon cours de tae-kwondo.

778
00:43:42,919 --> 00:43:44,479
De quoi ?
<font color="#ffff00">De tae-kwondo.</font>

779
00:43:44,879 --> 00:43:45,999
J'adore ça.

780
00:43:46,359 --> 00:43:47,319
<font color="#ffff00">Depuis toujours.</font>

781
00:43:47,639 --> 00:43:50,279
Je peux pas aller chez mes parents.
C'est dommage.

782
00:43:50,639 --> 00:43:51,799
Une prochaine fois.

783
00:43:52,079 --> 00:43:53,479
<font color="#ff0000">Il compose un numéro.</font>

784
00:43:55,919 --> 00:43:57,439
<font color="#ff0000">Moteur du couteau électrique</font>

785
00:43:57,759 --> 00:44:08,519
<font color="#ff0000">...</font>

786
00:44:15,079 --> 00:44:17,079
Ton niveau d'huile, ça va ?

787
00:44:17,279 --> 00:44:20,159
Très bien.
Ça va très bien. Merci.

788
00:44:26,159 --> 00:44:29,759
On vient d'acheter un GPS.
Il t'en faudrait absolument un.

789
00:44:31,239 --> 00:44:32,359
C'est un Palm ? Donne.

790
00:44:33,159 --> 00:44:34,079
Papa...

791
00:44:34,439 --> 00:44:35,519
Papa !

792
00:44:40,999 --> 00:44:45,479
Dis donc, tu sais pourquoi
sur tous les ordinateurs,

793
00:44:45,759 --> 00:44:46,879
c'est AZERTYUIOP ?

794
00:44:47,919 --> 00:44:48,999
Comment ?

795
00:44:49,359 --> 00:44:52,959
La première ligne des claviers,
la disposition des lettres.

796
00:44:53,279 --> 00:44:54,839
AZERTYUIOP.

797
00:44:55,199 --> 00:44:56,359
Ah !

798
00:44:58,799 --> 00:45:00,839
<font color="#ffff00">Réfléchis deux minutes.</font>

799
00:45:02,199 --> 00:45:06,839
Je suppose que pour les doigts,
c'est la meilleure disposition.

800
00:45:07,679 --> 00:45:10,439
Pas du tout.
C'est exactement le contraire.

801
00:45:11,919 --> 00:45:15,479
Ça date
des machines à écrire à ruban.

802
00:45:15,839 --> 00:45:17,479
<font color="#ffff00">Elles avaient un défaut.</font>

803
00:45:17,799 --> 00:45:20,319
Quand tu tapais
des lettres trop proches,

804
00:45:20,599 --> 00:45:23,239
<font color="#ffff00">les tiges en fer</font>
<font color="#ffff00">se mettaient en paquet.</font>

805
00:45:23,639 --> 00:45:25,479
<font color="#ffff00">Du coup, sur le clavier,</font>

806
00:45:25,839 --> 00:45:28,159
on a espacé
les lettres les plus courantes.

807
00:45:28,759 --> 00:45:30,519
<font color="#ffff00">-Quand on est passé</font>
<font color="#ffff00">à l'ordinateur,</font>

808
00:45:30,879 --> 00:45:33,199
on a gardé l'ancien clavier.

809
00:45:33,919 --> 00:45:35,639
Les gens étaient habitués.

810
00:45:35,879 --> 00:45:37,159
C'est pas pratique.

811
00:45:38,359 --> 00:45:39,799
Je vais te faire voir

812
00:45:40,199 --> 00:45:42,439
<font color="#ffff00">le clavier Marsan,</font>

813
00:45:42,759 --> 00:45:44,799
du nom de son concepteur.

814
00:45:46,119 --> 00:45:47,839
Regarde la disposition.

815
00:45:48,159 --> 00:45:50,359
<font color="#ffff00">-C'est idéal.</font>
<font color="#ffff00">Ce serait plus simple</font>

816
00:45:50,759 --> 00:45:51,959
de taper là-dessus.

817
00:45:52,279 --> 00:45:52,999
Ben oui.

818
00:45:53,279 --> 00:45:54,279
<font color="#ffff00">Pendant 30 ans,</font>

819
00:45:54,599 --> 00:45:57,759
il a essayé de convaincre
les fabricants. Rien à faire.

820
00:45:58,559 --> 00:46:01,479
Il est mort, maintenant.
Je trouve ça triste. Pas toi ?

821
00:46:02,359 --> 00:46:03,639
<font color="#ffff00">-Laisse-le.</font>

822
00:46:03,999 --> 00:46:05,959
Tu vois bien qu'on l'ennuie.

823
00:46:06,839 --> 00:46:10,839
Il pense à des choses
plus intéressantes.

824
00:46:21,119 --> 00:46:21,879
<font color="#ff0000">On frappe.</font>

825
00:46:23,359 --> 00:46:26,399
Pardonne-moi.
Arrête...

826
00:46:26,639 --> 00:46:30,439
Tu connais Pierre-Antoine ? Il est
responsable du forum du Medef.

827
00:46:30,599 --> 00:46:31,919
Bonjour, monsieur.

828
00:46:32,399 --> 00:46:35,439
Pierre-Antoine, tu vas y aller.
On se revoit mardi.

829
00:46:35,679 --> 00:46:37,319
Pas de problème.

830
00:46:37,479 --> 00:46:39,479
Je vais prendre mes affaires.

831
00:46:53,879 --> 00:46:57,399
Je voulais pas être une pute,
je voulais être concertiste.

832
00:46:57,639 --> 00:46:59,519
J'étais vraiment douée.
Ah bon ?

833
00:46:59,839 --> 00:47:01,639
Mais j'ai eu un empêchement.

834
00:47:13,439 --> 00:47:15,559
Tu sais, tu vas en baver avec moi.

835
00:47:15,879 --> 00:47:15,919
Mais je m'y connais en sexe.
Je t'apprendrai plein de trucs.

836
00:47:15,999 --> 00:47:20,479
C'est chouette. J'ai toujours rêvé
de rencontrer une femme comme toi.

837
00:47:27,959 --> 00:47:28,639
*Vous représentez

838
00:47:28,959 --> 00:47:30,839
<font color="#ffff00">*une association de musulmans laïcs.</font>

839
00:47:31,159 --> 00:47:32,639
*Quelle est votre position

840
00:47:32,999 --> 00:47:35,799
<font color="#ffff00">*sur le port du voile à l'école ?</font>

841
00:47:36,079 --> 00:47:38,359
<font color="#ffff00">*-D'abord,</font>
<font color="#ffff00">nous ne nous présentons pas</font>

842
00:47:38,679 --> 00:47:41,559
*comme des musulmans
mais des citoyens

843
00:47:41,999 --> 00:47:43,079
<font color="#ffff00">*ayant eu affaire</font>

844
00:47:43,399 --> 00:47:45,639
*de loin ou de près
à la culture musulmane.

845
00:47:45,999 --> 00:47:49,039
<font color="#ffff00">*Il n'est pas question</font>
<font color="#ffff00">de religion ou de communauté.</font>

846
00:47:49,239 --> 00:47:52,639
<font color="#ffff00">*Et j'aimerais revenir</font>
<font color="#ffff00">sur la démarche qui m'a amené</font>

847
00:47:53,039 --> 00:47:56,399
*à signer un intitulé
dans lequel je ne me reconnais pas.

848
00:47:56,719 --> 00:47:59,199
Il pourrait utiliser
des termes plus simples.

849
00:47:59,599 --> 00:48:00,839
Il faut qu'il soit clair.

850
00:48:01,199 --> 00:48:03,719
*Je ne nie pas la complexité
de votre culture,

851
00:48:03,999 --> 00:48:05,439
<font color="#ffff00">*mais vous êtes bien laïc.</font>

852
00:48:05,919 --> 00:48:08,079
<font color="#ffff00">-On réduit les gens à la religion.</font>

853
00:48:08,439 --> 00:48:10,559
Comme si
dans cette population-là,

854
00:48:10,799 --> 00:48:15,079
il n'existait pas la liberté
de conscience, de croire ou pas.

855
00:48:15,399 --> 00:48:17,959
<font color="#ff0000">Ils débattent.</font>

856
00:48:18,319 --> 00:48:20,799
*Je me tourne vers Hassan Hassini.

857
00:48:21,159 --> 00:48:22,879
<font color="#ffff00">*Quels sont vos arguments ?</font>

858
00:48:23,159 --> 00:48:26,479
*Ça fait 30 ans
que vous et vos amis, vous prônez

859
00:48:26,839 --> 00:48:28,479
<font color="#ffff00">*l'assimilation.</font>
<font color="#ffff00">C'est un échec.</font>

860
00:48:28,839 --> 00:48:30,599
<font color="#ffff00">*Dites tout ce que vous voulez,</font>

861
00:48:30,959 --> 00:48:32,879
*mais nos enfants
ne seront jamais

862
00:48:33,239 --> 00:48:34,839
<font color="#ffff00">*acceptés tels qu'ils sont.</font>

863
00:48:35,159 --> 00:48:36,639
*Ils n'auront jamais
la bonne religion,

864
00:48:36,999 --> 00:48:39,119
*le nom qu'il faut...

865
00:48:39,479 --> 00:48:42,839
C'est un communautariste.
Il met tout le monde dans des cases.

866
00:48:43,039 --> 00:48:44,639
Avec l'aide du journaliste.

867
00:48:44,999 --> 00:48:46,439
*Nous ne sommes plus

868
00:48:46,759 --> 00:48:48,799
<font color="#ffff00">*dans les années 60.</font>
<font color="#ffff00">On ne baisse plus la tête</font>

869
00:48:49,159 --> 00:48:50,479
*devant un raciste.

870
00:48:51,719 --> 00:48:53,079
<font color="#ffff00">*Vous êtes un musulman honteux.</font>

871
00:48:53,399 --> 00:48:56,759
Hassini, il cristallise
les frustrations des gens.

872
00:48:57,119 --> 00:49:02,359
<font color="#ffff00">-Le problème d'être musulman,</font>
<font color="#ffff00">c'est quand même une position</font>

873
00:49:02,639 --> 00:49:04,439
où on te met dans une case...

874
00:49:04,679 --> 00:49:09,399
Tu t'appelles Fatima ou Aïcha,
tu es systématiquement musulmane.

875
00:49:09,719 --> 00:49:13,799
Je suis une athée,
mais j'ai une culture musulmane.

876
00:49:14,159 --> 00:49:15,519
<font color="#ffff00">-La 2e question,</font>

877
00:49:15,839 --> 00:49:20,119
<font color="#ffff00">c'est être d'origine musulmane</font>
<font color="#ffff00">et ne pas être assigné.</font>

878
00:49:20,439 --> 00:49:25,119
Les communautaristes comme ça,
ils alimentent les fachos.

879
00:49:25,479 --> 00:49:27,799
Un mec comme Hassini,
c'est aussi un facho.

880
00:49:28,159 --> 00:49:29,719
En plus d'un antisémite.

881
00:49:30,039 --> 00:49:31,999
C'est des alliés objectifs.

882
00:49:32,319 --> 00:49:33,759
Regarde Sarkozy.

883
00:49:34,039 --> 00:49:37,159
Quand il parlent aux Arabes,
il parle qu'aux musulmans.

884
00:49:37,399 --> 00:49:40,639
Les 3 millions d'Arabes,
c'est 3 millions de musulmans.

885
00:49:41,039 --> 00:49:41,999
Tu me plais.

886
00:49:45,319 --> 00:49:47,039
Je vais me le faire.

887
00:49:47,399 --> 00:49:49,879
<font color="#ff00ff">Chanson arabe</font>

888
00:49:50,239 --> 00:50:06,399
<font color="#ff00ff">...</font>

889
00:50:09,479 --> 00:50:11,519
J'en ai pas pour longtemps.

890
00:50:22,199 --> 00:50:23,519
<font color="#00ff00">Salam aleikoum.</font>

891
00:50:24,839 --> 00:50:26,159
M. Hassini...

892
00:50:26,399 --> 00:50:28,799
<font color="#00ff00">Elle parle arabe.</font>

893
00:50:29,159 --> 00:50:40,439
<font color="#00ff00">...</font>

894
00:50:40,639 --> 00:50:41,839
Jambon-beurre.

895
00:50:42,199 --> 00:50:47,239
J'ai pas l'air algérienne, comme ça,
mais je le suis dans mon cœur.

896
00:50:47,559 --> 00:50:50,759
<font color="#ffff00">Béni Saf, le Grand Hôtel...</font>

897
00:50:52,519 --> 00:50:54,039
Qu'est-ce que vous voulez ?

898
00:50:55,319 --> 00:50:57,919
Vous trouvez pas
que j'ai l'air d'une pute ?

899
00:50:58,439 --> 00:51:01,719
Justement, c'est pour ça
que je suis venue vous voir.

900
00:51:01,919 --> 00:51:04,399
J'ai besoin de vos conseils.

901
00:51:05,679 --> 00:51:09,199
<font color="#00ff00">Ils parlent grec.</font>

902
00:51:09,639 --> 00:51:11,879
Elle est trop libre.
C'est un cauchemar.

903
00:51:12,239 --> 00:51:15,239
<font color="#00ff00">...</font>

904
00:51:15,599 --> 00:51:17,799
Je lui parlerai de vous.
J'ai pas eu le temps.

905
00:51:18,199 --> 00:51:19,199
<font color="#00ff00">...</font>

906
00:51:19,639 --> 00:51:21,719
J'ai pas honte,
j'ai pas eu le temps.

907
00:51:22,039 --> 00:51:26,719
<font color="#00ff00">...</font>

908
00:51:27,119 --> 00:51:28,799
Ils parlaient pas français ?

909
00:51:29,119 --> 00:51:32,319
Ils devaient parler grec.
Vous parlez grec ?

910
00:51:32,679 --> 00:51:37,999
<font color="#00ff00">...</font>

911
00:51:38,199 --> 00:51:39,639
C'est du grec, ça ?

912
00:51:40,199 --> 00:51:43,479
C'est une langue,
on sait pas du tout ce que ça fait.

913
00:51:43,679 --> 00:51:46,839
L'allemand, on sait.
L'anglais, on sait.

914
00:51:47,199 --> 00:51:48,359
Tu lui en parles quand ?

915
00:51:48,679 --> 00:51:51,479
Vous me faites tous chier,
à la fin !

916
00:51:51,839 --> 00:51:56,199
Je suis pas obligé de lui raconter
l'histoire de toute ma famille.

917
00:51:58,479 --> 00:51:59,319
On y va ?

918
00:52:03,479 --> 00:52:05,879
Je tiens le bon bout,
avec ce con d'Hassini.

919
00:52:06,119 --> 00:52:08,479
Je vais préparer sa fiche
dans le cahier.

920
00:52:09,399 --> 00:52:11,879
Tu me plais,
quand tu fais la tronche.

921
00:52:13,679 --> 00:52:16,599
Qu'est-ce que tu fais ?
Bahia, non...

922
00:52:17,439 --> 00:52:20,079
Non... Attends, pas ici.

923
00:52:20,279 --> 00:52:21,999
Qui pourrait nous voir ?

924
00:52:23,399 --> 00:52:24,919
Maman ?

925
00:52:25,279 --> 00:52:26,279
Qu'est-ce que tu fais là ?

926
00:52:26,639 --> 00:52:27,799
Je dois refaire mes papiers.

927
00:52:30,559 --> 00:52:31,359
Quoi ?

928
00:52:31,679 --> 00:52:34,959
En sortant de la Poste,
j'ai senti des mains autour du cou.

929
00:52:35,199 --> 00:52:37,479
C'était un grand Noir.

930
00:52:37,679 --> 00:52:40,959
Comme il y en a maintenant,
qui chaussent du 52.

931
00:52:41,199 --> 00:52:45,759
Il avait un couteau qui fait
"tchouc" avec la lame qui sort.

932
00:52:45,959 --> 00:52:47,839
Un cran d'arrêt.
Voilà.

933
00:52:49,079 --> 00:52:51,999
On croit toujours
que la lame sort du manche,

934
00:52:52,199 --> 00:52:56,399
alors qu'en fait, elle pivote.
C'est une illusion d'optique.

935
00:52:56,599 --> 00:52:58,359
Maman, les faits.

936
00:53:00,399 --> 00:53:03,399
C'est Mme Serrano
qui est venue me relever.

937
00:53:03,599 --> 00:53:07,199
Elle m'a dit qu'avec tous ces Noirs,
on n'était plus en sécurité.

938
00:53:07,439 --> 00:53:10,919
Bahia, c'est joli, comme prénom.
C'est brésilien ?

939
00:53:11,199 --> 00:53:12,399
Un peu, oui.

940
00:53:13,639 --> 00:53:17,759
Les gens peuvent pas s'empêcher
de faire des remarques racistes.

941
00:53:17,959 --> 00:53:20,079
C'est gênant, vous trouvez pas ?

942
00:53:22,279 --> 00:53:25,279
Surtout que j'étais par terre.

943
00:53:26,199 --> 00:53:27,999
<font color="#ffff00">Oh, Mme Martin !</font>
<font color="#ffff00">Ça fait plaisir.</font>

944
00:53:29,799 --> 00:53:31,279
Ne me dites pas que c'est Arthur.

945
00:53:31,799 --> 00:53:35,639
On m'a volé mes papiers.
<font color="#ffff00">On va les refaire, Mme Martin.</font>

946
00:53:35,999 --> 00:53:37,919
Quittance de loyer,
facture EDF,

947
00:53:38,239 --> 00:53:41,119
<font color="#ffff00">photo d'identité</font>
<font color="#ffff00">et extrait de naissance...</font>

948
00:53:41,359 --> 00:53:43,239
<font color="#ffff00">Et l'extrait de naissance ?</font>

949
00:53:43,479 --> 00:53:45,239
J'ai dû l'égarer quelque part.

950
00:53:45,559 --> 00:53:48,559
Oui, mais c'est obligatoire.
Il faut le retrouver.

951
00:53:50,519 --> 00:53:54,279
Il doit y avoir un moyen
de faire sans, non ?

952
00:53:54,799 --> 00:53:56,559
Un certificat de nationalité ?

953
00:53:58,919 --> 00:54:01,439
<font color="#ffff00">Vos parents étaient français ?</font>
<font color="#ffff00">-C'est insupportable.</font>

954
00:54:01,759 --> 00:54:03,119
Vous êtes flic ?

955
00:54:03,479 --> 00:54:04,919
Bahia, ne t'en mêle pas.

956
00:54:06,959 --> 00:54:08,719
Vos parents étaient français ?

957
00:54:09,039 --> 00:54:11,839
Peut-être.
Parce qu'ils étaient cousins.

958
00:54:12,759 --> 00:54:15,119
Ils ont demandé la nationalité
après.

959
00:54:15,399 --> 00:54:17,199
<font color="#ffff00">Donc ils n'étaient pas français.</font>

960
00:54:20,879 --> 00:54:21,999
Mais moi, si.

961
00:54:22,399 --> 00:54:24,559
Qu'est-ce qui me le prouve ?

962
00:54:25,199 --> 00:54:26,919
<font color="#ffff00">Il me faut des preuves.</font>

963
00:54:27,279 --> 00:54:28,479
Les gens trichent.

964
00:54:29,519 --> 00:54:32,479
Tu la connais depuis 30 ans !
Elle est jamais sortie

965
00:54:32,799 --> 00:54:34,679
<font color="#ffff00">de France, sauf à Andorre.</font>

966
00:54:37,799 --> 00:54:38,519
Bon.

967
00:54:39,919 --> 00:54:40,719
Date de naissance ?

968
00:54:41,039 --> 00:54:43,479
5 novembre 1933.
<font color="#ffff00">Nom de ses parents ?</font>

969
00:54:44,959 --> 00:54:47,079
Comment ?
<font color="#ffff00">Nom de ses parents ?</font>

970
00:54:47,279 --> 00:54:48,199
Cohen.

971
00:54:48,919 --> 00:54:50,639
Comme la couenne du lard ?

972
00:54:51,799 --> 00:54:54,079
Non. Cohen.

973
00:54:54,599 --> 00:54:56,999
<font color="#ffff00">-Ah oui, d'accord.</font>
<font color="#ffff00">Ses parents étaient...</font>

974
00:54:57,359 --> 00:54:58,359
Elle est passée où ?

975
00:55:01,599 --> 00:55:04,759
<font color="#ff00ff">Musique mélancolique</font>

976
00:55:05,119 --> 00:55:14,039
<font color="#ff00ff">...</font>

977
00:55:14,319 --> 00:55:18,199
T'inquiète pas.
Je vais m'occuper de tes papiers.

978
00:55:22,479 --> 00:55:24,679
Mais où ça ?
À Auschwitz,

979
00:55:25,079 --> 00:55:25,879
je crois.

980
00:55:26,479 --> 00:55:29,879
À Auschwitz ?
Mais c'est génial !

981
00:55:30,559 --> 00:55:32,399
<font color="#ffff00">Attends, t'es juif, je suis arabe,</font>

982
00:55:32,719 --> 00:55:35,639
et on a des morts
à cause des flics français.

983
00:55:35,839 --> 00:55:36,999
Trop la classe.

984
00:55:37,599 --> 00:55:39,559
<font color="#ffff00">À nous deux, on est la France.</font>

985
00:55:39,879 --> 00:55:44,119
C'est une partie de l'histoire
qui fait l'amour à l'autre.

986
00:55:44,399 --> 00:55:46,479
Ça me donne envie de pleurer, là.

987
00:55:46,799 --> 00:55:48,399
Je suis pas juif, OK ?

988
00:55:49,279 --> 00:55:50,519
Je crois pas en Dieu.

989
00:55:50,839 --> 00:55:53,279
J'ai jamais mis les pieds
dans une synagogue.

990
00:55:53,519 --> 00:55:55,319
Je m'appelle Arthur Martin.

991
00:55:55,679 --> 00:55:57,479
T'as honte, c'est tout.
Mais non.

992
00:55:58,319 --> 00:56:00,639
T'es musulmane, toi ?
Non.

993
00:56:02,319 --> 00:56:03,439
Juif, c'est pas pareil.

994
00:56:03,799 --> 00:56:05,159
Si. On est des bâtards,

995
00:56:05,519 --> 00:56:07,279
des gens
qui savent pas vraiment

996
00:56:07,639 --> 00:56:08,399
qui ils sont.

997
00:56:09,159 --> 00:56:10,639
C'est très bien comme ça.

998
00:56:10,839 --> 00:56:14,639
D'accord, on est des bâtards.
Mais on est des millions.

999
00:56:14,839 --> 00:56:16,879
Il faut qu'on couche ensemble
pour en faire plus.

1000
00:56:17,599 --> 00:56:20,079
<font color="#ffff00">Le jour où il y aura plus</font>
<font color="#ffff00">que des bâtards,</font>

1001
00:56:20,439 --> 00:56:21,719
la paix reviendra.

1002
00:56:23,239 --> 00:56:25,039
C'est l'avenir de l'humanité.

1003
00:56:27,319 --> 00:56:28,999
C'est la vitalité hybride.

1004
00:56:29,359 --> 00:56:29,999
Quoi ?

1005
00:56:30,239 --> 00:56:32,839
En biologie,
2 spécimens qui s'accouplent

1006
00:56:33,199 --> 00:56:37,039
avec des patrimoines génétiques
éloignés, c'est la vitalité hybride.

1007
00:56:39,999 --> 00:56:40,919
C'est beau.

1008
00:56:44,039 --> 00:56:46,679
Ah non ! Non, non.
Viens. Viens.

1009
00:56:46,879 --> 00:56:50,359
Tu me stigmatises.
Moi, je te stigmatise ?

1010
00:56:50,599 --> 00:56:52,999
Parfaitement.
Je suis stigmatisé par toi.

1011
00:56:53,199 --> 00:56:57,279
J'ai "juif" écrit sur le front.
"Bonjour. Ma famille a été gazée."

1012
00:57:03,399 --> 00:57:04,479
C.

1013
00:57:09,279 --> 00:57:12,479
J'ai. Les Cohen.
C'était quoi, leurs prénoms ?

1014
00:57:12,719 --> 00:57:16,999
Je sais pas...
Sarah et David, je crois.

1015
00:57:21,479 --> 00:57:23,119
<font color="#ffff00">-Il y en a plusieurs.</font>
<font color="#ffff00">Ben oui.</font>

1016
00:57:23,479 --> 00:57:25,919
Les Cohen,
c'est les Martin des Juifs.

1017
00:57:26,159 --> 00:57:29,399
Ils ont trop d'homonymes.
C'est pas la peine.

1018
00:57:30,319 --> 00:57:32,919
Je vais aller demander.
On va les trouver.

1019
00:57:37,239 --> 00:57:40,759
<font color="#ff00ff">Musique mélancolique</font>

1020
00:57:41,119 --> 00:57:51,559
<font color="#ff00ff">...</font>

1021
00:57:51,919 --> 00:57:53,719
C'est pas gentil,
de nous oublier.

1022
00:57:53,999 --> 00:57:56,199
Je vous connais pas.
Pourquoi me souvenir ?

1023
00:57:58,959 --> 00:58:00,799
Lâchez-moi ! Ça va !

1024
00:58:01,039 --> 00:58:02,799
Notre fille va bien ?

1025
00:58:03,039 --> 00:58:04,119
Ben oui.

1026
00:58:06,799 --> 00:58:08,319
Oui.

1027
00:58:09,119 --> 00:58:10,479
<font color="#ffff00">-Voilà. Bien droite.</font>

1028
00:58:10,839 --> 00:58:13,799
<font color="#00ffff">-Il ne restait plus à ma mère</font>
<font color="#00ffff">qu'à faire les photos</font>

1029
00:58:14,119 --> 00:58:16,039
<font color="#00ffff">pour obtenir une nouvelle carte.</font>

1030
00:58:16,319 --> 00:58:20,239
<font color="#00ffff">Une loi interdisait de sourire</font>
<font color="#00ffff">sur les photos d'identité.</font>

1031
00:58:20,559 --> 00:58:21,599
Ne bougez plus.

1032
00:58:22,159 --> 00:58:23,519
<font color="#ffff00">-Oh non !</font>

1033
00:58:23,879 --> 00:58:27,959
Annette, non...
On n'a plus le droit de sourire.

1034
00:58:28,199 --> 00:58:29,359
On en a parlé.

1035
00:58:29,679 --> 00:58:30,799
<font color="#ffff00">Concentre-toi.</font>

1036
00:58:31,039 --> 00:58:35,239
<font color="#00ffff">-Depuis cette histoire de papiers,</font>
<font color="#00ffff">ma mère n'allait pas bien.</font>

1037
00:58:35,479 --> 00:58:38,799
<font color="#00ffff">Mon père ne m'en avait pas parlé,</font>
<font color="#00ffff">puisque c'était important.</font>

1038
00:58:39,239 --> 00:58:41,439
Attention, ne bougez plus.

1039
00:58:43,359 --> 00:58:44,359
<font color="#ffff00">C'est pas possible.</font>

1040
00:58:44,599 --> 00:58:47,519
Allez, encore. Ça va aller,
ne vous inquiétez pas.

1041
00:58:48,479 --> 00:58:49,719
Ça va aller.

1042
00:58:50,079 --> 00:58:51,719
Le réchauffement de la planète ?

1043
00:58:52,079 --> 00:58:55,399
Réchauffement égale pétrole.
Qui dit pétrole dit nucléaire.

1044
00:58:55,639 --> 00:58:58,679
Surtout, ne lui parle pas de ça.
Tu vas l'énerver.

1045
00:58:59,079 --> 00:59:00,639
Qu'est-ce qui me reste ?

1046
00:59:01,199 --> 00:59:02,719
<font color="#ffff00">Les bouchons dans Paris ?</font>

1047
00:59:03,319 --> 00:59:04,199
Tu rigoles ?

1048
00:59:05,079 --> 00:59:06,439
<font color="#ffff00">Bouchons égalent taxis,</font>

1049
00:59:06,839 --> 00:59:09,719
taxi égale le grand-père,
le grand-père égale Auschwitz.

1050
00:59:10,079 --> 00:59:12,839
<font color="#ffff00">Je ne veux aucune allusion</font>
<font color="#ffff00">à ce sujet.</font>

1051
00:59:13,119 --> 00:59:15,639
On peut parler de rien,
avec tes parents ?

1052
00:59:15,999 --> 00:59:19,519
Ça m'a pris des années à trouver
des sujets qui ne parlent de rien.

1053
00:59:19,839 --> 00:59:22,839
Super, la soirée.
T'avais qu'à pas les inviter.

1054
00:59:23,519 --> 00:59:25,279
Bon, tu me dis ?

1055
00:59:25,599 --> 00:59:26,239
Regarde.

1056
00:59:30,279 --> 00:59:31,079
Non.

1057
00:59:32,279 --> 00:59:33,559
Et celle-là ?

1058
00:59:34,919 --> 00:59:35,879
C'est la même.

1059
00:59:36,239 --> 00:59:37,639
Non. Elle est violette.

1060
00:59:38,959 --> 00:59:39,599
<font color="#ffff00">Non.</font>

1061
00:59:47,719 --> 00:59:48,879
Ça ?

1062
00:59:49,239 --> 00:59:50,719
Ben non.

1063
00:59:51,079 --> 00:59:52,359
Non, mais regarde.

1064
00:59:53,759 --> 00:59:55,079
Ben non.

1065
00:59:56,759 --> 00:59:57,439
Et là ?

1066
00:59:58,119 --> 01:00:00,119
Ah, ben oui.

1067
01:00:01,039 --> 01:00:02,079
Ah, ben oui !

1068
01:00:02,599 --> 01:00:03,639
C'est con.

1069
01:00:04,319 --> 01:00:06,639
Mes nichons,
ça aurait fait un super sujet.

1070
01:00:26,039 --> 01:00:28,359
Le soleil va revenir, demain.

1071
01:00:29,919 --> 01:00:30,959
Oui...

1072
01:00:34,399 --> 01:00:35,479
Vous faites quoi ?

1073
01:00:35,839 --> 01:00:38,079
Je travaille pas trop,
en ce moment.

1074
01:00:38,319 --> 01:00:40,199
Mais j'ai fait plein de boulots.

1075
01:00:40,519 --> 01:00:42,479
Quoi ?
J'ai travaillé à la SNCF.

1076
01:00:44,279 --> 01:00:45,239
<font color="#ffff00">Dans les wagons.</font>

1077
01:00:47,159 --> 01:00:48,359
Dans les wagons.

1078
01:00:53,479 --> 01:00:54,839
<font color="#ffff00">Dans les wagons-lits.</font>

1079
01:00:55,239 --> 01:00:57,599
C'est une bonne compagnie.
Oui.

1080
01:00:59,719 --> 01:01:03,879
Sinon, j'ai aussi été monitrice
dans des camps.

1081
01:01:07,039 --> 01:01:10,799
Enfin, je veux dire des camps...
C'est pas des camps.

1082
01:01:11,919 --> 01:01:14,079
<font color="#ffff00">C'est avec des tentes</font>

1083
01:01:14,479 --> 01:01:15,439
et des enfants...

1084
01:01:16,999 --> 01:01:18,079
<font color="#ffff00">Vous voyez ?</font>

1085
01:01:18,759 --> 01:01:20,599
Ben oui. Des camps de vacances.

1086
01:01:20,959 --> 01:01:22,519
C'est ça.
Voilà.

1087
01:01:24,719 --> 01:01:25,999
<font color="#ffff00">C'est ça.</font>

1088
01:01:27,399 --> 01:01:28,239
Et puis,

1089
01:01:28,559 --> 01:01:29,879
à un moment donné,

1090
01:01:32,199 --> 01:01:33,719
j'ai été aide-soignante.

1091
01:01:34,079 --> 01:01:35,439
Où ça ?
À Villejuif.

1092
01:01:40,879 --> 01:01:41,879
Dans un hôpital.

1093
01:01:42,199 --> 01:01:44,199
Comment va Mme Berthomier ?

1094
01:01:44,879 --> 01:01:46,359
Elle est morte.

1095
01:01:50,239 --> 01:01:51,399
C'est délicieux.

1096
01:01:51,719 --> 01:01:52,719
Oui.

1097
01:01:53,079 --> 01:01:54,479
Vous faites ça comment ?

1098
01:01:55,159 --> 01:01:56,959
C'est simple. Au four.

1099
01:02:05,399 --> 01:02:07,559
Je... je vais chercher le...

1100
01:02:13,919 --> 01:02:15,359
Excuse-moi.

1101
01:02:16,359 --> 01:02:18,439
J'y arrive pas.
C'est trop dur, pour moi.

1102
01:02:18,759 --> 01:02:20,639
Ça va aller.

1103
01:02:20,959 --> 01:02:23,959
Pourquoi je suis comme ça ?
Je me déteste, des fois.

1104
01:02:24,159 --> 01:02:27,599
T'as qu'à dire
tous les mots tabous maintenant.

1105
01:02:27,879 --> 01:02:29,519
T'as raison.
Allez, vas-y.

1106
01:02:31,239 --> 01:02:35,239
Chambre à gaz,
déportation, juif, juif, juif,

1107
01:02:35,439 --> 01:02:38,799
iceberg, nazi, euthanasie,
Bernard-Henri Lévy...

1108
01:02:44,119 --> 01:02:45,399
<font color="#ff0000">On sonne.</font>

1109
01:02:46,959 --> 01:02:48,159
Qu'est-ce que c'est ?

1110
01:02:48,399 --> 01:02:52,119
Ça doit être mes parents.
Je les ai invités pour le dessert.

1111
01:03:09,719 --> 01:03:12,439
Papa, le père d'Arthur,
il connaît bien l'Algérie.

1112
01:03:12,799 --> 01:03:13,519
Ah oui ?

1113
01:03:13,839 --> 01:03:16,159
<font color="#ffff00">C'est très bien.</font>
Oui.

1114
01:03:16,999 --> 01:03:18,479
<font color="#ffff00">-Dans quel coin ?</font>

1115
01:03:18,799 --> 01:03:20,359
Du côté de Constantine.

1116
01:03:20,759 --> 01:03:22,479
Oh... C'est joli, là-bas.

1117
01:03:22,839 --> 01:03:24,239
<font color="#ffff00">Une bonne partie</font>

1118
01:03:24,599 --> 01:03:27,159
de notre famille
a été tuée par l'armée française.

1119
01:03:27,559 --> 01:03:28,959
<font color="#ffff00">Eh oui.</font>

1120
01:03:30,479 --> 01:03:31,719
À quelle occasion ?

1121
01:03:32,119 --> 01:03:33,639
Quelqu'un veut du gâteau ?

1122
01:03:33,999 --> 01:03:35,079
Il est très bon.

1123
01:03:35,399 --> 01:03:36,999
J'ai besoin de rien.

1124
01:03:37,319 --> 01:03:39,079
J'ai du pain.
Garde-le pour toi.

1125
01:03:39,399 --> 01:03:41,279
J'en ai déjà. Prends-en.

1126
01:03:41,679 --> 01:03:43,439
Garde-le pour demain.

1127
01:03:43,799 --> 01:03:44,919
Il va être pourri.

1128
01:03:45,319 --> 01:03:46,159
C'est bon, ça va.

1129
01:03:46,519 --> 01:03:50,679
<font color="#ffff00">J'ai passé 2 ans là-bas,</font>
<font color="#ffff00">dans une unité scientifique.</font>

1130
01:03:50,879 --> 01:03:52,079
Ah, d'accord.

1131
01:03:53,719 --> 01:03:55,799
Unité scientifique,
c'est-à-dire ?

1132
01:03:56,119 --> 01:03:57,439
Je suis dans le nucléaire.

1133
01:03:57,799 --> 01:04:00,479
<font color="#ffff00">J'avais terminé mes études.</font>
<font color="#ffff00">On a fait des progrès,</font>

1134
01:04:00,799 --> 01:04:01,879
<font color="#ffff00">à ce moment-là.</font>

1135
01:04:02,239 --> 01:04:03,999
On a fait un bond en avant.

1136
01:04:04,319 --> 01:04:06,119
Grâce à la guerre ?

1137
01:04:08,279 --> 01:04:08,999
<font color="#ffff00">-En quelque sorte.</font>

1138
01:04:09,279 --> 01:04:12,399
Vous avez fait des essais
en oubliant de prévenir les Touaregs

1139
01:04:12,599 --> 01:04:14,599
que vous faisiez péter des bombes.

1140
01:04:14,959 --> 01:04:16,039
<font color="#ffff00">C'est bien ça ?</font>
Non.

1141
01:04:16,239 --> 01:04:18,919
<font color="#ffff00">C'est exactement ça.</font>
<font color="#ffff00">On n'en a rien à foutre !</font>

1142
01:04:19,279 --> 01:04:20,679
C'étaient que des Algériens.

1143
01:04:21,039 --> 01:04:23,319
<font color="#ffff00">On était chez nous, c'est ça ?</font>

1144
01:04:23,679 --> 01:04:25,079
C'est ça, la France ?

1145
01:04:25,479 --> 01:04:25,999
Pas du tout.

1146
01:04:26,439 --> 01:04:27,959
Foutons en l'air leur désert !

1147
01:04:28,319 --> 01:04:29,119
Du café.

1148
01:04:29,479 --> 01:04:31,479
<font color="#ffff00">Vous allez prendre du café ?</font>

1149
01:04:31,839 --> 01:04:32,879
Profitez du gâteau.

1150
01:04:33,199 --> 01:04:35,599
Nous n'avons pas fait
exploser de bombes.

1151
01:04:35,959 --> 01:04:36,719
C'était de la recherche.

1152
01:04:37,079 --> 01:04:41,439
Oh, de la recherche... On connaît
la recherche dans le nucléaire !

1153
01:04:41,839 --> 01:04:45,039
Ça va mal finir.
Ils vont s'entretuer !

1154
01:04:45,279 --> 01:04:47,039
C'est une catastrophe !

1155
01:04:48,759 --> 01:04:51,239
Je fais une crise
de tachycardie.

1156
01:04:51,439 --> 01:04:53,719
Je vais trouver un sujet sympa.

1157
01:04:53,919 --> 01:04:55,199
Tu ne dis plus rien.

1158
01:04:55,439 --> 01:04:58,879
<font color="#ff0000">Dispute</font>

1159
01:04:59,079 --> 01:05:01,279
<font color="#ffff00">Essayez de comprendre.</font>

1160
01:05:01,599 --> 01:05:05,359
<font color="#ff0000">...</font>

1161
01:05:05,639 --> 01:05:09,199
Je suis désolé pour le café.
Un problème avec la cafetière.

1162
01:05:09,479 --> 01:05:10,959
Celle qu'on t'a offerte ?

1163
01:05:11,199 --> 01:05:13,839
Elle est en panne.
Vous voulez autre chose ?

1164
01:05:14,039 --> 01:05:16,079
Je vais essayer de la réparer.

1165
01:05:16,479 --> 01:05:17,839
<font color="#ffff00">-Je vais jeter un œil.</font>

1166
01:05:18,199 --> 01:05:21,919
Ce sont ces percolateurs
qu'on fait maintenant.

1167
01:05:22,199 --> 01:05:23,359
<font color="#ffff00">-J'en rachèterai un.</font>

1168
01:05:23,759 --> 01:05:25,279
Ça me dérange pas.

1169
01:05:27,799 --> 01:05:28,919
Attendez, non...

1170
01:05:29,839 --> 01:05:31,519
Qu'est-ce que vous faites ?

1171
01:05:33,399 --> 01:05:37,479
Je serais toi, je commencerais
par démonter le pressurisateur.

1172
01:05:37,999 --> 01:05:41,759
Je suis pas sûr.
Il faut d'abord vérifier les fiches.

1173
01:05:42,039 --> 01:05:42,879
<font color="#ff0000">Ils marmonnent.</font>

1174
01:05:43,239 --> 01:05:44,559
<font color="#ff0000">...</font>

1175
01:05:44,839 --> 01:05:45,799
<font color="#ffff00">Personnellement,</font>

1176
01:05:46,159 --> 01:05:49,599
je pencherais pour un problème
au niveau du filtrage.

1177
01:05:49,839 --> 01:05:51,959
Ce n'est pas le filtrage, non.

1178
01:05:52,279 --> 01:05:54,919
Si tu peux juste mettre ta main...

1179
01:05:55,239 --> 01:05:58,559
Mon père, faut toujours
qu'il rende service aux autres.

1180
01:05:58,799 --> 01:06:02,359
Quand il s'agit de penser à lui,
c'est pas possible.

1181
01:06:02,479 --> 01:06:05,319
Si ça lui fait plaisir
de faire plaisir...

1182
01:06:05,599 --> 01:06:06,479
Non.

1183
01:06:07,439 --> 01:06:09,959
Ce qui lui ferait plaisir,
c'est peindre.

1184
01:06:11,079 --> 01:06:15,319
Dans sa tête, un ouvrier,
ça peut pas être un artiste.

1185
01:06:15,919 --> 01:06:17,839
<font color="#ffff00">Alors que pour moi, mon père,</font>

1186
01:06:19,159 --> 01:06:20,279
<font color="#ffff00">c'est Van Gogh.</font>

1187
01:06:26,079 --> 01:06:30,079
-J'ai été ravie de discuter.
Pardon si j'ai été vive.

1188
01:06:30,359 --> 01:06:34,279
C'est mon caractère.
Je suis un petit peu comme ça...

1189
01:06:45,039 --> 01:06:47,399
Je sais ce qui est arrivé
à vos parents.

1190
01:06:48,119 --> 01:06:51,759
Je sais qu'ils ont dû souffrir,
je sais que vous aussi.

1191
01:06:54,439 --> 01:06:58,039
Vous pensez tout le temps à eux,
vous pouvez pas en parler.

1192
01:06:58,359 --> 01:07:01,479
Vous avez porté ça
toute votre vie dans le silence.

1193
01:07:06,759 --> 01:07:08,479
Je voulais juste vous dire...

1194
01:07:09,519 --> 01:07:11,959
que vos parents
auraient été fiers de vous.

1195
01:07:12,319 --> 01:07:13,359
J'en suis sûre.

1196
01:07:18,079 --> 01:07:18,799
Lucien !

1197
01:07:19,239 --> 01:07:22,959
On n'a pas oublié un Tupperware ?
Non, je crois pas.

1198
01:07:23,599 --> 01:07:24,359
Ton manteau.

1199
01:07:28,599 --> 01:07:29,719
Maman.

1200
01:07:31,879 --> 01:07:35,639
T'es vraiment malade,
d'avoir dit ça à ma mère.

1201
01:07:36,199 --> 01:07:39,239
Il faut un ramasse-miettes.
T'es du genre à en avoir un.

1202
01:07:39,639 --> 01:07:41,079
T'avais pas le droit.

1203
01:07:43,479 --> 01:07:45,479
J'ai dit
ce qu'elle rêvait d'entendre

1204
01:07:45,799 --> 01:07:48,799
et que t'as pas été foutu
de lui dire, avec vos tabous.

1205
01:07:50,159 --> 01:07:52,679
Tu vois pas qu'elle est pas bien ?
<font color="#ffff00">Explique-moi</font>

1206
01:07:53,039 --> 01:07:55,999
comment toi, qui es dingue,
tu peux imaginer savoir

1207
01:07:56,239 --> 01:07:58,079
ce qui est bon pour les autres ?

1208
01:07:58,279 --> 01:07:59,279
<font color="#ff0000">On sonne.</font>

1209
01:08:00,439 --> 01:08:01,919
Ils ont oublié un truc ?

1210
01:08:02,199 --> 01:08:03,599
Ça doit être ton cadeau.

1211
01:08:03,959 --> 01:08:05,159
Je t'ai fait un cadeau.

1212
01:08:06,759 --> 01:08:07,919
Vas-y, ouvre.

1213
01:08:14,159 --> 01:08:16,959
Euh... Lionel ?

1214
01:08:17,279 --> 01:08:19,159
Vous me faites pas entrer ?
Si.

1215
01:08:21,119 --> 01:08:22,039
Bonjour.

1216
01:08:25,039 --> 01:08:26,479
Rentrez, rentrez.

1217
01:08:27,639 --> 01:08:30,599
Vous êtes un fanatique
des oiseaux.

1218
01:08:30,959 --> 01:08:32,799
Oui.
Ça, c'est un canard

1219
01:08:33,159 --> 01:08:34,279
<font color="#ffff00">mandarin.</font>

1220
01:08:35,079 --> 01:08:36,719
Aix galericulata.

1221
01:08:37,559 --> 01:08:40,839
Ben, venez.
Vous voulez boire quoi ?

1222
01:08:44,759 --> 01:08:47,959
D'où vient Jospin,
le nom Jospin ?

1223
01:08:48,999 --> 01:08:51,479
C'est un nom d'origine flamande.

1224
01:08:51,799 --> 01:08:54,439
<font color="#ffff00">Mes ancêtres, si je puis dire,</font>

1225
01:08:54,839 --> 01:08:57,919
sont descendus
pour aller dans les usines textiles

1226
01:08:58,359 --> 01:09:00,519
<font color="#ffff00">dans le Nord de la France.</font>

1227
01:09:00,839 --> 01:09:04,519
Il n'y a qu'un groupe familial
qui s'appelle Jospin.

1228
01:09:04,839 --> 01:09:06,399
<font color="#ffff00">Donc si je croise un Jospin,</font>

1229
01:09:06,799 --> 01:09:08,439
c'est forcément ma famille.

1230
01:09:08,639 --> 01:09:10,319
Votre cousin, quoi.
Oui.

1231
01:09:11,119 --> 01:09:12,359
<font color="#ffff00">Pas d'homonyme.</font>

1232
01:09:12,719 --> 01:09:15,559
Comment Bahia a réussi
à vous convaincre de venir ?

1233
01:09:15,959 --> 01:09:18,999
Mais ça se dit pas.
C'est un cadeau.

1234
01:09:24,199 --> 01:09:25,559
Rassurez-vous, Arthur,

1235
01:09:25,719 --> 01:09:28,719
Bahia m'a parlé
de ses méthodes politiques,

1236
01:09:28,959 --> 01:09:30,639
mais comme je suis de gauche,

1237
01:09:30,999 --> 01:09:31,959
<font color="#ffff00">elle n'a rien tenté.</font>

1238
01:09:32,279 --> 01:09:34,679
C'est dommage, d'ailleurs.
Dommage.

1239
01:09:35,439 --> 01:09:38,999
En fait, elle m'a dit :
"J'ai un ami, j'ai mon ami,

1240
01:09:39,319 --> 01:09:40,959
<font color="#ffff00">"qui est jospiniste."</font>

1241
01:09:41,319 --> 01:09:44,759
Je me suis dit qu'un jospiniste,
c'était aussi rare

1242
01:09:44,959 --> 01:09:46,479
qu'un canard mandarin.

1243
01:09:46,879 --> 01:09:48,079
<font color="#ffff00">Alors je suis venu,</font>

1244
01:09:48,439 --> 01:09:49,839
et je suis heureux d'être ici.

1245
01:09:51,239 --> 01:09:53,799
Moi de même. C'est...

1246
01:09:54,119 --> 01:09:57,759
C'est un homme formidable, non ?
Vraiment formidable.

1247
01:09:57,999 --> 01:10:01,679
Le pays a fait une erreur tragique
en le laissant partir.

1248
01:10:01,959 --> 01:10:04,799
J'imaginais pas
qu'il pouvait être aussi drôle.

1249
01:10:05,359 --> 01:10:07,639
Parfois, la vie est plus complexe.

1250
01:10:07,879 --> 01:10:10,079
Des gens de droite
peuvent faire des choses bien,

1251
01:10:10,279 --> 01:10:13,519
et ceux de gauche, des saloperies.
Mais non.

1252
01:10:13,719 --> 01:10:16,159
La droite, c'est tous des fachos.

1253
01:10:16,359 --> 01:10:19,079
Faut pas transiger là-dessus,
sinon c'est la fin.

1254
01:10:19,279 --> 01:10:21,279
Je trouve ça con,
comme attitude.

1255
01:10:21,479 --> 01:10:25,039
Il y a des gens intègres partout,
et des fachos de gauche.

1256
01:10:25,199 --> 01:10:25,999
Non.

1257
01:10:26,199 --> 01:10:29,599
Ouvre tes livres d'histoire.
Tu vas avoir des surprises.

1258
01:10:29,799 --> 01:10:31,919
Je te parle d'ici et maintenant.

1259
01:10:32,159 --> 01:10:37,279
Un communiste résistant est
plus proche d'un gaulliste résistant

1260
01:10:37,519 --> 01:10:40,159
qu'un gaulliste
ne l'est d'un pétainiste.

1261
01:10:40,399 --> 01:10:42,159
Pourtant, ils sont de droite.

1262
01:10:42,399 --> 01:10:45,999
C'est pourri, ton raisonnement.
La politique, c'est des idées.

1263
01:10:46,199 --> 01:10:48,919
Les idées de droite,
c'est le fric, le nationalisme,

1264
01:10:49,239 --> 01:10:50,719
et la loi du plus fort.

1265
01:10:50,959 --> 01:10:52,919
Ceux qui votent à droite
revendiquent ça.

1266
01:10:53,159 --> 01:10:55,679
Peu importe
s'ils sont gentils avec leur chien.

1267
01:10:55,919 --> 01:10:57,319
Ce dont je doute fortement.

1268
01:10:57,559 --> 01:11:00,799
Si t'arrivais au pouvoir,
tu tuerais la moitié des gens

1269
01:11:01,039 --> 01:11:03,239
pour construire
un monde meilleur ?

1270
01:11:03,479 --> 01:11:04,719
Non. Je les baise.

1271
01:11:05,039 --> 01:11:06,279
Combien, les homards ?

1272
01:11:06,599 --> 01:11:07,319
80 euros.

1273
01:11:07,719 --> 01:11:09,159
T'as des goûts de luxe.

1274
01:11:09,399 --> 01:11:12,799
Pour le prix des 3 homards,
combien de tourteaux ?

1275
01:11:13,079 --> 01:11:14,039
Environ 7.

1276
01:11:14,319 --> 01:11:16,399
Ils sont vivants ?
Oui. Regardez.

1277
01:11:16,639 --> 01:11:18,119
Je prends les tourteaux.

1278
01:11:19,799 --> 01:11:21,279
<font color="#ffff00">Ils bougent plus, là.</font>

1279
01:11:22,319 --> 01:11:23,679
Faut pas qu'ils meurent.

1280
01:11:25,839 --> 01:11:27,119
Je suis triste pour les homards.

1281
01:11:28,719 --> 01:11:31,679
Une vie de homard,
ça vaut bien une vie de tourteau ?

1282
01:11:32,759 --> 01:11:36,519
C'est le capitalisme qui dit
qu'un homard, ça vaut plus.

1283
01:11:37,759 --> 01:11:40,479
<font color="#ffff00">Il vaut mieux sauver</font>
<font color="#ffff00">7 tourteaux que 3 homards.</font>

1284
01:11:40,719 --> 01:11:41,559
<font color="#ffff00">Tu crois pas ?</font>

1285
01:11:45,919 --> 01:11:48,799
Mais 7 tourteaux,
ça fait combien de crevettes ?

1286
01:11:51,199 --> 01:11:53,239
Je suis heureux, avec toi.

1287
01:11:55,559 --> 01:12:01,199
<font color="#ff00ff">Musique folk</font>

1288
01:12:01,559 --> 01:12:16,239
<font color="#ff00ff">...</font>

1289
01:13:25,159 --> 01:13:26,999
Voilà. Regarde.

1290
01:13:27,239 --> 01:13:30,279
Elle pourra en faire
sans avoir à apprendre.

1291
01:13:33,999 --> 01:13:35,359
Qu'est-ce qui se passe ?

1292
01:13:35,719 --> 01:13:38,999
Ne t'inquiète pas,
quelques jours de repos,

1293
01:13:39,319 --> 01:13:40,439
et ça va aller.

1294
01:13:50,079 --> 01:13:50,799
Maman ?

1295
01:13:51,039 --> 01:13:52,679
<font color="#ffff00">Viens. Je fais pipi.</font>

1296
01:13:53,639 --> 01:13:55,039
Je vais t'attendre là.

1297
01:13:55,279 --> 01:13:56,639
<font color="#ffff00">Si, viens.</font>

1298
01:14:02,159 --> 01:14:03,599
<font color="#ffff00">Ben, viens.</font>

1299
01:14:06,919 --> 01:14:11,359
<font color="#ff0000">Chasse d'eau</font>

1300
01:14:16,639 --> 01:14:18,279
Mon fils adoré.

1301
01:14:24,839 --> 01:14:29,199
Tu te reposes bien ?
Ça va bien ? Tu te reposes ?

1302
01:14:30,319 --> 01:14:33,279
Ça a l'air très reposant, ici.

1303
01:14:34,279 --> 01:14:35,519
Et c'est propre.

1304
01:14:38,719 --> 01:14:41,519
Tu vas récupérer
et tu rentreras à la maison.

1305
01:14:51,519 --> 01:14:53,879
Paraît que vous avez fait remplacer

1306
01:14:54,159 --> 01:14:57,079
le système automatique du portail.
C'est pratique.

1307
01:14:58,439 --> 01:14:59,679
Ergonomique.

1308
01:15:01,199 --> 01:15:02,639
Pour rentrer la voiture.

1309
01:15:03,079 --> 01:15:05,359
Double flèche dans le cœur.

1310
01:15:19,159 --> 01:15:22,999
Bon. Moi, il faut que j'y aille.

1311
01:15:25,279 --> 01:15:28,519
Ils ont trouvé un cygne mort,
à Saint-Quentin.

1312
01:15:29,959 --> 01:15:33,399
Mais... je reviens bientôt.

1313
01:15:33,639 --> 01:15:34,839
Oui. Moi aussi.

1314
01:15:42,159 --> 01:15:43,319
Maman.

1315
01:15:43,679 --> 01:15:46,159
Pourquoi tu m'as jamais parlé
de tes parents ?

1316
01:15:48,759 --> 01:15:50,079
<font color="#ffff00">J'aurais aimé que tu me racontes</font>

1317
01:15:50,439 --> 01:15:51,759
quelque chose sur eux.

1318
01:15:54,319 --> 01:15:56,919
Au moins que je puisse les imaginer.

1319
01:15:58,159 --> 01:15:59,359
<font color="#ffff00">Tu comprends ?</font>

1320
01:16:06,839 --> 01:16:08,999
J'étais dans son taxi,
quand c'est arrivé.

1321
01:16:09,279 --> 01:16:10,599
<font color="#ffff00">Il avait passé son examen.</font>

1322
01:16:10,999 --> 01:16:13,039
Il faut passer un examen, à Paris.

1323
01:16:13,399 --> 01:16:15,879
"Quand c'est arrivé" quoi ?

1324
01:16:25,719 --> 01:16:27,279
Maman.

1325
01:16:31,879 --> 01:16:33,879
"Quand c'est arrivé" quoi ?

1326
01:16:34,719 --> 01:16:38,039
Il m'emmenait souvent dans son taxi.
J'adorais ça.

1327
01:16:38,199 --> 01:16:41,079
Ce jour-là...
<font color="#ffff00">Mme Martin, votre piqûre.</font>

1328
01:16:44,159 --> 01:16:46,159
"Quand c'est arrivé" quoi ?

1329
01:16:47,119 --> 01:16:49,479
Triple flèche dans le cœur.

1330
01:16:51,479 --> 01:16:53,359
<font color="#00ffff">-L'infirmière l'a interrompue,</font>

1331
01:16:53,559 --> 01:16:56,199
<font color="#00ffff">mais elle allait me dire</font>
<font color="#00ffff">quelque chose d'important.</font>

1332
01:16:56,479 --> 01:16:57,479
<font color="#00ffff">Je crois.</font>

1333
01:17:02,359 --> 01:17:04,439
J'ai un secret, moi aussi.

1334
01:17:04,639 --> 01:17:05,719
Ah ouais ?

1335
01:17:08,759 --> 01:17:11,519
Quand j'étais petite,
j'ai pris des cours de piano.

1336
01:17:11,799 --> 01:17:14,319
Le professeur, M. Boyer, il...

1337
01:17:14,559 --> 01:17:16,039
C'est bien, ça, le piano.

1338
01:17:27,799 --> 01:17:29,719
Tu disais ? Ton professeur ?

1339
01:17:32,399 --> 01:17:35,279
<font color="#ffff00">Où est-ce que j'ai foutu ce truc ?</font>

1340
01:17:41,679 --> 01:17:43,639
Tu me joues
quelque chose ?

1341
01:17:46,079 --> 01:17:47,239
Viens, viens.

1342
01:18:04,919 --> 01:18:07,079
<font color="#ff0000">Fausses notes</font>

1343
01:18:07,439 --> 01:18:17,159
<font color="#ff0000">...</font>

1344
01:18:17,519 --> 01:18:20,799
On faisait pas beaucoup de piano,
avec M. Boyer.

1345
01:18:23,079 --> 01:18:26,079
Et je lui en veux parce que...

1346
01:18:26,359 --> 01:18:27,719
parce que j'étais douée.

1347
01:18:33,879 --> 01:18:34,959
C'est dégueulasse.

1348
01:18:37,479 --> 01:18:41,439
<font color="#ffff00">Tu sais, j'aimerais pouvoir</font>
<font color="#ffff00">te donner autant que tu me donnes.</font>

1349
01:18:55,039 --> 01:18:55,719
Bonjour.

1350
01:18:56,479 --> 01:18:59,359
Je vous dérange pas ?
Pas de problème. Ça va ?

1351
01:19:00,359 --> 01:19:05,159
Bien. Voilà, j'ai un grand service
à vous demander.

1352
01:19:05,479 --> 01:19:08,639
Je l'ai pas dit à Bahia.
Tu as besoin de quelque chose ?

1353
01:19:09,159 --> 01:19:09,919
Voilà.

1354
01:19:11,759 --> 01:19:14,079
Il y a eu des vols dans ma société.

1355
01:19:14,719 --> 01:19:18,159
Des tableaux qui décoraient.
On les a tous volés.

1356
01:19:18,359 --> 01:19:21,199
C'est pas possible.
Il y a des gens...

1357
01:19:21,599 --> 01:19:24,719
Ça fait des grosses traces blanches
sur les murs.

1358
01:19:25,079 --> 01:19:26,999
Je vais te repeindre tout en blanc.

1359
01:19:27,399 --> 01:19:30,559
Je finis le scooter de Jamel,
et après, pas de problème.

1360
01:19:30,919 --> 01:19:34,239
Non. C'est pas ça.
Je sais pas si c'est possible,

1361
01:19:34,559 --> 01:19:37,319
mais Bahia m'a dit
que vous peigniez des tableaux.

1362
01:19:40,319 --> 01:19:44,639
Et ça me rendrait service
si vous pouviez en peindre

1363
01:19:44,879 --> 01:19:47,599
pour remplacer
ceux qui ont été volés.

1364
01:19:49,559 --> 01:19:51,839
Bien sûr.
Il t'en faut combien ?

1365
01:19:52,039 --> 01:19:52,839
Une trentaine.

1366
01:19:53,199 --> 01:19:56,039
Quel genre de tableaux ?
Des paysages, des portraits,

1367
01:19:56,359 --> 01:19:58,039
de l'abstrait...

1368
01:19:58,399 --> 01:20:01,319
Ce que vous voulez.
Il faut cacher les traces.

1369
01:20:01,519 --> 01:20:02,319
Bien sûr.

1370
01:20:02,559 --> 01:20:05,999
Tu me donnes la cote exacte,
et je m'y mets tout de suite.

1371
01:20:06,359 --> 01:20:09,879
C'est très gentil de votre part.
Y a pas de problème.

1372
01:20:10,039 --> 01:20:11,479
Merci. Merci beaucoup.

1373
01:20:11,799 --> 01:20:12,919
Ça me fait plaisir.

1374
01:20:13,279 --> 01:20:16,519
Ça me rend service. Vraiment.
Bon travail. Merci.

1375
01:20:16,839 --> 01:20:38,719
...

1376
01:20:40,279 --> 01:20:42,919
Papa ?
Qu'est-ce qui se passe ?

1377
01:20:44,319 --> 01:20:47,719
Ma fille, je suis débordé.
Il m'en reste 17 à faire.

1378
01:20:48,519 --> 01:20:49,719
Pourquoi 17 ?

1379
01:20:50,039 --> 01:20:52,679
Arthur m'a demandé des tableaux
pour cacher les traces.

1380
01:20:53,079 --> 01:20:55,839
<font color="#ffff00">Mais c'est du boulot, hein.</font>
<font color="#ffff00">Il t'a pas dit ?</font>

1381
01:21:00,559 --> 01:21:01,839
<font color="#ffff00">Qu'est-ce qu'il y a ?</font>

1382
01:21:04,159 --> 01:21:05,719
<font color="#ffff00">Ça va pas ?</font>

1383
01:21:05,959 --> 01:21:07,039
Si.

1384
01:21:08,479 --> 01:21:10,119
Un verre d'eau ?
Non.

1385
01:21:11,239 --> 01:21:12,839
T'es sûre ?
Oui.

1386
01:21:29,199 --> 01:21:30,799
<font color="#ff0000">Son téléphone sonne.</font>

1387
01:21:32,759 --> 01:21:33,639
<font color="#ff0000">...</font>

1388
01:21:36,359 --> 01:21:37,559
<font color="#ff0000">...</font>

1389
01:21:37,839 --> 01:21:38,999
Allô ?

1390
01:21:39,239 --> 01:21:41,239
<font color="#ffff00">*Faudrait que tu viennes, là.</font>

1391
01:21:41,639 --> 01:21:46,279
Écoute, papa, je suis au travail.
C'est quoi, le problème ?

1392
01:21:46,479 --> 01:21:47,999
<font color="#ffff00">*Ta mère est morte.</font>

1393
01:21:48,239 --> 01:21:50,919
<font color="#ffff00">*Ils l'ont trouvée ce matin</font>
<font color="#ffff00">dans sa chambre.</font>

1394
01:21:51,119 --> 01:21:52,639
<font color="#ffff00">*C'est les somnifères.</font>

1395
01:21:52,879 --> 01:21:56,079
<font color="#ffff00">*Finis ton travail.</font>
<font color="#ffff00">Je te rappellerai.</font>

1396
01:21:56,279 --> 01:21:57,359
Très bien.

1397
01:22:07,159 --> 01:22:10,679
<font color="#ff00ff">Musique mélancolique</font>

1398
01:22:10,839 --> 01:22:28,479
<font color="#ff00ff">...</font>

1399
01:22:29,759 --> 01:22:30,999
<font color="#ffff00">Arthur !</font>

1400
01:22:32,399 --> 01:22:33,559
<font color="#ffff00">Arthur !</font>

1401
01:22:42,799 --> 01:22:45,359
Faut que je te dise
quelque chose d'important.

1402
01:22:47,839 --> 01:22:50,039
Voilà. Je t'aime.

1403
01:22:50,759 --> 01:22:53,399
Tu ne dois pas pénétrer
dans ce périmètre.

1404
01:22:55,279 --> 01:22:57,439
Je veux plus faire l'amour
qu'avec toi.

1405
01:22:57,679 --> 01:23:00,399
Je veux qu'on vive ensemble
pour la vie.

1406
01:23:00,759 --> 01:23:02,319
Qu'on fasse l'amour et la politique.

1407
01:23:05,079 --> 01:23:06,319
Et on sera heureux.

1408
01:23:10,319 --> 01:23:11,359
Qu'est-ce qu'il y a ?

1409
01:23:11,599 --> 01:23:14,519
Elle a pas supporté
que je lui parle de ses parents.

1410
01:23:18,519 --> 01:23:20,239
Qu'est-ce que je peux faire ?

1411
01:23:20,359 --> 01:23:23,959
<font color="#ffff00">J'y arrive plus, Bahia.</font>
<font color="#ffff00">Tu me fais trop de vent.</font>

1412
01:23:26,639 --> 01:23:28,199
Disparais de ma vie.

1413
01:23:28,519 --> 01:23:53,719
<font color="#ff00ff">...</font>

1414
01:23:53,959 --> 01:23:57,719
<font color="#ffff00">Arthur Martin, ce cygne mort</font>
<font color="#ffff00">présente-t-il un danger réel</font>

1415
01:23:57,919 --> 01:23:59,479
<font color="#ffff00">pour la population ?</font>

1416
01:24:01,319 --> 01:24:02,079
M. Martin ?

1417
01:24:02,359 --> 01:24:04,119
<font color="#ffff00">Le cygne...</font>
Oui.

1418
01:24:04,279 --> 01:24:06,399
Il faut rester vigilant.

1419
01:24:06,719 --> 01:24:10,799
Si on baisse la garde, le danger
augmente exponentiellement,

1420
01:24:11,159 --> 01:24:12,399
et après, c'est foutu.

1421
01:24:12,639 --> 01:24:14,879
On ne prend jamais
assez de précautions.

1422
01:24:15,119 --> 01:24:16,959
Il faut que j'oublie Bahia,

1423
01:24:17,199 --> 01:24:19,599
que je reprenne
le cours d'une vie normale.

1424
01:24:19,799 --> 01:24:24,199
Déjà, il faut que je rencontre
des femmes normales.

1425
01:24:24,439 --> 01:24:25,599
Vous voyez ?

1426
01:24:26,879 --> 01:24:31,039
J'ai jamais voté de ma vie.
Je comprends rien à la politique.

1427
01:24:32,879 --> 01:24:34,399
C'est bien, ça.

1428
01:24:38,239 --> 01:24:40,479
Euh... Je...

1429
01:24:41,799 --> 01:24:43,879
Je préfère pas,
le premier soir.

1430
01:24:44,519 --> 01:24:45,519
Bien sûr.

1431
01:24:46,519 --> 01:24:48,159
Oui, je comprends.

1432
01:24:48,439 --> 01:25:28,999
...

1433
01:25:29,439 --> 01:25:30,759
<font color="#ff00ff">Mélodie au piano</font>

1434
01:25:30,959 --> 01:25:35,239
J'ai aucune idée d'où elle est.
Elle a disparu du jour au lendemain.

1435
01:25:35,519 --> 01:25:37,519
<font color="#ff00ff">...</font>

1436
01:25:37,759 --> 01:25:40,359
<font color="#ffff00">Pourquoi elle s'intéresserait</font>
<font color="#ffff00">à des types comme nous ?</font>

1437
01:25:40,599 --> 01:25:41,439
C'est-à-dire ?

1438
01:25:41,799 --> 01:25:45,519
Ben, nous. Les Martin,
les Leclerc, les Bernard, les Duval.

1439
01:25:46,239 --> 01:25:47,079
On est rien.

1440
01:25:47,399 --> 01:25:48,479
<font color="#ffff00">On n'a pas d'histoire.</font>

1441
01:25:48,799 --> 01:25:52,039
Quand tu t'appelles
Benkerouf ou Goldenberg,

1442
01:25:52,399 --> 01:25:54,719
<font color="#ffff00">alors là, oui,</font>
<font color="#ffff00">t'es exotique, intéressant.</font>

1443
01:25:55,039 --> 01:25:58,599
On va te demander
d'où vient ta famille.

1444
01:25:59,079 --> 01:26:00,199
<font color="#ffff00">*-En 7 lettres.</font>

1445
01:26:00,359 --> 01:26:02,959
*J'ai rien d'autre que "salopes".

1446
01:26:03,199 --> 01:26:07,879
<font color="#ffff00">*-Vous vous sentez mieux</font>
<font color="#ffff00">et vous commencez à vous détendre.</font>

1447
01:26:08,439 --> 01:26:09,999
<font color="#ffff00">-On pourrait les relâcher.</font>

1448
01:26:10,359 --> 01:26:13,319
Ce serait bien pour eux, non ?
Mais ça va pas !

1449
01:26:13,959 --> 01:26:15,279
Oh...

1450
01:26:16,559 --> 01:26:17,399
Oh !

1451
01:26:22,119 --> 01:26:25,799
<font color="#ffff00">*-Allô ?</font>
<font color="#ffff00">Bahia, il faut que je te revoie.</font>

1452
01:26:26,039 --> 01:26:28,399
<font color="#ffff00">*Pourquoi ?</font>
<font color="#ffff00">C'est important.</font>

1453
01:26:28,679 --> 01:26:30,279
<font color="#ffff00">*Je sais pas...</font>

1454
01:26:30,639 --> 01:26:32,919
<font color="#ffff00">*Demain après-midi, si tu veux.</font>

1455
01:26:33,119 --> 01:26:36,439
Il faut voir si je peux me libérer,
mais c'est d'accord.

1456
01:26:36,679 --> 01:26:44,399
<font color="#ff00ff">...</font>

1457
01:26:44,799 --> 01:27:08,679
...

1458
01:27:09,799 --> 01:27:12,399
C'est pas possible...
C'est une blague ?

1459
01:27:12,919 --> 01:27:14,959
Tu peux pas être
avec ce type !

1460
01:27:15,159 --> 01:27:18,799
C'est un facho, d'après toi.
Un antisémite compulsif.

1461
01:27:19,839 --> 01:27:22,399
Comment tu t'habilles ?
Qu'est-ce qui t'arrive ?

1462
01:27:22,719 --> 01:27:26,399
C'est la première fois de ma vie
qu'on me regarde comme une Arabe.

1463
01:27:26,599 --> 01:27:28,479
Tu vois ce que je veux dire ?

1464
01:27:28,759 --> 01:27:31,799
Les regards de mépris,
je les vois enfin sur moi.

1465
01:27:32,639 --> 01:27:33,719
Ça me fait du bien.

1466
01:27:35,879 --> 01:27:36,959
Mais Bahia...

1467
01:27:40,119 --> 01:27:42,319
<font color="#ff00ff">Musique mélancolique</font>

1468
01:27:42,719 --> 01:28:04,399
<font color="#ff00ff">...</font>

1469
01:28:05,639 --> 01:28:09,159
<font color="#00ffff">On retrouva à Thorigny-sur-Creuse</font>
<font color="#00ffff">le cadavre d'une bernache.</font>

1470
01:28:09,399 --> 01:28:12,519
<font color="#00ffff">J'établis qu'elle était porteuse</font>
<font color="#00ffff">du virus H5N1.</font>

1471
01:28:13,079 --> 01:28:16,119
<font color="#00ffff">En application du principe</font>
<font color="#00ffff">de précaution, et pour éviter</font>

1472
01:28:16,439 --> 01:28:19,119
<font color="#00ffff">tout risque d'épizootie,</font>
<font color="#00ffff">je donnai mon accord</font>

1473
01:28:19,439 --> 01:28:21,159
<font color="#00ffff">pour la destruction des élevages.</font>

1474
01:28:21,519 --> 01:28:23,679
Le gaz est très efficace.

1475
01:28:24,039 --> 01:28:26,919
<font color="#ffff00">En quelques secondes, c'est réglé.</font>

1476
01:28:27,239 --> 01:28:28,559
Vous voyez les sondes ?

1477
01:28:28,799 --> 01:28:32,359
Avec ce système,
on peut en traiter 40 tonnes.

1478
01:28:33,079 --> 01:28:34,239
40 tonnes !

1479
01:28:35,879 --> 01:28:36,839
Voilà.

1480
01:28:37,839 --> 01:28:51,679
<font color="#ff00ff">...</font>

1481
01:28:51,919 --> 01:28:55,719
<font color="#00ffff">Je démissionnai définitivement</font>
<font color="#00ffff">du principe de précaution.</font>

1482
01:28:58,359 --> 01:28:59,159
*Bonsoir,

1483
01:28:59,479 --> 01:29:01,599
<font color="#ffff00">*Bahia Benmahmoud.</font>
*Attention à l'accent.

1484
01:29:01,839 --> 01:29:04,959
<font color="#ffff00">*Vous êtes notre invitée ce soir,</font>
<font color="#ffff00">car vous publiez</font>

1485
01:29:05,279 --> 01:29:06,959
<font color="#ffff00">*Dans le lit des fachos,</font>

1486
01:29:07,279 --> 01:29:09,319
<font color="#ffff00">*livre dans lequel vous expliquez</font>

1487
01:29:09,679 --> 01:29:13,319
<font color="#ffff00">*comment vous cherchez</font>
<font color="#ffff00">à convertir les extrémistes</font>

1488
01:29:13,559 --> 01:29:15,159
<font color="#ffff00">*en couchant avec eux.</font>

1489
01:29:15,519 --> 01:29:17,639
*Je me définis
comme une pute politique.

1490
01:29:17,959 --> 01:29:20,479
*Le problème des fachos,
c'est le sexe.

1491
01:29:20,799 --> 01:29:23,679
<font color="#ffff00">*Il y a un moment,</font>
<font color="#ffff00">quand vous couchez avec un facho,</font>

1492
01:29:24,039 --> 01:29:25,079
*où il est réceptif,

1493
01:29:25,359 --> 01:29:26,559
<font color="#ffff00">*juste avant qu'il jouisse.</font>

1494
01:29:26,879 --> 01:29:30,639
*Il faut lui dire des phrases qui
vont taper dans son subconscient.

1495
01:29:30,999 --> 01:29:31,879
<font color="#ffff00">*Comme en hypnose.</font>

1496
01:29:32,239 --> 01:29:35,479
*Vous dites : "Les Arabes
ne sont pas tous des voleurs,

1497
01:29:35,719 --> 01:29:38,119
<font color="#ffff00">*"les Juifs sont pas tous riches."</font>

1498
01:29:38,439 --> 01:29:39,519
*Je voudrais préciser.

1499
01:29:41,039 --> 01:29:42,079
*Après Hassan Hassini,

1500
01:29:42,439 --> 01:29:43,879
<font color="#ffff00">*j'ai décidé d'arrêter.</font>

1501
01:29:44,199 --> 01:29:48,159
*Mais j'espère qu'avec ce manuel,
d'autres prendront le relais,

1502
01:29:48,399 --> 01:29:50,919
*et c'est comme ça
qu'on changera le monde.

1503
01:30:01,679 --> 01:30:04,719
<font color="#00ffff">-J'étais dans son taxi,</font>
<font color="#00ffff">quand c'est arrivé.</font>

1504
01:30:06,719 --> 01:30:07,959
<font color="#00ffff">Il avait passé son examen.</font>

1505
01:30:08,279 --> 01:30:11,519
<font color="#00ffff">Il faut passer un examen,</font>
<font color="#00ffff">pour devenir taxi à Paris.</font>

1506
01:30:12,879 --> 01:30:14,639
<font color="#00ffff">-"Quand c'est arrivé" quoi ?</font>

1507
01:30:15,879 --> 01:30:19,039
<font color="#00ffff">-Il m'emmenait souvent</font>
<font color="#00ffff">dans son taxi. J'adorais ça.</font>

1508
01:30:19,199 --> 01:30:20,159
<font color="#00ffff">Et ce jour-là...</font>

1509
01:30:23,319 --> 01:30:26,559
<font color="#00ffff">j'ai mangé de la crème Chantilly</font>
<font color="#00ffff">pour la première fois.</font>

1510
01:30:26,799 --> 01:30:29,319
<font color="#00ffff">C'est le plus beau jour de ma vie.</font>

1511
01:30:31,359 --> 01:30:33,559
<font color="#ff00ff">Musique mélancolique</font>

1512
01:30:33,959 --> 01:31:21,519
<font color="#ff00ff">...</font>

1513
01:31:22,199 --> 01:31:23,319
Jean-Pierre.

1514
01:31:24,119 --> 01:31:25,759
Merci.
Je t'en prie.

1515
01:31:30,719 --> 01:31:32,159
Tu t'appelles comment ?

1516
01:31:32,879 --> 01:31:34,239
<font color="#ffff00">Arthur Martin.</font>

1517
01:31:39,959 --> 01:31:42,999
Ça doit pas être facile,
avec un nom aussi ridicule.

1518
01:31:43,999 --> 01:31:46,239
Je pourrais pas porter
un nom pareil.

1519
01:31:49,799 --> 01:31:52,119
Heureusement
qu'on se mariera jamais.

1520
01:31:52,399 --> 01:31:54,239
Le mariage, c'est de droite, non ?

1521
01:31:59,559 --> 01:32:02,039
Benmahmoud, Bahia.

1522
01:32:04,039 --> 01:32:06,479
<font color="#ffff00">-On vote jamais</font>
<font color="#ffff00">pour quelqu'un qu'on aime.</font>

1523
01:32:07,599 --> 01:32:09,479
Et le bulletin Sarkozy ?

1524
01:32:10,039 --> 01:32:11,799
Je veux pas
me salir les mains.

1525
01:32:12,079 --> 01:32:15,359
À quoi servent les isoloirs
si on sait pour quoi tu votes ?

1526
01:32:15,719 --> 01:32:19,799
Pour le bulletin de Ségolène,
la typographie est plus petite.

1527
01:32:20,079 --> 01:32:22,799
N'importe quoi.
Bien sûr que si.

1528
01:32:23,039 --> 01:32:27,239
C'est le ministère de l'Intérieur
qui organise les élections.

1529
01:32:27,479 --> 01:32:28,279
Ben oui.

1530
01:32:28,479 --> 01:32:30,679
Fais voir le bulletin Sarkozy.

1531
01:32:32,999 --> 01:32:34,439
Je l'ai plus.

1532
01:32:35,119 --> 01:32:36,399
Il est où ?

1533
01:32:38,159 --> 01:32:39,639
<font color="#ff0000">Elle hurle.</font>

1534
01:32:39,999 --> 01:32:41,439
<font color="#ff0000">...</font>

1535
01:32:41,759 --> 01:32:44,279
<font color="#ff00ff">*Mireille Mathieu</font>
<font color="#ff00ff">chante La Marseillaise.</font>

1536
01:32:45,119 --> 01:32:48,599
C'est à cause de moi
qu'il est passé, j'en suis sûre.

1537
01:32:48,839 --> 01:32:52,879
Il y a 6 % d'écart entre les deux.
Ça fait 2 millions de personnes.

1538
01:32:53,119 --> 01:32:57,639
Je sais que c'est à cause de moi.
J'arriverai jamais à m'en remettre.

1539
01:32:57,999 --> 01:33:03,119
<font color="#ff00ff">...</font>

1540
01:33:04,079 --> 01:33:08,039
<font color="#00ffff">-Ce fut, malgré tout,</font>
<font color="#00ffff">le plus beau jour de notre vie.</font>

1541
01:33:10,399 --> 01:33:11,999
Comment il s'appelle ?

1542
01:33:12,359 --> 01:33:13,159
Tchang.

1543
01:33:13,519 --> 01:33:15,959
Euh, il a des origines...?

1544
01:33:16,279 --> 01:33:18,719
LES ORIGINES, ON S'EN FOUT.

1545
01:33:18,999 --> 01:33:19,959
Tchang Martin ?

1546
01:33:20,319 --> 01:33:22,799
Tchang Martin-Benmahmoud.

1547
01:33:28,519 --> 01:33:29,959
Tu penses à quoi ?

1548
01:33:30,839 --> 01:33:33,439
Je me demande de qui
notre bébé sera l'étranger.

1549
01:33:33,759 --> 01:33:36,959
<font color="#ff00ff">"De Bénisaf à Salonique"</font>
<font color="#ff00ff">(Michel Leclerc et Baya Kasmi)</font>

1550
01:33:37,159 --> 01:34:22,399
<font color="#ff00ff">...</font>
