1
00:00:16,000 --> 00:00:19,291
-Daniel didn't shoot them.
-He was aiming at a higher spot.

2
00:00:19,375 --> 00:00:22,833
He still pulled a gun on them.
So he's a traitor.

3
00:00:23,500 --> 00:00:24,458
Your mission is over.

4
00:00:24,541 --> 00:00:27,333
The incident at the motel
and your testimony

5
00:00:27,416 --> 00:00:29,541
are enough to send Roxana back to prison.

6
00:00:29,625 --> 00:00:31,541
I won't hand her over.

7
00:00:31,625 --> 00:00:33,541
I'm better equipped than anyone else!

8
00:00:34,333 --> 00:00:36,125
I can be useful and I'm loyal!

9
00:00:36,208 --> 00:00:39,000
I'm sick of doing things for others!

10
00:00:39,083 --> 00:00:43,375
We need to get
thirty tons of merch through at once.

11
00:00:46,916 --> 00:00:48,583
<i>Guillotina escaped from his room!</i>

12
00:00:48,666 --> 00:00:51,541
Set up an emergency perimeter
around the hospital.

13
00:00:51,625 --> 00:00:52,666
Guillotina!

14
00:00:55,083 --> 00:00:56,083
David!

15
00:00:57,708 --> 00:00:58,666
Who's following us?

16
00:01:04,416 --> 00:01:06,333
-What happened?
-They were attacked.

17
00:01:06,916 --> 00:01:10,208
Your colleagues Carlos and Leopoldo
were killed in Miami.

18
00:01:10,291 --> 00:01:12,583
Were you in any way involved?

19
00:01:12,666 --> 00:01:15,500
Are any of the people
who worked with your brother still alive?

20
00:01:15,583 --> 00:01:18,333
Yeah, and I think they could use a leader.

21
00:01:18,416 --> 00:01:20,375
Well, they have one now.

22
00:01:24,416 --> 00:01:25,666
-Run!
-Come on!

23
00:01:26,250 --> 00:01:28,666
<i>Earlier today,</i>
<i>some extremely dangerous inmates</i>

24
00:01:28,750 --> 00:01:31,083
<i>managed to escape</i>
<i>from Las Dunas mixed prison.</i>

25
00:01:33,500 --> 00:01:35,166
He's outside. You know what to do.

26
00:01:35,875 --> 00:01:39,250
I wanna see those bastards' faces
when they see me back from the dead.

27
00:01:39,333 --> 00:01:41,083
This bastard betrayed my father.

28
00:01:41,416 --> 00:01:43,833
He sent the bomb that blew up in my cell.

29
00:01:44,375 --> 00:01:46,875
I heard him on the phone yesterday.

30
00:01:47,041 --> 00:01:51,416
I'm not psychic, but I'm sure
he was talking to Captain Ferrer.

31
00:01:52,750 --> 00:01:56,916
The first thing we'll announce
is the arrival of our new cartel.

32
00:01:57,000 --> 00:02:01,000
If we're lucky and Tilapia rears
his ugly head, we'll chop it off.

33
00:02:01,791 --> 00:02:05,083
-Welcome, Puma.
-I knew you were loyal.

34
00:02:05,166 --> 00:02:09,166
Guillotina's escaped.
We need reinforcements.

35
00:02:09,250 --> 00:02:11,750
That bastard's capable
of attacking us here.

36
00:02:11,833 --> 00:02:14,375
I know where he is. I'll finish the job.

37
00:02:14,875 --> 00:02:18,500
That man you just saw
will lead us to Guillotina.

38
00:02:18,583 --> 00:02:22,041
Tilapia's following us.
He's with a bunch of thugs.

39
00:02:22,125 --> 00:02:23,791
We're not ready to face him, are we?

40
00:02:23,875 --> 00:02:27,208
They're probably heavily armed.
Keep your eyes peeled.

41
00:02:42,416 --> 00:02:43,250
Daniel.

42
00:02:45,625 --> 00:02:47,500
Give up Nemesio and Roxana.

43
00:02:48,125 --> 00:02:51,166
How many times do I have to tell you
I won't give her up?

44
00:02:52,250 --> 00:02:53,291
I won't.

45
00:02:56,416 --> 00:02:57,708
And I'm willing to die.

46
00:03:09,291 --> 00:03:10,125
Kill me.

47
00:03:12,125 --> 00:03:12,958
Kill me!

48
00:03:15,000 --> 00:03:16,125
Goddamn it.

49
00:03:18,791 --> 00:03:20,041
Open your eyes.

50
00:03:21,916 --> 00:03:25,416
Do you know how many victims
the people you're protecting have killed?

51
00:03:26,166 --> 00:03:29,708
Silvia, Marimar, Borges, Carlos.
How many more have to die?

52
00:03:35,416 --> 00:03:37,708
You asked me
to give you a chance and I did.

53
00:03:39,166 --> 00:03:41,083
That's why I gave you the mission.

54
00:03:44,875 --> 00:03:46,875
I'll give you one last chance.

55
00:03:50,250 --> 00:03:52,250
How will they smuggle the drugs out?

56
00:03:55,333 --> 00:03:56,166
Daniel.

57
00:04:04,125 --> 00:04:05,416
He was your colleague...

58
00:04:06,791 --> 00:04:13,041
and now he won't see
his family again, his kids.

59
00:04:14,208 --> 00:04:15,208
And you know why?

60
00:04:17,666 --> 00:04:19,375
Because of this damn war!

61
00:04:21,791 --> 00:04:24,291
You can end this now.

62
00:04:31,208 --> 00:04:32,333
Time's up.

63
00:04:51,583 --> 00:04:53,625
Is this Nemesio's ranch?

64
00:04:58,958 --> 00:05:01,083
Now you're going to tell me everything.

65
00:05:06,708 --> 00:05:08,250
Did Captain Alejandro answer?

66
00:05:08,833 --> 00:05:09,750
Alejandro.

67
00:05:10,541 --> 00:05:12,166
Alejandro, what's going on?

68
00:05:12,250 --> 00:05:17,083
Two agents are chasing a thug who got away
and several of our agents are down.

69
00:05:17,166 --> 00:05:20,041
I already sent backup. Can you hear me?

70
00:05:21,583 --> 00:05:23,083
Here's the main entrance.

71
00:05:23,166 --> 00:05:24,375
Where are the exits?

72
00:05:24,875 --> 00:05:26,625
-Tell me!
-They're all here!

73
00:05:29,458 --> 00:05:31,041
Show me the security rings.

74
00:05:33,666 --> 00:05:34,500
There's one here

75
00:05:35,541 --> 00:05:37,500
-and another one here.
-How many men in each?

76
00:05:37,583 --> 00:05:38,833
Ten and eight.

77
00:05:39,791 --> 00:05:40,750
That's all.

78
00:05:41,750 --> 00:05:44,416
Go get Guillotina. You owe me that much.

79
00:05:45,625 --> 00:05:47,375
I don't owe you shit.

80
00:05:48,083 --> 00:05:49,166
You're under arrest.

81
00:05:54,500 --> 00:05:57,916
Let's go! Hurry!
Come on, come on, come on!

82
00:06:24,625 --> 00:06:25,458
Olivia.

83
00:06:26,416 --> 00:06:28,750
Send a few ambulances
to the Hotel Shanghai.

84
00:06:28,833 --> 00:06:30,541
Several agents are down.

85
00:06:32,708 --> 00:06:34,125
I didn't find Guillotina,

86
00:06:35,625 --> 00:06:37,333
but I did find some good intel.

87
00:06:44,583 --> 00:06:47,416
You need to leave
first thing tomorrow morning.

88
00:06:47,500 --> 00:06:49,666
Listen to me, sweetheart.

89
00:06:50,708 --> 00:06:54,583
If you don't want this to go to hell,
we need to get the merch out of here

90
00:06:55,125 --> 00:06:56,416
and leave.

91
00:06:57,416 --> 00:07:01,083
Guillotina knows this ranch
and its surroundings well.

92
00:07:02,333 --> 00:07:07,625
Hey, don't worry. I ain't afraid
of that bastard. You'll be fine.

93
00:07:09,875 --> 00:07:10,708
It's me.

94
00:07:12,166 --> 00:07:13,666
The containers are ready.

95
00:07:14,250 --> 00:07:15,833
The rest we'll move
inside religious artifacts,

96
00:07:15,916 --> 00:07:18,500
but these need to get in first, okay?

97
00:07:20,833 --> 00:07:21,666
So?

98
00:07:22,916 --> 00:07:24,666
You've never stayed at a ranch?

99
00:07:25,708 --> 00:07:28,750
No, sir. I grew up in the US of A.

100
00:07:28,833 --> 00:07:33,166
The only pigs I ever met over there
were cops. They're a pain in the ass.

101
00:07:33,750 --> 00:07:35,958
Now we're talking.

102
00:07:36,916 --> 00:07:39,583
You're blunt, Puma, and I like that.

103
00:07:43,125 --> 00:07:43,958
Daniel?

104
00:07:44,958 --> 00:07:50,333
It's said that a leopard
never changes its spots.

105
00:07:51,791 --> 00:07:54,416
It's true. Once a fed, always a fed.

106
00:07:55,666 --> 00:07:56,500
What happened?

107
00:07:58,000 --> 00:07:59,958
I'll reward you, Puma.

108
00:08:00,916 --> 00:08:04,916
Just keep an eye on that cop.

109
00:08:06,541 --> 00:08:07,750
I don't trust him.

110
00:08:13,500 --> 00:08:14,750
Where'd she go?

111
00:08:29,958 --> 00:08:31,291
Have we heard from Daniel?

112
00:08:31,375 --> 00:08:35,875
No, there were reports of deaths
on both sides.

113
00:08:35,958 --> 00:08:39,166
They're getting the bodies now,
but nothing on Daniel.

114
00:08:39,750 --> 00:08:42,583
Call the Commander ASAP.

115
00:08:42,666 --> 00:08:46,500
I have the coordinates of Nemesio's ranch.

116
00:08:46,958 --> 00:08:50,208
If we're lucky, we'll find the drugs
and Guillotina there too.

117
00:08:50,666 --> 00:08:53,333
Gather all the agents you can.
Every single one.

118
00:08:53,416 --> 00:08:55,125
Get everything ready

119
00:08:55,208 --> 00:08:58,250
because we're going after
the head of the Mil Cumbres Cartel.

120
00:09:18,791 --> 00:09:19,625
Good.

121
00:09:21,458 --> 00:09:22,416
I like what I see.

122
00:09:24,125 --> 00:09:26,166
You're armed and ready to get to work.

123
00:09:26,916 --> 00:09:28,083
Let's get to it.

124
00:09:30,083 --> 00:09:32,958
Madre, can I come too?

125
00:09:34,291 --> 00:09:36,333
Of course, Colmillo!

126
00:09:37,333 --> 00:09:38,375
Of course, <i>mijo.</i>

127
00:09:39,375 --> 00:09:40,916
I'm glad you escaped.

128
00:09:43,583 --> 00:09:45,166
It's good to see you, Orejas.

129
00:09:47,708 --> 00:09:48,541
Gents.

130
00:09:49,333 --> 00:09:52,750
Colmillo is my favorite son.

131
00:09:54,458 --> 00:09:55,916
I'd to toast to his return,

132
00:09:57,000 --> 00:09:58,416
but not just to that.

133
00:09:59,083 --> 00:10:00,541
Also, to our new cartel

134
00:10:01,375 --> 00:10:05,666
and to the deaths
of the fuckers who betrayed us

135
00:10:05,750 --> 00:10:07,583
and made fools of us.

136
00:10:10,041 --> 00:10:11,000
Speaking of which,

137
00:10:12,041 --> 00:10:15,458
I already know how we'll get around
the first security ring

138
00:10:15,541 --> 00:10:18,041
so we can surprise those motherfuckers.

139
00:10:19,041 --> 00:10:19,875
Especially...

140
00:10:20,875 --> 00:10:22,666
that bastard Nemesio Rendon.

141
00:10:24,375 --> 00:10:27,250
He's the second-in-command
of the Mil Cumbres Cartel.

142
00:10:28,375 --> 00:10:31,458
Because, before that bastard
sent me to Las Dunas,

143
00:10:32,041 --> 00:10:33,125
I was the top dog.

144
00:10:33,958 --> 00:10:35,250
I was always the top dog!

145
00:10:37,041 --> 00:10:38,291
So now you know.

146
00:10:39,708 --> 00:10:41,875
Let's go mess them up.

147
00:10:43,333 --> 00:10:47,583
May their heads roll in the shadows.

148
00:10:47,666 --> 00:10:49,375
Yeah!

149
00:10:49,458 --> 00:10:50,625
So they shall, Madre.

150
00:10:52,208 --> 00:10:53,166
Hell yeah, Madre!

151
00:11:17,583 --> 00:11:18,583
Are you okay?

152
00:11:19,166 --> 00:11:20,250
It's just a scratch.

153
00:11:22,125 --> 00:11:23,666
It could've been worse.

154
00:11:24,250 --> 00:11:27,750
You should've seen the shootout
we had ourselves with the feds.

155
00:11:28,333 --> 00:11:29,416
Your man did good.

156
00:11:30,458 --> 00:11:33,583
Roxana, Guillotina got away
when the feds arrived.

157
00:11:34,666 --> 00:11:36,666
There were maps and pictures of the ranch.

158
00:11:36,750 --> 00:11:40,083
He knows where it is
and he's coming. We can't go back.

159
00:11:41,083 --> 00:11:45,041
But we will. I won't leave my father
when I know Guillotina's after him.

160
00:11:45,958 --> 00:11:48,208
I'm not running away. Back to the ranch!

161
00:11:57,833 --> 00:12:00,041
Alright, boys! Come on.

162
00:12:00,125 --> 00:12:02,750
Let's pray to the virgin
so she'll protect us.

163
00:12:02,833 --> 00:12:04,458
Son, come here.

164
00:12:05,875 --> 00:12:08,500
Why are you moving the merch
without asking your sister?

165
00:12:08,583 --> 00:12:11,416
I don't care
what your favorite daughter thinks.

166
00:12:11,500 --> 00:12:15,708
Today we're gonna do things my way.
Unless you want to wait for Guillotina.

167
00:12:17,791 --> 00:12:20,666
-Let's go!
-Why is this corpse still here?

168
00:12:21,500 --> 00:12:22,500
This fucker stinks.

169
00:12:22,583 --> 00:12:25,750
Sorry, Dad,
but we can't take the trash out now.

170
00:12:25,833 --> 00:12:28,625
We're working
on moving the merch through the tunnel.

171
00:12:28,708 --> 00:12:32,791
We don't have a lot of time, Dad.
I'm gonna pray. Come on!

172
00:12:39,166 --> 00:12:41,541
Don't move! Drop your gun! Now!

173
00:13:36,333 --> 00:13:37,833
Guillotina's already here.

174
00:13:50,250 --> 00:13:51,083
Keep going.

175
00:14:00,583 --> 00:14:02,833
Alright, guys. Let's go.

176
00:14:09,375 --> 00:14:12,250
Olivia, jam all frequencies,

177
00:14:12,875 --> 00:14:16,041
except for channel 32, do you copy?

178
00:14:16,125 --> 00:14:20,166
Alright, we're on it.
Jamming all frequencies.

179
00:14:20,250 --> 00:14:21,083
Stay with me.

180
00:14:36,208 --> 00:14:37,458
Now!

181
00:14:40,291 --> 00:14:41,416
Let's go!

182
00:14:44,500 --> 00:14:45,458
Keep going.

183
00:14:47,666 --> 00:14:49,041
-Hey, come here.
-Luis!

184
00:14:49,125 --> 00:14:50,791
Those must be the feds.

185
00:14:50,875 --> 00:14:54,583
Feds? I'm gonna kill that damn Tilapia
with my bare hands!

186
00:14:54,666 --> 00:14:56,833
They're not gonna fuck us on our turf!

187
00:14:57,625 --> 00:14:59,833
Take the back exit, Dad. I'll cover you.

188
00:15:01,000 --> 00:15:02,083
Take care of him.

189
00:15:03,250 --> 00:15:06,291
I love you, Dad. Stay strong.

190
00:15:07,000 --> 00:15:09,500
-Let's go!
-Sir, sir! Let's go.

191
00:15:09,583 --> 00:15:11,166
-We have to go.
-Let's go.

192
00:15:12,291 --> 00:15:13,125
You two come with me.

193
00:15:13,208 --> 00:15:14,041
Let's go.

194
00:15:24,125 --> 00:15:25,041
Roxana.

195
00:15:25,875 --> 00:15:27,708
We can't go in. Let's go.

196
00:15:27,791 --> 00:15:29,208
I can't.

197
00:15:30,208 --> 00:15:31,333
Luis isn't answering.

198
00:15:31,416 --> 00:15:33,125
They probably escaped
through the tunnel in the cellar.

199
00:15:33,208 --> 00:15:36,000
-We should head over there.
-I'm going in for my father.

200
00:15:36,083 --> 00:15:37,000
Wait for me.

201
00:15:37,583 --> 00:15:39,250
Keep an eye out here. Let's go.

202
00:15:40,166 --> 00:15:41,000
Let's go.

203
00:15:58,416 --> 00:15:59,333
Man down!

204
00:16:05,916 --> 00:16:06,833
Take cover.

205
00:16:14,916 --> 00:16:16,041
Cover me!

206
00:16:21,083 --> 00:16:22,625
We're clear! Let's go!

207
00:16:25,291 --> 00:16:26,125
Clear!

208
00:16:29,333 --> 00:16:30,208
I'm going.

209
00:16:36,791 --> 00:16:37,625
Let's go.

210
00:16:41,875 --> 00:16:42,708
Let's go.

211
00:16:53,750 --> 00:16:54,583
Watch out.

212
00:16:58,708 --> 00:17:01,375
Damn it! The feds are here.

213
00:17:02,458 --> 00:17:05,041
Get rid of these fuckers.

214
00:17:06,375 --> 00:17:09,583
Here's what we're gonna do.
I'm going after Nemesio Rendon.

215
00:17:09,666 --> 00:17:12,875
Find Roxana Rodiles and bring her to me.

216
00:17:14,125 --> 00:17:16,416
The same applies to Tilapia.
Those two are mine.

217
00:17:16,500 --> 00:17:18,958
You two are coming with me.
The rest stay here.

218
00:17:19,458 --> 00:17:20,666
Let's go!

219
00:17:25,583 --> 00:17:27,083
What's wrong, priest?

220
00:17:27,166 --> 00:17:30,375
You're not so tough
now that Madre's gone, huh?

221
00:17:30,833 --> 00:17:32,208
Don't worry, though.

222
00:17:32,291 --> 00:17:33,583
It's all in God's plan.

223
00:17:38,708 --> 00:17:41,041
You didn't see anything.
Come here. Cover me.

224
00:17:45,208 --> 00:17:46,041
Dad!

225
00:17:46,708 --> 00:17:47,541
Dad!

226
00:17:48,875 --> 00:17:51,458
He's gone. Get the money.

227
00:17:58,500 --> 00:17:59,666
Hurry.

228
00:18:05,000 --> 00:18:06,125
Am I interrupting?

229
00:18:07,500 --> 00:18:09,750
Where do you think you're going, traitors?

230
00:18:10,458 --> 00:18:11,500
Put the gun down.

231
00:18:12,541 --> 00:18:13,500
Now, motherfucker!

232
00:19:27,666 --> 00:19:29,000
That's Roxana's truck.

233
00:19:29,583 --> 00:19:32,416
She came back.
Find her. I'll handle Guillotina.

234
00:19:32,500 --> 00:19:35,125
No, sir.
I'm taking you to the tunnel first.

235
00:19:35,208 --> 00:19:37,333
Roxana won't forgive me
if anything happens to you.

236
00:19:37,416 --> 00:19:39,166
Go find her, damn it!

237
00:19:44,791 --> 00:19:45,708
Go!

238
00:19:52,750 --> 00:19:53,833
Clear! Let's go!

239
00:20:08,916 --> 00:20:09,958
Let's go.

240
00:20:17,041 --> 00:20:18,041
Come on.

241
00:20:27,208 --> 00:20:29,583
Clear? Are we clear?

242
00:20:29,666 --> 00:20:31,583
-Clear.
-Clear!

243
00:20:32,083 --> 00:20:33,000
Come on.

244
00:20:48,416 --> 00:20:49,583
-Lobo.
-Sir?

245
00:20:49,666 --> 00:20:51,875
-Keep an eye on the drugs.
-Yes, sir.

246
00:20:51,958 --> 00:20:53,833
Everyone else comes with me.

247
00:20:55,708 --> 00:20:56,750
Olivia, do you copy?

248
00:20:58,250 --> 00:21:00,458
Send backup ASAP.

249
00:21:01,208 --> 00:21:03,291
We found the shipment of drugs...

250
00:21:04,750 --> 00:21:05,791
and Cristero's body.

251
00:21:07,791 --> 00:21:10,875
Daniel lied. Hurry up.

252
00:21:11,375 --> 00:21:14,291
Alejandro, make sure they don't shoot him.

253
00:21:14,875 --> 00:21:19,458
If Roxana Rodiles is there,
maybe our man went back for her.

254
00:21:22,541 --> 00:21:23,875
It's all clear now.

255
00:21:24,458 --> 00:21:26,583
You're the one who blabbed to the feds.

256
00:21:26,666 --> 00:21:29,750
I'm don't make mistakes,
but I made one with you.

257
00:21:30,333 --> 00:21:32,250
I should've killed you from day one.

258
00:21:32,333 --> 00:21:33,583
What are you talking about?

259
00:21:33,666 --> 00:21:34,833
This is Guillotina's doing.

260
00:21:34,916 --> 00:21:38,208
Don't play stupid.
I saw you talking to them.

261
00:21:39,166 --> 00:21:41,166
You gave them our location, didn't you?

262
00:21:42,125 --> 00:21:45,875
Come on. Say your last words.
I have no time to waste.

263
00:21:46,458 --> 00:21:48,666
-Come on!
-Guillotina led the feds here.

264
00:21:48,750 --> 00:21:50,416
-He's right.
-Really?

265
00:21:51,583 --> 00:21:54,583
You think so? Alright, sis.

266
00:21:55,458 --> 00:21:58,000
Then I'll have to kill you
for being stupid...

267
00:21:59,125 --> 00:22:00,875
and for falling in love with a cop.

268
00:22:02,000 --> 00:22:06,291
And don't look at me like that...
because we're not family.

269
00:22:18,083 --> 00:22:20,625
Daniel.

270
00:22:23,375 --> 00:22:24,583
I'm going to get help.

271
00:22:36,625 --> 00:22:38,708
Daniel. Please get up.

272
00:22:38,791 --> 00:22:40,791
Daniel!

273
00:22:41,375 --> 00:22:43,083
You can't die on me! Daniel!

274
00:22:45,000 --> 00:22:45,916
Baby!

275
00:23:32,916 --> 00:23:33,750
Stop!

276
00:23:38,666 --> 00:23:39,750
You're dead now.

277
00:23:43,041 --> 00:23:44,708
I'm gonna chop you up.

278
00:23:45,791 --> 00:23:49,333
But first you'll tell me
where your boss is.

279
00:23:52,333 --> 00:23:53,166
Asshole.

280
00:24:12,333 --> 00:24:13,333
Don't move.

281
00:24:15,458 --> 00:24:16,333
Come here, fucker.

282
00:24:17,291 --> 00:24:18,125
Come here.

283
00:24:20,958 --> 00:24:21,791
What's up?

284
00:24:24,291 --> 00:24:26,875
Reunited at last!

285
00:24:26,958 --> 00:24:28,458
Goddamn you, motherfucker.

286
00:24:34,333 --> 00:24:35,166
Dad!

287
00:24:40,208 --> 00:24:41,083
Roxana!

288
00:24:41,166 --> 00:24:43,250
-Roxana!
-She's gone.

289
00:24:43,791 --> 00:24:46,041
I helped her get away and the cop shot me.

290
00:24:46,125 --> 00:24:47,958
Help me get out of here.

291
00:24:48,041 --> 00:24:51,083
-What are you talking about?
-You heard me! There's no time!

292
00:24:51,833 --> 00:24:54,458
-I know a way out. Let's go.
-Let's go.

293
00:24:56,083 --> 00:24:58,083
Did you hear that, Nemesio?

294
00:24:58,166 --> 00:25:00,041
Roxana just called you "Dad."

295
00:25:01,708 --> 00:25:04,416
So? Shall we tell her the truth?

296
00:25:05,083 --> 00:25:06,250
I think we should.

297
00:25:07,250 --> 00:25:10,916
It wouldn't be fair to kill her
without telling her the truth.

298
00:25:11,000 --> 00:25:11,958
On your knees, motherfucker.

299
00:25:12,041 --> 00:25:13,083
On your knees.

300
00:25:13,875 --> 00:25:15,208
Now, goddamn it!

301
00:25:17,625 --> 00:25:20,375
Come on, Nemesio. Tell her.

302
00:25:21,333 --> 00:25:23,375
Tell her I'm not lying.

303
00:25:25,458 --> 00:25:26,750
You're a piece of shit.

304
00:25:28,375 --> 00:25:29,916
My father told me the truth.

305
00:25:30,541 --> 00:25:33,125
He adopted me
after you murdered my family.

306
00:25:33,208 --> 00:25:35,208
You're wrong, princess.

307
00:25:36,208 --> 00:25:40,000
Your father took us to the ranch
where you lived with your parents.

308
00:25:40,791 --> 00:25:42,083
Sansón and I were there too,

309
00:25:42,666 --> 00:25:45,041
but your daddy's
the one who gave the order

310
00:25:45,125 --> 00:25:47,916
to kill your real father and your mother.

311
00:25:48,000 --> 00:25:49,833
I chopped their heads off!

312
00:25:51,000 --> 00:25:55,875
We found nothing valuable
so we decided to leave

313
00:25:56,916 --> 00:25:58,750
and that's when I found you.

314
00:25:59,625 --> 00:26:02,291
You had your chameleon. You were so young.

315
00:26:03,208 --> 00:26:08,125
I took your hand and I put you
in the truck with this bastard,

316
00:26:08,208 --> 00:26:11,750
who made you think
he was your father for years.

317
00:26:12,333 --> 00:26:14,666
Am I right? Come on!

318
00:26:15,250 --> 00:26:17,500
Tell her the truth
if you've got the balls.

319
00:26:18,125 --> 00:26:19,708
Tell me he's lying, Dad.

320
00:27:31,375 --> 00:27:32,500
Damn, man!

321
00:27:33,875 --> 00:27:35,708
You're insane. Why'd you blow it up?

322
00:27:36,291 --> 00:27:38,708
Now no one else can escape through here.

323
00:27:39,541 --> 00:27:44,208
Who else was going to escape?
Roxana already got away.

324
00:27:47,166 --> 00:27:48,458
You owe me one.

325
00:27:49,583 --> 00:27:51,041
You're crazy. Quit playin'.

326
00:28:11,375 --> 00:28:13,041
-Are you alright, son?
-Yes, I'm fine.

327
00:28:13,541 --> 00:28:17,166
Olivia's informed me of the deaths
of the Mil Cumbres people

328
00:28:17,250 --> 00:28:18,458
and Guillotina's people.

329
00:28:19,083 --> 00:28:22,000
Now, tell me. Did you find el Profesor?

330
00:28:22,083 --> 00:28:22,916
No, sir.

331
00:28:23,416 --> 00:28:25,125
And who's in the house?

332
00:28:25,208 --> 00:28:28,500
They can't find the el Berebere
or Daniel anywhere.

333
00:28:29,083 --> 00:28:31,458
Keep looking. They can't have gone far.

334
00:28:31,916 --> 00:28:34,500
Search everything
within a one-mile radius.

335
00:28:34,583 --> 00:28:35,708
Roxana got away.

336
00:28:36,291 --> 00:28:37,458
I'm going after her.

337
00:28:40,000 --> 00:28:41,750
Attention, all units.

338
00:28:41,833 --> 00:28:44,916
Let's search everything
within a one-mile radius. Let's go!

339
00:30:22,750 --> 00:30:24,333
How'd it go, Commander?

340
00:30:24,416 --> 00:30:25,958
It was a highly successful raid.

341
00:30:26,625 --> 00:30:29,583
We dismantled the Mil Cumbres Cartel

342
00:30:30,041 --> 00:30:34,666
and prevented a more violent one
from emerging under Guillotina's command.

343
00:30:34,750 --> 00:30:36,125
Where's Alejandro?

344
00:30:36,875 --> 00:30:39,666
It must've been hard
for him to face Guillotina.

345
00:30:40,458 --> 00:30:44,708
It was. But he went after Roxana.
She got away.

346
00:30:45,541 --> 00:30:49,958
And we can't find
el Berebere or Puma either.

347
00:30:51,125 --> 00:30:51,958
What about Daniel?

348
00:30:54,208 --> 00:30:58,875
Gather all the evidence from the scene
and take it to the Command Center.

349
00:31:00,083 --> 00:31:03,958
Start processing it. I need to hand in
a detailed report of the mission

350
00:31:04,041 --> 00:31:05,458
to the Attorney General.

351
00:31:16,250 --> 00:31:17,458
Everything's in order.

352
00:31:18,583 --> 00:31:21,166
We dropped the girl off at school.

353
00:31:44,333 --> 00:31:46,458
Did you get the information I asked for?

354
00:31:48,666 --> 00:31:50,208
You know where to pick me up.

355
00:31:58,625 --> 00:32:00,875
Now we just need to wait
for our contact...

356
00:32:01,458 --> 00:32:02,500
and the money.

357
00:32:14,208 --> 00:32:16,500
Alright, Oscar. So here's what we know.

358
00:32:17,458 --> 00:32:21,666
According to the mission report,
Guillotina and his people were killed

359
00:32:22,750 --> 00:32:26,875
and Luis el Berebere is missing,
along with Roxana Rodiles and Daniel.

360
00:32:27,708 --> 00:32:29,416
What about Puma?

361
00:32:30,208 --> 00:32:32,000
We haven't heard from the border.

362
00:32:32,666 --> 00:32:35,541
Maybe the informer was caught.

363
00:32:37,208 --> 00:32:40,791
Or they heard about the raid at the ranch
and sent the merch elsewhere.

364
00:32:42,625 --> 00:32:44,333
And Alejandro's not answering.

365
00:33:09,666 --> 00:33:11,666
-Hello.
-Captain Ferrer.

366
00:33:12,916 --> 00:33:15,416
I'm guessing
I don't have to tell you who it is.

367
00:33:16,291 --> 00:33:19,541
If you want to know who I am,

368
00:33:19,625 --> 00:33:23,125
I'll send you the time
and the place so we can talk.

369
00:33:23,708 --> 00:33:25,208
How do I know it's not a setup?

370
00:33:25,291 --> 00:33:28,375
At this point, neither of us
has anything to lose.

371
00:34:44,333 --> 00:34:45,166
Easy.

372
00:34:47,541 --> 00:34:48,500
I'm unarmed.

373
00:34:58,875 --> 00:35:00,125
Why'd you bring me here?

374
00:35:01,333 --> 00:35:04,291
This is where I lived
with my parents and my brother...

375
00:35:06,208 --> 00:35:07,708
until they were murdered...

376
00:35:09,916 --> 00:35:12,000
until they were beheaded.

377
00:35:14,208 --> 00:35:15,166
<i>Mom!</i>

378
00:35:16,291 --> 00:35:17,375
Adelaida!

379
00:35:18,291 --> 00:35:20,750
Dad! Mom!

380
00:35:28,541 --> 00:35:29,791
This isn't a ranch.

381
00:35:32,250 --> 00:35:35,000
This is a part of my life
that was stolen from me.

382
00:35:41,833 --> 00:35:43,375
I used to be Adelaida Ferrer.

383
00:35:46,250 --> 00:35:47,250
Your little sister.

384
00:35:49,208 --> 00:35:51,666
The one you used to play with
in this very house.

385
00:35:52,250 --> 00:35:54,416
The one you promised to always protect.

386
00:36:16,291 --> 00:36:17,333
You're lying.

387
00:36:19,041 --> 00:36:20,166
You're not my sister.

388
00:36:21,208 --> 00:36:23,416
Now I know
that Nemesio wasn't my father...

389
00:36:25,083 --> 00:36:26,791
and Luis wasn't my brother.

390
00:36:28,208 --> 00:36:29,541
But you are.

391
00:36:31,416 --> 00:36:32,750
You're my brother.

392
00:36:34,833 --> 00:36:38,166
The son of a bitch cop who tortured me.

393
00:36:40,625 --> 00:36:42,333
You're my brother, Alejandro.

394
00:36:44,416 --> 00:36:48,750
Alejandro, help me! Help!

395
00:36:48,833 --> 00:36:49,666
Adelaida!

396
00:36:51,541 --> 00:36:55,083
-Adelaida!
-Help me, Alejandro!

397
00:36:56,500 --> 00:36:57,541
Adelaida!

398
00:36:57,625 --> 00:37:00,166
I'm here. Come on.

399
00:37:00,250 --> 00:37:03,083
Hold on. Help me.

400
00:37:09,625 --> 00:37:11,375
I swear I'll always protect you.

401
00:37:31,750 --> 00:37:33,583
This is where your parents are buried...

402
00:37:35,583 --> 00:37:36,708
our parents.

403
00:37:39,458 --> 00:37:40,666
It's the truth.

404
00:37:43,916 --> 00:37:45,666
Now I know why I got this tattoo.

405
00:37:49,416 --> 00:37:51,666
You gave me a chameleon when we were kids.

406
00:37:53,333 --> 00:37:54,291
Remember?

407
00:37:58,666 --> 00:38:01,291
-Cake!
-Happy birthday, sweetie.

408
00:38:02,000 --> 00:38:03,166
This is my gift.

409
00:38:03,916 --> 00:38:07,125
So you're never afraid.
Because in life you have to be brave.

410
00:38:07,208 --> 00:38:10,666
-Touch it. Don't run away!
-It won't hurt you.

411
00:38:13,375 --> 00:38:14,541
And I've hunted you...

412
00:38:18,000 --> 00:38:18,916
hurt you...

413
00:38:21,250 --> 00:38:22,500
and humiliated you...

414
00:38:25,958 --> 00:38:29,750
when all I ever wanted was to find you
so I could protect you.

415
00:38:34,416 --> 00:38:36,000
Alejandro's your big brother

416
00:38:36,583 --> 00:38:38,125
and your only sibling.

417
00:38:38,208 --> 00:38:41,083
God created big brothers
so they could protect

418
00:38:41,166 --> 00:38:43,875
their little chubby-cheeked sisters
like you.

419
00:38:44,583 --> 00:38:46,333
-Right, son?
-That's what I say.

420
00:38:51,833 --> 00:38:53,291
Why did I let them take you?

421
00:38:56,791 --> 00:38:58,083
Why didn't I stop them?

422
00:39:03,125 --> 00:39:03,958
I lost you...

423
00:39:07,875 --> 00:39:08,833
I lost you.

424
00:39:16,708 --> 00:39:17,916
Forgive me, Adelaida.

425
00:39:19,500 --> 00:39:20,625
No.

426
00:39:22,750 --> 00:39:24,041
I'm not Adelaida anymore.

427
00:39:30,208 --> 00:39:31,833
I'm Roxana Rodiles...

428
00:39:35,125 --> 00:39:37,750
and the person you've been after
all these years.

429
00:39:41,375 --> 00:39:42,708
I am el Profesor.

430
00:39:52,541 --> 00:39:53,875
What are you going to do?

431
00:39:56,291 --> 00:39:57,125
Shoot me?

432
00:40:05,291 --> 00:40:06,416
No...

433
00:40:10,708 --> 00:40:11,750
No...

434
00:40:25,250 --> 00:40:26,125
No!

435
00:40:54,875 --> 00:41:01,208
DAYS LATER

436
00:41:17,458 --> 00:41:20,458
Affirmative. I just made contact.


