1
00:00:10,344 --> 00:00:13,721
Kada sam bio de�ak, moja mama je
pu�tala "A Portrait of Merle Haggard"

2
00:00:13,722 --> 00:00:15,973
svake ve�eri pre spavanja.

3
00:00:15,974 --> 00:00:18,976
Njena omiljena pesma
je bila "Silver Wings",

4
00:00:18,977 --> 00:00:23,064
pa sam mislio da �u da je
iznenadim ako nau�im da je sviram.

5
00:00:23,065 --> 00:00:27,349
Svirao sam je danima dok
mi prsti nisu prokrvarili.

6
00:00:27,737 --> 00:00:30,906
Kada sam je kona�no
pozvao da joj je odsviram,

7
00:00:30,990 --> 00:00:34,063
sa�ekala je da zavr�im i onda rekla:

8
00:00:34,493 --> 00:00:37,318
"Merl je peva bolje, ali
nastavi da se trudi�."

9
00:00:39,164 --> 00:00:41,999
Pa mislim da se i dalje trudim.

10
00:00:42,000 --> 00:00:45,500
<b>STARI DOBRI KANTRI

11
00:03:03,142 --> 00:03:04,850
Ugasi je, Bo.

12
00:03:05,185 --> 00:03:06,265
Da, gospo�o.

13
00:03:06,353 --> 00:03:10,106
Peterson se ispovra�ao zbog
rehabilitacije. Tvoje je da to po�isti�.

14
00:03:10,107 --> 00:03:11,601
I Bo?

15
00:03:11,692 --> 00:03:16,106
Ne �elim da te vidim ni
blizu sobe g�e Kenter.

16
00:03:44,349 --> 00:03:46,684
�ta? �ta je bilo mokro? - Nastavi.

17
00:03:46,685 --> 00:03:49,478
�ta si ukvasio? - Pozornicu.

18
00:03:49,479 --> 00:03:51,888
O, pozornica je bila mokra, tako je.

19
00:03:54,651 --> 00:03:55,767
Gledam.

20
00:03:57,071 --> 00:03:59,155
Tada se �ta? - Samo me zbunjuje�.

21
00:03:59,156 --> 00:04:00,187
Izvini.

22
00:04:01,784 --> 00:04:03,409
Zna�, evo. Ti samo... - Ti si �ta?

23
00:04:03,410 --> 00:04:04,994
Ti otpevaj. - �ta si hteo da ka�e�?

24
00:04:04,995 --> 00:04:07,705
Ne, bilo je dobro. Za�to mi daje� ovo?

25
00:04:07,706 --> 00:04:09,791
Nastavi, molim te. - �ta?

26
00:04:09,792 --> 00:04:12,293
Ne znam. Neka bude tvoja.

27
00:04:12,294 --> 00:04:15,171
Svi�a mi se ta pesma.
�ta ka�e� na po�etku?

28
00:04:15,172 --> 00:04:16,582
"Se�am se tog dana."

29
00:04:17,758 --> 00:04:21,128
"Se�am se tog dana. Kada..." Kada �ta?

30
00:04:21,845 --> 00:04:24,254
"Kada smo se sreli po prvi put."

31
00:04:53,001 --> 00:04:55,879
Kako si uspela to tako
brzo? - Nisam ni�ta uradila.

32
00:04:55,880 --> 00:04:59,132
Tvoje re�i su ve� bile tu. - Daj mi to.

33
00:04:59,133 --> 00:05:01,092
"Sve je u pravom trenutku."

34
00:05:01,135 --> 00:05:04,885
Probaj to. - Svi�a mi
se to. To je dobro.

35
00:05:29,997 --> 00:05:31,242
Kel.

36
00:05:37,504 --> 00:05:38,915
�ta se de�ava?

37
00:05:39,006 --> 00:05:42,839
Ovo je Bo. Se�a� li ga se?
Jedan od mojih sponzora.

38
00:05:44,136 --> 00:05:46,045
Samo smo se zezali.

39
00:05:47,055 --> 00:05:48,253
Naravno.

40
00:05:48,765 --> 00:05:50,592
Hej, Bo. Kako si?

41
00:05:54,897 --> 00:05:58,102
Hej, lepotice. - Zdravo.

42
00:05:59,026 --> 00:06:03,029
Bo, mo�e� li da pozove�
nosa�e za Kelin prtljag?

43
00:06:03,030 --> 00:06:06,199
Imate nosa�e ovde,
zar ne? - Ne, gospodine.

44
00:06:06,200 --> 00:06:10,318
Pa, mo�e� li ti da ih
ponese�? Kola su ovde ispred.

45
00:06:13,790 --> 00:06:18,074
Pu�taju me ranije. - Pa,
ima� jo� mesec dana.

46
00:06:18,336 --> 00:06:21,672
Misle da mi je bolje. - Bolje od �ega?

47
00:06:21,673 --> 00:06:24,415
Htela sam da ti ka�em. Bila sam...

48
00:06:25,553 --> 00:06:28,471
Mislila sam: "Kako �u da ti ka�em?"

49
00:06:28,472 --> 00:06:29,753
Bo!

50
00:06:30,057 --> 00:06:33,518
Ti si Kelin doktor? Jer koliko ja
znam dr Stivens je zadu�en za nju.

51
00:06:33,519 --> 00:06:36,813
Ne, samo me �titi. Zar ne, Bo?

52
00:06:36,814 --> 00:06:38,689
Samo �eli da bude dobar sponzor.

53
00:06:38,690 --> 00:06:41,230
Za�to ne pusti� da je
ja �titim, u redu, daso?

54
00:06:41,318 --> 00:06:42,902
Ako nema� ni�ta protiv,

55
00:06:42,903 --> 00:06:46,322
hteo bih da se odnese ovaj prtljag
kako bi Keli mogla da iza�e odavde.

56
00:06:46,323 --> 00:06:50,488
Uvek nosi puno prtljaga,
ako nisi primetio.

57
00:07:01,839 --> 00:07:03,749
Prva dva nastupa �e biti mala.

58
00:07:04,383 --> 00:07:06,759
Da bi se lak�e vratila.

59
00:07:06,760 --> 00:07:08,005
A tre�i?

60
00:07:09,012 --> 00:07:11,055
Vra�amo se u Dalas i to u�ivo.

61
00:07:11,056 --> 00:07:14,925
�ta? - Da, dokaza�emo da gre�e.

62
00:07:16,186 --> 00:07:19,855
Keli, ti si najhrabrija devojka koju
znam, pa ako mi ka�e� da nisi spremna,

63
00:07:19,856 --> 00:07:23,273
verova�u ti da si iskrena.

64
00:07:24,360 --> 00:07:27,187
�elim da Bo otvori koncert.

65
00:07:27,281 --> 00:07:28,905
Ko je Bo?

66
00:07:29,033 --> 00:07:31,576
Momak koga si upravo
upoznao. Peva� je i to dobar.

67
00:07:31,577 --> 00:07:35,788
Za�to ne pozovemo ba�tovana da otvori
za tebe? Siguran sam da je dobar.

68
00:07:35,789 --> 00:07:37,865
Va�no mi je.

69
00:07:38,792 --> 00:07:42,044
Osim toga, ve� imam ko �e da otvori.

70
00:07:42,045 --> 00:07:43,623
�ajls Stenton.

71
00:07:44,256 --> 00:07:46,423
Lepotica o kojoj sam ti pri�ao.

72
00:07:46,424 --> 00:07:49,551
Peva ve�eras u klubu Pozornica,
idem da vidim kakva je.

73
00:07:49,552 --> 00:07:54,132
Sigurna sam u to. Mo�e� da
vidi� i Boa kad si ve� tu.

74
00:07:54,224 --> 00:07:56,309
U redu. �ta ka�e� na ovo? Vidi, ja �u...

75
00:07:56,310 --> 00:07:59,479
�ekaj. Idem da vidim �ajls
ve�eras i ako ne upali,

76
00:07:59,480 --> 00:08:03,065
i ako me ne impresionira, onda
�emo da tra�imo nekog drugog.

77
00:08:03,066 --> 00:08:05,234
Nemoj da me smiruje�.

78
00:08:05,235 --> 00:08:07,811
Ne bih se usudio. - Da.

79
00:08:16,830 --> 00:08:19,121
Pa, gde si prona�la pticu?

80
00:08:19,249 --> 00:08:21,407
Ispod drveta tamo.

81
00:08:25,464 --> 00:08:28,007
�ekala sam 20 minuta
da joj se vrati mama,

82
00:08:28,008 --> 00:08:30,593
i kada se nije vratila, pokupila sam je.

83
00:08:30,594 --> 00:08:34,639
I od tada se brinem za nju.
- Li�i na mladu prepelicu.

84
00:08:34,640 --> 00:08:37,309
Zovem je Loreta Lin.

85
00:08:43,106 --> 00:08:45,599
�ta ako je ja malo uzmem?

86
00:08:46,693 --> 00:08:48,817
Ja �u se brinuti za nju.

87
00:08:51,448 --> 00:08:55,448
Ti ima� veliku turneju za
koju treba da se spremi�.

88
00:08:55,536 --> 00:08:56,698
U redu.

89
00:08:57,663 --> 00:08:58,943
Hej.

90
00:09:00,791 --> 00:09:03,533
Imam dobru ideju. - Koju?

91
00:09:03,794 --> 00:09:05,122
Hajdemo odavde.

92
00:09:11,510 --> 00:09:12,755
Idemo.

93
00:09:12,844 --> 00:09:16,639
Keli Kenter iz Ne�vila jutros je
ponovo otpu�tena sa rehabilitacije.

94
00:09:16,640 --> 00:09:20,058
Se�ate se da je zvezda kantri
muzike uhap�ena pro�le godine

95
00:09:20,059 --> 00:09:23,729
zbog pijanstva i nepristojnog
pona�anja na nastupu u Dalasu.

96
00:09:23,730 --> 00:09:27,267
Bila je u petom mesecu trudno�e.

97
00:09:28,360 --> 00:09:30,236
Zdravo, momci. Hej, kako ste?

98
00:09:30,237 --> 00:09:31,517
Pa�ljivo.

99
00:09:32,155 --> 00:09:35,074
Jedva �ekamo da krenemo
na put i da po�ne turneja.

100
00:09:35,075 --> 00:09:38,035
Keli se ose�a bolje nego
ikada. Izgleda bolje nego ikada.

101
00:09:38,036 --> 00:09:41,747
I bi�e zabavno. Jedva �ekamo da
iza�e pred obo�avatelje, u redu?

102
00:09:41,748 --> 00:09:43,040
Hvala, momci. �uvajte se.

103
00:09:43,041 --> 00:09:45,783
D�ejmse, �ta je sa glasinama o razvodu?

104
00:09:46,628 --> 00:09:48,919
POZORNICA NA BRODVEJU

105
00:09:59,641 --> 00:10:01,100
Hej, Bo.

106
00:10:01,560 --> 00:10:02,639
�ta radi� ovde?

107
00:10:02,728 --> 00:10:05,187
Nisam mogla da sedim kraj
telefona i �ekam tvoj poziv.

108
00:10:05,188 --> 00:10:08,482
Do�la sam da te slu�am. I
da podr�im �ajls, naravno.

109
00:10:08,483 --> 00:10:10,276
�ajls? �ta ona ima sa nastupom?

110
00:10:10,277 --> 00:10:14,525
Budi dobar, Bo. Potra�i
me posle nastupa. - U redu.

111
00:10:15,907 --> 00:10:19,990
Ve�eras nastupa �ajls Stenton

112
00:10:27,294 --> 00:10:28,409
Zdravo, Bo.

113
00:10:30,964 --> 00:10:33,341
Bolje bi bilo da si
ovde da mi po�eli� sre�u.

114
00:10:33,342 --> 00:10:37,175
Nastupam. Pevam tri pesme ve�eras.

115
00:10:37,387 --> 00:10:40,598
Ko ka�e? - Ka�e D�ejms Kenter, eto ko.

116
00:10:40,599 --> 00:10:43,017
Gluposti. - Istina je.

117
00:10:43,018 --> 00:10:47,136
Uzeli su me u obzir kao novu zvezdu za
otvaranje koncerta g�ice Keli Kenter.

118
00:10:47,814 --> 00:10:51,775
D�ejms, moj novi menad�er na�ao
mi je ovaj nastup kao probu.

119
00:10:51,776 --> 00:10:55,822
Ne da mi je potrebna. Spremna sam za
ovaj trenutak od moje �etvrte godine.

120
00:10:55,823 --> 00:10:59,242
Poslednji put kada sam te
slu�ao, premrla si od treme.

121
00:10:59,243 --> 00:11:03,954
To je bilo pre sedam i
po meseci. I samo taj put.

122
00:11:03,955 --> 00:11:08,083
Ne pevam vi�e po va�arima.
Sada sam iskusnija.

123
00:11:08,084 --> 00:11:12,087
Nema� ni svoje pesme. Ne
zna� ni gitaru da svira�.

124
00:11:12,088 --> 00:11:16,171
Pisala sam pesme. Imam
�itavu gomilu tamo.

125
00:11:18,386 --> 00:11:21,638
"Little Heartbreaker", "Summer
Girl", "Rinky Dinky Town".

126
00:11:21,639 --> 00:11:24,346
Ovo nisu pesme,
ve� muzika za Diznilend.

127
00:11:29,856 --> 00:11:32,441
Klinte, reci mi da Gart
Bruks ne otvara moj nastup.

128
00:11:32,442 --> 00:11:35,403
I ne otvara, ve� zatvara. I
ni�ta tu ne mogu da uradim.

129
00:11:35,404 --> 00:11:39,031
Lokal je tvoj. Mo�e� da joj
ka�e� ne. - Ne i D�ejmsu Kenteru.

130
00:11:39,032 --> 00:11:41,408
Dopusti�e� da se ova
misica popne na binu?

131
00:11:41,409 --> 00:11:43,786
Za ime boga,
Petsi Klajn je ovde pevala.

132
00:11:43,787 --> 00:11:45,746
Nije me briga ako peva
"Yankee Doodle Dandy",

133
00:11:45,747 --> 00:11:46,914
i dalje �e da nastupa.

134
00:11:46,915 --> 00:11:49,952
Ne skra�ujem ti nastup,
Bo. Tako�e ima� tri pesme.

135
00:11:51,377 --> 00:11:53,204
Ne brini, Bo.

136
00:11:54,131 --> 00:11:57,800
Nemam nameru da ukradem
tvoju nevidljivu karijeru.

137
00:11:57,801 --> 00:11:58,880
Vidi�,

138
00:11:59,428 --> 00:12:00,886
ja �elim pravu.

139
00:13:07,954 --> 00:13:10,622
Hej, do�ao si. Drago mi
je da te vidim. - Kako si?

140
00:13:10,623 --> 00:13:11,786
Danas je puno,

141
00:13:11,875 --> 00:13:15,586
rezervisao sam tvoje omiljeno mesto,
ovuda pravo i �ajls je slede�a.

142
00:13:15,587 --> 00:13:17,129
Da, �ta si �uo o njoj?

143
00:13:17,130 --> 00:13:19,423
Pa, �uo sam je pro�log
utorka kod Roberta.

144
00:13:19,424 --> 00:13:23,593
I da ti iskreno ka�em, malo je
preterala sa frizurom i haljinom.

145
00:13:23,594 --> 00:13:26,347
Hej, ali ima potencijala, zna�?

146
00:13:26,348 --> 00:13:28,307
Pa, nemam vremena za potencijale.

147
00:13:28,308 --> 00:13:30,182
Da, razumem.

148
00:13:31,103 --> 00:13:35,137
Keli ne�e do�i? - Ne,
ne, mora da se odmori.

149
00:13:35,690 --> 00:13:40,437
Pa, onda mogu da ka�em barmenu
da vrati votku na police.

150
00:13:43,740 --> 00:13:45,364
U�ivaj.

151
00:14:06,221 --> 00:14:07,929
Puno vam hvala.

152
00:14:13,102 --> 00:14:15,854
�ta �eka�? Ti si na redu,
Kilgore. Tvoj bend je tamo.

153
00:14:15,855 --> 00:14:17,648
Ja sam bila mis Dalasa, glupane.

154
00:14:17,649 --> 00:14:21,434
Dalas, Kilgor, u �emu je
razlika? Idi po karijeru.

155
00:14:21,736 --> 00:14:25,273
Kako izgledam? - Kao kantri barbika.

156
00:14:25,657 --> 00:14:27,068
Hvala.

157
00:14:27,367 --> 00:14:28,778
U redu.

158
00:14:30,120 --> 00:14:32,992
To je to. Ovo je moje ve�e.

159
00:14:33,331 --> 00:14:35,749
Sve �e da se promeni.

160
00:14:35,750 --> 00:14:37,542
Izvinite. Pardon.

161
00:14:39,212 --> 00:14:40,457
Izvinite.

162
00:14:41,297 --> 00:14:43,089
Izvinite. Pardon.

163
00:14:45,426 --> 00:14:46,920
Evo idemo.

164
00:14:48,763 --> 00:14:52,180
Zdravo svima. Kako ste ve�eras?

165
00:14:54,394 --> 00:14:56,721
Ja sam �ajls Stenton.

166
00:14:56,897 --> 00:15:01,264
Kako ste divna publika!

167
00:15:02,903 --> 00:15:07,566
Imam par novih pesama za vas ve�eras
i nadam se da �e vam se svideti.

168
00:15:16,374 --> 00:15:17,619
Gledaj ovo.

169
00:15:19,210 --> 00:15:20,621
�ao mi je.

170
00:15:23,548 --> 00:15:24,924
O, bo�e.

171
00:15:27,719 --> 00:15:28,834
Jako mi je �ao.

172
00:15:30,263 --> 00:15:31,923
Jo� jednom.

173
00:15:44,610 --> 00:15:49,772
Mo�e li neko da smanji
osvetljenje? Ovde je suvi�e svetlo.

174
00:15:52,994 --> 00:15:54,026
U redu.

175
00:15:56,039 --> 00:15:57,617
O, sranje.

176
00:15:57,707 --> 00:15:59,285
Jo� jednom.

177
00:16:20,396 --> 00:16:23,732
�ao mi je. �ao mi je.

178
00:17:36,598 --> 00:17:39,137
�ajls Stenton, narode!

179
00:17:53,031 --> 00:17:55,987
Ne, bilo je zabavno
na pozornici, �ove�e.

180
00:18:00,872 --> 00:18:04,207
Zapravo �emo da radimo na tome.

181
00:18:09,380 --> 00:18:11,339
Vas dvoje ste dobro zvu�ali tamo.

182
00:18:11,340 --> 00:18:12,751
Da, hvala.

183
00:18:13,050 --> 00:18:16,428
Da li si razmi�ljao
da budete duet? - Ne.

184
00:18:16,429 --> 00:18:18,096
Njena lepota i tvoje pesme...

185
00:18:18,097 --> 00:18:20,765
Pla�i se vi�e od crkvenog mi�a, D�ejmse.

186
00:18:20,766 --> 00:18:22,600
Da, ali kada je zagreje�, �ove�e...

187
00:18:22,601 --> 00:18:26,720
Mi nismo duet. Ni ne poznajem je. Samo
sam spavao sa njenom prijateljicom.

188
00:18:29,401 --> 00:18:32,474
Za�to ne krene� na put sa nama, Bo,

189
00:18:32,695 --> 00:18:35,989
skloni� se od ovih ofucanih mesta

190
00:18:35,990 --> 00:18:37,615
i u�e� u prvu ligu?

191
00:18:39,410 --> 00:18:41,203
Mislim da ti je ptica gladna.

192
00:18:41,204 --> 00:18:42,235
Hej.

193
00:18:43,706 --> 00:18:46,583
Ovo mo�e da bude tvoja
velika prilika, zna� to?

194
00:18:46,584 --> 00:18:48,501
Zna�, ne znam da li ti ovo ne�to zna�i,

195
00:18:48,502 --> 00:18:50,086
ali ja volim da sviram i pevam

196
00:18:50,087 --> 00:18:54,337
i nije me briga ni za
koga. Sve ostalo je sranje.

197
00:18:54,342 --> 00:18:55,718
Sranje.

198
00:18:56,177 --> 00:19:00,597
Za�to ne proba� da svira�
to sranje na punom stadionu?

199
00:19:00,598 --> 00:19:03,058
Onda vidi da li tu ima ne�ega, daso.

200
00:19:03,059 --> 00:19:05,931
I ova publika mi je u redu.

201
00:19:06,604 --> 00:19:09,263
Pretpostavio sam da �e� to da ka�e�.

202
00:19:15,947 --> 00:19:17,989
Bo, da li ti je stalo do Keli?

203
00:19:19,158 --> 00:19:21,281
Na �ta cilja�?

204
00:19:22,077 --> 00:19:25,413
Vidi�, znam da je jo�
na klimavim nogama.

205
00:19:25,874 --> 00:19:27,534
Nisam glup.

206
00:19:28,918 --> 00:19:33,005
Ali tako�e znam da je ovo jedina
prilika da prebrodi strahove,

207
00:19:33,006 --> 00:19:36,508
mo�da spase svoj �ivot. I pomislio
sam, s obzirom da si bio tako

208
00:19:36,509 --> 00:19:40,425
zabrinut za Keli i
da si joj bio sponzor,

209
00:19:41,973 --> 00:19:45,842
onda bi mo�da krenuo na put i
pomogao mi da se brinem o njoj.

210
00:19:46,519 --> 00:19:48,143
Mo�da ne.

211
00:20:24,599 --> 00:20:27,393
Misli� li da je �ajls Stenton lepa?

212
00:20:27,394 --> 00:20:30,681
Hajde, sada. - Ne, ozbiljna sam.

213
00:20:31,022 --> 00:20:34,357
Ja mislim. Zato te i pitam.

214
00:20:35,318 --> 00:20:39,021
Mislim da li�i na mladu Lindu Ronsted.

215
00:20:39,697 --> 00:20:42,818
Da, pa, mala je talentovana.

216
00:20:45,453 --> 00:20:47,862
Misli� li da sam ja talentovana?

217
00:20:49,707 --> 00:20:53,377
�ta ti misli�? - Koliko
misli� da sam talentovana?

218
00:20:53,378 --> 00:20:55,536
Veoma talentovana.

219
00:20:55,964 --> 00:20:59,667
Od jedan do deset? - Desetka.

220
00:21:00,051 --> 00:21:04,252
Desetka je najni�a ocena. - U redu,
onda jedinica. Apsolutno jedinica.

221
00:21:04,305 --> 00:21:08,637
�ta ka�e� na nulu? - O,
ti si definitivno nula.

222
00:21:08,768 --> 00:21:10,143
Sigurno.

223
00:21:20,196 --> 00:21:21,476
D�ejmse?

224
00:21:25,368 --> 00:21:27,408
�ao mi je za Dalas.

225
00:21:31,291 --> 00:21:32,785
I meni.

226
00:21:37,046 --> 00:21:40,167
Trebalo bi da jednom pri�amo o tome.

227
00:21:48,432 --> 00:21:49,807
D�ejmse?

228
00:21:53,688 --> 00:21:57,723
Upravo sam uradila
brazilsku bikini depilaciju.

229
00:22:00,361 --> 00:22:02,937
A ja popio pilulu za spavanje.

230
00:22:04,615 --> 00:22:07,441
Vidimo se za osam sati.

231
00:22:20,339 --> 00:22:23,331
Prvi put kada sam te �uo kako peva�,

232
00:22:25,261 --> 00:22:28,138
znao sam. Nisam bio neki vernik,

233
00:22:28,139 --> 00:22:32,055
ali sam pomislio da
an�eli imaju takav glas.

234
00:22:33,728 --> 00:22:36,271
Pomislio sam da sam umro i oti�ao u raj.

235
00:22:36,272 --> 00:22:40,770
Volim tu pri�u. - Dobro
je, jer je istinita.

236
00:22:49,785 --> 00:22:53,372
Keli, kako je bilo na
rehabilitaciji? - Pa, dobro, nadam se.

237
00:22:53,373 --> 00:22:55,916
Zar nije prerano za novu turneju?
- Da li je istina da se razvodite?

238
00:22:55,917 --> 00:22:58,252
Ne mo�emo biti sre�niji. Sva
tri koncerta su rasprodata.

239
00:22:58,253 --> 00:23:01,463
Imamo dve najpopularnije pesme u
kantri muzici kakve nisu dugo iza�le.

240
00:23:01,464 --> 00:23:03,673
I Teksas nije nikada
video ne�to ovako veliko.

241
00:23:03,674 --> 00:23:05,509
Kako se ose�ate povodom
povratka u Dalas?

242
00:23:05,510 --> 00:23:07,969
Dobro. Mislim da �e biti sve u redu.

243
00:23:07,970 --> 00:23:09,429
Hvala. - Hvala, Keli.

244
00:23:09,430 --> 00:23:13,016
Imate li jo� ne�to da poru�ite fanovima?
- Sve vas volim. Hvala �to ste do�li.

245
00:23:13,017 --> 00:23:16,144
Da li si oprostio Keli Dalas?
- Izgleda divno, zar ne, narode?

246
00:23:16,145 --> 00:23:18,521
Hvala vam puno. Hvala.

247
00:23:18,522 --> 00:23:21,190
Zdravo, D�ejmse. Zdravo, g�ice Keli.

248
00:23:21,191 --> 00:23:23,444
Ho�e� li da mi potpi�e� ovo, molim te?

249
00:23:23,445 --> 00:23:24,987
Naravno. - Puno ti hvala.

250
00:23:24,988 --> 00:23:29,241
Ako ima� neki savet za mladu umetnicu,
kao �to sam ja, volela bih da ga �ujem.

251
00:23:29,242 --> 00:23:31,702
Imam savet. - I D�ejms
mi je puno pomogao.

252
00:23:31,703 --> 00:23:32,983
Kloni se mog mu�a.

253
00:23:33,079 --> 00:23:34,704
Ne�u to prodati na ibeju.

254
00:23:34,705 --> 00:23:37,791
Tvoja sam obo�avateljka od malena.

255
00:23:37,792 --> 00:23:40,668
Hvala. Puno ti hvala.

256
00:23:40,669 --> 00:23:45,416
Divno je, D�ejmse. Tako lepo,
nisam htela ni da koristim kupatilo.

257
00:23:46,467 --> 00:23:48,876
Nisi valjda mislila da je za tebe?

258
00:23:49,386 --> 00:23:51,509
Ne! Ne.

259
00:23:52,181 --> 00:23:53,462
Bo�e, ne.

260
00:23:53,558 --> 00:23:56,264
U redu. Vidimo se u Hjustonu.

261
00:24:12,993 --> 00:24:15,662
�ta, ne svi�a ti se tvoj novi bend?

262
00:24:15,663 --> 00:24:18,915
Nije mi trebala tvoja pomo� na
Pozornici. I sama bih se sna�la.

263
00:24:18,916 --> 00:24:20,624
Znam. Znam.

264
00:24:20,709 --> 00:24:24,671
Peva�emo duet samo zato �to
se D�ejmsu svidela pesma.

265
00:24:24,672 --> 00:24:26,832
Da, siguran sam u to.

266
00:24:37,101 --> 00:24:40,437
Gledala sam listu pesama
za Dalas i pomislila,

267
00:24:40,438 --> 00:24:43,147
za�to ne zavr�im sa pesmom Coming Home?

268
00:24:43,148 --> 00:24:46,567
Nemamo dozvolu za nju, Kel. - Da,
ali mislim da �e Bob da nam dozvoli.

269
00:24:46,568 --> 00:24:49,612
Dali smo mu dovoljno
hitova broj jedan. Hvala.

270
00:24:49,613 --> 00:24:54,112
Hajde da prvo zavr�imo sa
Hjustonom i vide�emo, u redu? Hvala.

271
00:24:54,202 --> 00:24:57,454
Volim Coming Home. Mislim da
treba da mi bude slede�i singl.

272
00:24:57,455 --> 00:25:00,999
Ono �to ja volim je da se
Hjuston rasprodao za 15 minuta.

273
00:25:01,000 --> 00:25:02,328
Rekao sam ti to?

274
00:25:02,418 --> 00:25:06,338
D�ejd�ej misli da je to jedinstvena
prilika, ali ja to tako ne vidim, Keli.

275
00:25:06,339 --> 00:25:08,339
Mislim da imamo dosta stvari koje...

276
00:25:08,340 --> 00:25:10,666
Kel? Hej!

277
00:25:12,720 --> 00:25:15,461
Se�a� li se kada smo mi bili takvi?

278
00:25:17,808 --> 00:25:19,767
Da li si �ula �ta sam rekao?

279
00:25:20,227 --> 00:25:22,771
Mislim da sam bila
te�ka 30 kg i to pokisla,

280
00:25:22,772 --> 00:25:26,723
imala sam razdvojene zube i noge na iks.

281
00:25:26,776 --> 00:25:31,060
Ti si bio prvi de�ko koji
mi je rekao da sam lepa.

282
00:25:31,656 --> 00:25:35,241
Se�am se tvoje vekne od
mesa. Se�a� se prvog zalogaja?

283
00:25:35,242 --> 00:25:37,782
Se�a� se prvog zalogaja koji sam uzeo?

284
00:25:38,329 --> 00:25:42,114
Bilo mi je 20 godina, D�ejmse.
Trudila sam se da budem dobra �ena.

285
00:25:42,166 --> 00:25:43,446
Prokletstvo.

286
00:25:43,542 --> 00:25:49,119
Niko mi nije rekao da prvo skuva�
ve�eru i onda stavi� ve�ta�ke nokte.

287
00:25:51,466 --> 00:25:55,716
Toliko sam te voleo, da bih
pojeo sve u svakom slu�aju.

288
00:25:57,348 --> 00:26:00,849
Pita� li se ikada �ta bi se
desilo da smo ostali u Bristolu?

289
00:26:01,561 --> 00:26:05,355
Da. Ja bih prodavao osiguranja,
a ti bi pevala u crkvenom horu

290
00:26:05,356 --> 00:26:07,348
i bili bismo o�ajni.

291
00:26:08,359 --> 00:26:12,109
Keli, tebi je mesto na pozornici
da peva� pred hiljadama ljudi.

292
00:26:12,821 --> 00:26:15,073
Verovatno si u pravu.

293
00:26:15,074 --> 00:26:16,900
Znam da sam u pravu.

294
00:26:26,586 --> 00:26:27,665
Pu�tena ili vezana?

295
00:26:27,754 --> 00:26:32,215
Ho�u pu�tenu i bujnu. Kao zaista...
Se�a� se kakva je bila u Litl Roku?

296
00:26:32,216 --> 00:26:35,218
Kako to da zaboravim?
- Pa, nek sam proklet.

297
00:26:35,219 --> 00:26:36,417
Hej.

298
00:26:37,096 --> 00:26:38,175
Svi�a ti se?

299
00:26:38,430 --> 00:26:40,932
�ove�e, izgleda� kao da
�e� sve da ih razbije�.

300
00:26:40,933 --> 00:26:42,012
Da!

301
00:26:42,101 --> 00:26:45,269
To sam im rekla, da
�elim da izgledam jaka.

302
00:26:45,270 --> 00:26:47,346
Izgleda� veoma jaka.

303
00:26:50,442 --> 00:26:53,730
Hej, narode, mogu li da popri�am
sa Boom nasamo za trenutak?

304
00:26:58,784 --> 00:27:01,453
U redu, devojke, napustite sobu.

305
00:27:01,454 --> 00:27:04,279
Samo trenutak, u redu? - Nema problema.

306
00:27:04,582 --> 00:27:06,242
�ta radi�?

307
00:27:07,293 --> 00:27:09,586
Ho�u da mi ne�to obe�a�.

308
00:27:09,587 --> 00:27:10,785
U redu.

309
00:27:11,839 --> 00:27:14,746
Ne spavaj ni sa jednom
drugom da turneji.

310
00:27:16,218 --> 00:27:17,796
Ozbiljna sam.

311
00:27:17,886 --> 00:27:20,721
Zar je to fer? Ti spava�
sa D�ejmsom svake ve�eri.

312
00:27:20,722 --> 00:27:23,346
Ne spavam sa njim na taj na�in.

313
00:27:23,476 --> 00:27:26,763
Ne ljubimo se vi�e ni otvorenih usta.

314
00:27:29,357 --> 00:27:30,767
U redu.

315
00:27:31,567 --> 00:27:32,682
Moj si?

316
00:27:33,861 --> 00:27:34,940
Tvoj sam.

317
00:27:43,579 --> 00:27:44,859
Dobro.

318
00:27:47,040 --> 00:27:50,835
U redu, narode, vratite se.
Samo sam malo ohrabrila Boa.

319
00:27:50,836 --> 00:27:54,006
U redu, narode, imamo
10 minuta do po�etka.

320
00:27:54,674 --> 00:27:57,001
Koliko tih pilula treba da pije�?

321
00:27:57,677 --> 00:28:00,132
Sve �to je u bo�ici.

322
00:28:01,138 --> 00:28:03,510
To je velika bo�ica.

323
00:28:04,391 --> 00:28:07,643
Imam velike probleme.

324
00:28:14,902 --> 00:28:19,530
Neka mi neko zovne mu�a.
Ho�u da zna kakav je sre�nik.

325
00:28:22,910 --> 00:28:26,826
D�ejmse, Keli te tra�i.
- Dolazim odmah.

326
00:28:28,791 --> 00:28:32,335
Plava haljina, da joj dolikuje godinama.
- U redu. Da joj pustimo kosu?

327
00:28:32,336 --> 00:28:34,379
Hej, koliko tableta treba da popije?

328
00:28:34,380 --> 00:28:37,549
Ve�i joj kosu jer je Keli pustila njenu.

329
00:28:37,550 --> 00:28:39,092
I ho�u da obuje Manolo cipele,

330
00:28:39,093 --> 00:28:42,000
ne svi�aju mi se te �izmice
koje su na njoj. Hvala.

331
00:28:42,930 --> 00:28:44,710
Svi�a ti se moja �minka?

332
00:28:45,015 --> 00:28:47,423
Isti�e mi o�i.

333
00:28:49,061 --> 00:28:50,436
Pa, izgleda� prelepo.

334
00:28:50,437 --> 00:28:52,022
Keli je popila puno tih tableta,

335
00:28:52,023 --> 00:28:54,733
a ja ne znam za njih. Mo�da
treba da pri�a� sa njom.

336
00:28:54,734 --> 00:28:56,561
Prokletstvo, Bo.

337
00:28:57,528 --> 00:29:00,447
Ta�no znam koliko ih je popila. U redu?

338
00:29:00,448 --> 00:29:02,691
Jer sam ih sam sipao u bo�icu.

339
00:29:02,992 --> 00:29:08,204
Jedini problem je ako
ih pome�a sa alkoholom.

340
00:29:08,205 --> 00:29:09,996
To je tvoj posao.

341
00:29:11,583 --> 00:29:13,042
Hvala.

342
00:29:16,505 --> 00:29:20,539
O, bo�e. To je od Emilu.
Kako je lepo.

343
00:29:20,717 --> 00:29:22,794
Hej. Prona�ao si ga?

344
00:29:22,887 --> 00:29:24,804
Da, re�ava pitanje garderobe.

345
00:29:24,805 --> 00:29:26,086
Do�i �e kada zavr�i.

346
00:29:27,475 --> 00:29:29,766
Treba da re�i garderobu?

347
00:29:42,990 --> 00:29:44,991
Ve�eras je uzbudljivo ve�e.

348
00:29:44,992 --> 00:29:49,537
Vi ste prvi koji �ete �uti
najbolje izvo�a�e u Teksasu.

349
00:29:49,538 --> 00:29:53,787
Za po�etak, imamo
novajliju, g. Boa Hatona.

350
00:29:58,214 --> 00:29:59,708
Hvala.

351
00:30:00,841 --> 00:30:02,300
Hvala.

352
00:30:04,178 --> 00:30:07,138
Bi�u kratak i sladak.

353
00:30:07,139 --> 00:30:09,797
Zove se "Chances Are".

354
00:30:44,134 --> 00:30:45,676
Ho�e� da ti otvorim jo� neku

355
00:30:45,677 --> 00:30:47,219
ili da ti ih stavim na listu?

356
00:30:47,220 --> 00:30:49,215
Da. �ta je u toj crvenoj?

357
00:30:50,056 --> 00:30:51,219
Pi�e "H. Roberts".

358
00:30:51,308 --> 00:30:55,557
Verovatno je ta poslasti�arnica
�ula da sam ju�e po�ela dijetu.

359
00:30:56,856 --> 00:30:59,977
�ove�e, te�ko je odr�ati odluke.

360
00:31:01,026 --> 00:31:02,437
Ubica Beba

361
00:31:07,783 --> 00:31:09,325
Ko ti je to dao?

362
00:31:09,576 --> 00:31:12,370
Ti si joj ovo dao? - Bilo je sa
ostalim poklonima. �ao mi je.

363
00:31:12,371 --> 00:31:15,539
Ko ti je rekao da joj to
da�? Pozovi obezbe�enje.

364
00:31:15,540 --> 00:31:16,999
Odmah.

365
00:31:18,877 --> 00:31:20,786
Nemam vazduha.

366
00:32:04,381 --> 00:32:05,662
Hvala.

367
00:32:05,758 --> 00:32:07,216
�ta ka�ete, dame i gospodo?

368
00:32:07,217 --> 00:32:10,553
Jo� jedan veliki
aplauz za g. Boa Hatona.

369
00:32:10,554 --> 00:32:14,589
Treba nam obezbe�enje
odmah u glavnoj garderobi.

370
00:32:16,226 --> 00:32:18,394
�ta se de�ava? - Ne
mo�e� da u�e� unutra, Bo.

371
00:32:18,395 --> 00:32:21,220
Niko ne mo�e da u�e, �ove�e.

372
00:32:22,316 --> 00:32:24,693
Hej, Kel. Hej. Ovde Bo. Otvori.

373
00:32:24,694 --> 00:32:27,237
Treba mi D�ejms. - Ovo je
preveliki zalogaj za tebe.

374
00:32:27,238 --> 00:32:28,317
Sa njom je, zar ne?

375
00:32:28,405 --> 00:32:32,617
Koga briga za sve to? Samo
otvori. Hajde da pri�amo.

376
00:32:32,618 --> 00:32:37,038
Mene je briga. Volim
ga, idiote. Be�i odavde!

377
00:32:37,039 --> 00:32:39,457
Be�i odavde, Bo. Ja �u
se pobrinuti za ovo. Idi!

378
00:32:39,458 --> 00:32:41,792
�elim da pru�ite
veliki aplauz u Hjustonu

379
00:32:41,793 --> 00:32:44,628
za biv�u mis Dalasa...
- Du�o, mora� da iza�e� odatle.

380
00:32:44,629 --> 00:32:48,333
...mladu i talentovanu �ajls Stenton.

381
00:33:05,317 --> 00:33:09,150
Ti ljudi misle da sam ubila na�u bebu.

382
00:33:10,155 --> 00:33:13,063
Za�to bi iko to mislio?

383
00:33:13,784 --> 00:33:17,786
Svaki put kada pomislim da je sve
palo u zaborav, ne�to vrati se�anje.

384
00:33:17,787 --> 00:33:22,666
Pa, ne�u da zaboravim Dalas.
To nije ne�to �to se zaboravlja.

385
00:33:25,504 --> 00:33:28,080
A ako bismo ponovo poku�ali?

386
00:33:29,633 --> 00:33:32,385
Kladim se da mogu jo� da zatrudnim.

387
00:33:32,386 --> 00:33:34,425
Keli, saslu�aj me.

388
00:33:36,974 --> 00:33:40,474
Ima� mnogo ljudi koji te �ekaju tamo.

389
00:33:42,896 --> 00:33:47,107
Hajde da obavimo ovo kako
bismo se posle vratili u hotel.

390
00:33:47,108 --> 00:33:50,194
U redu? Onda �emo da ve�eramo.
I uronimo u toplu kadu.

391
00:33:50,195 --> 00:33:52,655
Samo ti i ja. Ne�e� da te fanovi �ekaju.

392
00:33:52,656 --> 00:33:55,867
Hajde da iza�emo odavde...
- Nikada nismo bili samo ti i ja.

393
00:33:55,868 --> 00:33:58,411
Hajde da iza�emo odavde, du�o. - Ne.

394
00:33:58,412 --> 00:33:59,829
Iza�i iz garderobe, Keli. - Nemoj!

395
00:33:59,830 --> 00:34:01,658
Iza�i iz garderobe.
- Nemoj!

396
00:34:05,127 --> 00:34:07,333
O, moj bo�e. Izvini.

397
00:34:07,421 --> 00:34:09,294
D�ejmse. D�ejmse.

398
00:34:09,923 --> 00:34:12,633
Tako mi je �ao. �ao mi je.

399
00:34:12,634 --> 00:34:15,340
Nisam htela to da uradim.

400
00:34:15,428 --> 00:34:18,680
Uradi�u sve �to ho�e�, u redu?

401
00:34:19,057 --> 00:34:20,516
Dobro.

402
00:34:22,728 --> 00:34:25,719
Se�a�e� me se kakva sam bila?

403
00:34:26,732 --> 00:34:27,930
Da.

404
00:34:28,567 --> 00:34:31,439
Idi na binu, raspali ih.

405
00:34:32,488 --> 00:34:35,110
Ho�e� da me poljubi�?

406
00:35:05,896 --> 00:35:07,805
Pazi na stepenik.

407
00:35:12,027 --> 00:35:15,018
Dobro je. Ja �u. Ja �u.

408
00:35:15,488 --> 00:35:17,906
Prva pesma je "Country Strong", zar ne?

409
00:35:17,907 --> 00:35:18,939
Da.

410
00:35:19,034 --> 00:35:21,442
Dobro si?

411
00:36:39,990 --> 00:36:42,575
Sada, dame i gospodo,

412
00:36:42,576 --> 00:36:46,954
zvezda ve�era�njeg koncerta,
dobitnica �est Gremija,

413
00:36:46,955 --> 00:36:52,082
lepotica iz Bristola, na�a
jedinstvena Keli Kenter.

414
00:37:13,106 --> 00:37:16,642
Samo trenutak. �ekajte,
�ekajte, �ekajte.

415
00:37:20,573 --> 00:37:22,364
Izvinite. Samo da...

416
00:37:25,119 --> 00:37:26,992
Puno vam hvala.

417
00:37:33,335 --> 00:37:38,082
Ne mo�ete da shvatite koliko
mi ovo zna�i. Hvala vam.

418
00:37:38,673 --> 00:37:40,298
Volimo te!

419
00:37:51,562 --> 00:37:55,642
Bila sam u garderobi

420
00:37:55,732 --> 00:37:57,441
i gledala sam kroz prozor

421
00:37:57,442 --> 00:38:01,279
i gledala u veliko, vedro nebo,

422
00:38:01,280 --> 00:38:04,115
koje je bilo puno zvezda.

423
00:38:04,116 --> 00:38:05,693
Pomislila sam:

424
00:38:07,786 --> 00:38:12,698
"�ove�e, one �e se
dobro brinuti o tebi."

425
00:38:14,959 --> 00:38:16,288
Znate �ta mislim?

426
00:38:18,046 --> 00:38:20,130
Hajde, du�o, hajde. Nemoj to da radi�.

427
00:38:20,131 --> 00:38:24,546
Nisam nikada �ivela na zvezdi,
ali mi se �ini da bi bilo zabavno.

428
00:38:32,102 --> 00:38:35,271
Hej, �ta ka�ete za Boa?

429
00:38:36,481 --> 00:38:38,390
Zar nije sjajan?

430
00:38:38,483 --> 00:38:41,474
Hajdemo. Hajde, hajde, sviraj!

431
00:38:44,489 --> 00:38:46,981
Hajde, du�o, hajde. Pevaj!

432
00:38:47,659 --> 00:38:50,329
O, �elite da pevam?

433
00:38:58,211 --> 00:39:00,537
I peva�u.

434
00:39:01,131 --> 00:39:02,625
Samo...

435
00:39:03,842 --> 00:39:08,090
Mislim da moram da
sednem. Da li je to u redu?

436
00:39:08,972 --> 00:39:13,766
Mogu li da sednem i
odmorim? I onda �u da pevam.

437
00:39:16,104 --> 00:39:18,561
Volim te! - U redu, Keli!

438
00:39:21,318 --> 00:39:25,068
Sada �u da pevam. Hajde da
pevamo A Fighter, u redu?

439
00:40:50,449 --> 00:40:51,647
Pevaj.

440
00:40:52,618 --> 00:40:54,112
Pevaj, Keli.

441
00:40:54,494 --> 00:40:55,775
Pevaj, du�o.

442
00:41:29,696 --> 00:41:32,823
Ne�emo ni da stignemo do
Dalasa! Koncert �e biti otkazan!

443
00:41:32,824 --> 00:41:35,659
Opusti se. - Hej, gde si bio do �avola?

444
00:41:35,660 --> 00:41:38,495
Gde si bio kada je ona imala
fla�u votke u garderobi?

445
00:41:38,496 --> 00:41:40,664
Na pozornici! - Bio si na pozornici?

446
00:41:40,665 --> 00:41:42,541
Isuse, zar nema� nekog keca u rukavu?

447
00:41:42,542 --> 00:41:46,670
Da, ne izvodi se neko sa
rehabilitacije pre vremena.

448
00:41:46,671 --> 00:41:49,080
Misli� da si neko i ne�to, mali?

449
00:42:04,981 --> 00:42:06,733
Potpi�i nam ovo?

450
00:42:09,277 --> 00:42:13,280
Ljudi su spremni da ti oproste,
ali mora� da im da� ne�to �to �ele.

451
00:42:13,281 --> 00:42:15,157
Zakazao sam hitnu konferenciju za �tampu

452
00:42:15,158 --> 00:42:18,743
i sastanak sa obo�avateljem
u Ostinu. Dete se zove...

453
00:42:18,744 --> 00:42:21,622
Trevis. - Trevis. I on ima...

454
00:42:21,623 --> 00:42:23,867
Leukemiju. - Leukemiju.

455
00:42:24,126 --> 00:42:27,330
Hajde, narode. Vreme je za popravke.

456
00:42:30,173 --> 00:42:31,252
Hvala, D�ejd�ej.

457
00:42:33,051 --> 00:42:34,927
Nadoknadi�emo slede�e nedelje.

458
00:42:34,928 --> 00:42:36,922
Bolje da se dobro sredi.

459
00:42:37,514 --> 00:42:42,142
Ako me prevari� jednom, krivica
je tvoja. Drugi put je ve� moja.

460
00:42:43,561 --> 00:42:45,812
Sranje. Hajde, �ove�e.

461
00:42:45,813 --> 00:42:49,350
Zna� da smo svi budale u ovom poslu.

462
00:43:03,498 --> 00:43:04,909
�ta gleda�?

463
00:43:06,459 --> 00:43:10,577
Niko ne�e da poveruje o trovanju
hranom. Ona je potpuno luda.

464
00:43:10,755 --> 00:43:14,588
Za�to ne u�uti� i ka�e� mi u �ta gleda�?

465
00:43:15,802 --> 00:43:16,916
Nemoj.

466
00:43:21,642 --> 00:43:25,842
"Kada se general Mekartur
vratio na Filipine?"

467
00:43:26,313 --> 00:43:27,973
1946.

468
00:43:29,357 --> 00:43:31,766
"�ta zna�i 'amorous'?"

469
00:43:32,027 --> 00:43:35,018
Biti zaljubljive prirode.

470
00:43:35,196 --> 00:43:37,114
�ta je do �avola ovo?

471
00:43:37,115 --> 00:43:39,616
Pa, kao �ena u ovom poslu,

472
00:43:39,617 --> 00:43:43,118
ljudi su navikli da misle
da sam ja neka neznalica.

473
00:43:43,788 --> 00:43:48,286
I moj izbor za lepoticu ba� i ne poma�e,
tako da moram to da nadoknadim.

474
00:43:48,417 --> 00:43:51,504
Nisi jedini koji misli da sam
ja samo neka glupa lepotica.

475
00:43:51,505 --> 00:43:54,460
Nikad te nisam tako nazvao.

476
00:43:55,467 --> 00:43:56,581
Daj mi to.

477
00:43:56,676 --> 00:44:01,091
Ozbiljan sam. Ko god
koristi te izraze kao ti,

478
00:44:01,681 --> 00:44:04,516
uop�te nije glup.

479
00:44:07,520 --> 00:44:09,813
Za�to ne spavate zajedno ve� jednom?

480
00:44:09,814 --> 00:44:13,268
Obavite to. Isuse. Stvarno.

481
00:44:16,737 --> 00:44:18,611
Ostin GRANICE GRADA

482
00:44:19,448 --> 00:44:21,117
15- ta ulica Teksa�ki
univerzitet - Bulevar MLK

483
00:44:21,118 --> 00:44:22,149
Odli�no se ose�am.

484
00:44:22,661 --> 00:44:25,284
Ose�am se bolje ve� du�e vreme,

485
00:44:25,372 --> 00:44:28,908
osim za vreme incidenta trovanja hranom.

486
00:44:29,501 --> 00:44:34,413
Zapamtite: nikada ne verujte su�i
baru koji je otvoren 24 sata dnevno.

487
00:44:35,173 --> 00:44:37,549
Ali sve je to iza mene sada.

488
00:44:37,550 --> 00:44:42,054
I �elim da ka�em da se jako radujem
da pevam svojim fanovima ovde u Ostinu.

489
00:44:42,055 --> 00:44:43,253
�ta je sa Dalasom?

490
00:44:44,515 --> 00:44:45,546
Dalasom?

491
00:44:45,641 --> 00:44:49,178
Da, poslednji koncert u Dalasu �e
i�i u�ivo na televiziji, zar ne?

492
00:44:51,273 --> 00:44:52,435
Da.

493
00:44:53,733 --> 00:44:57,695
Svi mi znamo moju pri�u u Dalasu,

494
00:44:57,696 --> 00:45:00,568
koja nije tako dobra.

495
00:45:00,824 --> 00:45:04,111
Tako da se jako radujem
da sve to promenim.

496
00:45:04,202 --> 00:45:05,613
Hvala vam.

497
00:45:05,703 --> 00:45:06,948
Keli!

498
00:45:08,247 --> 00:45:09,576
Keli! Keli!

499
00:45:09,832 --> 00:45:10,947
Je l' ovaj?

500
00:45:13,169 --> 00:45:15,629
Mislim da jeste. Izvinite.

501
00:45:15,630 --> 00:45:19,382
Moji roditelji su u�itelji. Nisam navikla
da se kre�em u elegantnim krugovima.

502
00:45:19,383 --> 00:45:20,463
�ajls! - �ajls!

503
00:45:20,677 --> 00:45:23,004
Da? - �ajls, ko je tvoj idol?

504
00:45:23,847 --> 00:45:28,297
Sada sam sa njom na turneji.
I Isus Hrist, naravno.

505
00:45:28,310 --> 00:45:30,968
Keli Kenter i Isus Hrist.

506
00:45:31,146 --> 00:45:33,389
Ti i Isus Hrist. Ko bi to pomislio?

507
00:45:34,857 --> 00:45:37,895
Vole je. - Da, pretpostavljam.

508
00:45:39,654 --> 00:45:41,777
�ta misli� o njoj?

509
00:45:42,198 --> 00:45:43,609
Ne mislim.

510
00:45:46,535 --> 00:45:49,705
Nisi tako dobar la�ov, Bo.

511
00:45:50,040 --> 00:45:53,327
Hej, ho�emo li u zezanje danas?

512
00:45:54,044 --> 00:45:55,752
Da. - Da?

513
00:45:55,837 --> 00:45:57,421
Pa, �ta bismo mogli da radimo?

514
00:45:57,422 --> 00:46:01,540
Ukrademo kola, svu�emo se i
idemo na plivanje, obrijemo glave?

515
00:46:03,970 --> 00:46:07,723
Hej, hajdemo. Idemo odavde
malo da se provedemo.

516
00:46:07,724 --> 00:46:09,134
Hajde. - U redu.

517
00:46:12,603 --> 00:46:13,884
Pa, �ta misli�?

518
00:46:13,980 --> 00:46:17,895
Mislim da sam Keli
Kenter i da kr�im zakon!

519
00:46:18,109 --> 00:46:20,569
Daj mi jo�! Da! Hajde!

520
00:46:20,570 --> 00:46:21,779
Izbaci to! Daj mi jo�!

521
00:46:21,780 --> 00:46:25,731
To! Imam �est Gremija i
sedam platinskih albuma!

522
00:46:26,660 --> 00:46:28,903
I svi znaju ko sam ja!

523
00:46:29,954 --> 00:46:32,161
I? Hajde, �ta jo�?

524
00:46:32,248 --> 00:46:36,912
I imam najbolji prokleti
brak u svetu kantri muzike!

525
00:47:11,495 --> 00:47:13,955
Da, dobra je, D�ejmse.

526
00:47:13,956 --> 00:47:17,792
Hajde da pri�amo o slede�oj turneji.
Mogla bi da bude dobar dodatak.

527
00:47:17,793 --> 00:47:18,956
Bolje da po�uri�.

528
00:47:19,044 --> 00:47:21,040
�ta ka�e� na ovu nedelju? - U redu.

529
00:47:21,339 --> 00:47:25,926
�uj, �ao mi je zbog Keli.
Svi smo se molili za nju.

530
00:47:25,927 --> 00:47:30,430
Hvala, Bobe, ali ona je dobro.
Jedva �eka slede�i koncert.

531
00:47:30,431 --> 00:47:33,433
Svi�aju joj se i pesme
koje si poslao. - Stvarno?

532
00:47:33,434 --> 00:47:37,145
Da. Posebno Coming Home. Misli
da mo�e da joj bude slede�i singl.

533
00:47:37,146 --> 00:47:40,065
Odli�no bi ju je otpevala.

534
00:47:40,066 --> 00:47:44,266
Ona devoj�ica tamo �e da peva
tu pesmu. �ujemo se kasnije.

535
00:47:55,707 --> 00:47:56,987
�ta?

536
00:47:59,502 --> 00:48:02,208
Mo�da bi trebalo da prekinemo ovo.

537
00:48:05,299 --> 00:48:08,290
Ti si udata, Keli, zna�?

538
00:48:08,302 --> 00:48:11,293
Pa, uvek sam bila udata.

539
00:48:13,224 --> 00:48:15,475
Da, ali posle onog danas, mislio sam

540
00:48:15,476 --> 00:48:19,927
da ja mo�da i nisam najbolja
stvar za tebe u tvom �ivotu.

541
00:48:23,193 --> 00:48:25,102
�eleo bih to, ali...

542
00:48:28,364 --> 00:48:29,775
Ja se samo

543
00:48:30,617 --> 00:48:33,690
trudim da uradim ono
�to je najbolje za tebe.

544
00:48:34,620 --> 00:48:36,163
Otkad?

545
00:48:44,839 --> 00:48:47,830
Puno mi se svi�a�, Bo.

546
00:48:48,842 --> 00:48:54,005
Ali ponekad nema� pojma
kako treba pri�ati sa �enama.

547
00:49:10,239 --> 00:49:11,402
Hej.

548
00:49:11,741 --> 00:49:15,241
Treba li ti dru�tvo? - Ne, ne ba�.

549
00:49:15,953 --> 00:49:17,032
U redu.

550
00:49:18,872 --> 00:49:22,707
Samo sam htela da ti
poka�em moje stihove.

551
00:49:30,468 --> 00:49:31,927
Gde si bila?

552
00:49:33,012 --> 00:49:34,554
Bila sam sa Boom.

553
00:49:35,014 --> 00:49:37,388
Za�to si umotana u pe�kir?

554
00:49:38,476 --> 00:49:43,388
Bili smo napolju i isprljala sam
se pa sam morala da se istu�iram.

555
00:49:44,523 --> 00:49:47,265
Pa, to mi zvu�i zabavno.

556
00:49:49,154 --> 00:49:50,434
Bilo je.

557
00:49:57,620 --> 00:50:01,074
Ho�e� da ti pomognem? - Ne, ja �u.

558
00:50:14,512 --> 00:50:17,681
Ho�e� da me pusti� da u�em ili ne?

559
00:50:21,519 --> 00:50:24,593
Ti sam pi�e� sve svoje stihove?

560
00:50:25,148 --> 00:50:27,854
�ta je ovo, zar sam u kvizu?

561
00:50:27,859 --> 00:50:29,985
Kako to da jo� nema� re�i za refren?

562
00:50:29,986 --> 00:50:32,487
Jer ih jo� nisam smislio.

563
00:50:32,488 --> 00:50:35,147
Mogla bih da ti ih napi�em.

564
00:50:35,533 --> 00:50:37,033
Ovo nije Mad Libs, �ajls.

565
00:50:37,034 --> 00:50:40,452
Ne mo�e� samo da popuni� prazninu
imenicom koju vole Amerikanci.

566
00:50:41,539 --> 00:50:45,166
Pa, mogla bih da napi�em
dobre stihove ako to ho�u.

567
00:50:45,167 --> 00:50:49,997
Mo�da me jo� niko nije inspirisao.
Da li ti je to ikada palo na pamet?

568
00:50:50,173 --> 00:50:53,543
Ne treba mi da pevam
o Achy Breaky Heartu.

569
00:50:53,551 --> 00:50:56,838
"Give In To Me"? Tako se zove?

570
00:50:58,848 --> 00:51:02,517
Svi�a mi se naslov. - Dobro.
Nemoj da ga upropasti�.

571
00:51:02,518 --> 00:51:06,479
O, moj bo�e. Na programu
je izbor za mis Amerike.

572
00:51:06,480 --> 00:51:09,107
Kako bih volela
da pobedi mis Oklahome.

573
00:51:09,108 --> 00:51:12,692
Ima najbolje telo, tako
dobro izvodi ta�ku sa trakom.

574
00:51:12,945 --> 00:51:15,023
Mislim da mi treba pi�e.

575
00:51:19,411 --> 00:51:22,746
Ho�e� i ti jedno? - Samo malo.

576
00:51:25,416 --> 00:51:29,617
Kako bih promenio svet
kada bih nosio ovu krunu?

577
00:51:30,922 --> 00:51:35,751
Po�eo bih da pu�tam kantri muziku
na internacionalnim letovima.

578
00:51:35,760 --> 00:51:40,672
Onda bih promenio himnu u
pesmu Merla Hegarda Mama Tried.

579
00:51:42,099 --> 00:51:45,143
Ovako se pobe�uje na izboru za mis.

580
00:51:45,144 --> 00:51:46,768
O, hajde da vidimo.

581
00:51:49,232 --> 00:51:52,693
"Hvala vam, dame i
gospodo, cenjene sudije."

582
00:51:52,694 --> 00:51:54,603
To je tako sranje.

583
00:51:55,697 --> 00:51:58,448
Onda im se nasmejem jednim
od mojih sedam osmeha.

584
00:51:58,449 --> 00:52:02,152
Stvarno, da ih vidimo. - Pa,
ovo je za kupa�i kostim.

585
00:52:05,164 --> 00:52:07,073
I onda za intervju.

586
00:52:08,209 --> 00:52:09,869
Taj mi se svi�a.

587
00:52:09,960 --> 00:52:11,954
Za formalno odevanje.

588
00:52:13,756 --> 00:52:16,382
Koji je osmeh za pijana ko letva?

589
00:52:16,383 --> 00:52:18,292
Mislim da si pijan.

590
00:52:19,137 --> 00:52:22,210
Zna�, mislim da treba da se
takmi�imo u kupa�im kostimima.

591
00:52:22,473 --> 00:52:24,549
Nemam kupa�i kostim.

592
00:52:24,642 --> 00:52:27,602
Pa, ima� brus i ga�ice, zar ne?

593
00:52:27,603 --> 00:52:28,683
Da.

594
00:52:28,771 --> 00:52:31,180
Da, to je ista stvar.

595
00:52:31,607 --> 00:52:35,393
Da, uradi�u to. Evo
idemo. Ti protiv mene.

596
00:52:36,570 --> 00:52:38,480
Bo, �ta to radi�?

597
00:52:38,572 --> 00:52:41,574
Nemoj da te ovo pla�i, �ajls.

598
00:52:41,575 --> 00:52:44,827
Video sam gomilu �ena u
kupa�im kostimima i ranije.

599
00:52:44,828 --> 00:52:48,199
Obla�im moj da bismo bili jednaki.

600
00:52:49,918 --> 00:52:51,412
Na tebe je red.

601
00:52:53,796 --> 00:52:55,207
Dobro.

602
00:52:58,468 --> 00:52:59,796
Ali bez slikanja.

603
00:53:01,262 --> 00:53:04,134
Mo�da �u da budem mis
Amerike jednog dana.

604
00:53:16,985 --> 00:53:19,109
Pa, �ta �emo sada?

605
00:53:19,739 --> 00:53:22,777
Da pravimo dvorac od
peska ili tome sli�no?

606
00:53:28,456 --> 00:53:31,458
O, bo�e. To mora da je D�ejms.

607
00:53:31,459 --> 00:53:33,460
�ta �e on ovde do
�avola? - Obuci pantalone.

608
00:53:33,461 --> 00:53:35,628
Pa, ne mora� ba� da otvori�.

609
00:53:35,629 --> 00:53:37,124
Zna� da moram.

610
00:53:37,214 --> 00:53:39,790
Obuci pantalone. Po�uri.

611
00:53:44,930 --> 00:53:47,138
Zdravo, D�ejmse. - Hej.

612
00:53:47,808 --> 00:53:50,477
Samo sam pokazivala
Bou moj takmi�arski hod.

613
00:53:50,478 --> 00:53:53,063
I on odlazi. Je l' tako, Bo? Odlazi�?

614
00:53:53,064 --> 00:53:56,684
Da. - Pa, to je ne�to
�to bih voleo da vidim.

615
00:53:58,694 --> 00:54:01,068
Je l' si to na�minkan?

616
00:54:02,156 --> 00:54:04,195
Ba� slatko, Bo.

617
00:54:09,496 --> 00:54:11,989
U novinama te zovu
slede�a Keri Andervud.

618
00:54:12,249 --> 00:54:13,412
Stvarno? - Da.

619
00:54:13,500 --> 00:54:16,502
Na listi si: "Najboljih deset
kantri umetnika koje treba �uti."

620
00:54:16,503 --> 00:54:18,714
Da li je i Bo na listi? - Da.

621
00:54:18,715 --> 00:54:22,215
"Slede�i Tauns Ven Zent". Ko je to?

622
00:54:22,635 --> 00:54:25,756
Bio je peva�- kompozitor.
- Bio je poznat?

623
00:54:26,305 --> 00:54:30,933
U nekim krugovima, ali nije
bio ni blizu Keri Andervud.

624
00:54:36,232 --> 00:54:39,859
Kako si znao? Kako si
znao da imam to u sebi?

625
00:54:39,860 --> 00:54:43,613
Samo sam te jednom pogledao,
srce. Tvoj talenat se jasno video.

626
00:54:43,614 --> 00:54:46,320
Mnogi ga ne prime�uju.

627
00:54:47,159 --> 00:54:51,989
Da, pa za�ali�e to. Obe�avam ti.

628
00:54:59,213 --> 00:55:01,381
Pa, mora� da smisli� neku
drugu �vaku za zavo�enje.

629
00:55:01,382 --> 00:55:02,413
Zdravo, Bo.

630
00:55:04,552 --> 00:55:08,670
Lepo si se provela sino�? - Da. Naravno.

631
00:55:08,931 --> 00:55:10,758
Da, to je dobro.

632
00:55:12,476 --> 00:55:16,229
Zavr�ila sam tvoje stihove. Evo ih.

633
00:55:16,230 --> 00:55:18,688
Bo�e, kako si na�la vreme?

634
00:55:19,233 --> 00:55:21,441
Bolje �uti, Bo Hatone.

635
00:55:23,696 --> 00:55:26,364
�ajls, pri�ao sam sa
momcima ovde o onoj godini

636
00:55:26,365 --> 00:55:29,284
kada se Mekartur vratio na Filipine.

637
00:55:29,285 --> 00:55:32,904
Niko nije mogao da se seti
kada je to bilo. Kada je bilo?

638
00:55:34,415 --> 00:55:36,954
Ti me to ismejava�, Bo?

639
00:55:37,751 --> 00:55:41,537
Pa, ne znam. �ek da proverim karticu.

640
00:55:44,925 --> 00:55:46,300
Da, ismejavam te.

641
00:55:50,223 --> 00:55:52,003
Ba� si seronja, �ove�e.

642
00:56:21,170 --> 00:56:23,626
�ta radi� ovde?

643
00:56:23,714 --> 00:56:25,757
Ne bi trebalo da si ovde. - Da, pa,

644
00:56:25,758 --> 00:56:28,760
samo sam potra�ila najgori
lokal u gradu i na�la te, Bo.

645
00:56:28,761 --> 00:56:31,334
Lako te je razumeti.

646
00:56:33,641 --> 00:56:36,768
Mislio sam da ne �eli� da
ima� vi�e ni�ta sa mnom.

647
00:56:36,769 --> 00:56:38,845
�elim primirje.

648
00:56:39,396 --> 00:56:43,441
Imam iznena�enje za tebe.
Hajde, Vini nas �eka napolju.

649
00:56:43,442 --> 00:56:44,936
Hajde!

650
00:56:45,027 --> 00:56:46,106
Ozbiljno?

651
00:56:46,194 --> 00:56:48,697
Da. Mora� da nau�i� da se
snalazi� u studiju za snimanje.

652
00:56:48,698 --> 00:56:53,527
Posle Dalasa, tvoji fanovi
�e �eleti da kupe ne�to.

653
00:57:04,129 --> 00:57:05,588
�ta se de�ava?

654
00:57:07,883 --> 00:57:09,759
�ta radi� ovde, Keli?

655
00:57:09,760 --> 00:57:11,254
To je moja pesma.

656
00:57:11,345 --> 00:57:14,597
Znam da ti se svidela ova pesma,
du�o, ali je Bob poslao i neke druge

657
00:57:14,598 --> 00:57:18,099
koje su mnogo bolje i prikladnije
za tebe. Puno su mi se svidele.

658
00:57:18,519 --> 00:57:20,896
Ova pesma je bila
suvi�e, ne znam da opi�em.

659
00:57:20,897 --> 00:57:23,106
Bila je suvi�e... - Suvi�e �ta?

660
00:57:23,107 --> 00:57:26,015
Suvi�e dobra? Suvi�e mladala�ka? �ta?

661
00:57:26,193 --> 00:57:27,569
Nije bila za tebe.

662
00:57:29,113 --> 00:57:30,192
Razumem.

663
00:57:30,656 --> 00:57:33,574
Ne mo�e� da o�ekuje� maksimalnu
popularnost kada si se onako ponela.

664
00:57:33,575 --> 00:57:38,287
Veruj mi, bio si kristalno jasan
da ja vi�e nisam ni�ija miljenica.

665
00:57:38,497 --> 00:57:40,954
Keli, slu�aj. - Pusti me!

666
00:58:05,649 --> 00:58:06,728
Hej.

667
00:58:07,443 --> 00:58:10,350
Ostavi me na miru, D�ejmse.

668
00:58:10,654 --> 00:58:14,238
Kel, neko ovde �eli da te vidi, u redu?

669
00:58:14,449 --> 00:58:15,908
Ko?

670
00:58:15,992 --> 00:58:17,535
Pogledaj.

671
00:58:24,960 --> 00:58:27,667
Pita za tebe ceo dan.

672
00:58:28,756 --> 00:58:30,298
Loreta Lin.

673
00:58:31,300 --> 00:58:33,958
Ja sam zauzet danas i...

674
00:58:36,930 --> 00:58:41,225
Pomislio sam da mo�e� da je vrati�
u hotel i da se pobrine� za nju.

675
00:58:41,226 --> 00:58:44,687
Samo poku�ava� da me oraspolo�i�.

676
00:58:44,688 --> 00:58:49,192
Moram kod Stenlija popodne i
ne mogu da je povedem sa sobom.

677
00:58:49,193 --> 00:58:51,186
Ne bi to dopustili.

678
00:58:51,279 --> 00:58:53,070
Zna�? Pa...

679
00:58:55,157 --> 00:58:57,695
Pomoglo bi.

680
00:59:09,046 --> 00:59:12,001
O, moj bo�e, D�ejmse.

681
00:59:13,925 --> 00:59:18,294
Tako je mala. - Da, jeste, zar ne?

682
00:59:20,141 --> 00:59:22,217
I brzo ogladni.

683
00:59:23,227 --> 00:59:26,099
Pa, trebalo bi da iza�e� napolje.

684
00:59:26,981 --> 00:59:28,605
Dobro.

685
00:59:31,944 --> 00:59:33,355
U redu.

686
00:59:59,680 --> 01:00:02,801
Mora da misli� da ba�
i nisam neki �ovek.

687
01:00:03,434 --> 01:00:05,476
Nikada to nisam rekao.

688
01:00:07,938 --> 01:00:11,107
Ne igram ba� uvek po njenom, zna�?

689
01:00:11,817 --> 01:00:13,275
Znam.

690
01:00:15,237 --> 01:00:18,063
Nekada je bila jako sna�na.

691
01:00:20,951 --> 01:00:22,861
�ta joj se desilo?

692
01:00:24,997 --> 01:00:26,491
Ne znam.

693
01:00:28,208 --> 01:00:30,701
Bila je veoma odlu�na.

694
01:00:32,129 --> 01:00:35,506
Jedino je htela da bude na pozornici.

695
01:00:35,507 --> 01:00:36,966
To je bilo sve.

696
01:00:41,888 --> 01:00:45,508
Ne znam kako je postala tako krhka.

697
01:00:46,476 --> 01:00:48,728
Mo�da je zavr�ila karijeru.

698
01:00:48,729 --> 01:00:52,183
Ne. Ne, ne mogu da
dopustim da ovako zavr�i.

699
01:00:54,026 --> 01:00:57,313
Pa, hajde da je odmah zaustavimo.

700
01:00:57,947 --> 01:00:59,197
Pre nego �to postane jo� gore.

701
01:00:59,198 --> 01:01:00,490
Ne. - Da okrenemo autobus

702
01:01:00,491 --> 01:01:01,657
i vratimo je na rehabilitaciju.

703
01:01:01,658 --> 01:01:04,702
Mo�e da joj bude bolje.
Da postane sna�nija.

704
01:01:04,703 --> 01:01:07,246
Obojica znamo da joj ne�e biti bolje.

705
01:01:07,247 --> 01:01:09,656
Samo pri�a� kao njen sponzor.

706
01:01:12,002 --> 01:01:15,289
Obojica znamo da joj ja
nikada nisam bio sponzor.

707
01:01:41,907 --> 01:01:45,407
Gde je Kel? - Rekla mi
je da je oti�la po tebe.

708
01:02:08,683 --> 01:02:10,308
Napred, devojko!

709
01:02:12,395 --> 01:02:15,230
Keli, hajde. Hajde, vreme je da idemo.

710
01:02:15,231 --> 01:02:17,770
Bo! Bo! - Si�i.

711
01:02:19,153 --> 01:02:21,738
Hej! Pustite je, momci.

712
01:02:21,739 --> 01:02:23,649
Samo smo se zabavljali. - Prestani!

713
01:02:24,783 --> 01:02:25,898
Samo me saslu�aj.

714
01:02:25,993 --> 01:02:28,536
Kako se usu�uje�? - Ba� me briga!

715
01:02:28,537 --> 01:02:32,498
Mo�e� li da do�e� odmah, �ajls?
Lokal se zove Mis Kiti u 38. ulici.

716
01:02:32,499 --> 01:02:35,293
Kako se usu�uje�? Ti
ljudi su moji prijatelji!

717
01:02:35,294 --> 01:02:37,086
Jer mi treba tvoja
pomo�. - Do�ao si ovde

718
01:02:37,087 --> 01:02:38,421
i isterao me iz bara. - Ba� me briga.

719
01:02:38,422 --> 01:02:41,080
Uzmi taksi i do�i na sporedni
izlaz. - Misli� da si neko?

720
01:03:14,666 --> 01:03:17,836
Ti si samo ne�ija �erka, zar ne?

721
01:03:18,963 --> 01:03:22,132
Da, pretpostavljam da jesam.

722
01:03:23,509 --> 01:03:25,335
�ija si ti �erka?

723
01:03:26,804 --> 01:03:31,135
Zove se Sendi. Ja sam Sendina �erka.

724
01:03:31,808 --> 01:03:35,519
Mora da te je dobro sredila kao malu.

725
01:03:35,520 --> 01:03:37,560
Da, gospo�o, jeste.

726
01:03:37,939 --> 01:03:39,766
Ne zovi me tako.

727
01:03:40,650 --> 01:03:41,895
Izvini.

728
01:03:45,530 --> 01:03:48,486
Oduvek sam �elela �erku.

729
01:03:48,659 --> 01:03:50,319
Stvarno?

730
01:03:52,579 --> 01:03:54,906
I ima�u je jednog dana.

731
01:03:57,584 --> 01:04:02,212
Ima�u �erku i sve �u da joj pru�im.

732
01:04:03,507 --> 01:04:06,498
Re�i �u joj da je pametna.

733
01:04:09,429 --> 01:04:13,263
I pusti�u je da vozi
kada kod to bude htela.

734
01:04:15,185 --> 01:04:18,605
l dopusti�u joj da probu�i u�i.

735
01:04:18,606 --> 01:04:19,768
Ho�u.

736
01:04:22,276 --> 01:04:25,267
Ja sam probu�ila u�i kada
sam imala �est godina.

737
01:04:25,821 --> 01:04:29,654
Videla sam te prelepe
dijamantske zvezde.

738
01:04:30,492 --> 01:04:35,239
Ubedila sam sebe da su dijamanti, ali
sam sigurna da su bili samo cirkoni.

739
01:04:36,873 --> 01:04:39,792
Moja mama je rekla da moram
da nosim prvo probne min�u�e

740
01:04:39,793 --> 01:04:43,295
a to su bile samo
dosadne zlatne loptice.

741
01:04:43,296 --> 01:04:46,417
Zna�, samo obi�ne loptice.

742
01:04:47,885 --> 01:04:51,554
Rekla mi je da mogu da ih zamenim ako
budem dovoljno odgovorna da ih �istim,

743
01:04:51,555 --> 01:04:53,882
ali mi nikada nije dopustila.

744
01:04:54,475 --> 01:04:59,601
Pa, �ini se da su bile veoma
lepe. - Da, bile su veoma lepe.

745
01:05:02,190 --> 01:05:06,443
Mislim da mo�e� da ima�
super karijeru ako je �eli�.

746
01:05:06,444 --> 01:05:07,820
�elim je.

747
01:05:09,614 --> 01:05:11,773
Znam da �eli�.

748
01:05:13,952 --> 01:05:17,287
Budi dobra prema Bou, u redu?

749
01:05:20,668 --> 01:05:22,909
Misli da je opasan.

750
01:05:24,046 --> 01:05:28,045
Ali nijedan mu�karac nije
bio tako ne�an prema meni.

751
01:05:30,594 --> 01:05:33,252
On je jedan od dobrih.

752
01:05:34,431 --> 01:05:37,386
Jedan od retkih dobrih.

753
01:05:38,393 --> 01:05:41,182
Da li ovo zna�i da smo prijateljice?

754
01:05:46,401 --> 01:05:48,145
Ne, srce.

755
01:05:51,907 --> 01:05:54,030
Ni�ta ovo ne zna�i.

756
01:06:08,965 --> 01:06:12,334
Keli! Keli! Keli!

757
01:06:16,598 --> 01:06:19,172
Gde ste svi vi bili?

758
01:06:23,689 --> 01:06:24,887
Hej! Hej!

759
01:06:24,982 --> 01:06:27,692
Saberi se! Hajde! Kontroli�i se!

760
01:06:27,693 --> 01:06:30,232
Ostavi je na miru, D�ejmse. Bolesna je.

761
01:06:37,494 --> 01:06:39,154
D�ejd�ej, dobro je.

762
01:06:39,245 --> 01:06:41,955
Malo je bolesna.
- Gotova je. Zavr�ili smo.

763
01:06:41,956 --> 01:06:44,708
Sponzori su se povukli.
Predstava je zavr�ena.

764
01:06:44,709 --> 01:06:47,003
D�ejd�ej, �uj. Mo�e� to da popravi�.

765
01:06:47,004 --> 01:06:49,005
Zna� ih dobro. Veruju ti.

766
01:06:49,006 --> 01:06:51,174
Znamo se odavno. - Upravo
sam izgubio �etvrt miliona

767
01:06:51,175 --> 01:06:54,302
na refundiranje ulaznica. Verovatno
nisam taj kojem �eli� da tra�i� uslugu.

768
01:06:54,303 --> 01:06:56,095
Hajde. Nije sve u parama!

769
01:06:56,096 --> 01:06:59,390
Ne mogu da verujem da smo
poverovali u ovo sranje.

770
01:06:59,391 --> 01:07:02,596
Moramo da imamo Dalas. - Gotova je.

771
01:07:14,322 --> 01:07:16,861
Kako ste svi ve�eras?

772
01:07:18,660 --> 01:07:21,037
Hvala vam puno �to ste �ekali.

773
01:07:21,038 --> 01:07:24,040
Imam posebno iznena�enje za vas.

774
01:07:24,041 --> 01:07:25,998
To je nova pesma

775
01:07:26,084 --> 01:07:29,545
i potrebna mi je moja
prijateljica, �ajls Stenton,

776
01:07:29,546 --> 01:07:31,630
da do�e i otpeva ovo sa mnom.

777
01:07:31,631 --> 01:07:32,794
Ne.

778
01:07:33,592 --> 01:07:36,093
Ona je veoma talentovana
kompozitorka i ovo je njena pesma.

779
01:07:36,094 --> 01:07:38,800
Pozdravite na bini, g�icu �ajls Stenton.

780
01:07:40,390 --> 01:07:42,014
Hajde.

781
01:07:44,310 --> 01:07:46,521
�ta to do �avola radi�?

782
01:07:46,522 --> 01:07:48,431
Zdravo, svima.

783
01:07:48,524 --> 01:07:53,816
Prvi put je pevamo, tako da vas
molim da budete dobri prema nama.

784
01:08:32,692 --> 01:08:34,693
Izvori mi ka�u da je u pitanju alkohol.

785
01:08:34,694 --> 01:08:36,278
Ne znam ni�ta o tome.

786
01:08:36,279 --> 01:08:39,281
Hiljade ljudi su skupo
platili da vide Keli ve�eras

787
01:08:39,282 --> 01:08:41,617
i odlaze razo�arani. �ta ka�e� na to?

788
01:08:41,618 --> 01:08:44,157
Ka�em da o�ekujem malo vi�e odanosti.

789
01:08:55,257 --> 01:08:56,371
Keli?

790
01:08:58,927 --> 01:09:01,220
Odlazi, Bo. - Odlazi odavde, de�ko!

791
01:09:01,221 --> 01:09:02,888
�ta si to do �avola rekao?

792
01:09:02,889 --> 01:09:05,631
Ona ti nije �ena! - Da, nije ni tvoja!

793
01:09:05,767 --> 01:09:09,470
Odlazi odavde, prokleti seronjo!

794
01:09:10,813 --> 01:09:14,018
Misli� da si opasan? - Obuci se, Keli.

795
01:09:14,442 --> 01:09:16,778
Ti si jedino dovoljno
dobar za mene, zar ne?

796
01:09:16,779 --> 01:09:19,520
Ne, ali sam mnogo bolji od tog seronje.

797
01:09:19,990 --> 01:09:22,074
Nisi uop�te bolji od njega.

798
01:09:22,075 --> 01:09:24,618
Misli� da mu je stalo do tebe?

799
01:09:24,619 --> 01:09:27,246
Misli� da je tebi stalo do mene?

800
01:09:27,247 --> 01:09:29,665
Kucao si na moja vrata
svakog prokletog dana!

801
01:09:29,666 --> 01:09:32,584
Da ti je bilo stalo do
mene, ostavio bi me na miru!

802
01:09:32,585 --> 01:09:35,161
Ovde sam za tebe, ali ti
si glupa da to shvati�.

803
01:09:35,255 --> 01:09:37,506
Ho�e� samo ono �to mo�e�.
- Daj mi fla�u, Keli.

804
01:09:37,507 --> 01:09:38,715
Daj mi je! - Dosta je bilo.

805
01:09:38,716 --> 01:09:40,092
Daj mi je! - Daj je!

806
01:09:43,596 --> 01:09:45,672
Za�to si to uradio?

807
01:09:59,779 --> 01:10:01,736
Umorna sam.

808
01:10:01,823 --> 01:10:04,648
Hajde da te stavim u krevet.

809
01:10:28,850 --> 01:10:30,475
Izvini.

810
01:10:33,938 --> 01:10:35,101
Pivo.

811
01:11:22,320 --> 01:11:25,823
Otkaza�e Dalas, zar ne? Ona je luda.

812
01:11:25,824 --> 01:11:29,740
Nije luda. Ona je jedina
iskrena osoba ovde.

813
01:11:33,039 --> 01:11:35,330
Za�to si ovde, �ajls?

814
01:11:37,168 --> 01:11:39,753
Ne znam. - Umoran sam.

815
01:11:39,754 --> 01:11:42,745
�ekaj! - �ta da �ekam?

816
01:11:42,799 --> 01:11:44,791
Ho�e� da u�e�?

817
01:11:45,134 --> 01:11:46,250
Prestani.

818
01:11:46,345 --> 01:11:49,252
Dobro. - �ekaj! Nemoj...

819
01:11:51,349 --> 01:11:53,893
Nemoj da me natera� da to ka�em.

820
01:11:53,894 --> 01:11:55,304
�ta da ka�e�?

821
01:11:56,980 --> 01:11:59,056
Vrlo si grub sada.

822
01:11:59,691 --> 01:12:01,399
Ka�i mi �ta ho�e�.

823
01:12:06,906 --> 01:12:08,234
Ni�ta.

824
01:13:45,922 --> 01:13:47,465
Gde ide�?

825
01:13:48,008 --> 01:13:51,468
Na�li su kutiju Lorete Lin u lokalu.

826
01:13:51,469 --> 01:13:53,929
Hteli su da je bace sa sme�em.

827
01:13:53,930 --> 01:13:58,380
Da�u je nekom ko mo�e
da se brine o njoj.

828
01:13:59,561 --> 01:14:03,730
Mislila sam da imamo
onaj susret danas u podne.

829
01:14:03,731 --> 01:14:07,149
To vi�e nije va�no.
Ne mora� to da radi�.

830
01:14:08,694 --> 01:14:12,447
Hej, pri�ala sam sa D�ejd�ejem.
Dopusti�e da nastupam u Dalasu.

831
01:14:12,448 --> 01:14:14,857
Ne mogu da zamislim za�to.

832
01:14:21,333 --> 01:14:24,833
�ta ako ti ka�em da nikada
nisam bila mis Dalasa?

833
01:14:26,254 --> 01:14:29,755
Verovatno bi mi se jo�
vi�e svi�ala. Jesi li bila?

834
01:14:34,345 --> 01:14:35,674
Skoro da jesam.

835
01:14:36,681 --> 01:14:38,341
�ta se desilo?

836
01:14:41,185 --> 01:14:42,513
Savladala me trema.

837
01:14:44,063 --> 01:14:45,606
Kao uvek.

838
01:14:50,528 --> 01:14:54,490
Pitali su me koji je moj
stav o globalnom zagrevanju,

839
01:14:54,491 --> 01:14:58,327
a ja sam samo imala u glavi
planetu u velikom, starom d�emperu

840
01:14:58,328 --> 01:15:00,986
koji mi je baka nekada plela.

841
01:15:02,749 --> 01:15:06,333
Siguran sam da bi u njemu
svetu bilo lepo i toplo.

842
01:15:12,383 --> 01:15:14,377
I dalje ti se svi�am?

843
01:15:15,344 --> 01:15:17,588
I dalje mi se svi�a�.

844
01:15:18,056 --> 01:15:22,055
Ozbiljna sam, Bo. - I
dalje mi se svi�a�.

845
01:15:23,395 --> 01:15:25,934
Ali nisam ono �to izgleda da jesam.

846
01:15:26,439 --> 01:15:29,608
Pa, mo�da je to ono �to mi se svi�a.

847
01:15:30,151 --> 01:15:33,059
Jesi li ikada to pomislila? - Ne.

848
01:15:35,781 --> 01:15:41,524
Mo�da si zbog toga druga�ija
od svih ostalih lepotica.

849
01:15:47,961 --> 01:15:51,213
Samo �emo vam oduzeti
par minuta, g�o Kenter?

850
01:15:51,214 --> 01:15:53,924
Samo se slikajte par puta
sa de�akom i slobodni ste.

851
01:15:53,925 --> 01:15:56,385
U redu. - Tamo je dole.

852
01:15:56,386 --> 01:16:00,136
Ho�e� li kafu? - Ne, dobro sam. Hvala.

853
01:16:01,265 --> 01:16:02,463
Zdravo.

854
01:16:03,684 --> 01:16:07,562
Puno vam hvala �to ste
do�li. To nam puno zna�i.

855
01:16:07,563 --> 01:16:11,316
Nema na �emu. Hvala vama. Ko je...

856
01:16:11,317 --> 01:16:13,401
Da li je ono Trevis? - Tamo je.

857
01:16:13,402 --> 01:16:14,647
Dobro.

858
01:16:20,994 --> 01:16:22,239
Zdravo. - Zdravo.

859
01:16:22,328 --> 01:16:23,953
Ti si Trevis? - Da.

860
01:16:24,038 --> 01:16:25,831
Mogu li da sednem? - Mo�e�.

861
01:16:25,832 --> 01:16:27,659
Dobro.

862
01:16:29,002 --> 01:16:31,078
Zdravo. - Zdravo.

863
01:16:31,170 --> 01:16:33,829
Ovo je tvoj razred? - Da.

864
01:16:34,257 --> 01:16:36,258
Da li se zabavlja� ovde? - Da.

865
01:16:36,259 --> 01:16:37,539
Stvarno?

866
01:16:38,344 --> 01:16:42,430
To je dobro. Hvala �to si
me pozvao. - Nema na �emu.

867
01:16:42,431 --> 01:16:44,390
Ka�i joj koliko ti se
svi�a njena muzika, Trevise.

868
01:16:44,391 --> 01:16:46,060
Ho�e� li ne�to da mi otpeva�?

869
01:16:46,061 --> 01:16:50,558
�ta? Ho�u li ne�to da ti otpevam?

870
01:16:51,524 --> 01:16:54,443
Ne, ne morate. - Da, ho�u.

871
01:16:54,444 --> 01:16:57,517
Ho�u. Zato sam dovela momke.

872
01:16:58,197 --> 01:17:00,024
U�ite, momci.

873
01:17:02,243 --> 01:17:06,371
Imam samo mali problem,
napisala sam novu pesmu

874
01:17:06,372 --> 01:17:10,039
i nisam sigurna da li
je dobra, tako da...

875
01:17:10,584 --> 01:17:11,913
Hvala.

876
01:17:12,002 --> 01:17:15,881
Nadala sam se da �u da ti je otpevam
a ti mi ka�i �ta misli�, u redu?

877
01:17:15,882 --> 01:17:17,045
Va�i.

878
01:17:17,133 --> 01:17:18,675
Zove se Travis.

879
01:17:20,261 --> 01:17:22,171
I ovako ide.

880
01:18:02,887 --> 01:18:04,971
�ta misli�? - Je l' gotova?

881
01:18:04,972 --> 01:18:07,428
Trevise. �ao mi je.

882
01:18:08,434 --> 01:18:11,888
Da li je... Ne. Ne, nije, zar ne? Nije.

883
01:18:12,062 --> 01:18:15,480
Imamo i drugi deo. Zar ne, momci?

884
01:18:15,775 --> 01:18:19,559
I ide ovako...

885
01:18:56,899 --> 01:18:58,942
�ta ka�e�? Ho�e� stvarno
da ple�e� sa mnom?

886
01:18:58,943 --> 01:19:01,185
Ho�e�? O, bo�e.

887
01:19:01,279 --> 01:19:05,278
Hajde, momci, nastavite
svirku. Ovo je moj sre�an dan.

888
01:19:05,866 --> 01:19:08,238
O, moj bo�e. Dobro.

889
01:19:09,286 --> 01:19:11,243
Poka�i mi �ta ima�.

890
01:19:14,375 --> 01:19:17,711
Hajde, momci! Ho�ete
li da ple�ete sa nama?

891
01:19:20,006 --> 01:19:23,423
Hajde da vidimo tvoje pokrete.

892
01:19:23,551 --> 01:19:27,052
O, da. Svi�aju mi se ti pokreti.

893
01:19:30,850 --> 01:19:33,305
U redu, samo mrdaj.

894
01:19:37,523 --> 01:19:38,686
Da.

895
01:21:38,811 --> 01:21:41,137
DALAS GRANICA GRADA
1.2 MILIONA STANOVNIKA

896
01:21:54,035 --> 01:21:57,036
Keli NOVA TURNEJA

897
01:21:57,121 --> 01:22:00,081
Ja sam Nik Beres u�ivo
ispred centralne arene

898
01:22:00,082 --> 01:22:04,043
gde zvezda kantri muzike Keli
Kenter treba da stigne svaki �as.

899
01:22:04,044 --> 01:22:07,213
G�a Kenter se otrovala
hranom u Hjustonu.

900
01:22:07,214 --> 01:22:09,298
Nije se pojavila u Ostinu.

901
01:22:09,299 --> 01:22:12,836
Ali njeni fanovi ovde
nisu izgubili nadu.

902
01:22:14,179 --> 01:22:16,056
Pre gotovo godinu dana,

903
01:22:16,057 --> 01:22:18,433
Keli Kenter je pevala u ovoj istoj areni

904
01:22:18,434 --> 01:22:22,604
i o tom koncertu se pri�alo
vi�e nego o bilo kom te godine.

905
01:22:22,605 --> 01:22:26,566
G�a Kenter, koja je bila u petom mesecu
trudno�e se saplela na kabal mikrofona

906
01:22:26,567 --> 01:22:28,985
i pala sa bine visoke tri metra.

907
01:22:28,986 --> 01:22:32,280
Nivo alkohola u krvi joj je
bio veoma visok u to vreme.

908
01:22:32,281 --> 01:22:33,698
Pala je do dna �ivota.

909
01:22:33,699 --> 01:22:37,035
Ali ponekad mora� da dodirne�
dno da bi shvatio �ta ima�.

910
01:22:37,036 --> 01:22:40,620
A ja mislim da �e da se
vrati. Bolja nego ikada.

911
01:22:48,840 --> 01:22:51,007
Bio sam ovde pro�le godine
kada se sve sru�ilo za Keli.

912
01:22:51,008 --> 01:22:53,718
Mislim, koliko �ansi
neko dobija u �ivotu?

913
01:22:53,719 --> 01:22:56,221
Ne znam. Hajde da pitamo
fanove. �ta mislite?

914
01:22:56,222 --> 01:22:59,094
Spremni ste da �ujete
Kelin veliki povratak?

915
01:23:17,076 --> 01:23:19,119
Ne mo�e� da ih priu�ti�.
- Ne brini za to.

916
01:23:19,120 --> 01:23:21,413
Ne mogu da ih prihvatim. - Stavi ih.

917
01:23:21,414 --> 01:23:24,868
Ne. - Stavi ih. Ho�u
da vidim kako ti stoje.

918
01:23:37,888 --> 01:23:40,464
Bolje su od zlatnih loptica?

919
01:23:42,226 --> 01:23:43,554
Da.

920
01:23:46,522 --> 01:23:49,816
Odlazim posle koncerta,
idem u Kaliforniju.

921
01:23:49,817 --> 01:23:50,896
Za�to?

922
01:23:50,985 --> 01:23:53,191
Imam priliku tamo.

923
01:23:54,030 --> 01:23:57,240
Prijatelj prijatelja ima ran� na pla�i

924
01:23:57,241 --> 01:23:59,659
i treba nekog da mu poma�e.

925
01:23:59,660 --> 01:24:01,487
Nekog kao �to si ti.

926
01:24:02,454 --> 01:24:03,949
I ti.

927
01:24:04,039 --> 01:24:08,074
�ta sa na�om muzikom?
- To je najbolji deo.

928
01:24:08,252 --> 01:24:12,505
Ima lokal u centru grada koji je
upravo izgubio muzi�are subotom uve�e,

929
01:24:12,506 --> 01:24:14,966
znam da to nije nikakva turneja,

930
01:24:14,967 --> 01:24:18,887
ali publiku �ine vredni radnici
koji vole da slu�aju dobru muziku

931
01:24:18,888 --> 01:24:20,299
dok piju pivo.

932
01:24:21,724 --> 01:24:24,893
Mislio sam da mo�emo da
komponujemo tokom dana,

933
01:24:24,894 --> 01:24:27,604
vidimo da li mo�emo ne�to da smislimo,

934
01:24:27,605 --> 01:24:30,014
dovoljno da izdamo album.

935
01:24:30,274 --> 01:24:33,858
Ve� imam dovoljno pesama za album.

936
01:24:37,739 --> 01:24:40,950
Ako ho�e� da peva� te kantri
pop pesme, samo napred.

937
01:24:40,951 --> 01:24:43,786
Ali ti si bolja od
toga, �ajls. - Ne, nisam.

938
01:24:43,787 --> 01:24:47,499
Da, jesi. Kunem se. Samo
zato �to ih pu�taju na radiju

939
01:24:47,500 --> 01:24:48,780
ne zna�i da vrede.

940
01:24:59,053 --> 01:25:01,721
Nisam nikada videla pla�u.

941
01:25:01,722 --> 01:25:03,513
Pa po�i sa mnom.

942
01:25:09,855 --> 01:25:11,053
U redu.

943
01:25:15,862 --> 01:25:17,272
Ho�e�?

944
01:25:23,828 --> 01:25:27,946
Spremni smo za tebe, Bo. - Dobro.

945
01:25:30,376 --> 01:25:31,574
Dobro.

946
01:25:36,423 --> 01:25:37,668
Bo.

947
01:25:40,385 --> 01:25:43,922
�ta ako mi da� malo
vremena da razmislim?

948
01:25:47,894 --> 01:25:51,311
Uzmi koliko god vremena ho�e�.

949
01:25:53,482 --> 01:25:55,807
Dobro ve�e, Dalase.

950
01:25:55,901 --> 01:25:59,106
Dobro do�li na novu turneju Keli Kenter.

951
01:26:00,072 --> 01:26:01,981
Za po�etak,

952
01:26:02,074 --> 01:26:06,494
veliki aplauz za momka u kojeg
ste se zaljubili u Ne�vilu,

953
01:26:06,495 --> 01:26:08,618
Bo Haton!

954
01:26:21,802 --> 01:26:23,594
Volim te, Bo!

955
01:26:23,679 --> 01:26:27,429
�eleo bih da posvetim ovu
prvu pesmu Keli Kenter.

956
01:26:28,183 --> 01:26:31,887
Zbog nje sam ovde. Ona je pravi talenat.

957
01:26:32,229 --> 01:26:37,058
Ova nije na listi, ali
to ne zna�i da nije lepa.

958
01:26:37,150 --> 01:26:39,477
Ova je za tebe, Keli.

959
01:27:24,782 --> 01:27:25,896
Lepa si.

960
01:27:26,492 --> 01:27:28,200
Hvala.

961
01:27:28,285 --> 01:27:32,246
Ima� li olovku i papir? - Da, naravno.

962
01:27:32,247 --> 01:27:35,458
Mislila sam da ti ka�em neke stvari.

963
01:27:35,459 --> 01:27:36,704
U redu.

964
01:27:39,421 --> 01:27:45,343
Nemoj nikada da nosi� saten
na sceni jer se jako gu�va

965
01:27:45,344 --> 01:27:50,886
i vide�e ti se znoj, bez
obzira koliko je haljina lepa.

966
01:27:51,100 --> 01:27:55,645
Uvek putuj sa tvojim kostimima i
ako treba da ti se bilo �ta popravi

967
01:27:55,646 --> 01:28:00,309
po�alji to Arturu na Beverli
Hilsu. On je najbolji.

968
01:28:01,193 --> 01:28:03,444
Nikada ne uzimaj laksative

969
01:28:03,445 --> 01:28:06,650
jer nikada ne funkcioni�u
onako kako ti �eli�.

970
01:28:08,533 --> 01:28:11,702
Nemoj da pije� ni�ta
gazirano na dan koncerta.

971
01:28:11,703 --> 01:28:14,077
U redu? To �e samo da te nadima.

972
01:28:14,332 --> 01:28:17,625
Nosi �tikle gde god ide�.

973
01:28:17,626 --> 01:28:20,462
I �to se ti�e toga da
sama pi�e� svoje pesme,

974
01:28:20,463 --> 01:28:22,338
nemoj previ�e da brine� o tome, u redu?

975
01:28:22,339 --> 01:28:26,089
Tvoj moto treba da bude:
"Neka najbolja pesma pobedi".

976
01:28:28,721 --> 01:28:31,427
I nemoj da se pla�i� da se zaljubi�.

977
01:28:34,851 --> 01:28:38,352
To je jedina va�na stvar u �ivotu.

978
01:28:38,397 --> 01:28:42,515
Jedina stvar. Razume� li �ta ti pri�am?

979
01:28:43,235 --> 01:28:44,860
Da.

980
01:28:46,238 --> 01:28:50,403
Samo se zaljubi u �to
je vi�e mogu�e stvari.

981
01:28:56,957 --> 01:29:00,376
Mora� da na�e� na�in da ka�e�
ljudima o tvojim roditeljima

982
01:29:00,377 --> 01:29:03,285
jer oni nisu u�itelji, zar ne?

983
01:29:06,842 --> 01:29:11,209
Da li je bar jedan od njih bio
u zatvoru zbog ne�eg nasilnog?

984
01:29:12,305 --> 01:29:13,586
Da.

985
01:29:16,185 --> 01:29:17,727
Da li su pu�teni?

986
01:29:19,396 --> 01:29:21,056
Moja mama jeste.

987
01:29:24,693 --> 01:29:27,987
Pa, mora� da radi� na
tome sa svojim publicistom

988
01:29:27,988 --> 01:29:31,857
i odlu�i� najbolji
na�in da to javno ka�e�.

989
01:29:32,367 --> 01:29:37,363
Ne bi trebalo da bilo �ta krije�
od fanova. Nije vredno truda.

990
01:29:39,791 --> 01:29:41,166
U redu?

991
01:29:42,752 --> 01:29:44,034
Dobro.

992
01:29:49,927 --> 01:29:51,635
Kako si znala?

993
01:29:55,808 --> 01:29:58,133
Osetila sam.

994
01:30:53,824 --> 01:30:55,698
Puno vam hvala.

995
01:30:57,536 --> 01:30:59,412
Slede�a nastupa veoma posebna osoba.

996
01:30:59,413 --> 01:31:02,534
�elim da toplo pozdravite
g�icu �ajls Stenton.

997
01:31:05,001 --> 01:31:11,173
Au. Ovo je pozdrav iz
snova. Hvala sam puno.

998
01:31:11,174 --> 01:31:15,210
G. Bo Haton, narode. Zar nije najbolji?

999
01:31:46,418 --> 01:31:49,705
SVET POZNATIH
KELINA BORBA SA MENTALNOM BOLE��U

1000
01:31:51,965 --> 01:31:55,468
Hej. Hvala ti na pesmi.

1001
01:31:55,469 --> 01:31:57,553
Mo�da si jedina kojoj se svidela.

1002
01:31:57,554 --> 01:31:59,677
Da, kako da ne.

1003
01:32:08,481 --> 01:32:13,277
Izgleda da nisu poverovali u
trovanje. - Da, pretpostavljam.

1004
01:32:13,278 --> 01:32:17,148
Misli� li da sam luda? - Ne.

1005
01:32:17,491 --> 01:32:22,202
Samo mislim da ljubav i slava
ne mogu da �ive na istom mestu.

1006
01:32:23,956 --> 01:32:26,781
I ja sam volela tu bebu, Bo.

1007
01:32:28,543 --> 01:32:32,662
Bila sam tu�nija od svih
kada sam je izgubila.

1008
01:32:35,842 --> 01:32:38,335
Ne mogu da promenim pro�lost.

1009
01:32:38,845 --> 01:32:42,262
Zna�? Ne mogu da
promenim koliko sam pila.

1010
01:32:45,477 --> 01:32:49,022
Ja�a sam od svega toga.
Ti to zna�, zar ne?

1011
01:32:49,023 --> 01:32:50,980
Znam.

1012
01:32:52,443 --> 01:32:55,069
Ima da im priredim nevi�en nastup.

1013
01:32:55,070 --> 01:32:56,944
To sam i mislio.

1014
01:32:58,532 --> 01:32:59,942
Do�i ovamo.

1015
01:34:18,946 --> 01:34:21,152
Imamo punu dvoranu.

1016
01:34:22,115 --> 01:34:23,574
�ula sam.

1017
01:34:36,504 --> 01:34:39,044
Nikada nisam nikoga voleo kao tebe.

1018
01:34:41,509 --> 01:34:43,384
Zna� to, zar ne?

1019
01:34:49,143 --> 01:34:52,430
Hajde samo da prebrodimo
ve�eras, u redu?

1020
01:35:03,239 --> 01:35:04,319
Hej, golubice.

1021
01:35:08,786 --> 01:35:11,324
Raspali ih, va�i?

1022
01:35:50,746 --> 01:35:53,663
Dame i gospodo,

1023
01:35:53,749 --> 01:35:58,252
hajde da po�elimo sre�an povratak u
Dalas dami koju ste �ekali da vidite,

1024
01:35:58,253 --> 01:36:02,047
lepotica iz Bristola,
dobitnica �est Gremi nagrada,

1025
01:36:02,048 --> 01:36:06,925
kantri superzvezda Keli Kenter.

1026
01:39:06,065 --> 01:39:07,180
Da!

1027
01:39:30,089 --> 01:39:32,129
Sre�an ro�endan Keli

1028
01:42:39,320 --> 01:42:42,393
Tako se to radi, srce.

1029
01:42:59,090 --> 01:43:00,418
Dobro si?

1030
01:43:45,887 --> 01:43:50,889
Dobro, ovde su fotoreporteri.
Ho�e slike. �ajls, ti tako�e.

1031
01:43:53,061 --> 01:43:56,021
Ranije ve�eras, stadion
je pulsirao od uzbu�enja

1032
01:43:56,022 --> 01:43:59,983
tokom neverovatnog izvo�enja
kantri superzvezde Keli Kenter.

1033
01:43:59,984 --> 01:44:05,110
Ali i dalje se name�e neizbe�no pitanje:
"Koliko �e trajati njeno trezveno stanje?"

1034
01:44:07,700 --> 01:44:09,657
Napuni ga! Hajdemo!

1035
01:44:11,078 --> 01:44:12,360
D�ejmse. - Da.

1036
01:44:12,455 --> 01:44:14,707
�ta mo�emo slede�e da o�ekujemo od Keli?

1037
01:44:14,708 --> 01:44:17,126
Pa, jo� pesama, jo� nastupa

1038
01:44:17,127 --> 01:44:19,584
i mnogo vi�e od onoga
�to smo videli ve�eras.

1039
01:44:19,671 --> 01:44:21,755
Bo, gledaj ovamo! - Bo, ovamo!

1040
01:44:21,756 --> 01:44:25,008
Odli�no, D�ejmse. Izgleda da �e
Keli ipak imati svoj povratak.

1041
01:44:25,009 --> 01:44:27,302
Nismo to mogli da postignemo bez tebe.

1042
01:44:27,303 --> 01:44:30,055
Hvala. Vidimo se u Ne�vilu
da popri�amo o novim datumima.

1043
01:44:30,056 --> 01:44:32,098
Da, D�ejd�ej. U redu. Hvala.

1044
01:44:32,099 --> 01:44:34,893
Ko ho�e pi�e? - Evo ovde.
Jedno za tebe, jedno za mene.

1045
01:44:34,894 --> 01:44:36,811
Slede�e nedelje snimam novi singl

1046
01:44:36,812 --> 01:44:40,982
i nadam se da �u nastaviti
ovu predivnu turneju.

1047
01:44:40,983 --> 01:44:42,151
Hej, Bo. - Gde je Kel?

1048
01:44:42,152 --> 01:44:43,527
D�esi Klark iz Kantri FM- a.

1049
01:44:43,528 --> 01:44:45,654
Samo se sre�uje. Sada �e da iza�e.

1050
01:44:45,655 --> 01:44:48,990
Divan nastup. Kako je kada ti
se karijera preokrene preko no�i?

1051
01:45:06,133 --> 01:45:09,004
Kel? Kel...

1052
01:45:14,309 --> 01:45:17,974
Kel? Kel. Keli!

1053
01:45:21,316 --> 01:45:24,233
Keli. Hej, Keli.

1054
01:45:25,153 --> 01:45:28,572
�ta si popila? Keli,
koliko si ih popila? Keli!

1055
01:45:28,573 --> 01:45:32,406
Hajde, probudi se. Probudi
se. Koliko si ih popila?

1056
01:48:10,943 --> 01:48:12,901
Dragi Bo.

1057
01:48:12,987 --> 01:48:17,241
Jednom si mi rekao da ljubav i
slava ne mogu da �ive na istom mestu.

1058
01:48:17,242 --> 01:48:20,619
Ako je to istina,
postoji samo jedan izbor,

1059
01:48:20,620 --> 01:48:24,498
naro�ito za nekog tako ne�nog
i punog ljubavi kao �to si ti.

1060
01:48:24,499 --> 01:48:28,168
Ne �alim ni zbog jednog trenutka
koji smo proveli zajedno.

1061
01:48:28,169 --> 01:48:31,713
Ispunio si mi poslednje
dane istinskom sre�om.

1062
01:48:31,714 --> 01:48:33,623
Pa odaberi ljubav.

1063
01:48:34,341 --> 01:48:37,176
Kreni i ne osvr�i se.

1064
01:48:37,177 --> 01:48:42,008
Jer niko ne zaslu�uje
ljubav toliko kao ti.

1065
01:48:46,396 --> 01:48:49,272
Vejlon je to najbolje
rekao kada je pevao Vili.

1066
01:48:49,273 --> 01:48:53,318
"Ako vidi� da se smanjujem,
odlazim, nemoj tugovati.

1067
01:48:53,319 --> 01:48:56,310
"Samo moram da odem odavde.

1068
01:48:57,323 --> 01:49:01,986
"Ako vidi� da se smanjujem,
ne brini, ne �urim se.

1069
01:49:02,661 --> 01:49:05,735
"Imam pravo da nestanem."

1070
01:49:58,801 --> 01:50:02,637
Hvala. Hvala svima �to
ste do�li u subotu uve�e.

1071
01:50:02,638 --> 01:50:04,547
Veoma ste ljubazni.

1072
01:50:04,640 --> 01:50:07,266
Sviraj jo� jednu, Bo. - U redu, onda.

1073
01:50:07,267 --> 01:50:09,807
Ova se zove "Chances Are".

1074
01:50:18,905 --> 01:50:20,613
Pa, nek sam proklet.

1075
01:50:28,539 --> 01:50:31,708
�eleo bih da pozovem
prijateljicu na pozornicu,

1076
01:50:32,668 --> 01:50:36,252
divnu kompozitorku koju
sam upoznao u Ne�vilu.

1077
01:50:36,964 --> 01:50:39,789
Slu�ajno se zadesila ovde.

1078
01:50:41,052 --> 01:50:44,885
Pozdravite na pozornici
g�icu �ajls Stenton.

1079
01:50:55,858 --> 01:50:58,516
Ova se zove "Give In To Me".



