1
00:00:23,890 --> 00:00:26,381
我們來打給美國運通
你的卡掉了

2
00:00:26,560 --> 00:00:27,754
你不知道卡號

3
00:00:27,828 --> 00:00:30,058
-這點子好
-用老太太的聲音

4
00:00:30,130 --> 00:00:32,655
我的卡掉了

5
00:00:33,567 --> 00:00:35,467
你…你的口音在變

6
00:00:35,535 --> 00:00:36,832
先是南方口音然後…

7
00:00:36,903 --> 00:00:38,393
美國運通您好，我是丹妮

8
00:00:38,472 --> 00:00:43,341
我絕對需要服務
抱歉這麼急著打給你

9
00:00:43,410 --> 00:00:49,076
但我好害怕
我的美國運通卡被偷了

10
00:00:49,149 --> 00:00:52,243
-能否告訴我您貴姓？
-好

11
00:00:52,819 --> 00:00:55,219
-請問您貴姓？
-對

12
00:00:55,288 --> 00:00:58,086
能否請您給我姓名
好讓我查詢帳戶資料？

13
00:00:58,158 --> 00:01:00,649
-是，海倫
-請問您貴姓？

14
00:01:00,727 --> 00:01:02,354
郝好玩

15
00:01:02,929 --> 00:01:04,396
什麼？

16
00:01:04,464 --> 00:01:07,900
海倫郝好玩

17
00:01:07,968 --> 00:01:10,562
郝

18
00:01:11,772 --> 00:01:15,936
好玩

19
00:01:17,444 --> 00:01:19,241
傑瑞速食店，我是辛蒂
要點什麼？

20
00:01:19,312 --> 00:01:22,941
嗨，我沒有雞腿，能不能跟經理談？

21
00:01:26,653 --> 00:01:31,317
如果我收到帳單，可是上面…

22
00:01:37,230 --> 00:01:41,633
但已經接連兩次
我吃了該死的烤牛肉後…

23
00:01:42,669 --> 00:01:46,264
不停跑廁所！

24
00:01:46,339 --> 00:01:49,035
對不起，但我幫不上忙

25
00:01:49,109 --> 00:01:50,667
媽？

26
00:01:51,111 --> 00:01:54,808
-我兒子認為我瘋了
-媽，你打給誰？

27
00:01:54,881 --> 00:01:57,042
傑瑞速食店啊
別阻止我打給他們

28
00:01:57,117 --> 00:01:59,210
老天爺，掛電話啦！

29
00:01:59,286 --> 00:02:02,278
-不准這樣跟我說話！
-掛上那該死的電話！

30
00:02:02,355 --> 00:02:04,721
-怎麼回事？
-跟上次一樣

31
00:02:04,791 --> 00:02:06,088
她…又打給你幹嘛？

32
00:02:06,159 --> 00:02:07,353
-烤牛肉？
-對

33
00:02:07,427 --> 00:02:09,418
好，她在廚房吐了

34
00:02:09,496 --> 00:02:11,896
沒關係，我建議她別吃烤牛肉了

35
00:02:11,965 --> 00:02:13,899
因為那會讓她不適

36
00:02:16,837 --> 00:02:23,265
我…謝謝你的建議
但我超愛烤牛肉

37
00:02:23,343 --> 00:02:25,038
好好吃！

38
00:02:25,579 --> 00:02:30,380
-去清乾淨！
-不行，走開！

39
00:02:30,784 --> 00:02:32,547
你這混蛋！

40
00:03:18,031 --> 00:03:19,055
喬治？

41
00:03:25,772 --> 00:03:28,366
-嗨，西蒙斯先生
-你們好

42
00:03:30,810 --> 00:03:33,176
喬治西蒙斯耶！照張相好嗎？

43
00:03:33,246 --> 00:03:35,806
對，好了嗎？來吧，開始

44
00:03:35,882 --> 00:03:37,747
你滿有胸的嘛

45
00:03:37,918 --> 00:03:39,283
-你好嗎？
-你好好笑

46
00:03:39,352 --> 00:03:41,320
謝謝，你更好笑

47
00:03:43,657 --> 00:03:44,817
-哈囉
-嗨！

48
00:03:44,891 --> 00:03:46,449
-你好
-還好吧？

49
00:03:46,526 --> 00:03:48,426
嘿，你好嗎？

50
00:04:02,008 --> 00:04:03,532
-喂，帥哥
-醫生

51
00:04:03,610 --> 00:04:06,170
-小子，你好嗎？
-寶貝，你呢？

52
00:04:07,447 --> 00:04:11,406
魯尼斯塔安眠藥很有效
我舒服多了，沒有宿醉了

53
00:04:11,484 --> 00:04:16,148
我倒頭就能睡
那個樂思脫安眠藥是怎麼回事？

54
00:04:16,223 --> 00:04:19,852
幹嘛開這爛藥給我？你想整我哦？

55
00:04:19,926 --> 00:04:23,589
喬治，你的血球指數報告出來了

56
00:04:23,663 --> 00:04:26,291
結果不太好

57
00:04:26,366 --> 00:04:30,029
我之前說過，完整血球指數不正常

58
00:04:30,103 --> 00:04:34,938
你的白血球比正常人大了四倍

59
00:04:35,008 --> 00:04:38,808
血紅素非常少，每分升才七克

60
00:04:38,878 --> 00:04:40,971
我不懂你在說什麼

61
00:04:41,047 --> 00:04:43,572
請說白話文好嗎？

62
00:04:44,150 --> 00:04:47,085
你得了很嚴重的病
名叫急性骨髓性白血病

63
00:04:47,153 --> 00:04:51,886
這是一種白血病
我無法預測病情

64
00:04:51,958 --> 00:04:55,587
但我覺得你會遭受不少痛苦

65
00:05:01,935 --> 00:05:04,563
-那是喬治西蒙斯耶
-喬治！喬治！喬治西蒙斯！

66
00:05:04,638 --> 00:05:07,539
嘿！你好嗎？我是你的死忠粉絲

67
00:05:26,993 --> 00:05:31,293
我很抱歉
你的病況已不是傳統療法

68
00:05:31,364 --> 00:05:35,061
像化療和放射治療能醫的

69
00:05:36,670 --> 00:05:39,764
我想現在只能訴求實驗療程

70
00:05:45,211 --> 00:05:46,644
女士，您的卷餅

71
00:05:46,713 --> 00:05:48,704
-感謝光臨奧圖
-查克

72
00:05:48,782 --> 00:05:50,875
我要去喜劇魔術吧表演脫口秀

73
00:05:50,950 --> 00:05:54,750
-你應該來看我
-別聽他的，他一點也不好笑

74
00:05:55,121 --> 00:05:57,453
他說得對，不可能啦
我看不下去

75
00:05:57,524 --> 00:05:59,549
看你在上面受折磨很難過

76
00:05:59,626 --> 00:06:01,287
之後我還會作惡夢

77
00:06:01,361 --> 00:06:02,851
那是好幾個月以前的事了

78
00:06:02,929 --> 00:06:05,363
-之後我又更幽默了
-然後還讓我老婆聽到睡著

79
00:06:05,432 --> 00:06:09,266
-害我那晚沒嘿咻到
-你沒嘿咻到跟我無關

80
00:06:09,336 --> 00:06:11,133
-他們會付你錢嗎？
-付錢？不可能！

81
00:06:11,204 --> 00:06:13,001
諧星生涯就是這樣
一開始都沒錢拿

82
00:06:13,073 --> 00:06:15,200
你要慢慢往上爬升

83
00:06:15,342 --> 00:06:17,173
老兄，你賺不到錢

84
00:06:17,243 --> 00:06:18,676
怎能待在那一行？

85
00:06:18,745 --> 00:06:21,339
我應該編笑話、演喜劇的

86
00:06:21,414 --> 00:06:23,609
我不該來賣通心粉沙拉

87
00:06:23,683 --> 00:06:26,413
我討厭沙拉，超令人沮喪的
奧圖最爛了！

88
00:06:26,486 --> 00:06:28,613
你根本不懂什麼叫艱困

89
00:06:28,688 --> 00:06:31,919
我有前科，只有奧圖肯雇我工作

90
00:06:31,991 --> 00:06:34,221
-你看不起奧圖是吧？
-不是看不起

91
00:06:34,294 --> 00:06:36,558
我只是…這不適合我，對不起

92
00:06:36,629 --> 00:06:39,621
-看到這顆假牙沒？一千二
-嗯

93
00:06:39,699 --> 00:06:42,429
奧圖出的錢！奧圖是我的樂透

94
00:06:42,502 --> 00:06:45,062
拜託，我不能繼續在這工作了

95
00:06:45,138 --> 00:06:46,730
你要上電視之類的嗎？

96
00:06:46,806 --> 00:06:48,967
-我會上電視
-像《我要活下去》裡的胖子？

97
00:06:49,042 --> 00:06:52,205
-不，我要像塞恩菲爾
-少來了！

98
00:06:52,612 --> 00:06:55,672
你才不會像塞恩菲爾
他是我偶像耶！

99
00:06:55,749 --> 00:06:57,080
克萊莫

100
00:06:57,150 --> 00:06:59,880
我原諒克萊莫，因為我欣賞他

101
00:06:59,953 --> 00:07:02,012
你心胸寬大

102
00:07:02,088 --> 00:07:04,181
身為朋友，我勸告你

103
00:07:04,257 --> 00:07:05,383
你不好笑

104
00:07:05,458 --> 00:07:08,126
我覺得我很好笑啊
我有些新的笑話，老兄  都很好笑

105
00:07:08,126 --> 00:07:09,286
說一個來聽聽

106
00:07:09,394 --> 00:07:11,419
好，聽著

107
00:07:11,529 --> 00:07:13,997
你知道，我很擅長玩
PS遊戲機上的《吉他英雄》

108
00:07:14,098 --> 00:07:16,794
我玩得很好
我就想：「也許我該買把吉他」

109
00:07:16,901 --> 00:07:18,801
然後我又想：
「我也很擅長玩《俠盜獵車手》」

110
00:07:18,403 --> 00:07:20,268
「也許我可以去痛扁幾個偷車賊」

111
00:07:21,039 --> 00:07:22,631
好吧  真好笑  太有趣了

112
00:07:22,741 --> 00:07:24,038
我就知道你會喜歡

113
00:07:24,642 --> 00:07:27,406
但我沒錢，說真的
如果有錢，我就去看

114
00:07:27,478 --> 00:07:30,538
-我替你出入場費
-那天也是我跟老婆的外出日

115
00:07:30,615 --> 00:07:32,344
所以你也得替她出

116
00:07:32,417 --> 00:07:35,758
好，我出
如果你來了，要笑大聲點

117
00:07:35,887 --> 00:07:36,945
-這樣？
-很好

118
00:07:37,021 --> 00:07:39,080
-星期六見
-好，謝啦

119
00:07:39,157 --> 00:07:41,455
奎格，聽我說，我已經盡力了

120
00:07:41,526 --> 00:07:46,122
從小我就替你擦屁股
現在該你了！

121
00:07:46,197 --> 00:07:48,427
是你要求巫師把你變小的

122
00:07:48,499 --> 00:07:50,729
我哪知道會變成這麼小！

123
00:07:51,502 --> 00:07:55,097
上次我穿西裝是在成年禮那天
那是最後一次…

124
00:07:55,173 --> 00:07:56,834
現在我穿同一件西裝
是同一件

125
00:07:56,908 --> 00:08:00,275
我覺得滿好看的
成年禮那天很不錯

126
00:08:00,344 --> 00:08:03,142
那天我賺了最多錢

127
00:08:03,214 --> 00:08:07,048
13歲就達到人生高峰
是件很悲傷的事

128
00:08:07,118 --> 00:08:09,780
-這表示…
-喂，拍那邊，你看！

129
00:08:09,854 --> 00:08:13,119
那兩個女孩剛才說
〝是MTV上面的那個人〞

130
00:08:13,191 --> 00:08:15,785
我以性命發誓，那兩個女孩說

131
00:08:15,860 --> 00:08:18,328
〝就是他〞
這已經是第二次發生了

132
00:08:18,396 --> 00:08:22,730
我跳下…跳下公車，然後…

133
00:08:22,800 --> 00:08:24,734
我是說火車，走出…

134
00:08:29,140 --> 00:08:31,631
滾石
喬治西蒙斯-諧星超爆笑

135
00:08:31,776 --> 00:08:34,939
《綜藝報》-喬治西蒙斯
$238，853，872-男人魚

136
00:08:36,581 --> 00:08:39,209
錯誤

137
00:08:59,337 --> 00:09:03,671
我和安換班，我家人從綠灣過來

138
00:09:03,741 --> 00:09:06,710
他們來看女兒在大城市裡過得如何

139
00:09:06,778 --> 00:09:09,440
等等，你在這裡上學吧？

140
00:09:11,249 --> 00:09:15,549
-喂？
-嘿，羅拉，我是喬治

141
00:09:15,620 --> 00:09:19,317
北加州還好吧？

142
00:09:20,158 --> 00:09:22,126
喬治，你想怎樣？

143
00:09:22,627 --> 00:09:27,724
不知你是否有幾分鐘的時間
我有件事想跟你說

144
00:09:28,166 --> 00:09:32,660
並沒有，我剛出門

145
00:09:32,737 --> 00:09:35,865
電話號碼給我
晚點我再回電好嗎？

146
00:09:36,541 --> 00:09:38,532
我知道我不該打給你

147
00:09:38,609 --> 00:09:41,100
我只是想讓你知道

148
00:09:42,647 --> 00:09:45,946
我對過去的一切真的很抱歉

149
00:09:48,052 --> 00:09:50,077
對不起，我搞砸了

150
00:09:52,089 --> 00:09:54,023
真可惜你當時沒領悟這點

151
00:09:54,091 --> 00:09:57,390
不過我得走了
要我回電嗎？

152
00:09:58,396 --> 00:10:01,297
不，不必回電，我知道你不會打來

153
00:10:01,432 --> 00:10:04,799
但我只想再次告訴你
我真的很抱歉

154
00:10:04,869 --> 00:10:07,804
噢，好吧，祝好運，喬治

155
00:10:07,872 --> 00:10:09,362
好

156
00:10:15,179 --> 00:10:16,476
我想要這麼講，例如

157
00:10:16,476 --> 00:10:18,781
就像，你從沒見過的，就像…

158
00:10:18,884 --> 00:10:22,376
一個非常誘人的、豐滿的
無家可歸的金髮女郎

159
00:10:22,487 --> 00:10:25,979
就像，讓人不顧一切想要保護她的那種

160
00:10:26,091 --> 00:10:27,956
那種女人一定很不錯
好的，我想到個笑話

161
00:10:28,060 --> 00:10:30,426
外表迷人但是卻愚蠢的人能夠成功

162
00:10:30,529 --> 00:10:31,496
對

163
00:10:31,596 --> 00:10:32,756
外表不迷人但是卻聰明的人也可以成功

164
00:10:32,864 --> 00:10:34,024
對

165
00:10:34,132 --> 00:10:37,397
但是又醜又笨的人就會不行了

166
00:10:37,502 --> 00:10:39,163
因為他們既無知又難看

167
00:10:39,271 --> 00:10:40,238
這很有趣，老兄

168
00:10:40,339 --> 00:10:41,738
是很有趣，我想這樣就行

169
00:10:41,840 --> 00:10:43,102
我想這樣說，比如

170
00:10:43,208 --> 00:10:44,766
我不好看，也不難看

171
00:10:44,843 --> 00:10:46,276
我算是中等貨色

172
00:10:46,345 --> 00:10:49,974
如果我的個性善良
就能贏得任何小妞的心

173
00:10:50,048 --> 00:10:51,982
-但我不善良
-嗯，不好笑

174
00:10:52,050 --> 00:10:54,746
我在即興酒吧試鏡給巴德佛利曼看

175
00:10:54,820 --> 00:10:57,846
-他答應讓我正式演出
-巴德甚至沒正眼看過我

176
00:10:57,990 --> 00:11:01,016
真是…老兄，你真有一套，恭喜

177
00:11:01,093 --> 00:11:02,993
你不該減肥的

178
00:11:03,061 --> 00:11:04,653
一個體格健壯的人根本不好笑

179
00:11:04,730 --> 00:11:06,561
-是啊，很蠢，對吧？
-對

180
00:11:06,632 --> 00:11:08,566
沒人想看蘭斯阿姆斯壯演喜劇

181
00:11:08,634 --> 00:11:11,159
-天啊
-嘿，艾拉

182
00:11:11,537 --> 00:11:14,438
馬克，幫我個忙
再也不要把你那張

183
00:11:14,506 --> 00:11:17,202
爛情境喜劇的支票
放在我枕頭上好嗎？

184
00:11:17,476 --> 00:11:20,240
我真沒禮貌，竟然不小心

185
00:11:20,312 --> 00:11:24,043
把2萬5千元的支票放在你枕頭上
對不起

186
00:11:24,116 --> 00:11:26,584
-這樣很討厭
-只是支票偏偏一直寄來

187
00:11:26,652 --> 00:11:27,880
一周又一周

188
00:11:27,953 --> 00:11:30,012
多到我都來不及記帳了

189
00:11:30,088 --> 00:11:31,646
你才稍微出名

190
00:11:31,723 --> 00:11:33,350
就已經變成混蛋一枚了

191
00:11:33,425 --> 00:11:37,589
我很想留下來繼續哈拉
但我們有客人

192
00:11:37,663 --> 00:11:39,858
還記得住在對街的那個喜劇女演員？

193
00:11:39,932 --> 00:11:41,593
黑髮、有瀏海的那個？

194
00:11:41,667 --> 00:11:42,759
-黛西
-對

195
00:11:42,834 --> 00:11:46,065
我在外面遇到她，就請她進來

196
00:11:46,138 --> 00:11:48,732
她正坐在我們的客廳

197
00:11:48,807 --> 00:11:50,138
她在客廳？

198
00:11:50,208 --> 00:11:53,075
她又辣又矜持，有點像…

199
00:11:53,145 --> 00:11:55,511
她矜持得讓你很想上

200
00:11:55,581 --> 00:11:57,515
對，你得出去跟她聊

201
00:11:57,583 --> 00:12:00,017
-為什麼？
-什麼叫為什麼？

202
00:12:00,085 --> 00:12:02,349
-我在幫你耶
-拜託，我是有計畫的耶

203
00:12:02,421 --> 00:12:04,389
我準備花三個月追她的
你不能這樣亂來

204
00:12:04,456 --> 00:12:06,617
我給你10天

205
00:12:06,692 --> 00:12:08,284
不，我還需要80天！

206
00:12:08,360 --> 00:12:12,421
我這麼做是因為我關心你
我想激勵你

207
00:12:12,497 --> 00:12:16,399
但10天後我就要上她了，我保證

208
00:12:16,468 --> 00:12:18,163
拜託，我沒你那麼可愛

209
00:12:18,236 --> 00:12:21,569
我不像傑克森布朗
只像強法夫瑞！

210
00:12:21,640 --> 00:12:24,131
別這樣，別逼我上她

211
00:12:24,209 --> 00:12:25,506
那就別上啊！

212
00:12:25,577 --> 00:12:27,943
你別逼我到非上她不可的境地

213
00:12:28,013 --> 00:12:30,948
他真的會哦，我以前見識過

214
00:12:31,016 --> 00:12:34,042
我要出去替她暖身，待會見

215
00:12:34,353 --> 00:12:35,615
-肯恩
-肯恩！

216
00:12:35,687 --> 00:12:37,052
-不，T.I.
-T.I.

217
00:12:37,122 --> 00:12:38,453
-小韋姬
-都只是常識

218
00:12:38,523 --> 00:12:40,081
-阿姆
-但你們知道

219
00:12:40,158 --> 00:12:42,422
誰是史上最棒的饒舌歌手？

220
00:12:42,894 --> 00:12:46,625
威廉莎士比亞！

221
00:12:47,733 --> 00:12:51,066
我知道這樣很蠢，但是好笑
大家都喜歡

222
00:12:51,136 --> 00:12:52,330
-對
-是吧？

223
00:12:52,404 --> 00:12:54,895
你能上電視真酷…

224
00:12:54,973 --> 00:12:56,907
真不敢相信你還沒看過這集

225
00:12:57,409 --> 00:13:00,401
真不敢相信我錯過了

226
00:13:00,479 --> 00:13:04,347
是在兒童頻道嗎？還是華納？
青少年頻道之類的？

227
00:13:04,416 --> 00:13:06,475
-不，是全國廣播公司
-真的？

228
00:13:06,551 --> 00:13:08,246
艾拉，這是黛西

229
00:13:08,320 --> 00:13:09,719
-黛西，這是艾拉
-嗨

230
00:13:09,788 --> 00:13:10,846
-好嗎？
-很好

231
00:13:10,922 --> 00:13:13,152
我感冒了，所以我不該…

232
00:13:13,558 --> 00:13:15,253
空中握手

233
00:13:16,294 --> 00:13:18,762
我在即興酒吧看過你的喜劇

234
00:13:18,830 --> 00:13:21,230
對，你真的…很好笑

235
00:13:21,299 --> 00:13:22,857
謝謝

236
00:13:23,301 --> 00:13:25,269
艾拉剛減了9公斤

237
00:13:25,604 --> 00:13:29,062
-恭喜
-沒錯，都是老二的重量

238
00:13:30,142 --> 00:13:31,769
那麼…

239
00:13:32,210 --> 00:13:36,169
這一集其實有下集

240
00:13:36,248 --> 00:13:39,775
那表示我們要一次看兩集嗎？

241
00:13:39,851 --> 00:13:41,216
糟了，唉呀

242
00:13:41,286 --> 00:13:43,982
-艾拉，要幫忙嗎？
-不！不必了，只是…

243
00:13:44,056 --> 00:13:46,217
沒關係，我自己來

244
00:13:50,929 --> 00:13:53,659
開玩笑啦，我去找抹布

245
00:13:53,999 --> 00:13:55,990
艾拉，九天以後見！

246
00:13:57,335 --> 00:13:58,393
我最近去了個地方

247
00:13:58,470 --> 00:14:01,405
我相信那是我這輩子去過

248
00:14:01,473 --> 00:14:06,968
最瘋狂的地方了
那個小地方叫〝酷聖石冰淇淋〞

249
00:14:07,045 --> 00:14:08,535
酷聖石的東西…

250
00:14:08,613 --> 00:14:11,173
真不敢相信觀眾愛聽這個

251
00:14:11,249 --> 00:14:17,848
尺寸選擇有〝喜歡〞
〝超愛〞和〝非要不可！〞

252
00:14:18,190 --> 00:14:21,091
這算哪國的分類啊？

253
00:14:21,159 --> 00:14:24,322
〝你要什麼尺寸？〞
〝不知道，但我非要不可！

254
00:14:24,396 --> 00:14:26,762
〝冰淇淋上放點糖粒！

255
00:14:26,832 --> 00:14:29,596
〝請把你的屌沾點巧克力
然後替我幹一下！

256
00:14:29,668 --> 00:14:33,104
〝裝進杯子裡！我要！
我在抽搐！我在抽搐！

257
00:14:33,171 --> 00:14:35,799
〝我在抽搐！我在抽搐！

258
00:14:35,874 --> 00:14:37,899
〝我在抽搐！我在抽搐！〞

259
00:14:37,976 --> 00:14:41,002
就要這樣搞！
就要這樣搞！

260
00:14:41,880 --> 00:14:45,680
超棒的，觀眾愛死我了
星期三都是這樣瘋狂的嗎？

261
00:14:45,751 --> 00:14:47,412
不，他們…
他們似乎反應不錯

262
00:14:47,486 --> 00:14:51,217
我的演出真的越來越精彩了
爛人就快開始付我錢了

263
00:14:51,289 --> 00:14:54,725
不能再替蘭迪免費演出了
我讓觀眾大呼過癮

264
00:14:54,793 --> 00:14:57,853
-對
-太棒了，啵兒棒！

265
00:14:57,929 --> 00:15:02,161
觀眾、我，啵兒棒！觀眾、我…
我的秀就靠這根屌

266
00:15:04,069 --> 00:15:06,503
-瞭吧？
-我也要做一樣的事

267
00:15:07,038 --> 00:15:10,804
鬼扯！來吃點零食吧

268
00:15:10,876 --> 00:15:12,366
-黃色！
-艾拉！

269
00:15:12,444 --> 00:15:16,107
嘿，凱文隆尼沒來
所以你要在李歐之後上台講10分鐘

270
00:15:16,782 --> 00:15:18,875
真的嗎？噢，謝了，好

271
00:15:18,950 --> 00:15:20,918
〝噢，謝了，好〞

272
00:15:27,658 --> 00:15:30,286
他剛剛跟你說你下一個上台嗎？

273
00:15:30,394 --> 00:15:32,294
-對，下一個是我
-好，我在你之後

274
00:15:32,396 --> 00:15:35,787
你要是說得太久　這東西就會悶死在我口袋裡

275
00:15:35,899 --> 00:15:38,367
沒跟你開玩笑　我不是來搞笑的

276
00:15:38,636 --> 00:15:40,968
好，亮燈就表示你還剩一分鐘

277
00:15:41,071 --> 00:15:42,038
好的

278
00:15:42,339 --> 00:15:45,331
有一天我聽到我的睪丸跟老二對話

279
00:15:45,409 --> 00:15:47,172
我的睪丸說

280
00:15:47,377 --> 00:15:49,277
〝你還好嗎？

281
00:15:51,615 --> 00:15:53,776
〝他有沒有弄傷你？〞

282
00:15:53,884 --> 00:15:58,218
我的老二說：〝你沒我瞭解他
他人很好，很愛我〞

283
00:15:59,656 --> 00:16:01,214
總有人笑得太大聲…

284
00:16:01,291 --> 00:16:05,193
嘿，喬治西蒙斯剛來
他要上台，所以你往後延了

285
00:16:05,295 --> 00:16:07,889
-他要講多久？
-我哪知道？

286
00:16:07,964 --> 00:16:09,591
他五年沒來了
但你得隨時待命

287
00:16:09,666 --> 00:16:10,690
-好
-好

288
00:16:10,767 --> 00:16:13,201
謝謝各位！真高興能來這裡！

289
00:16:14,738 --> 00:16:16,467
-看到沒？我超受歡迎
-對，很好

290
00:16:16,540 --> 00:16:17,973
-小心，李歐
-新笑料都好笑

291
00:16:18,041 --> 00:16:18,939
-對
-對

292
00:16:19,009 --> 00:16:20,874
我本來要接你後面
但喬治西蒙斯來了

293
00:16:20,944 --> 00:16:22,172
現在我得排在他後面

294
00:16:22,245 --> 00:16:23,803
-喬治西蒙斯要上台？
-對

295
00:16:23,880 --> 00:16:26,542
-我在喬治西蒙斯之前？
-對

296
00:16:26,616 --> 00:16:28,584
那簡直酷斃了！

297
00:16:29,720 --> 00:16:31,551
耶！

298
00:16:32,155 --> 00:16:34,385
好！

299
00:16:36,259 --> 00:16:40,628
對，我很怕，我替你們害怕

300
00:16:40,697 --> 00:16:44,656
你們需要我！你們需要我
而我卻不會永遠存在

301
00:16:45,469 --> 00:16:49,565
誰來娛樂你們呢？很簡單

302
00:16:49,639 --> 00:16:51,937
你們只要互相對看，並說…

303
00:16:53,877 --> 00:16:55,572
大家都在笑

304
00:16:55,679 --> 00:17:00,412
你們這些人不懂得娛樂人

305
00:17:00,517 --> 00:17:03,850
所以只好花錢請別人來取悅你們
那麼在家裡的時候怎麼辦呢？

306
00:17:03,954 --> 00:17:05,854
只好整天坐在那邊嘀咕嗎？

307
00:17:05,956 --> 00:17:08,447
「我們什麼時候去些娛樂場所？」

308
00:17:08,558 --> 00:17:11,857
「讓我笑一笑吧」
你們真該感謝我拍了那些電影

309
00:17:12,128 --> 00:17:14,221
「哎呀　終於出電影了　咱們看去吧」

310
00:17:14,331 --> 00:17:15,889
順帶一提，這正是電影的優點

311
00:17:15,999 --> 00:17:17,762
進去坐著  你不用和旁邊的人聊天

312
00:17:17,867 --> 00:17:19,698
只要盯著銀幕看自己就能起笑了

313
00:17:20,103 --> 00:17:24,762
「也許我們不討厭彼此
因為我們都喜歡這部電影」

314
00:17:24,874 --> 00:17:27,468
「我們因為它而聯繫在一起」

315
00:17:28,011 --> 00:17:30,707
「嘿，我們仍然在一起」

316
00:17:30,814 --> 00:17:33,783
「過了這麼多年
我們仍然彼此深愛，對嗎？」

317
00:17:33,883 --> 00:17:37,444
「看電影的時候是相愛的」
「但是等電影散場了，你會喊：你這個賤婊子」

318
00:17:38,788 --> 00:17:43,088
「我怎麼還沒把你甩了？
我們沒有共同之處」

319
00:17:43,193 --> 00:17:45,058
「我們之間缺少了什麼」

320
00:17:45,195 --> 00:17:49,791
總之，我沒信教
我爸媽不信神

321
00:17:49,867 --> 00:17:51,528
那樣很好，他們遺傳給我

322
00:17:51,602 --> 00:17:55,470
我甚至別無選擇
他們說：〝不，別信〞

323
00:17:55,539 --> 00:17:58,007
〝是嗎？所以爺爺死的時候
他上天堂了？〞

324
00:17:58,075 --> 00:18:00,543
〝不，他在土裡〞

325
00:18:00,611 --> 00:18:02,841
〝謝了，爸，我該去睡嗎？
因為我…

326
00:18:02,913 --> 00:18:05,108
〝今晚絕對不會作惡夢〞

327
00:18:05,182 --> 00:18:07,616
〝幹，我也不相信惡夢

328
00:18:08,218 --> 00:18:10,186
〝同志才有惡夢

329
00:18:11,322 --> 00:18:14,723
〝如果世上有神，為何有大屠殺？
去睡吧，兒子

330
00:18:14,792 --> 00:18:16,817
-〝祝好夢〞
-西蒙斯變得好嚴肅哦

331
00:18:16,894 --> 00:18:18,657
他怎麼了？

332
00:18:20,064 --> 00:18:22,658
聽到女服務生的腳步聲時

333
00:18:23,567 --> 00:18:27,867
就表示你不受歡迎

334
00:18:31,775 --> 00:18:33,709
天啊，這裡好安靜

335
00:18:37,348 --> 00:18:39,043
聽到沒？

336
00:18:41,251 --> 00:18:43,685
我連高速公路的聲音都聽到了

337
00:18:44,722 --> 00:18:46,713
哈囉！我是艾拉瑞特

338
00:18:47,891 --> 00:18:52,851
我不好看，也不難看
我是中等貨色

339
00:18:52,930 --> 00:18:57,390
所以如果我個性善良
也許能讓女生喜歡我

340
00:18:57,468 --> 00:18:59,459
但我不善良，所以…

341
00:19:02,806 --> 00:19:05,502
好，喬治西蒙斯，了不起

342
00:19:06,176 --> 00:19:08,110
現在我們怎麼辦？

343
00:19:08,178 --> 00:19:11,113
他好像不滿意自己有錢
把錢給我，我來…

344
00:19:11,181 --> 00:19:13,775
我可以幫忙花掉

345
00:19:15,919 --> 00:19:17,944
如果他對生活不滿
真不知道我該怎麼辦

346
00:19:18,022 --> 00:19:20,252
我睡在朋友的折疊沙發上

347
00:19:21,291 --> 00:19:23,384
總之呢，我…
等等，你們聽到沒？

348
00:19:23,460 --> 00:19:26,827
對，喬治西蒙斯
剛才在後台自殺了

349
00:19:26,897 --> 00:19:29,388
聽到男人魚內心感傷
真教人難過

350
00:19:31,035 --> 00:19:33,299
他要組織大型自殺嗎？
你們是想這樣嗎？

351
00:19:33,370 --> 00:19:34,962
你們要加入行列嗎？

352
00:19:35,039 --> 00:19:37,633
替我留點毒果汁吧
快點做

353
00:19:38,042 --> 00:19:41,910
別擔心，下一個上台的人
屁股裡藏了一隻白鴿…

354
00:19:41,979 --> 00:19:44,106
然後羅賓威廉斯會過來割腕

355
00:19:44,181 --> 00:19:46,046
所以那也不錯

356
00:19:46,116 --> 00:19:49,449
我是艾拉瑞特
謝謝各位，祝有個美好夜晚

357
00:19:54,458 --> 00:19:56,085
拜託哦

358
00:20:01,899 --> 00:20:04,094
喂！嘿！

359
00:20:08,872 --> 00:20:10,567
這個爛人

360
00:20:12,242 --> 00:20:13,504
什麼事？

361
00:20:13,577 --> 00:20:16,637
對不起

362
00:20:17,448 --> 00:20:20,611
我車子就停在旁邊，所以我進不去

363
00:20:20,684 --> 00:20:23,050
你是來這裡對我說笑話的嗎？

364
00:20:23,120 --> 00:20:24,678
排你後面很難
不知該說什麼

365
00:20:24,755 --> 00:20:26,313
-非常抱歉
-不必

366
00:20:26,390 --> 00:20:28,984
換成是我也會這樣，你必須說評語

367
00:20:30,360 --> 00:20:32,487
對，你是有些笑點

368
00:20:32,563 --> 00:20:34,690
-你很會編
-謝謝

369
00:20:35,899 --> 00:20:39,801
你朋友…那是你朋友嗎？
比你更胖的那個？

370
00:20:39,870 --> 00:20:42,134
他是我室友，對，他很好笑

371
00:20:42,206 --> 00:20:44,766
你們的笑料不錯
你們不會有問題的

372
00:20:45,175 --> 00:20:47,166
哇，聽到你這麼說真好

373
00:20:47,244 --> 00:20:48,768
實在太…我真高興
嘿！

374
00:20:48,846 --> 00:20:51,178
我是你的忠實粉絲，我們都是

375
00:20:51,248 --> 00:20:53,716
順便提一下
我們都是聽你的笑話長大的

376
00:20:53,784 --> 00:20:56,275
所以你這麼說真好，謝謝

377
00:20:57,855 --> 00:20:59,482
謝謝！

378
00:21:00,257 --> 00:21:02,225
很高興遇見你！

379
00:21:02,593 --> 00:21:04,686
你會死！

380
00:21:06,697 --> 00:21:09,257
我會殺掉你！

381
00:21:13,036 --> 00:21:14,936
天啊，太棒了

382
00:21:15,339 --> 00:21:17,705
毛茸茸的可愛貓咪

383
00:21:25,816 --> 00:21:27,306
貓

384
00:21:28,152 --> 00:21:29,779
瞭嗎？

385
00:21:29,920 --> 00:21:31,683
就是一堆貓

386
00:21:31,855 --> 00:21:33,755
然後我做動作

387
00:21:33,891 --> 00:21:35,950
然後切回貓做動作

388
00:21:36,860 --> 00:21:40,023
光這樣你就能在四天內
得到70萬次點擊？

389
00:21:40,097 --> 00:21:43,999
對，如果你在YouTube上的標題是
〝可愛貓咪〞

390
00:21:44,067 --> 00:21:47,195
就會得到百萬次點擊
然後我把這個連回我的綱站

391
00:21:47,271 --> 00:21:49,831
你就能看到我線上的脫口秀
天才吧？

392
00:21:49,907 --> 00:21:52,899
你為什麼不寫
〝梅根福克斯替人吹簫〞 ？

393
00:21:52,976 --> 00:21:55,376
那就會有更多人用GoogIe找

394
00:21:55,445 --> 00:21:58,539
嗨，待會有兩個女孩要來

395
00:21:58,615 --> 00:22:01,083
能否請你把床收進沙發？

396
00:22:01,151 --> 00:22:03,142
她們到的時候
我不想讓這裡看起來一團糟

397
00:22:03,220 --> 00:22:05,154
好，抱歉，我剛才在看這個

398
00:22:05,222 --> 00:22:06,917
好嗎？好

399
00:22:09,293 --> 00:22:10,817
喂？

400
00:22:10,894 --> 00:22:12,919
嘿，我是喬治西蒙斯

401
00:22:14,064 --> 00:22:16,157
去你的，奎格，有什麼事？

402
00:22:16,233 --> 00:22:19,259
我不是你的蠢朋友奎格
我是喬治西蒙斯

403
00:22:21,705 --> 00:22:24,538
哎呀，對不起，有什麼事？

404
00:22:24,608 --> 00:22:27,600
你昨晚表現不錯
你們都滿好笑的

405
00:22:27,678 --> 00:22:30,670
你和那個特大號

406
00:22:31,615 --> 00:22:35,051
是哦，謝謝…謝謝你
那…我…那個，我很高興

407
00:22:35,118 --> 00:22:37,484
你們還算不錯，表現得很好
我…

408
00:22:37,554 --> 00:22:41,081
我要替MySpace做公司秀

409
00:22:41,625 --> 00:22:44,753
我會需要幾個笑話之類的

410
00:22:44,828 --> 00:22:47,456
也許你們願意幫我編幾個

411
00:22:49,466 --> 00:22:54,563
他有點瘋瘋癲癲的，但我…
我超閒的

412
00:22:54,638 --> 00:22:58,039
我可以…我很樂意幫忙，算我一份

413
00:22:58,475 --> 00:22:59,999
你要怎樣的笑話？

414
00:23:00,077 --> 00:23:03,205
只要跟他們或電腦有關的
能投他們所好就行

415
00:23:03,280 --> 00:23:06,374
只要稍微耍點花樣，他們就樂不可支

416
00:23:06,483 --> 00:23:08,383
沒問題，有道理

417
00:23:08,452 --> 00:23:10,750
那你想被迫來看我明天的秀嗎？

418
00:23:10,821 --> 00:23:12,288
-我會帶你去
-好啊，酷

419
00:23:12,356 --> 00:23:15,052
我該…我該怎麼傳笑話給你？

420
00:23:15,926 --> 00:23:18,690
我可以給你傳真號碼和電郵信箱

421
00:23:18,762 --> 00:23:22,198
-你的信箱是什麼？
-我的嗎？

422
00:23:22,266 --> 00:23:28,535
是irasexira@yahoo.com

423
00:23:30,807 --> 00:23:33,298
哇，我…我開始後悔約你了

424
00:23:33,377 --> 00:23:35,777
別這樣，那是高中時的電郵信箱
當時那樣很好笑

425
00:23:35,846 --> 00:23:37,177
哦，你應該改掉

426
00:23:37,247 --> 00:23:39,010
那已經13年了，好啦，我會改

427
00:23:39,082 --> 00:23:42,609
-我是說現在就改
-好，我會，我會盡快

428
00:23:43,654 --> 00:23:45,383
別再說〝盡快〞 了

429
00:23:45,455 --> 00:23:49,323
也別說〝我很放鬆〞
或〝一切都好〞 那類的

430
00:23:49,393 --> 00:23:52,453
好，我不會
反正我也不放鬆

431
00:23:52,529 --> 00:23:54,759
而且不是一切都好，所以別擔心

432
00:23:54,831 --> 00:23:56,389
-好吧，艾拉
-好

433
00:23:56,466 --> 00:23:58,229
再見

434
00:24:01,872 --> 00:24:05,171
剛才是喬治西蒙斯打來的

435
00:24:05,242 --> 00:24:06,675
他看到我的脫口秀

436
00:24:06,743 --> 00:24:09,143
他覺得我很好笑！
要我替他編笑話！

437
00:24:09,212 --> 00:24:11,146
-什麼？
-對！

438
00:24:11,214 --> 00:24:13,808
-為什麼？
-為什麼？他覺得我好笑啊！

439
00:24:13,884 --> 00:24:16,512
-完全不合理啊
-不合理？

440
00:24:16,987 --> 00:24:18,955
天啊，我得開工了

441
00:24:19,956 --> 00:24:22,254
-怎麼回事？
-你忘記收床了！

442
00:24:24,828 --> 00:24:29,959
MySpace上的朋友，書呆子
書呆子…書呆子的真實生活裡沒朋友

443
00:24:30,033 --> 00:24:33,525
MySpace上的朋友越多
真實生活裡的朋友越少

444
00:24:33,603 --> 00:24:35,571
〝MySpace上的壘球隊怎麼玩？

445
00:24:35,639 --> 00:24:38,506
〝大家都最後才被選上嗎？〞
這句可能會好笑

446
00:24:38,575 --> 00:24:41,043
那時你要讓喬治說
〝幹Facebook！〞

447
00:24:41,111 --> 00:24:43,602
〝幹Facebook的臉！〞

448
00:24:44,181 --> 00:24:47,912
好笑吧？跟喬治說是我編的

449
00:24:47,984 --> 00:24:49,144
-當然
-你要寫

450
00:24:49,219 --> 00:24:51,517
-〝李歐編的〞
-那還用說

451
00:25:04,768 --> 00:25:06,929
艾拉，這個應該是他！

452
00:25:10,273 --> 00:25:13,106
-他有長禮車！
-我們能不能出去見他？

453
00:25:13,176 --> 00:25:16,373
不行，你不能跟他打招呼
讓我先去跟他混熟

454
00:25:16,446 --> 00:25:17,743
然後再介紹朋友給他

455
00:25:17,814 --> 00:25:19,247
別太討好他

456
00:25:19,316 --> 00:25:21,443
明星最討厭人家太討好他

457
00:25:21,518 --> 00:25:23,383
-我最討厭別人拍我馬屁
-是嗎？

458
00:25:23,453 --> 00:25:24,784
你討厭別人討好你？

459
00:25:24,855 --> 00:25:26,482
超討厭

460
00:25:34,364 --> 00:25:38,266
-天啊！
-好像去參加畢業舞會哦

461
00:25:38,335 --> 00:25:41,896
我們不是，所以走吧！

462
00:25:43,673 --> 00:25:45,436
不錯，我喜歡

463
00:25:45,509 --> 00:25:49,275
有關MySpace的人
跟奎格清單的人打架這段

464
00:25:49,346 --> 00:25:50,540
很好笑

465
00:25:50,614 --> 00:25:52,047
你很興奮

466
00:25:52,115 --> 00:25:54,345
-沒錯
-很好，興奮是好事

467
00:25:54,418 --> 00:25:57,945
-我以前也會興奮
-超棒的，好刺激

468
00:26:15,038 --> 00:26:16,665
謝謝！

469
00:26:27,017 --> 00:26:28,575
耶！

470
00:26:29,753 --> 00:26:32,187
帶了美腿妹妹來耶，幹得好

471
00:26:32,255 --> 00:26:33,916
-你好
-先生，很高興見到您

472
00:26:33,990 --> 00:26:35,150
-歡迎登機
-謝謝

473
00:26:35,225 --> 00:26:36,385
-我叫戴夫
-嗨，戴夫

474
00:26:36,460 --> 00:26:38,826
我們可能會遇到一些亂流
不嚴重，我們會抵達的

475
00:26:38,895 --> 00:26:39,919
-酷哦！
-好

476
00:26:39,996 --> 00:26:41,964
-希望你喜歡中國菜
-我超愛！

477
00:26:42,032 --> 00:26:44,330
-很好，享受飛行吧
-謝謝

478
00:26:44,801 --> 00:26:46,359
哇！

479
00:26:50,907 --> 00:26:53,068
你們來得有點晚
所以我讓詹姆斯泰勒先上台

480
00:26:53,143 --> 00:26:56,112
卡倫，她是銀色朝陽

481
00:26:56,179 --> 00:26:59,774
你最好朝她行走，看她發亮

482
00:27:00,984 --> 00:27:04,317
看著她看著早晨來臨

483
00:27:06,890 --> 00:27:13,557
銀色淚滴出現
我哭了，不是嗎

484
00:27:13,997 --> 00:27:18,457
我要去心中的卡羅萊那

485
00:27:18,535 --> 00:27:21,003
-你們怎麼找到他的？
-有錢能使鬼推磨

486
00:27:21,071 --> 00:27:23,972
去年我們請羅傑華特斯
唱《月亮的陰暗面》

487
00:27:24,674 --> 00:27:27,302
那是愛情最棒的…

488
00:27:27,744 --> 00:27:30,406
我覺得會很好笑，只要你能說

489
00:27:30,480 --> 00:27:32,448
〝幹Facebook的臉！〞

490
00:27:32,516 --> 00:27:35,178
好，你上台5分鐘，我再上去

491
00:27:35,852 --> 00:27:39,253
什麼？不，我不能排在《火雨》後面
你在開玩笑吧？

492
00:27:39,322 --> 00:27:41,552
我也不行，所以你要上去

493
00:27:42,092 --> 00:27:48,964
噢，耶

494
00:27:52,769 --> 00:27:54,999
謝謝，MySpace！

495
00:27:57,641 --> 00:27:59,666
幹Facebook！

496
00:28:01,611 --> 00:28:04,011
-真不敢相信
-他說了Facebook的笑話！

497
00:28:04,080 --> 00:28:05,547
-對！
-他說了Facebook…

498
00:28:05,615 --> 00:28:07,549
我不能這時候上台啦

499
00:28:07,617 --> 00:28:11,348
東西給我，堅強點，你給我上去

500
00:28:13,423 --> 00:28:15,152
這地方好大

501
00:28:18,395 --> 00:28:20,022
好多人

502
00:28:20,196 --> 00:28:23,324
請再次為詹姆斯泰勒鼓掌

503
00:28:30,407 --> 00:28:32,932
你用過MySpace嗎？

504
00:28:34,077 --> 00:28:37,012
沒有，我上女人，湯姆
我沒那個時間

505
00:28:37,747 --> 00:28:42,150
不知道奎格清單的湯姆和奎格
如果打起來

506
00:28:42,218 --> 00:28:44,880
誰會贏呢？我很想知道

507
00:28:49,326 --> 00:28:51,624
湯姆對奎格，誰比較厲害？

508
00:28:52,128 --> 00:28:55,325
湯姆的朋友多，這是優勢

509
00:28:55,398 --> 00:28:57,423
但奎格的朋友比較怪

510
00:28:58,935 --> 00:29:02,803
我會說奎格有
為了錢什麼都肯做的朋友

511
00:29:10,246 --> 00:29:12,874
那是怎麼回事？
你把替我編的笑話都講光了

512
00:29:12,949 --> 00:29:15,144
我知道，對不起，我太緊張
他們只想聽笑話

513
00:29:15,218 --> 00:29:16,913
他們只要MySpace笑話
沒有要…

514
00:29:16,987 --> 00:29:18,113
不然我幹嘛雇你啊

515
00:29:18,188 --> 00:29:20,588
我知道，對不起
這個我沒講，會好笑的

516
00:29:20,657 --> 00:29:23,717
-我保證
-最好是這樣，他們付我三十萬

517
00:29:23,793 --> 00:29:26,284
-喬治西蒙斯先生！
-真的嗎？

518
00:29:29,866 --> 00:29:33,962
謝謝大家，謝謝湯姆

519
00:29:34,037 --> 00:29:37,666
晚安，各位書呆子！對！

520
00:29:37,741 --> 00:29:41,142
艾拉怎麼樣？
你們覺得艾拉瑞特如何？好

521
00:29:41,211 --> 00:29:42,940
那個人

522
00:29:43,013 --> 00:29:46,642
他是超級書呆子
真不敢相信他不是你們同事

523
00:29:48,084 --> 00:29:51,349
湯姆創立MySpace
因為他想交朋友

524
00:29:52,088 --> 00:29:54,113
所以有人說
你在MySpace朋友越多

525
00:29:54,190 --> 00:29:58,126
真實生活裡的朋友就越少

526
00:29:58,194 --> 00:30:00,958
〝我在MySpace上有十萬個朋友！

527
00:30:01,431 --> 00:30:03,058
〝對！

528
00:30:04,100 --> 00:30:08,002
〝很棒吧？
我在電腦上有這麼多朋友〞

529
00:30:08,772 --> 00:30:11,673
〝你今晚要做什麼？〞
〝我會上電腦

530
00:30:12,509 --> 00:30:14,477
〝我就做這個〞

531
00:30:17,645 --> 00:30:20,580
我討厭新一代所謂的酷

532
00:30:20,682 --> 00:30:24,948
和那些年輕人聊天都聊不出個屁

533
00:30:25,053 --> 00:30:27,180
「嘿，你在做什麼？」
「我很閒」

534
00:30:27,689 --> 00:30:30,317
好的，我知道你很閒

535
00:30:31,392 --> 00:30:35,829
「你今晚在做什麼」
「做事情」 「好的」

536
00:30:35,930 --> 00:30:38,194
我喜歡那些呆子
他們很喜歡和你聊天

537
00:30:38,299 --> 00:30:40,767
「嘿，你好嗎？」
「我喜歡棒棒糖」

538
00:30:42,303 --> 00:30:43,270
「好」

539
00:30:46,808 --> 00:30:49,402
「我喜歡的顏色是奶油糖果色」

540
00:30:50,411 --> 00:30:55,542
你不斷唱重複的歌
是否會感到厭煩？

541
00:30:56,383 --> 00:30:59,113
你一直談老二會膩嗎？

542
00:31:00,188 --> 00:31:02,622
是的，我不太…
我不太喜歡口交

543
00:31:02,724 --> 00:31:04,487
我不喜歡
可很多人卻喜歡

544
00:31:04,592 --> 00:31:08,119
我不喜歡口交，我甚至都不
知道手該怎麼放，你知道嗎？

545
00:31:08,229 --> 00:31:10,026
我一般都是…

546
00:31:12,500 --> 00:31:16,960
你只能把手插腰或者用來敬禮

547
00:31:20,942 --> 00:31:22,432
對，女人替你吹簫很嚇人

548
00:31:22,510 --> 00:31:25,138
你會想：〝不會吧？你真的要？好〞

549
00:31:25,213 --> 00:31:26,908
我有幾個建議要給在場的女士

550
00:31:26,982 --> 00:31:31,419
你要做這個動作時，千萬別說

551
00:31:31,486 --> 00:31:34,580
〝你是我唯一全部含入的人

552
00:31:36,458 --> 00:31:41,725
〝通常我只含到一半就嗆到了

553
00:31:42,197 --> 00:31:47,100
〝但是我連你的睪丸都能含進去！

554
00:31:47,268 --> 00:31:49,429
〝從沒發生過這種事！

555
00:31:50,405 --> 00:31:56,105
〝你看，我含進去了
現在還能講話講得這麼清楚

556
00:31:57,679 --> 00:31:59,806
〝通常我說話會含糊〞

557
00:32:01,650 --> 00:32:04,676
你不是去小號，是上大號吧
太久了

558
00:32:04,753 --> 00:32:08,655
-一千元給你，幹得好
-謝謝

559
00:32:05,261 --> 00:32:55,793
你想上這兩個女孩嗎？

560
00:32:08,723 --> 00:32:10,987
我從沒賺過這麼多錢，謝謝

561
00:32:11,059 --> 00:32:14,392
好，我想多做點脫口秀

562
00:32:14,462 --> 00:32:17,829
-好
-我的助理懷孕了

563
00:32:17,899 --> 00:32:20,265
我甚至不知道她…
我一直以為她是

564
00:32:20,335 --> 00:32:23,031
-蕾絲邊，但…
-她們也是會懷孕的

565
00:32:23,772 --> 00:32:25,171
-很好，非常好
-對

566
00:32:25,240 --> 00:32:28,767
你想當我助理嗎？

567
00:32:28,843 --> 00:32:29,969
-當然！
-不是…

568
00:32:30,045 --> 00:32:31,307
你也可以幫我編笑話

569
00:32:31,379 --> 00:32:33,472
-但幫我拿飲料…
-隨便你要怎樣都行！

570
00:32:33,548 --> 00:32:35,243
-…替我收拾東西…
-可以

571
00:32:35,316 --> 00:32:38,376
-你現在賺多少錢？
-那要看工時有多長

572
00:32:38,453 --> 00:32:41,581
-通常我可以賺…
-我一周給你一千五

573
00:32:41,656 --> 00:32:44,819
-太棒了，謝謝
-你想上那兩個女的嗎？

574
00:32:46,294 --> 00:32:48,762
嘿，詹姆斯泰勒

575
00:32:49,397 --> 00:32:51,024
演出太精彩了
你讓觀眾們如癡如醉

576
00:32:51,132 --> 00:32:52,099
艾勒

577
00:32:52,200 --> 00:32:54,361
你好，泰勒先生
你好

578
00:32:54,769 --> 00:32:55,793
你想上這兩個女孩嗎？

579
00:32:55,903 --> 00:32:59,999
相信我，我在1982年就金盆洗手了

580
00:33:00,108 --> 00:33:01,234
好吧，我得去把她們底細弄清楚

581
00:33:01,342 --> 00:33:02,331
我認識她們

582
00:33:02,443 --> 00:33:04,138
你認識？
你想認識這兩個女孩嗎？

583
00:33:04,245 --> 00:33:06,770
你能搞定嗎？
好，去和她們談談吧，溫柔點

584
00:33:06,981 --> 00:33:10,109
你像個瘋子一樣激動
是哪本色情雜誌裡跑出來的傢伙嗎？

585
00:33:10,618 --> 00:33:12,176
不，否則我應該知道的
不？

586
00:33:16,040 --> 00:33:18,008
-曼蒂
-嗨

587
00:33:18,076 --> 00:33:20,135
你還在游泳？快給我過來

588
00:33:20,211 --> 00:33:23,374
-我隨時待命
-噢，天啊

589
00:33:25,750 --> 00:33:27,581
-天啊，小腹觸感真好
-對

590
00:33:27,652 --> 00:33:29,210
-我喜歡
-好，那來吧

591
00:33:29,287 --> 00:33:31,050
好硬，碰！

592
00:33:33,424 --> 00:33:36,120
-這房子超大的
-對，你還沒全部看完呢

593
00:33:36,194 --> 00:33:39,061
-過來，買的時候已附家俱
-真的？

594
00:33:39,864 --> 00:33:43,459
他是我助理，艾拉
替我編了很多笑話喔

595
00:33:43,534 --> 00:33:46,560
別忘了讓他給你看屌，超粗的

596
00:33:47,538 --> 00:33:49,438
回頭見，喬治

597
00:33:54,712 --> 00:33:57,681
想不想比誰能憋氣最久？

598
00:34:10,228 --> 00:34:11,991
你完全沒動

599
00:34:13,631 --> 00:34:15,997
我們不會有結果的

600
00:34:18,169 --> 00:34:20,967
真不敢相信我跟喬治西蒙斯上床了

601
00:34:21,205 --> 00:34:23,503
對，他也不敢相信

602
00:34:23,808 --> 00:34:26,242
我爸超愛你的電影

603
00:34:26,310 --> 00:34:29,973
對，你說你爸的部分最棒了

604
00:34:38,690 --> 00:34:41,284
爸，這樣媽也不會回來！

605
00:34:41,359 --> 00:34:44,385
我別無選擇了！

606
00:34:44,462 --> 00:34:47,260
你是冠軍，爸！你是冠軍！

607
00:34:53,471 --> 00:34:55,098
你還在

608
00:34:56,207 --> 00:34:58,107
我認識那混蛋

609
00:34:58,910 --> 00:35:00,810
你們兩個沒搞啊？怎麼回事？

610
00:35:00,878 --> 00:35:04,177
不，我有男朋友了
我們剛才聊過了

611
00:35:04,449 --> 00:35:06,474
-對，他叫約翰
-對

612
00:35:06,551 --> 00:35:09,145
你朋友先走了，她以為你已經走了…

613
00:35:09,220 --> 00:35:11,552
-真的？
-房子大就會發生這種事

614
00:35:11,622 --> 00:35:12,953
這叫〝大屋子狀況〞

615
00:35:13,024 --> 00:35:15,652
你朋友把錢包忘在走廊了

616
00:35:15,727 --> 00:35:18,287
-要不要跟我去拿？
-好

617
00:35:23,534 --> 00:35:25,229
艾拉，你別走

618
00:35:25,737 --> 00:35:26,931
像男人魚那樣幹我！

619
00:35:27,004 --> 00:35:30,337
來啊！男人魚！像男人魚那樣叫！

620
00:35:30,775 --> 00:35:34,711
快！好！好！天啊！

621
00:35:39,717 --> 00:35:41,412
-嘿
-嘿

622
00:35:41,686 --> 00:35:43,813
那個辣妹的事真抱歉，我…

623
00:35:43,888 --> 00:35:46,584
你沒把事情做完，所以總得來點什麼

624
00:35:46,657 --> 00:35:50,320
那…不，她…我根本沒試
她說她有男朋友了

625
00:35:50,895 --> 00:35:53,329
對，她也跟我說有男朋友了

626
00:35:53,397 --> 00:35:56,195
那時她正在跟我炒飯！

627
00:36:00,738 --> 00:36:02,763
你空有一根大屌，幹嘛不用？

628
00:36:02,840 --> 00:36:06,037
要用啊！好東西要跟世人分享

629
00:36:06,110 --> 00:36:07,805
我不…不大啦

630
00:36:07,879 --> 00:36:11,246
你想上樓嗎？說點話讓我入睡？

631
00:36:12,150 --> 00:36:14,641
好，如果…你想要的話

632
00:36:15,686 --> 00:36:20,020
對，坐下，今晚真好玩

633
00:36:20,558 --> 00:36:22,651
-今晚很不錯
-超瘋狂的

634
00:36:22,727 --> 00:36:26,595
-對
-你跟兩個女的都上床了

635
00:36:27,498 --> 00:36:29,090
你怎麼做到的？

636
00:36:29,167 --> 00:36:30,896
怎麼做到的？因為…

637
00:36:30,968 --> 00:36:34,961
女人喜歡名人
可以拿來炫耀吧，我也不知道

638
00:36:35,039 --> 00:36:38,975
我就加以利用
相信我，她們走的時候都很失望

639
00:36:39,544 --> 00:36:41,239
真了不起

640
00:36:43,781 --> 00:36:46,477
對，說說艾拉瑞特這名字的事給我聽

641
00:36:46,551 --> 00:36:48,576
那不是你的真名吧？

642
00:36:49,086 --> 00:36:50,986
你怎麼知道？

643
00:36:51,455 --> 00:36:53,514
你想隱藏猶太血統

644
00:36:53,591 --> 00:36:57,322
不，我的真名是懷納
一說是艾拉懷納，大家就…

645
00:36:57,395 --> 00:37:01,354
拼法跟〝歪那〞相同
我只是厭倦糾正別人罷了

646
00:37:01,432 --> 00:37:03,764
所以你才想當諧星

647
00:37:03,835 --> 00:37:09,034
因為每天被人羞辱
第一天去上學：〝艾拉歪那在嗎？〞

648
00:37:09,106 --> 00:37:13,770
後排的你說
〝是懷納，我名叫懷納〞

649
00:37:13,845 --> 00:37:16,313
小娘炮，那你爸媽人怎樣？

650
00:37:16,380 --> 00:37:19,349
老〝歪那〞或懷納人怎樣？

651
00:37:20,318 --> 00:37:21,376
我爸媽離婚了

652
00:37:21,452 --> 00:37:26,321
他們互相憎恨
我媽認為我爸是惡魔

653
00:37:27,625 --> 00:37:30,150
不知道這樣生出來的我成了什麼
不過…

654
00:37:30,228 --> 00:37:33,459
-那你永遠不會跟我一樣好笑
-為什麼？

655
00:37:33,531 --> 00:37:36,557
你那一代有離婚，那只是可笑

656
00:37:36,634 --> 00:37:42,231
但我這一代有
〝哇啊，我爸要用球棍打我！〞

657
00:37:43,374 --> 00:37:48,835
你得拋開娘炮的過去
早點好笑起來

658
00:37:50,848 --> 00:37:52,406
你說真的嗎？

659
00:37:52,483 --> 00:37:55,919
我整個兒童時期都在逗我爸笑

660
00:37:56,554 --> 00:37:59,421
我還沒成功，但總有一天會的

661
00:38:04,962 --> 00:38:08,762
別走，繼續說

662
00:38:09,467 --> 00:38:11,526
你第一次用手幫女人搞是何時？

663
00:38:11,602 --> 00:38:14,901
那時我在猶太夏令營
在操場上

664
00:38:17,642 --> 00:38:22,409
她名叫莎朗密匝利

665
00:38:23,147 --> 00:38:26,412
我不知道該怎麼辦，我很怕

666
00:38:26,484 --> 00:38:30,250
她手伸下來，緊握住我的那根

667
00:38:30,321 --> 00:38:32,186
緊得好像要握斷它似的

668
00:38:42,466 --> 00:38:43,831
-早
-早啊

669
00:38:43,901 --> 00:38:46,802
我花了三小時才找到你家廚房

670
00:38:47,271 --> 00:38:49,102
還是我還在浴室裡？是嗎？

671
00:38:49,173 --> 00:38:51,573
不，你不錯，你很安全

672
00:38:51,676 --> 00:38:54,941
-你那箱是什麼？
-都是藥，艾拉，我病了

673
00:38:55,012 --> 00:38:57,708
其中一個女的有性病嗎？
我就覺得她的氣味怪怪的

674
00:38:57,782 --> 00:38:59,750
-是這樣嗎？
-對

675
00:38:59,951 --> 00:39:05,014
我得了怪異的白血病
名叫急性骨髓性白血病

676
00:39:05,723 --> 00:39:08,453
這是來自加拿大的實驗藥品

677
00:39:09,160 --> 00:39:14,154
只有百分之8的可能療效，可惡

678
00:39:14,565 --> 00:39:18,695
不可能，如果是真的
我應該會看到新聞報導

679
00:39:18,769 --> 00:39:19,895
你沒聽說過

680
00:39:19,971 --> 00:39:22,997
是因為我沒跟《今夜娛樂》講

681
00:39:23,074 --> 00:39:26,840
-那你為什麼告訴我？
-因為我跟你不熟，艾拉

682
00:39:26,911 --> 00:39:30,074
你的反應可能不會太怪

683
00:39:30,147 --> 00:39:33,514
我不想被人當成快死的人

684
00:39:33,784 --> 00:39:37,914
總之，這東西含有大量咖啡因

685
00:39:37,989 --> 00:39:40,958
據說對身體好，我先把藥吃了

686
00:39:41,025 --> 00:39:45,519
-喬治，你為什麼要告訴我？
-因為我想要你幫個忙

687
00:39:45,596 --> 00:39:47,496
好，什麼忙？

688
00:39:47,598 --> 00:39:49,225
殺了我

689
00:39:49,467 --> 00:39:51,697
-什麼？
-沒人知道我們認識

690
00:39:51,769 --> 00:39:54,363
你是陌生人，你可以消遙法外

691
00:39:54,438 --> 00:39:57,601
我房間裡有把槍，警方查不出來源

692
00:39:57,675 --> 00:40:00,701
我給你五萬

693
00:40:00,778 --> 00:40:06,842
別讓我受苦，拜託你
艾拉，殺了我，我求你

694
00:40:07,118 --> 00:40:09,609
能不能至少讓我考慮一個晚上？

695
00:40:10,454 --> 00:40:15,255
-考慮？你竟然願意！
-我恨你，可惡！

696
00:40:15,326 --> 00:40:21,094
艾拉，我看錯了你
你這變態！你是謀殺犯！

697
00:40:21,165 --> 00:40:23,224
-去你的啦
-你竟然想動手！

698
00:40:23,300 --> 00:40:25,825
要是你有十萬會怎樣？
切下我的頭嗎？

699
00:40:25,903 --> 00:40:27,393
你還是會做！

700
00:40:27,471 --> 00:40:29,234
剛才我甚至沒好好演！

701
00:40:29,306 --> 00:40:30,637
-搞什麼？
-演得很好

702
00:40:30,708 --> 00:40:32,733
丹尼爾戴路易斯就會搞砸

703
00:40:32,810 --> 00:40:35,438
我相信了，哇！

704
00:40:35,513 --> 00:40:38,641
艾拉，你不必殺我，但我會死

705
00:40:39,016 --> 00:40:41,007
-喬治，說真的，我…
-別靠近，艾拉

706
00:40:41,085 --> 00:40:42,609
-…很容易上當
-別這樣

707
00:40:42,686 --> 00:40:44,051
我朋友一天到晚騙倒我

708
00:40:44,121 --> 00:40:45,816
我室友還說
他是喬派西的兒子

709
00:40:45,890 --> 00:40:48,415
我相信了三年，到現在還被嘲笑

710
00:40:48,492 --> 00:40:50,460
所以請你說實話

711
00:40:50,528 --> 00:40:53,224
-你是認真的嗎？
-艾拉，我是認真的

712
00:40:53,364 --> 00:40:55,355
別告訴別人，好嗎？

713
00:40:55,433 --> 00:40:57,025
這是我們的秘密

714
00:40:57,101 --> 00:40:59,695
現在替我弄點蛋吧？謀殺犯

715
00:41:00,204 --> 00:41:03,196
-別這樣說
-盡量不要趁我不在

716
00:41:03,274 --> 00:41:06,004
殺掉其他工作人員
他們都有親人的

717
00:41:06,744 --> 00:41:08,336
他真的唬住我了，然後他又…

718
00:41:08,412 --> 00:41:09,640
他在吃藥

719
00:41:09,713 --> 00:41:12,238
他有加拿大的特殊藥品

720
00:41:12,516 --> 00:41:14,416
天啊，這是我聽過最難過的事

721
00:41:14,485 --> 00:41:18,046
對，他只跟我一個人說

722
00:41:18,122 --> 00:41:21,148
所以我才說嘛，他真的…
他喜歡我，雖然有點怪…

723
00:41:21,225 --> 00:41:23,887
我想他滿喜歡我的

724
00:41:23,961 --> 00:41:25,986
還不夠喜歡到
能讓你上兩個女人就對了

725
00:41:26,063 --> 00:41:28,930
-拜託，這樣說很傷人耶
-反正我也不想

726
00:41:30,734 --> 00:41:34,761
我不知道…
這樣滿嚇人的，我從沒…

727
00:41:34,839 --> 00:41:37,171
我從不認識病得這麼重的人

728
00:41:37,241 --> 00:41:39,732
像病入膏肓那種
我實在不…

729
00:41:39,810 --> 00:41:42,677
喬治西蒙斯，多年來他一直陪著我

730
00:41:42,746 --> 00:41:44,737
就像劈里啪啦三兄弟死掉那樣

731
00:41:44,815 --> 00:41:47,511
-我知道
-能不能暫時別談這個？

732
00:41:47,751 --> 00:41:49,912
我對死亡的話題不太在行

733
00:41:49,987 --> 00:41:51,352
可以嗎？

734
00:41:51,422 --> 00:41:53,788
我還是要說，我現在替這人工作了

735
00:41:53,858 --> 00:41:56,019
我不能…我現在滿腦子都是這件事

736
00:41:56,093 --> 00:42:00,029
我要告訴你一個
讓我比較能接受死亡的故事

737
00:42:00,931 --> 00:42:05,368
我小時候，爺爺死了
我們都圍在他身旁

738
00:42:05,436 --> 00:42:08,667
他床邊有枝蠟燭

739
00:42:08,739 --> 00:42:13,972
他一死，燭光就開始晃動
最後熄滅了

740
00:42:14,411 --> 00:42:15,469
-哇
-對

741
00:42:15,546 --> 00:42:18,344
我們看著四周，房裡沒窗戶

742
00:42:18,883 --> 00:42:21,443
房間裡沒有東西

743
00:42:22,153 --> 00:42:27,147
聽來很瘋狂，但我們都認為
那表示他上天堂了

744
00:42:27,224 --> 00:42:29,624
人上天堂又不需要經過火焰

745
00:42:29,693 --> 00:42:31,661
我覺得他是下地獄了

746
00:42:31,729 --> 00:42:33,321
-你說什麼？
-我只是…

747
00:42:33,397 --> 00:42:35,126
我覺得你爺爺應該下地獄了

748
00:42:35,199 --> 00:42:37,167
-別這樣
-你開我玩笑嗎？

749
00:42:37,234 --> 00:42:38,861
我…抱歉讓你幻滅了

750
00:42:38,936 --> 00:42:42,235
我跟你掏心掏肺
你卻跟我開玩笑？

751
00:42:42,306 --> 00:42:46,299
你爺爺下地獄又不是我的錯
沒關係啦，有些爺爺是會下地獄的

752
00:42:46,377 --> 00:42:47,639
-少來
-你少混蛋了

753
00:42:47,711 --> 00:42:49,372
我賺錢比你們多就眼紅啊

754
00:42:49,446 --> 00:42:51,414
你現在賺多少？

755
00:42:51,849 --> 00:42:54,841
你們只是把怨氣出在我頭上

756
00:42:54,919 --> 00:42:56,352
好了，別太難過

757
00:42:56,420 --> 00:42:59,355
你爺爺可能正在跟希特勒下棋呢

758
00:42:59,423 --> 00:43:00,947
媽的，別說了

759
00:43:04,628 --> 00:43:06,596
我得把這個丟掉

760
00:43:07,531 --> 00:43:10,091
真不知道該怎麼處理這玩意

761
00:43:11,101 --> 00:43:13,661
錢賺得越多，得到的贈品就越多

762
00:43:13,737 --> 00:43:18,231
這沒道理啊
我哪會玩水上摩托車

763
00:43:18,309 --> 00:43:20,004
這些都是贈品？

764
00:43:20,077 --> 00:43:24,446
你想要電視嗎？
這裡某處有三台平面電視機

765
00:43:24,515 --> 00:43:27,712
當然…我可以幫忙拿去慈善機構…

766
00:43:27,785 --> 00:43:30,549
算了，別麻煩了，我們就…

767
00:43:30,621 --> 00:43:35,183
我的車庫裡有幾輛車，你可以幫我賣
然後把錢捐去做慈善

768
00:43:35,259 --> 00:43:37,386
-沒問題
-我會寫張清單給你

769
00:43:37,461 --> 00:43:39,429
給你一堆我要你做的事

770
00:43:39,496 --> 00:43:41,987
-你穿幾號的球鞋？
-十一號半

771
00:43:42,399 --> 00:43:44,924
你有大屌吧？我要看

772
00:43:45,002 --> 00:43:47,835
-來嘛，拉出來
-我才不要給你看

773
00:43:47,905 --> 00:43:50,237
你怎麼搞的？我又不會怎樣

774
00:43:50,307 --> 00:43:52,207
我只想見識一下

775
00:43:52,276 --> 00:43:54,767
-除非你送我iPod
-你這混蛋

776
00:43:54,845 --> 00:43:58,303
好，你可以拿走這裡的任何東西
條件是要把這張《男人魚》也帶走

777
00:43:58,382 --> 00:44:01,749
-我要…我超愛《男人魚》！
-我知道

778
00:44:01,819 --> 00:44:04,253
你和五歲兒童都愛《男人魚》

779
00:44:04,421 --> 00:44:06,184
是部好電影

780
00:44:07,674 --> 00:44:12,134
那麼
這裡哪輛車子是喬治·西蒙斯的？

781
00:44:12,779 --> 00:44:14,303
哪一輛？
對

782
00:44:14,414 --> 00:44:15,608
全部都是

783
00:44:16,082 --> 00:44:17,413
全部都是？
對

784
00:44:17,517 --> 00:44:18,882
好的

785
00:44:19,419 --> 00:44:21,387
我怎樣把它們賣掉？

786
00:44:22,322 --> 00:44:23,880
賣掉它們？
對

787
00:44:24,324 --> 00:44:27,054
好的，我不知道怎樣賣掉它們
但是我知道怎樣讓其中幾輛失蹤

788
00:44:27,160 --> 00:44:28,491
你知道我在說什麼嗎？

789
00:44:29,462 --> 00:44:30,793
我並不想這樣做

790
00:44:30,897 --> 00:44:32,865
我也不想這樣做

791
00:44:33,099 --> 00:44:34,532
只是個玩笑

792
00:44:40,840 --> 00:44:44,071
D幕開始！鈴響就開始
《老蘇卡好！》

793
00:44:44,743 --> 00:44:45,971
開拍！

794
00:44:46,045 --> 00:44:47,979
-現在…
-布拉佛！

795
00:44:48,047 --> 00:44:50,208
-怎樣？
-這是什麼？

796
00:44:51,684 --> 00:44:54,517
-波的英文測驗卷
-有錯

797
00:44:55,421 --> 00:44:58,857
對，很多錯，所以才會不及格

798
00:44:58,924 --> 00:45:02,451
如果波沒過，就不能參加
禮拜五的大遊戲

799
00:45:02,528 --> 00:45:04,189
你要不把錯改正

800
00:45:04,263 --> 00:45:09,132
不然你的暑假就只能
去教駕訓班了，叭叭！

801
00:45:10,402 --> 00:45:13,064
-狗屎
-我聽不下去了，我…

802
00:45:13,138 --> 00:45:15,038
對，我要走了

803
00:45:15,774 --> 00:45:19,733
-太痛苦了對吧？
-對，我真想自殺算了

804
00:45:20,613 --> 00:45:23,138
你是哪裡人？你剛搬來吧？

805
00:45:23,215 --> 00:45:24,910
對，德拉威州

806
00:45:24,984 --> 00:45:29,478
-德拉威州！美國第一州耶
-沒錯

807
00:45:29,755 --> 00:45:31,916
真棒，那裡不收營業稅吧？

808
00:45:31,991 --> 00:45:35,688
對，你對德拉威州很熟嘛
真詭異

809
00:45:35,761 --> 00:45:39,458
-你是喬拜登嗎？
-他是德拉威州人，我都知道

810
00:45:40,532 --> 00:45:42,898
波，你很聰明，我聽過你饒舌

811
00:45:42,968 --> 00:45:44,128
-對！
-好嗎？

812
00:45:44,203 --> 00:45:46,728
我願意讓你補考

813
00:45:46,805 --> 00:45:49,467
-你喜歡聽音樂嗎？
-你竟然問我喜不喜歡聽音樂？

814
00:45:49,541 --> 00:45:52,339
對，我…我知道這問題很怪

815
00:45:52,411 --> 00:45:56,313
-那就像問我喜不喜歡吃東西
-我正想接著問這個哩

816
00:45:56,515 --> 00:45:57,914
-喜歡
-好

817
00:45:57,983 --> 00:46:01,612
你喜歡威爾可合唱團嗎？
他們要在希臘戲院演唱

818
00:46:01,687 --> 00:46:04,178
不知道你要不要跟我一起去聽

819
00:46:04,256 --> 00:46:07,657
-好啊，我喜歡他們
-太好了

820
00:46:07,726 --> 00:46:12,186
那我們就一起去嘍

821
00:46:12,264 --> 00:46:13,822
才怪

822
00:46:14,733 --> 00:46:16,496
你說真的？

823
00:46:16,835 --> 00:46:18,564
-不，我會去
-謝謝你

824
00:46:18,637 --> 00:46:20,730
-只要你再也別那樣說
-好，我不會

825
00:46:20,806 --> 00:46:22,831
-老蘇卡好！
-嗯？

826
00:46:23,375 --> 00:46:25,502
-謝了
-瞭

827
00:46:27,079 --> 00:46:32,676
多勒咪，歪那

828
00:46:32,751 --> 00:46:36,346
我叫懷納

829
00:46:36,922 --> 00:46:40,050
我叫懷納
我叫懷納

830
00:46:40,125 --> 00:46:41,854
別叫我歪那

831
00:46:42,194 --> 00:46:45,527
隨便啦
阿呆，今天有笑話給我嗎？

832
00:46:45,597 --> 00:46:47,690
是有幾個

833
00:46:48,033 --> 00:46:51,560
我想到因為你有錢

834
00:46:51,637 --> 00:46:54,071
所以你買了私人飛機
但你怕飛

835
00:46:54,139 --> 00:46:56,437
-所以你把它當車子開
-好笑

836
00:46:56,508 --> 00:46:58,874
你只開去得來速車道和洗車

837
00:46:58,944 --> 00:47:01,640
對，結尾我來想，但這個不錯

838
00:47:02,214 --> 00:47:05,809
我想到你的睪丸，比方說

839
00:47:05,884 --> 00:47:09,342
你年紀大了，發現睪丸上有白髮

840
00:47:09,421 --> 00:47:11,685
你本來很擔心，後來發現這是好事

841
00:47:11,757 --> 00:47:14,157
因為這樣會讓你的睪丸
與眾不同而且看來很聰明

842
00:47:14,226 --> 00:47:17,718
如果你替蛋蛋買件有護肘的花呢外套
和一根小煙斗

843
00:47:17,796 --> 00:47:21,960
它們就會像凱文克萊
可能會演的電影角色了

844
00:47:22,034 --> 00:47:25,060
嗯，好笑，我可以講

845
00:47:25,137 --> 00:47:29,938
-還有呢？
-這個才剛發生

846
00:47:30,976 --> 00:47:33,444
我替你做了一個iTunes播放清單

847
00:47:33,512 --> 00:47:35,480
-為什麼？
-像我有時覺得難過時

848
00:47:35,547 --> 00:47:39,005
聽音樂會讓我好過一些
所以我才想，也許…

849
00:47:39,284 --> 00:47:40,649
這是勵志音樂就對了？

850
00:47:40,719 --> 00:47:43,279
我本想直接放上你的iPod
我現在不必放

851
00:47:43,355 --> 00:47:45,220
-好讓我去慢跑時聽嗎？
-我不需…

852
00:47:45,290 --> 00:47:48,953
我聽聽看，我不慢跑了
讓我聽聽看

853
00:47:57,236 --> 00:48:00,330
艾拉！艾拉！

854
00:48:01,306 --> 00:48:05,037
-好啦，你不必嘲笑
-不，巴布馬利！

855
00:48:05,110 --> 00:48:08,841
對，一切都會好轉
你說得對，艾拉

856
00:48:08,914 --> 00:48:11,974
巴布馬利得了癌症
一切並沒有好轉

857
00:48:12,051 --> 00:48:13,416
他死了

858
00:48:13,485 --> 00:48:16,454
-你還替我弄了什麼？
-喬治，我現在真的不想放

859
00:48:16,522 --> 00:48:19,491
能不能…忘記這回事
我會刪掉，好嗎？

860
00:48:19,558 --> 00:48:23,551
不，別這樣
再聽聽還有什麼能激勵我！這很棒

861
00:48:23,629 --> 00:48:26,655
-快點，你還有什麼？
-好，這是下一首

862
00:48:26,999 --> 00:48:33,268
現在我擁有了難忘時刻

863
00:48:33,338 --> 00:48:36,171
我從未有此感覺

864
00:48:36,241 --> 00:48:37,674
我不知道該怎麼說

865
00:48:37,743 --> 00:48:41,372
那…那根本是五年級程度…

866
00:48:41,914 --> 00:48:44,906
你不好意思給我看老二
但這個就沒關係嗎？

867
00:48:44,983 --> 00:48:46,814
天啊，這是好歌

868
00:48:46,885 --> 00:48:50,082
還有呢？再放一首，真是難以置信

869
00:48:50,155 --> 00:48:51,747
你確定還要聽嗎？

870
00:48:51,824 --> 00:48:52,984
-我不…
-要！

871
00:48:53,058 --> 00:48:57,461
-被激勵還滿好玩的
-抱歉…

872
00:49:01,300 --> 00:49:05,703
陰影籠罩
我快沒了呼吸

873
00:49:06,805 --> 00:49:09,797
把我放在心上一陣子

874
00:49:11,577 --> 00:49:16,378
如果我離開你
不表示我少愛你

875
00:49:17,616 --> 00:49:20,710
把我放在心上一陣子

876
00:49:22,354 --> 00:49:27,417
你早上起床時
如果看到刺眼的陽光

877
00:49:28,393 --> 00:49:31,419
把我放在心上一陣子

878
00:49:33,365 --> 00:49:36,334
替我編笑話就好，你這蠢材

879
00:49:36,401 --> 00:49:38,164
好，對不起

880
00:49:39,171 --> 00:49:42,197
把我放在心上一陣子

881
00:49:43,375 --> 00:49:45,775
我沒結過婚
我想我這輩子都不會結婚

882
00:49:45,844 --> 00:49:47,937
因為我找不出該結婚的理由

883
00:49:48,013 --> 00:49:49,446
例如我有些朋友會說

884
00:49:49,515 --> 00:49:53,349
〝要結婚啦，我老婆…
我老婆超會做菜

885
00:49:53,418 --> 00:49:54,680
〝我老婆…你該結〞

886
00:49:54,753 --> 00:50:01,556
我就說：〝我的廚師才會做菜〞
〝但我老婆是我最好的朋友〞

887
00:50:02,394 --> 00:50:05,090
〝我的廚師人也很不錯〞
諸如此類等

888
00:50:05,631 --> 00:50:07,496
那可能會好笑

889
00:50:07,566 --> 00:50:11,434
你爸不喜歡你
所以他把你和狗都取名為喬治

890
00:50:11,503 --> 00:50:13,801
他說：〝嘿，喬治，過來！

891
00:50:13,906 --> 00:50:15,874
〝不是你，是狗〞

892
00:50:16,175 --> 00:50:18,439
〝喬治，我…
看我剛買的這本好書！〞

893
00:50:18,510 --> 00:50:20,307
你進來，他又說
〝不是你，是狗〞

894
00:50:20,379 --> 00:50:21,277
-好笑
-對

895
00:50:21,346 --> 00:50:23,974
〝嘿，喬治，我替你弄了牛排〞
〝謝了，爸〞

896
00:50:24,049 --> 00:50:26,108
〝不是你，是狗〞

897
00:50:26,185 --> 00:50:30,747
〝喬治，我睪丸上塗了點花生醬
過來舔掉，這次我是說你〞

898
00:50:32,291 --> 00:50:33,849
去他的

899
00:50:33,926 --> 00:50:39,262
我懷念我生命中那些肢體性愛

900
00:50:39,365 --> 00:50:43,199
因為你不需要一根粗大的小弟弟
去做那事

901
00:50:43,302 --> 00:50:46,294
所有你需要的只是粗壯的大腿

902
00:50:46,405 --> 00:50:49,340
只要能把你的大腿
恰如其當的放在那個地方

903
00:50:49,441 --> 00:50:52,308
我能夠用大腿
讓一個女孩子欲仙欲死

904
00:50:52,411 --> 00:50:56,507
就性上面說我可能很糟糕
但是我可以整天做這個動作

905
00:50:57,216 --> 00:51:02,153
我很富有
我知道這可以讓你感覺到生活美好

906
00:51:02,254 --> 00:51:03,414
我有很多錢

907
00:51:03,522 --> 00:51:06,150
「你這麼有錢，為什麼我沒錢？」

908
00:51:06,258 --> 00:51:08,988
常常有人在街上攔住我說

909
00:51:09,094 --> 00:51:13,190
「你這麼有錢」 「對，對」
「為什麼我沒錢？」

910
00:51:13,298 --> 00:51:14,265
我只好說：「我不知道」

911
00:51:14,366 --> 00:51:19,133
「為什麼你有錢？
當初我和你做的都一樣」

912
00:51:19,238 --> 00:51:20,205
「好，你現在沒有做同樣的事了」

913
00:51:20,305 --> 00:51:22,136
「是的，我現在不做了！」

914
00:51:22,241 --> 00:51:26,075
「去你的！我要你所有的錢和女人！」

915
00:51:27,212 --> 00:51:29,203
飛機是唯一的公共場合

916
00:51:29,280 --> 00:51:31,771
你能大聲放屁，而且沒人會管

917
00:51:32,183 --> 00:51:34,151
因為他們不…太吵了，有引擎噪音

918
00:51:34,219 --> 00:51:35,243
沒人知道是你

919
00:51:35,320 --> 00:51:37,982
你可以跟旁邊剛認識的人說話

920
00:51:38,056 --> 00:51:39,956
你們相隔這麼近

921
00:51:40,024 --> 00:51:42,618
你注視著他的眼睛
他在談孫子的事

922
00:51:42,694 --> 00:51:45,595
然後你盡情大聲放屁…

923
00:51:46,831 --> 00:51:49,299
〝是嗎？你孫子從哪來的？〞

924
00:51:49,367 --> 00:51:52,131
我的屁眼一直都是開著的
而且還…

925
00:51:54,305 --> 00:51:58,105
你待會能不能幫我想幾個笑話
等我載你回去以後？

926
00:51:58,176 --> 00:51:59,268
幫你想些笑話？

927
00:51:59,344 --> 00:52:01,642
-對
-不，我才不幫你

928
00:52:01,713 --> 00:52:04,147
我出道時也沒人幫我

929
00:52:04,215 --> 00:52:06,547
我又不是付你錢要幫你的
我是付錢要你幫我的

930
00:52:06,618 --> 00:52:08,518
對，你說得對

931
00:52:08,586 --> 00:52:12,215
每個男人
都有個難忘的舊情人

932
00:52:12,290 --> 00:52:17,227
普通人都有，謀殺犯也有
一個難忘的舊情人

933
00:52:17,295 --> 00:52:22,494
〝我明明抓到她了
後車廂都鋪好垃圾袋了

934
00:52:22,567 --> 00:52:24,501
〝但她卻逃掉了〞

935
00:52:26,437 --> 00:52:28,997
我超厭倦饒舌歌曲告訴我該怎麼做

936
00:52:30,208 --> 00:52:34,838
〝彎下身，拍屁股，女孩
像個燙手山芋〞

937
00:52:35,246 --> 00:52:36,474
對，我要寫首歌回敬

938
00:52:36,548 --> 00:52:40,985
我要寫：〝男孩，去刷牙！

939
00:52:41,052 --> 00:52:46,456
〝對，脫掉夾克，我快冷死了！〞

940
00:52:47,859 --> 00:52:49,258
我常用護手霜自慰

941
00:52:49,327 --> 00:52:52,956
都忘了別人都拿護手霜來幹嘛了

942
00:52:53,031 --> 00:52:55,261
老實說，我在外面看到別人
拿出護手霜時

943
00:52:55,333 --> 00:52:58,097
都會想：〝這人就要自慰了！〞

944
00:52:58,269 --> 00:52:59,327
問你一件事？

945
00:52:59,404 --> 00:53:03,670
你的演出是故意
要讓女孩不跟你上床的嗎？

946
00:53:03,741 --> 00:53:06,972
因為你從頭到尾只講自慰和放屁

947
00:53:07,045 --> 00:53:09,070
你以為下台後會有女孩過來說

948
00:53:09,147 --> 00:53:12,048
〝請你為我自慰
然後朝我臉上放屁好嗎？〞

949
00:53:12,116 --> 00:53:15,051
你瘋了嘛！你到底想不想嘿咻啊？

950
00:53:24,662 --> 00:53:29,599
你們沒有我該怎麼活？

951
00:53:31,135 --> 00:53:35,868
誰來帶給你們歡笑？

952
00:53:37,809 --> 00:53:41,836
因為我只是個諧星

953
00:53:42,113 --> 00:53:45,276
我帶來喜劇

954
00:53:45,350 --> 00:53:50,151
你想歡樂就來找我

955
00:53:52,290 --> 00:53:56,021
放一片我的電影

956
00:53:56,094 --> 00:54:02,260
說逃避也好，來到可愛的國度

957
00:54:05,236 --> 00:54:08,228
他沒有耐心

958
00:54:08,306 --> 00:54:14,768
他討厭好多人
別人過得好，他不高興

959
00:54:15,013 --> 00:54:21,350
他討厭自己
幹喬治西蒙斯

960
00:54:21,753 --> 00:54:24,984
他的老二規模中等

961
00:54:25,056 --> 00:54:29,959
他幹過超多女孩
但沒人記得

962
00:54:30,395 --> 00:54:33,523
他何時完事

963
00:54:33,731 --> 00:54:37,167
女孩躺著只說

964
00:54:37,235 --> 00:54:42,172
我真該上尚克勞德范達美
而不是你

965
00:54:43,074 --> 00:54:48,171
幹，對！
幹，對！

966
00:54:49,814 --> 00:54:54,308
喬治西蒙斯即將離世

967
00:54:57,388 --> 00:55:00,687
他一點都不會想你們

968
00:55:02,126 --> 00:55:05,618
我們的關係向來不合

969
00:55:05,697 --> 00:55:10,600
你總是要求太多
而我總是對你生氣

970
00:55:11,469 --> 00:55:15,997
別管我，大爛人，別來掃我的墓

971
00:55:17,542 --> 00:55:19,169
別了！

972
00:55:32,623 --> 00:55:34,784
天啊，是喬治西蒙斯！

973
00:55:34,992 --> 00:55:37,552
你在幹嘛？怎麼了？

974
00:55:37,628 --> 00:55:41,428
我睡不著，想轉台看騎士隊打球

975
00:55:41,499 --> 00:55:43,126
可是遙控器壞了

976
00:55:43,201 --> 00:55:47,399
我整夜沒睡，睡得糟糕透頂
一直流汗

977
00:55:47,472 --> 00:55:49,963
我一下子熱、一下子冷

978
00:55:50,041 --> 00:55:52,942
空調一點用也沒有

979
00:55:53,010 --> 00:55:56,070
只會往上吹

980
00:55:56,147 --> 00:55:58,980
-現在幾點？
-上面說三點

981
00:55:59,784 --> 00:56:04,414
三點？可惡！我不能浪費時間
我要…

982
00:56:06,691 --> 00:56:09,216
好，今天就從現在開始吧

983
00:56:10,161 --> 00:56:14,325
我沒空搞這種鳥事
把遙控器給我，快

984
00:56:16,834 --> 00:56:19,064
技術人員一直要我按分機號碼

985
00:56:19,137 --> 00:56:23,039
我連服務電話的號碼都沒有
怎麼按分機啊！

986
00:56:23,107 --> 00:56:24,301
要我打看看嗎？

987
00:56:24,375 --> 00:56:28,209
你早該打過去了！
你昨晚到哪去了？

988
00:56:28,546 --> 00:56:31,106
-你打過去
-對不起

989
00:56:31,182 --> 00:56:32,877
告訴我你要什麼，我去辦

990
00:56:32,950 --> 00:56:36,044
你花錢買這些，結果沒一個管用！

991
00:56:36,120 --> 00:56:41,956
一個都沒！我甚至不覺得我病了！
這些人根本想謀殺我！

992
00:56:42,693 --> 00:56:45,958
我想去看醫生，我要去

993
00:56:46,030 --> 00:56:48,430
到底怎麼回事？

994
00:56:49,901 --> 00:56:53,302
藥沒有用，情況越來越糟！

995
00:56:53,371 --> 00:56:55,498
好，我現在打
說我們要過去，好嗎？

996
00:56:55,573 --> 00:56:58,406
-現在，我們現在走
-我現在就打，好嗎？

997
00:56:58,476 --> 00:57:00,410
對，樓下見

998
00:57:09,020 --> 00:57:13,616
把電動遊戲機收起來
不要這樣，沒禮貌

999
00:57:13,691 --> 00:57:15,682
-抱歉
-你玩大蜈蚣嗎？

1000
00:57:15,760 --> 00:57:19,059
-你剛才在玩什麼？
-賽車遊戲

1001
00:57:20,665 --> 00:57:22,633
-嗨，西蒙斯先生
-嗨，醫生，幸會

1002
00:57:22,700 --> 00:57:23,928
你好嗎？我帶朋友來

1003
00:57:24,001 --> 00:57:28,165
他是…我愛人、終生夥伴、我的一切

1004
00:57:28,239 --> 00:57:30,799
你好，怎麼樣？我身體怎樣？

1005
00:57:30,875 --> 00:57:33,969
你的免疫系統正在打一場硬仗

1006
00:57:34,512 --> 00:57:36,412
那些藥正跟疾病奮戰

1007
00:57:36,480 --> 00:57:38,914
但過程中也破壞了一些健康的組織

1008
00:57:38,983 --> 00:57:43,886
使你的內臟和
多個淋巴系統無法正常運作

1009
00:57:43,955 --> 00:57:46,185
因此你受到雙方面的影響

1010
00:57:46,424 --> 00:57:48,392
我們希望疾病能早日消失

1011
00:57:48,459 --> 00:57:51,394
免得疾病跟藥物造成
無法抑制的破壞

1012
00:57:51,796 --> 00:57:55,163
-喔
-你的口音很重

1013
00:57:56,667 --> 00:57:57,998
你有沒有注意到

1014
00:57:58,069 --> 00:58:01,630
你的口音
會讓事情聽起來更糟？

1015
00:58:02,106 --> 00:58:06,133
你可能在說好消息，而我卻會想
〝怎麼了？我還是快死了嗎？〞

1016
00:58:07,044 --> 00:58:08,807
我只是想幫忙

1017
00:58:08,880 --> 00:58:11,212
我知道你在家鄉的話
口音聽起來很正常

1018
00:58:11,282 --> 00:58:17,187
但在這裡我會一直覺得
你就要去折磨詹姆斯龐德了

1019
00:58:17,255 --> 00:58:21,191
我相信你在這種情況下
還能保持幽默感是很有益處的

1020
00:58:21,325 --> 00:58:26,160
他又來了！話被你一說出來
整個就變得很恐怖

1021
00:58:26,631 --> 00:58:28,496
你這人非常有意思

1022
00:58:28,566 --> 00:58:31,194
你在《終極警探》的結尾掛點
所以不高興？

1023
00:58:31,269 --> 00:58:33,737
我不懂你的笑話

1024
00:58:35,172 --> 00:58:37,936
他有點像《駭客任務》
第二集的那兩個人

1025
00:58:38,943 --> 00:58:41,104
我保證我不在《駭客任務》裡

1026
00:58:41,178 --> 00:58:44,238
你為什麼把約恩博格吃了？
他哪裡惹到你了？

1027
00:58:44,315 --> 00:58:48,115
如果沒別的問題
我要去照顧別的病人了

1028
00:58:48,185 --> 00:58:52,144
你還有病人等著被嚇嗎？

1029
00:58:52,223 --> 00:58:53,713
你一天要嚇幾個病人？

1030
00:58:53,791 --> 00:59:00,492
我漸漸被你們兩個的笑話
搞得有點不高興了

1031
00:59:01,265 --> 00:59:02,254
所以我想你…

1032
00:59:02,333 --> 00:59:06,565
我們談論過
我對你的復原狀況很同情

1033
00:59:06,637 --> 00:59:10,073
希望我們的療法最後會成功

1034
00:59:10,141 --> 00:59:12,701
我一直想組裝
跟你們國家買的櫃子

1035
00:59:12,777 --> 00:59:14,972
六個月都過去了，但我…

1036
00:59:15,046 --> 00:59:16,946
宜家家居嗎？很好笑

1037
00:59:27,325 --> 00:59:29,259
-嘿，老蘇
-嘿

1038
00:59:31,028 --> 00:59:32,757
你…錄音還好嗎？

1039
00:59:32,830 --> 00:59:37,324
很好，我很滿意
結局超震撼的

1040
00:59:37,401 --> 00:59:40,234
那一集很特別嗎？

1041
00:59:41,906 --> 00:59:45,706
-你記得黛西吧？
-當然

1042
00:59:46,177 --> 00:59:48,611
-嗨
-抱歉

1043
00:59:48,679 --> 00:59:50,340
我不知道你今晚要回家

1044
00:59:50,414 --> 00:59:53,144
我以為你會在喬治那邊過夜…

1045
00:59:53,217 --> 00:59:57,176
我猜已經過了10天了吧？

1046
00:59:57,254 --> 01:00:00,849
對，我特別多等到11天

1047
01:00:00,925 --> 01:00:04,019
-你們在說什麼？
-沒什麼，不重要，沒事

1048
01:00:04,095 --> 01:00:06,290
沒關係，我很好

1049
01:00:11,168 --> 01:00:13,796
嘿，我看了新的《哈利波特》電影

1050
01:00:15,072 --> 01:00:16,096
哈利變老了

1051
01:00:16,173 --> 01:00:18,937
他簡直比我爸還老
應該叫他哈佬波特才對

1052
01:00:19,377 --> 01:00:21,504
妙麗的胸部也超正的

1053
01:00:26,884 --> 01:00:30,843
你們剛才嘿咻了？我有感覺到喔

1054
01:00:30,921 --> 01:00:33,856
真刺激，連我都快勃起了

1055
01:00:35,426 --> 01:00:36,791
艾拉幹嘛擺臭臉？

1056
01:00:36,861 --> 01:00:39,261
超過10天很久啦

1057
01:00:39,330 --> 01:00:42,424
他不能見一個就要一個

1058
01:00:42,767 --> 01:00:45,292
我們本來應該去約會的

1059
01:00:45,369 --> 01:00:48,031
是沒錯啊，我以為是啊

1060
01:00:48,105 --> 01:00:50,403
-現在不去了！
-真的？

1061
01:00:50,474 --> 01:00:54,604
因為你跟我室友上過了
我沒興趣了！

1062
01:00:54,712 --> 01:00:57,112
你在說什麼？不要這樣對我

1063
01:00:57,181 --> 01:01:00,412
你知道我怎麼看你嗎？
你是追星拜金女

1064
01:01:00,484 --> 01:01:02,816
你見到明星就想跟他搞

1065
01:01:02,887 --> 01:01:04,582
他甚至沒有很出名！

1066
01:01:04,655 --> 01:01:07,852
要是我室友是超好看的名人呢？

1067
01:01:07,925 --> 01:01:11,918
要是我跟詹姆斯麥艾維
或裘德洛那種人住呢？

1068
01:01:12,430 --> 01:01:14,762
不知道，我大概會跟他們倆都上床

1069
01:01:14,832 --> 01:01:17,699
-不准這樣說
-抱歉啦！我的標準變低了

1070
01:01:17,768 --> 01:01:19,668
真不敢相信！

1071
01:01:21,005 --> 01:01:26,272
如果有個辣妹裸體走來
說：〝上我〞 ，你也會答應的

1072
01:01:26,377 --> 01:01:30,245
-你會上她的
-不，我會覺得很怪

1073
01:01:30,347 --> 01:01:32,679
然後我會請她去看威爾可合唱團秀

1074
01:01:32,750 --> 01:01:37,153
你這種人我這輩子頭一次遇見

1075
01:01:37,621 --> 01:01:40,089
我以為你是那種會等上兩個月

1076
01:01:40,157 --> 01:01:41,351
才跟人上床的女人

1077
01:01:41,425 --> 01:01:44,588
-真沒想到你這麼快就…
-我是獨立的女人

1078
01:01:44,662 --> 01:01:47,153
我愛跟誰上床都可以

1079
01:01:47,431 --> 01:01:50,525
早知道我就把約會日期調早一點！

1080
01:01:52,203 --> 01:01:54,671
拜託好不好，我跟你完全不熟

1081
01:01:54,839 --> 01:01:57,808
這是我們最長的一次對話

1082
01:02:03,647 --> 01:02:08,550
別氣我，我說過給你10天的

1083
01:02:08,619 --> 01:02:10,587
我最後給了你三周

1084
01:02:13,524 --> 01:02:17,358
老實說，我以為你在開玩笑

1085
01:02:17,428 --> 01:02:20,261
我們…我們想跟每個認識的女孩搞

1086
01:02:21,599 --> 01:02:25,729
事情就是這樣
要是你想上的女孩，我都不能上

1087
01:02:25,803 --> 01:02:27,430
我就沒人可上了

1088
01:02:27,505 --> 01:02:30,065
這是溝通不良，我們可以改善

1089
01:02:30,574 --> 01:02:32,405
我不在乎，事實是你上了她…

1090
01:02:32,476 --> 01:02:36,845
而我永遠也不會上她

1091
01:02:36,914 --> 01:02:41,248
所以你決定不追這女孩
只因為我跟她搞過了？

1092
01:02:41,318 --> 01:02:42,808
對

1093
01:02:45,055 --> 01:02:47,216
這滿污辱人的

1094
01:02:50,027 --> 01:02:52,518
要不要跟我去看威爾可合唱團？

1095
01:02:53,197 --> 01:02:56,223
希望我能去
但我要跟陶比麥奎爾去

1096
01:02:56,300 --> 01:02:58,928
我可能在電影裡演他小弟

1097
01:03:04,008 --> 01:03:05,600
希望我能得到那角色

1098
01:03:10,614 --> 01:03:14,141
說來聽聽，你沒賣掉車子
你賣掉了什麼？

1099
01:03:14,218 --> 01:03:15,981
有不少人有興趣

1100
01:03:16,053 --> 01:03:18,521
但老實說，我不知道
每輛車價值多少，所以我…

1101
01:03:18,589 --> 01:03:20,489
他們一直想全買

1102
01:03:20,558 --> 01:03:21,991
-很難…
-別搞這麼複雜

1103
01:03:22,059 --> 01:03:24,926
不需要太傷腦筋，賣掉就是了

1104
01:03:24,995 --> 01:03:27,361
-捐去做慈善，賣下一個東西
-好

1105
01:03:27,431 --> 01:03:28,659
我只想因為捐出東西

1106
01:03:28,732 --> 01:03:30,859
-而覺得快樂
-好

1107
01:03:30,935 --> 01:03:32,493
那…

1108
01:03:33,537 --> 01:03:37,371
喬治，有件事我一直想告訴你

1109
01:03:38,142 --> 01:03:39,404
嗯

1110
01:03:39,476 --> 01:03:44,004
我覺得你需要把你的情況
告訴別人

1111
01:03:45,649 --> 01:03:48,675
-我不想
-喬治，大家關心你

1112
01:03:48,752 --> 01:03:50,743
你必須讓他們支持你

1113
01:03:51,689 --> 01:03:55,523
我告訴別人，事情就會變了
而且話收不回來

1114
01:03:56,327 --> 01:03:58,192
一切已經變了，喬治

1115
01:03:58,262 --> 01:04:02,460
真相是你很快會病得很重

1116
01:04:02,533 --> 01:04:04,694
你會需要其他人的支持

1117
01:04:05,135 --> 01:04:07,365
我是說，你有沒有…
你告訴過你爸媽了沒？

1118
01:04:07,438 --> 01:04:09,565
我爸媽都已經70好幾了

1119
01:04:09,640 --> 01:04:12,336
聽到這個消息會當場嚇死

1120
01:04:12,409 --> 01:04:16,368
-朋友呢？你一定想告訴朋友
-我其實沒有朋友

1121
01:04:16,447 --> 01:04:18,779
有人跟我拍戲，有人跟我上床

1122
01:04:18,849 --> 01:04:20,680
但並沒有真正親近的人

1123
01:04:20,751 --> 01:04:22,218
我有些演藝圈的朋友

1124
01:04:22,286 --> 01:04:25,744
帝克不是朋友
只是一個熟人

1125
01:04:25,823 --> 01:04:29,418
你是我最親近的朋友了
而我甚至不喜歡你

1126
01:04:29,493 --> 01:04:31,586
你一定要告訴別人

1127
01:04:31,662 --> 01:04:33,357
不能只有我知道這件事

1128
01:04:33,430 --> 01:04:37,366
我從沒經歷過這種事
我的祖父母也還健在

1129
01:04:37,434 --> 01:04:40,835
你的工作不需要哭
你的工作是不要哭

1130
01:04:40,904 --> 01:04:43,873
我只想男人對男人地跟你談，喬治

1131
01:04:43,974 --> 01:04:47,068
-既然是男人，你還哭呢
-我沒哭

1132
01:04:47,144 --> 01:04:49,442
艾拉，別人會以為我們分手了

1133
01:04:49,513 --> 01:04:52,311
-快點給我停
-好，馬上

1134
01:04:52,383 --> 01:04:56,319
你在惹人注意
艾拉，你的臉好難看

1135
01:04:56,887 --> 01:04:59,685
睜開眼睛，不要哭

1136
01:05:00,591 --> 01:05:03,185
你還出怪聲？看起來好像浩克

1137
01:05:04,194 --> 01:05:06,094
天啊，你口水滴到我的蝦子了

1138
01:05:06,163 --> 01:05:08,131
-混蛋
-對不起

1139
01:05:08,932 --> 01:05:11,230
-天啊，對不起
-快擦乾淨

1140
01:05:11,802 --> 01:05:13,394
老天爺

1141
01:05:14,338 --> 01:05:16,704
對不起，我不知道

1142
01:05:16,774 --> 01:05:18,105
糟糕透頂

1143
01:05:18,175 --> 01:05:20,666
我怎麼不被暴投打死算了呢？

1144
01:05:21,712 --> 01:05:24,010
你毀了棕櫚餐廳的菜，混蛋

1145
01:05:26,417 --> 01:05:29,284
這搞不好是史上最美味的一餐

1146
01:05:30,421 --> 01:05:33,788
-要不要替你拿些碎冰？
-不，沒關係

1147
01:05:34,525 --> 01:05:35,924
你一直都沒小孩？

1148
01:05:35,993 --> 01:05:39,156
-沒有，我們沒到那地步
-我有三個

1149
01:05:39,229 --> 01:05:42,426
-我知道
-三個孩子傳承我的帝克香火

1150
01:05:42,499 --> 01:05:46,697
你一天到晚跟人口交
怎麼會跑出小孩？

1151
01:05:46,770 --> 01:05:50,433
我先吸我的老二
然後吐進人家的陰道

1152
01:05:52,009 --> 01:05:54,807
說到這個，多數人都是渾渾噩噩度日

1153
01:05:54,878 --> 01:05:57,005
有些人甚至從沒清醒過

1154
01:05:57,081 --> 01:06:01,381
死亡博士說
〝我是死亡博士！你會死〞

1155
01:06:01,452 --> 01:06:08,255
〝喬治，別怕，只不過是死而已
高興點，兄弟！〞

1156
01:06:08,826 --> 01:06:10,384
-對
-去他的負面思考

1157
01:06:10,461 --> 01:06:13,089
去他的中國猴子！

1158
01:06:13,997 --> 01:06:16,693
真希望我不是那麼氣你

1159
01:06:16,767 --> 01:06:19,065
對不起，抱歉我沒當個好哥哥

1160
01:06:19,136 --> 01:06:20,535
你簡直是爛哥哥

1161
01:06:20,604 --> 01:06:24,040
你拋下我們，什麼都不管
你完全不關心我們

1162
01:06:24,108 --> 01:06:26,008
-你根本不…
-你搬去堪薩斯了

1163
01:06:26,076 --> 01:06:28,044
-難道要我去堪薩斯看你嗎？
-對

1164
01:06:28,112 --> 01:06:30,637
我以為你搬過去就是因為
不想要人拜訪

1165
01:06:30,714 --> 01:06:33,182
-你好自私
-對

1166
01:06:33,283 --> 01:06:36,377
你只見過我兒子三次

1167
01:06:36,453 --> 01:06:41,390
-我一直都送他DVD
-他不要你的DVD

1168
01:06:41,458 --> 01:06:45,155
他要你參與他的生活
他也想參與你的生活

1169
01:06:45,229 --> 01:06:47,697
哇，這種談話真好

1170
01:06:47,765 --> 01:06:51,633
我想打電話給爸
多一點家人相處時間

1171
01:06:51,802 --> 01:06:54,794
我們做錯了什麼？我又不是爸

1172
01:06:57,141 --> 01:06:59,507
說得對

1173
01:06:59,576 --> 01:07:03,774
你非常非常好
很抱歉我跟你兒子不熟

1174
01:07:03,847 --> 01:07:06,839
真遺憾我完全不認識你了

1175
01:07:06,984 --> 01:07:10,351
-很高興你不認識我
-我寧可認識

1176
01:07:11,855 --> 01:07:14,756
你會失望的，相信我

1177
01:07:22,866 --> 01:07:24,697
天啊

1178
01:07:30,607 --> 01:07:32,131
天啊

1179
01:07:35,279 --> 01:07:40,012
-是誰？
-是我曾經想娶的女人

1180
01:07:40,217 --> 01:07:42,447
但她學聰明了

1181
01:07:43,287 --> 01:07:48,224
-她十歲，她六歲
-好可愛

1182
01:07:48,292 --> 01:07:51,489
-她長得像你耶，小的這個
-對

1183
01:07:51,562 --> 01:07:54,429
怎麼？你老公沒有DNA嗎？

1184
01:07:54,498 --> 01:07:58,992
-兩個都像你啊
-她們經常打架，但很可愛

1185
01:07:59,470 --> 01:08:03,270
對，謝謝你過來

1186
01:08:03,807 --> 01:08:06,401
-我想來，我想來看你
-你不需要來的

1187
01:08:06,477 --> 01:08:09,207
沒必要，我知道這對你是個壓力

1188
01:08:09,613 --> 01:08:12,047
我…我非常抱歉

1189
01:08:12,549 --> 01:08:14,881
我很抱歉所做的一切

1190
01:08:15,486 --> 01:08:18,182
你不必抱歉，都過了12年了

1191
01:08:18,255 --> 01:08:22,385
如今大家各得其所
看看你的生活，很棒呀

1192
01:08:22,759 --> 01:08:28,356
對，最棒的生活，但我好恨
我好恨一切

1193
01:08:28,432 --> 01:08:29,626
-我沒有…
-你不恨

1194
01:08:29,700 --> 01:08:32,635
我沉迷於此，戒不掉

1195
01:08:33,036 --> 01:08:35,971
哈囉，韋恩，我是艾拉，跟你說

1196
01:08:36,039 --> 01:08:39,304
今天你還是別來看喬治了

1197
01:08:39,376 --> 01:08:42,573
也許明天吧，等我知道行程後
再跟你聯絡

1198
01:08:42,646 --> 01:08:44,944
謝了，待會再談

1199
01:08:46,316 --> 01:08:48,546
你有了家庭

1200
01:08:48,619 --> 01:08:51,417
我好開心，你做得對
你繼續過日子

1201
01:08:51,488 --> 01:08:53,615
你過得很好

1202
01:08:53,690 --> 01:08:56,853
而我什麼都沒有，羅拉
我好恨

1203
01:08:56,927 --> 01:08:59,521
我本來可以跟你在一起的，我恨

1204
01:08:59,596 --> 01:09:02,531
-拜託別這樣
-對不起，我…

1205
01:09:02,599 --> 01:09:04,999
你…我本來可以跟你生孩子的

1206
01:09:05,969 --> 01:09:09,632
你怎能背叛我？我當時多辣

1207
01:09:09,706 --> 01:09:12,675
-真的，你好辣，我不知道
-我很辣！

1208
01:09:12,743 --> 01:09:15,644
我甚至不知道自己在幹嘛

1209
01:09:15,712 --> 01:09:20,274
我是個超級大蠢蛋
別人我都不記得

1210
01:09:20,350 --> 01:09:21,977
-你怎麼了？
-我不記得別人

1211
01:09:22,052 --> 01:09:23,747
我只記得你，不知道怎麼會這樣

1212
01:09:23,820 --> 01:09:26,789
我甚至不知道對方是誰
是誰毀了我倆

1213
01:09:26,857 --> 01:09:30,088
我從沒把她們放在心上
就像從沒發生過

1214
01:09:30,160 --> 01:09:34,859
唯一發生過的是我們
而你跑掉了，因為你待不下去

1215
01:09:34,932 --> 01:09:36,763
我待不下去

1216
01:09:36,833 --> 01:09:40,098
當時我實在無法忍受了

1217
01:09:40,170 --> 01:09:42,400
-對
-但你知道我明白了什麼嗎？

1218
01:09:42,472 --> 01:09:44,235
我愛我丈夫

1219
01:09:45,509 --> 01:09:48,205
但那並不一樣

1220
01:09:49,212 --> 01:09:52,875
我曾經那麼愛你…

1221
01:09:54,418 --> 01:09:56,613
我知道、我知道

1222
01:09:56,687 --> 01:09:59,952
我也有同感

1223
01:10:00,023 --> 01:10:02,651
別難過、別難過

1224
01:10:02,759 --> 01:10:05,922
我愛你，一直都愛你

1225
01:10:05,996 --> 01:10:09,523
瘋狂的是，他也背叛我

1226
01:10:09,600 --> 01:10:12,364
-我好恨…
-他就像澳洲版的你

1227
01:10:13,136 --> 01:10:17,072
我超恨這男人，他瘋了嗎？

1228
01:10:17,140 --> 01:10:20,371
因為你才是我的愛

1229
01:10:20,444 --> 01:10:25,814
你才是…曾經是…就是…

1230
01:10:28,652 --> 01:10:32,520
我畢生摯愛，我只愛你

1231
01:10:41,031 --> 01:10:43,431
對，這擁抱是個錯誤吧？

1232
01:10:46,737 --> 01:10:48,898
你沒生病對不對？

1233
01:10:48,972 --> 01:10:52,066
你這樣做只是為了讓我卸下心防？

1234
01:10:54,978 --> 01:10:58,106
-又是這雙手
-我的大手

1235
01:10:58,215 --> 01:11:01,207
總是讓我的老二顯得好小

1236
01:11:01,284 --> 01:11:03,809
謝啦，大手，害我有那種情結

1237
01:11:05,856 --> 01:11:08,324
天啊

1238
01:11:08,392 --> 01:11:14,388
兩隻手合在一起
顯得我老二根本是侏儒

1239
01:11:22,105 --> 01:11:23,595
好

1240
01:11:25,308 --> 01:11:26,969
很值得

1241
01:11:27,377 --> 01:11:31,279
-告訴你，現在起算加班時間
-天啊，時間過好快

1242
01:11:31,348 --> 01:11:36,081
真希望你們是我朋友
我不必付錢請你們一起玩音樂

1243
01:11:37,554 --> 01:11:40,546
好，那繼續吧

1244
01:11:53,770 --> 01:11:57,433
我的所有小計畫

1245
01:11:59,476 --> 01:12:03,776
就像被遺忘的夢

1246
01:12:05,215 --> 01:12:06,443
似乎所有我…

1247
01:12:06,516 --> 01:12:08,177
-迪也戈
-是，喬治？

1248
01:12:08,251 --> 01:12:11,709
-玫瑰好美
-謝謝，真的很美

1249
01:12:11,788 --> 01:12:15,451
有你這種大屌的人
才養得出這麼美的玫瑰

1250
01:12:16,860 --> 01:12:20,660
不需要孤單

1251
01:12:22,699 --> 01:12:26,499
不需要孤單

1252
01:12:29,506 --> 01:12:34,773
那是真愛，真愛

1253
01:12:34,845 --> 01:12:37,245
對，是真愛

1254
01:12:37,314 --> 01:12:38,804
你做脫口秀嗎？

1255
01:12:38,882 --> 01:12:41,407
其實三年來這是我第一次離家

1256
01:12:41,485 --> 01:12:45,251
但我有時會在家裡
耍寶個五、六分鐘給我小孩看

1257
01:12:45,322 --> 01:12:47,722
沒有多好啦
一定一堆〝你從哪來？〞笑話

1258
01:12:47,791 --> 01:12:50,487
但是說真的，我知道你情況很糟

1259
01:12:50,560 --> 01:12:53,188
就算這樣，你也比他好看

1260
01:12:57,667 --> 01:13:01,967
天堂之國在你手裡

1261
01:13:03,073 --> 01:13:07,703
我不期待你從夢中清醒

1262
01:13:07,778 --> 01:13:09,939
我們看了你最後一部片的錄影帶

1263
01:13:10,013 --> 01:13:12,413
好笑的人不需要說猥褻的事

1264
01:13:12,516 --> 01:13:14,746
你不…你不必講冒犯的話以求好笑

1265
01:13:14,818 --> 01:13:17,719
-告訴你誰才是真正的諧星
-請說，是誰？

1266
01:13:17,788 --> 01:13:20,018
-傑奇葛立森
-當然啦

1267
01:13:20,090 --> 01:13:22,650
你喜歡他，因為你長得像亞瑟卡內

1268
01:13:25,061 --> 01:13:28,189
葛立森超棒，但你也不差啦

1269
01:13:28,265 --> 01:13:30,256
-好，謝啦，老爸
-對

1270
01:13:30,333 --> 01:13:31,994
是真的

1271
01:13:32,102 --> 01:13:36,505
這是真愛，噢耶

1272
01:13:37,440 --> 01:13:42,207
是真愛，對

1273
01:13:43,180 --> 01:13:48,413
這是真愛，真愛

1274
01:13:52,589 --> 01:13:55,387
艾拉，我好像把我這輩子搞砸了

1275
01:13:56,593 --> 01:13:58,458
我搞砸了

1276
01:14:04,367 --> 01:14:07,393
他來了，我們看到對方了
馬克，我來開門

1277
01:14:07,470 --> 01:14:09,665
-等等
-馬克，我來開門

1278
01:14:10,173 --> 01:14:11,640
走開啦，爛人！

1279
01:14:11,708 --> 01:14:14,268
-嘿，喬治西蒙斯
-嘿，你好？

1280
01:14:14,344 --> 01:14:15,868
-感恩節快樂
-嘿！

1281
01:14:15,946 --> 01:14:17,379
-馬克
-我叫李歐

1282
01:14:17,447 --> 01:14:18,937
-你好？
-對，老蘇卡好

1283
01:14:19,015 --> 01:14:20,983
-沒錯！
-對吧

1284
01:14:21,451 --> 01:14:22,941
天啊

1285
01:14:23,019 --> 01:14:26,352
那部片超讚的
因為你先是男人，然後變成嬰兒

1286
01:14:26,423 --> 01:14:29,085
然後你學習怎麼當男人…需要…

1287
01:14:29,159 --> 01:14:31,855
你需要成為嬰兒才能體會怎麼當男人

1288
01:14:32,095 --> 01:14:34,859
對，你要來點飲料或吃點東西嗎？

1289
01:14:34,931 --> 01:14:37,866
不，先讓我逛逛，看看你們的東西

1290
01:14:39,236 --> 01:14:40,863
嘿，我是波

1291
01:14:40,937 --> 01:14:42,404
-波，你好
-我是演員…

1292
01:14:42,472 --> 01:14:45,305
很好

1293
01:14:47,077 --> 01:14:49,773
-我經常看到你表演
-真的？哪裡？

1294
01:14:50,180 --> 01:14:53,513
西米拉，他有…
那個叫YouTubey的東東…

1295
01:14:53,650 --> 01:14:55,083
-是YouTube
-對

1296
01:14:55,151 --> 01:14:57,813
喬治和黛西也在？怎麼搞的？

1297
01:14:57,954 --> 01:15:00,320
我沒想到喬治會來
黛西又是誰請來的？

1298
01:15:00,390 --> 01:15:01,550
我請的

1299
01:15:01,625 --> 01:15:04,753
-你還跟黛西睡嗎？
-不，我沒跟黛西睡！

1300
01:15:04,861 --> 01:15:09,127
我現在有新女友了
我跟演普伊特太太的女孩在一起

1301
01:15:09,199 --> 01:15:11,258
她叫卡拉什麼的

1302
01:15:11,333 --> 01:15:13,164
吃飯的時候我可以坐在喬治旁邊嗎？

1303
01:15:13,269 --> 01:15:15,203
隨你的便，但是為什麼要這樣？

1304
01:15:15,337 --> 01:15:18,329
我覺得如果我能在喬治面前
大顯身手的話

1305
01:15:18,741 --> 01:15:20,140
對我一定會有很大的好處的

1306
01:15:20,242 --> 01:15:21,504
什麼，你為感恩節寫了笑話嗎？

1307
01:15:21,610 --> 01:15:22,736
我沒寫笑話

1308
01:15:22,845 --> 01:15:24,574
我只是寫下了我的一些有趣的事

1309
01:15:24,680 --> 01:15:25,874
然後把它們穿孔到處掛上

1310
01:15:26,382 --> 01:15:30,682
好吧，我不能整個下午都待在廚房裡
我要走了

1311
01:15:31,921 --> 01:15:35,254
-我的好友，西米拉
-謝謝你來

1312
01:15:35,325 --> 01:15:37,384
這裡真棒，你的臥房在哪？

1313
01:15:37,460 --> 01:15:40,020
別怪我沒先警告
其實你就站在我臥房

1314
01:15:40,096 --> 01:15:42,030
-不會吧
-對…滿慘的

1315
01:15:42,098 --> 01:15:44,862
-你去看威爾可合唱團秀了嗎？
-對，你去了嗎？

1316
01:15:44,934 --> 01:15:47,596
不，我沒去，我把票賣掉了

1317
01:15:48,071 --> 01:15:51,438
-賺了一百元，所以…
-那你欠我五十

1318
01:15:53,543 --> 01:15:57,309
-沒錯，下次給你行嗎？
-寄匯票來

1319
01:15:57,413 --> 01:15:58,573
-匯票？也行
-好

1320
01:15:58,648 --> 01:16:00,616
-用PayPaI？
-PayPaI也行

1321
01:16:00,683 --> 01:16:03,151
看哪，一搭一唱地像小夫妻

1322
01:16:03,219 --> 01:16:05,653
你喜歡馬克安東尼和翹臀珍

1323
01:16:06,022 --> 01:16:09,685
我們其實有個約會
但後來我跟那人上床了

1324
01:16:09,759 --> 01:16:12,319
-所以西米拉退出了
-開玩笑吧？

1325
01:16:12,395 --> 01:16:15,592
艾拉，別擔心，當情人的話
你比那位安打王羅斯更強

1326
01:16:15,665 --> 01:16:17,530
看看他，他夠長、夠粗

1327
01:16:17,600 --> 01:16:19,363
想像一下他的屌有多大

1328
01:16:19,435 --> 01:16:21,630
我只看過上半部一次
光那樣我都覺得好大

1329
01:16:21,704 --> 01:16:23,399
-不，只是正常尺寸
-對

1330
01:16:23,473 --> 01:16:24,735
你喜歡大屌嗎？

1331
01:16:24,807 --> 01:16:27,401
我的陰道很窄，所以…

1332
01:16:27,477 --> 01:16:29,968
如果很窄，你應該多吃澱粉養肥

1333
01:16:31,080 --> 01:16:32,707
-對
-好了，天啊

1334
01:16:32,782 --> 01:16:34,750
我讓你們倆獨處好了

1335
01:16:34,817 --> 01:16:37,012
-好
-我開始喜歡你們了

1336
01:16:37,086 --> 01:16:39,452
-讓尷尬開始吧！
-喜歡你的表演

1337
01:16:39,522 --> 01:16:42,389
是嗎？謝謝你在羅夫購物

1338
01:16:42,458 --> 01:16:45,518
抱歉，我欠你一句道歉
我所做的事情真的很怪

1339
01:16:45,595 --> 01:16:49,622
我們根本還沒好好談過
我就罵你背叛我

1340
01:16:49,732 --> 01:16:52,792
這我知道，我知道這樣很怪
對不起

1341
01:16:52,869 --> 01:16:54,769
也沒有比喝醉酒

1342
01:16:54,837 --> 01:16:57,601
然後跟演《老蘇卡好！》的人
上床來得怪

1343
01:16:57,807 --> 01:17:01,004
沒關係，我剛搬來時
還替貝保迪先生吹簫過

1344
01:17:01,177 --> 01:17:02,974
大家都會這樣

1345
01:17:03,346 --> 01:17:06,907
-他過來了，喬治朝我們走來了
-哈囉，兩位女士

1346
01:17:06,983 --> 01:17:10,680
李歐？為什麼你不替我編笑話？

1347
01:17:11,321 --> 01:17:13,221
-什麼？
-你可以賺錢的耶

1348
01:17:13,289 --> 01:17:15,951
我請你們兩個替我編笑話
但你卻沒答應

1349
01:17:16,025 --> 01:17:19,654
因為你那天要去配隱形眼鏡嗎？

1350
01:17:19,729 --> 01:17:22,357
開玩笑的啦，我喜歡你的眼鏡

1351
01:17:23,800 --> 01:17:26,963
他要我們兩個替他編笑話
你卻沒告訴我？

1352
01:17:27,036 --> 01:17:29,766
我道歉，不值得因此歇斯底里

1353
01:17:29,839 --> 01:17:32,364
你覺得我不愛錢嗎？
你以為我不喜歡私人飛機？

1354
01:17:32,442 --> 01:17:35,240
你不認為我替喬治西蒙斯寫作
是一份酷職業？

1355
01:17:35,311 --> 01:17:36,369
我只覺得你很好

1356
01:17:36,446 --> 01:17:39,108
即興酒吧那裡一直找你演出

1357
01:17:39,182 --> 01:17:40,672
你會有人替你寫笑話

1358
01:17:40,750 --> 01:17:43,583
你不需要替別人寫

1359
01:17:43,653 --> 01:17:45,120
我知道，只是…抱歉，我…

1360
01:17:45,188 --> 01:17:47,622
我只想到我自己，就…

1361
01:17:47,690 --> 01:17:50,420
幹你的，艾拉！

1362
01:17:50,960 --> 01:17:52,484
只因為你切換成道歉模式

1363
01:17:52,562 --> 01:17:54,860
不表示我就該立刻原諒你！

1364
01:17:54,964 --> 01:17:59,060
幹，我做的不過是
你這些時候以來一直在做的事

1365
01:17:59,135 --> 01:18:00,762
你愛競爭，一天到晚這樣

1366
01:18:00,837 --> 01:18:02,099
我現在只是在競爭

1367
01:18:02,171 --> 01:18:03,934
-我沒有要跟你爭！
-你有

1368
01:18:04,007 --> 01:18:05,872
你曾經為了錢而工作嗎？沒有

1369
01:18:05,942 --> 01:18:10,402
你又不是在礦坑工作，艾拉！
你在速食店耶！少怨天尤人了！

1370
01:18:10,513 --> 01:18:13,175
我原本只該在折疊沙發上
睡六個月的！

1371
01:18:13,249 --> 01:18:15,274
我們本該交換的！但從來沒換過！

1372
01:18:15,351 --> 01:18:16,818
對，我們六個月後都沒換過

1373
01:18:16,886 --> 01:18:19,480
-沒錯
-知道原因嗎？因為我付房租！

1374
01:18:19,555 --> 01:18:22,649
你沒付，是你爸媽付的！
他們怎麼不搬進來？都是你不好

1375
01:18:22,725 --> 01:18:28,527
嘿，朝聖者、印地安人
能不能別再吵了？

1376
01:18:28,631 --> 01:18:31,429
今天是感恩節，我們有客人
請停止爭吵

1377
01:18:31,501 --> 01:18:34,299
我再也不吵了，我吵夠了

1378
01:18:34,370 --> 01:18:36,304
-感恩
-你說黛西是追星拜金女？

1379
01:18:36,372 --> 01:18:37,839
你哄喬治西蒙斯入睡時

1380
01:18:37,907 --> 01:18:40,808
怎麼不去捧他的蛋？

1381
01:18:40,877 --> 01:18:43,607
-李歐
-抱歉

1382
01:18:44,380 --> 01:18:47,941
我也會讓你那樣做
我的蛋是大家的

1383
01:18:50,053 --> 01:18:53,682
好，現在開始有感恩氣氛了

1384
01:18:54,390 --> 01:18:56,290
去吃點東西吧

1385
01:19:01,397 --> 01:19:04,127
真不敢相信你上了黛西

1386
01:19:05,601 --> 01:19:07,228
什麼？

1387
01:19:07,637 --> 01:19:10,970
有人想禱告的嗎？

1388
01:19:11,040 --> 01:19:13,270
李歐顯然是好作家，請念禱告吧

1389
01:19:13,342 --> 01:19:14,900
好耶，李歐

1390
01:19:14,977 --> 01:19:16,376
-李歐！
-來吧，李歐

1391
01:19:16,446 --> 01:19:19,813
-不要啦
-好吧，那我來替大家說

1392
01:19:19,882 --> 01:19:21,975
我來解決

1393
01:19:22,051 --> 01:19:26,886
首先要感謝這裡沒有家人

1394
01:19:27,590 --> 01:19:30,957
沒有家人總是輕鬆很多

1395
01:19:31,761 --> 01:19:35,663
很好笑，我看著你們
你們比我年輕那麼多

1396
01:19:35,765 --> 01:19:39,030
看到你們
我才明白自己是老人

1397
01:19:40,570 --> 01:19:42,765
就像我小時候，我有個大鼻子

1398
01:19:42,839 --> 01:19:46,138
卻要等到我走進GAP成衣店
照了三面鏡後

1399
01:19:46,209 --> 01:19:49,804
才發覺：〝哇，原來我有這個〞

1400
01:19:49,879 --> 01:19:56,216
對，所以…年輕真好
當老人滿慘的，所以你們要珍惜

1401
01:19:56,285 --> 01:20:00,312
享受青春吧
時光會飛逝的，我保證

1402
01:20:00,389 --> 01:20:03,881
20年前我也有過類似的晚餐聚會

1403
01:20:03,993 --> 01:20:08,089
我跟那些人現在都沒聯絡了

1404
01:20:08,164 --> 01:20:11,395
我再沒跟他們說過話
其中有些人已經過世

1405
01:20:12,201 --> 01:20:16,604
所以，你們別…別虛度光陰

1406
01:20:18,107 --> 01:20:21,167
如果你愛某人，別讓她們溜走

1407
01:20:22,345 --> 01:20:24,245
我向你們發誓

1408
01:20:24,313 --> 01:20:26,873
這會是你們印象最深刻的感恩節

1409
01:20:26,983 --> 01:20:29,679
你往後一輩子都會想再來一次
你會覺得

1410
01:20:29,752 --> 01:20:32,414
〝再也沒有比那天晚上更好的了〞

1411
01:20:32,488 --> 01:20:37,187
所以讓今夜精彩吧
享受李歐的卵蛋

1412
01:20:38,694 --> 01:20:39,752
搖滾！

1413
01:20:41,030 --> 01:20:44,693
天啊，每次靠近你
我都覺得自己像丹尼狄維多

1414
01:20:44,767 --> 01:20:47,531
大家走在我身邊
都覺得成了丹尼狄維多

1415
01:20:47,603 --> 01:20:51,733
-對，你超高的
-對啊

1416
01:20:54,010 --> 01:20:56,103
我不想讓你抱希望

1417
01:20:56,179 --> 01:20:59,706
你接受實驗療程
其實我們並不樂觀

1418
01:20:59,782 --> 01:21:04,219
接受這種療程的人
大約有百分之八得到陽性結果

1419
01:21:05,188 --> 01:21:08,555
你屬於這百分之八

1420
01:21:08,624 --> 01:21:13,152
我看了你的驗血報告
找不出任何病徵

1421
01:21:14,130 --> 01:21:18,123
我不想把話說得太滿
但我們似乎戰勝了病魔

1422
01:21:21,070 --> 01:21:23,561
你是在開玩笑嗎？
因為我上次開你玩笑？

1423
01:21:23,639 --> 01:21:26,972
所以這是好消息，龐德先生

1424
01:21:29,378 --> 01:21:32,074
這是…這是好消息

1425
01:21:33,216 --> 01:21:37,084
-喜歡我的口音了吧？
-對，現在我喜歡了

1426
01:21:37,720 --> 01:21:40,553
想到要告訴你這件事
我整個早上都好興奮

1427
01:21:41,023 --> 01:21:43,423
那現在怎樣？我該…
我該做什麼？

1428
01:21:43,492 --> 01:21:47,258
也許你可以再拍一部喜劇片
讓我笑一笑

1429
01:21:47,363 --> 01:21:52,665
好，哇，我沒想到真會成功

1430
01:21:52,735 --> 01:21:54,100
我已經習慣生病了

1431
01:21:54,170 --> 01:21:57,105
我還覺得我滿會生病的

1432
01:21:57,173 --> 01:21:59,141
好好過日子吧

1433
01:22:07,316 --> 01:22:10,843
嘿，我是艾拉，我不在家
請留話

1434
01:22:10,920 --> 01:22:16,620
艾拉，我要告訴你一個秘密
你會很開心哦

1435
01:22:35,578 --> 01:22:38,672
-嗨，波妮塔？
-喬治

1436
01:22:41,984 --> 01:22:45,181
我之前病了，你知道的
我剛從醫生那邊回來

1437
01:22:45,254 --> 01:22:49,486
-他說我的病已經好了
-恭喜

1438
01:22:52,795 --> 01:22:56,287
我找到你要找的褲子了
就在衣櫃裡

1439
01:22:58,534 --> 01:23:02,265
-謝謝
-再見，喬治

1440
01:23:04,040 --> 01:23:06,372
喬治！是真的嗎？

1441
01:23:07,176 --> 01:23:08,507
-真的
-好耶！

1442
01:23:08,577 --> 01:23:10,238
-好吧，給你抱
-好耶！

1443
01:23:10,313 --> 01:23:14,374
-好
-天啊！耶！

1444
01:23:14,450 --> 01:23:15,576
好了啦

1445
01:23:15,651 --> 01:23:18,916
好，現在我們要幹嘛？

1446
01:23:21,057 --> 01:23:23,184
恭喜，喬治，太棒了

1447
01:23:23,259 --> 01:23:25,227
-謝謝
-你戰勝愛滋了

1448
01:23:25,294 --> 01:23:26,318
我沒得愛滋

1449
01:23:26,395 --> 01:23:29,159
我幫你拿雞尾酒
不是愛滋雞尾酒喔，是普通的

1450
01:23:29,231 --> 01:23:33,463
-不，我不想喝，謝了
-我會拿有綁緞帶的哦

1451
01:23:34,036 --> 01:23:35,367
-你還活著？
-對啊

1452
01:23:35,438 --> 01:23:38,566
不敢相信！這個人哪

1453
01:23:38,641 --> 01:23:42,600
他有女人、有名，而且還死不了！

1454
01:23:42,678 --> 01:23:44,908
你出賣靈魂了嗎？對不對？

1455
01:23:44,980 --> 01:23:46,072
我要聽秘密

1456
01:23:46,148 --> 01:23:47,877
我告訴一堆人我們倆搞過

1457
01:23:47,950 --> 01:23:49,383
希望你能夠接受

1458
01:23:49,452 --> 01:23:50,646
-是嗎？
-對

1459
01:23:50,720 --> 01:23:54,986
大家都想上我，但不答應比較好

1460
01:23:55,057 --> 01:23:56,456
因為你不希望…

1461
01:23:56,525 --> 01:23:58,720
保持神秘絕對比較吸引人…

1462
01:23:58,794 --> 01:24:02,628
-是嗎？
-…真實卻遜得很

1463
01:24:02,698 --> 01:24:04,723
-不是遜，但…
-燻？對，很蠢

1464
01:24:04,800 --> 01:24:06,768
對，我看起來就像這樣，三明治樣

1465
01:24:06,836 --> 01:24:09,737
像…肉棒出現了

1466
01:24:09,805 --> 01:24:13,673
那就會…我可以…看哪！

1467
01:24:14,276 --> 01:24:16,005
〝唷喝，混蛋！〞

1468
01:24:16,078 --> 01:24:19,912
狗屎！我不知道你這麼有活力
天哪…

1469
01:24:20,640 --> 01:24:23,131
他是怎麼
怎麼知道他生病了的？

1470
01:24:23,876 --> 01:24:28,006
他說，他說
他感覺頭暈並且很累，然後他去看醫生

1471
01:24:28,114 --> 01:24:31,083
然後他就得了…
影響血液功能的病

1472
01:24:31,184 --> 01:24:33,516
糟糕
我最近也感覺頭暈無力

1473
01:24:33,619 --> 01:24:34,586
真的？

1474
01:24:35,488 --> 01:24:38,048
所有人，每個人都會生病
我覺得我也要病了

1475
01:24:38,157 --> 01:24:40,250
那麼，它會傳染嗎？
不會傳染吧？

1476
01:24:40,359 --> 01:24:41,348
不
你會得上這種病？就像…

1477
01:24:41,460 --> 01:24:44,793
我希望不會，我不這麼認為
我在他身邊待了好久了，我感覺…

1478
01:24:44,897 --> 01:24:46,330
我感覺
我也希望不能，因為…

1479
01:24:46,432 --> 01:24:48,992
在你說話的時候
你的口水噴到了我的嘴巴上了，所以…

1480
01:24:49,101 --> 01:24:50,466
是嗎？
是的，不是因為你被傳染了

1481
01:24:50,570 --> 01:24:52,504
只是他的口水噴到你嘴上
你再噴到我嘴上，接下來就是

1482
01:24:52,605 --> 01:24:54,971
我死了
然後我的老婆會變成喬治的老婆

1483
01:24:55,341 --> 01:24:57,070
但我想你現在最好…

1484
01:24:57,143 --> 01:25:02,547
除了真正的靈藥以外
最棒的靈藥就是回去工作

1485
01:25:02,915 --> 01:25:04,906
我桌上有一堆邀請函

1486
01:25:04,984 --> 01:25:07,919
有一堆電影等著請你去演

1487
01:25:07,987 --> 01:25:09,511
-很好
-準備好了嗎？

1488
01:25:09,588 --> 01:25:11,647
保羅洛得想跟你演一段兄弟羅曼史

1489
01:25:11,724 --> 01:25:14,818
我想我可能暫時不工作一陣子

1490
01:25:14,894 --> 01:25:16,418
我想可能休個假

1491
01:25:16,495 --> 01:25:22,058
跟正常人好好相處

1492
01:25:22,134 --> 01:25:23,226
看我能不能做到

1493
01:25:23,302 --> 01:25:25,998
好巧哦，因為我…
請到了某人

1494
01:25:26,072 --> 01:25:28,540
我邀了…
一個我想你會喜歡的女人過來

1495
01:25:28,607 --> 01:25:29,631
你們絕對很合

1496
01:25:29,709 --> 01:25:32,177
她…她超棒的，對你來說很新鮮

1497
01:25:32,244 --> 01:25:34,474
是普通人，不是女服務生

1498
01:25:34,547 --> 01:25:36,845
-也不是演員
-謝了

1499
01:25:37,316 --> 01:25:41,218
你知道網路約會吧
其實…真的有用

1500
01:25:41,587 --> 01:25:44,078
-很好
-我參加過不少猶約

1501
01:25:44,156 --> 01:25:46,590
-哇，那是什麼？
-你問猶約是什麼？

1502
01:25:46,659 --> 01:25:48,684
是我應該知道的網路名詞嗎？

1503
01:25:48,761 --> 01:25:50,353
我不…我對網路不熟

1504
01:25:50,429 --> 01:25:53,557
那是猶太人交朋友的網站

1505
01:25:53,632 --> 01:25:55,896
-真的？猶太人的名單？
-對

1506
01:25:55,968 --> 01:25:59,199
我以為猶太人不喜歡上名單

1507
01:26:00,740 --> 01:26:02,731
因為大屠殺啊

1508
01:26:04,410 --> 01:26:07,379
-哇
-我們談得怎麼樣？

1509
01:26:08,647 --> 01:26:10,774
真高興見到你

1510
01:26:12,384 --> 01:26:15,217
我覺得你搞砸了

1511
01:26:16,789 --> 01:26:20,816
-怎麼會？
-我覺得你搞砸了…

1512
01:26:20,893 --> 01:26:22,793
我覺得你不該吃藥

1513
01:26:22,862 --> 01:26:24,557
為什麼？

1514
01:26:25,431 --> 01:26:28,423
不知道，老實說我覺得
你該直接死掉

1515
01:26:28,534 --> 01:26:30,263
說真的，你現在要做什麼？

1516
01:26:30,336 --> 01:26:32,463
再拍一部爛片？

1517
01:26:32,538 --> 01:26:34,768
再上一個不愛你的女人？

1518
01:26:34,840 --> 01:26:36,967
那是你的出路

1519
01:26:37,309 --> 01:26:39,709
-現在你出不去了
-對

1520
01:26:39,779 --> 01:26:41,474
你就跟我一樣出不去

1521
01:26:41,547 --> 01:26:45,677
不能去吃速食，不能去電器店
也不能去三C用品店

1522
01:26:45,785 --> 01:26:49,277
我不能去沃爾瑪超市
你想得到的地方我都不能去

1523
01:26:49,388 --> 01:26:50,412
對，沒錯

1524
01:26:50,489 --> 01:26:52,684
這裡的大家不是在看我們

1525
01:26:52,758 --> 01:26:54,453
想拍張照

1526
01:26:54,860 --> 01:26:57,260
-好，拍到了
-用郵件傳給我

1527
01:26:57,329 --> 01:26:59,456
-好，太棒了
-嗯

1528
01:26:59,532 --> 01:27:03,434
那個人在幹嘛？那邊那個

1529
01:27:03,602 --> 01:27:05,797
誰？雷羅曼諾惹到你了？

1530
01:27:05,871 --> 01:27:07,168
你說誰？哪個雷？

1531
01:27:07,239 --> 01:27:09,730
雷羅曼諾啊
演《大家都愛雷蒙》的

1532
01:27:09,809 --> 01:27:12,869
我才不管他演過什麼，我會扁他！

1533
01:27:12,945 --> 01:27:15,106
-嘿
-嘿，雷！

1534
01:27:15,181 --> 01:27:17,672
-嗨，馬修
-你有問題嗎？

1535
01:27:18,584 --> 01:27:21,519
想幹我是吧？對不對？

1536
01:27:21,587 --> 01:27:22,815
我不懂，怎麼了？

1537
01:27:22,888 --> 01:27:26,016
你要我現在彎下身給你上嗎？

1538
01:27:26,091 --> 01:27:28,059
-說不要
-不要

1539
01:27:29,295 --> 01:27:30,819
我得隨時提防同志

1540
01:27:30,896 --> 01:27:33,364
-知道嗎？
-看得出來，但不是跟雷羅曼諾

1541
01:27:33,432 --> 01:27:37,459
-所以我才不出家門
-我以為大家都愛你

1542
01:27:38,871 --> 01:27:43,604
現在你有了第二次機會
你想要什麼？

1543
01:27:43,676 --> 01:27:45,644
我什麼都不想要

1544
01:27:46,679 --> 01:27:48,544
那我們在慶祝什麼？

1545
01:28:01,026 --> 01:28:03,051
-是克拉克嗎？
-對，我是克拉克

1546
01:28:03,128 --> 01:28:06,723
我是克拉克，我打來關心你，夥伴

1547
01:28:07,800 --> 01:28:09,028
對

1548
01:28:09,101 --> 01:28:14,004
我出海回來了
吹迪吉裡度管真好玩

1549
01:28:14,073 --> 01:28:16,473
你聽起來有點像海盜

1550
01:28:16,542 --> 01:28:20,000
我像澳洲人嗎？
克拉克就是這樣講話的吧？

1551
01:28:20,112 --> 01:28:22,444
你的澳洲口音好難聽

1552
01:28:22,514 --> 01:28:23,674
你在幹嘛？羅拉

1553
01:28:23,749 --> 01:28:25,376
-我打擾你了嗎？他在家嗎？
-不

1554
01:28:25,451 --> 01:28:27,180
我該掛電話嗎？怎麼了？

1555
01:28:27,253 --> 01:28:30,017
克拉克去中國出差了

1556
01:28:30,089 --> 01:28:32,250
又被派去吃春捲了哦？

1557
01:28:32,324 --> 01:28:34,815
你們還好吧？最近怎樣？

1558
01:28:35,194 --> 01:28:37,128
媚寶明天有獨唱會

1559
01:28:37,196 --> 01:28:39,721
-她要唱《貓》劇裡的《回憶》
-真的？

1560
01:28:39,798 --> 01:28:42,961
-你知道《回憶》這首歌吧？
-知道，真希望我能去看

1561
01:28:43,035 --> 01:28:46,095
-你可以來啊
-真的？好，那我要去

1562
01:28:46,171 --> 01:28:47,331
你女兒可以接受

1563
01:28:47,406 --> 01:28:49,567
我坐你旁邊，緊緊抱住你嗎？

1564
01:28:49,642 --> 01:28:54,238
-別說了，你身體怎樣？
-我很好，我…

1565
01:28:54,313 --> 01:28:57,805
-事情就是這樣，我…
-那檢驗結果如何？

1566
01:28:58,417 --> 01:29:01,853
-羅拉，我們別談這個
-醫生怎麼說？

1567
01:29:02,421 --> 01:29:06,585
那個瑞士納粹嗎？他從不說好話

1568
01:29:06,659 --> 01:29:09,389
事情就是這樣，我不想談

1569
01:29:10,396 --> 01:29:12,796
來談談你吧

1570
01:29:12,865 --> 01:29:17,097
-你好嗎？羅拉？
-你要我哄你入睡嗎？

1571
01:29:17,536 --> 01:29:19,527
天啊，你還記得

1572
01:29:21,140 --> 01:29:22,437
要嗎？

1573
01:29:22,508 --> 01:29:24,032
你要哄我入睡？

1574
01:29:24,109 --> 01:29:27,010
我會放上擴音器
那會是我這輩子最棒的夜晚

1575
01:29:27,079 --> 01:29:30,378
不過先別睡，我要跟羅拉說話

1576
01:29:31,850 --> 01:29:32,908
喂？

1577
01:29:32,985 --> 01:29:35,317
-嗨，艾拉
-怎麼樣？

1578
01:29:35,854 --> 01:29:39,187
-艾拉，你是我最好的朋友
-我也喜歡你

1579
01:29:39,291 --> 01:29:42,920
-你是我最好的朋友
-聽起來你心情不錯

1580
01:29:42,995 --> 01:29:45,486
我心情超好，因為我們要啟程了

1581
01:29:45,564 --> 01:29:50,024
我們要一起上台！
艾拉和喬治，終於要登台啦！

1582
01:29:50,135 --> 01:29:53,730
我們要登台？在哪裡？

1583
01:29:53,806 --> 01:29:58,243
我們要去舊金山碼頭
明天就啟程

1584
01:29:58,310 --> 01:30:00,175
我該演出多久？

1585
01:30:00,245 --> 01:30:04,238
你的屌有多長
他們就要你講多久

1586
01:30:04,316 --> 01:30:06,910
你要講兩分半到四分鐘

1587
01:30:06,986 --> 01:30:09,580
看你心情而定，艾拉

1588
01:30:10,054 --> 01:30:14,718
我被邀請去
或者我能去募款會

1589
01:30:14,825 --> 01:30:17,316
為了巴拉克.歐巴馬
當他忙於競選總統時

1590
01:30:17,962 --> 01:30:22,331
你能夠和他迎面走過

1591
01:30:22,433 --> 01:30:26,335
然後我準備了一個聰明的問題
我這樣問

1592
01:30:26,437 --> 01:30:33,001
「歐巴馬議員，當你在波士頓讀書時
你是否遭遇任何種族歧視？」

1593
01:30:33,110 --> 01:30:39,071
他說了一些非常有趣的話，他說

1594
01:30:40,217 --> 01:30:42,310
他說，「我是坎耶·維斯特」

1595
01:30:48,125 --> 01:30:50,355
喬治，有人來看你

1596
01:30:52,196 --> 01:30:53,686
嗨

1597
01:30:54,198 --> 01:30:55,256
-哈囉
-哇

1598
01:30:55,332 --> 01:30:56,765
-嘿
-嘿！

1599
01:30:56,834 --> 01:30:58,233
-好耶
-你好嗎？

1600
01:30:58,302 --> 01:31:01,237
-我很好
-你來了我超興奮的

1601
01:31:01,305 --> 01:31:03,239
-你好美！
-謝謝

1602
01:31:03,307 --> 01:31:05,070
-漂亮
-我大概打扮過頭了

1603
01:31:05,142 --> 01:31:07,542
-亂講，你好漂亮
-我…

1604
01:31:07,611 --> 01:31:10,409
他在哪裡？克拉克呢？

1605
01:31:10,481 --> 01:31:14,577
克拉克？他出城去了
我本來要跟朋友貝琪一起來的

1606
01:31:14,651 --> 01:31:16,778
但她兒子忽然吐了，所以…

1607
01:31:16,854 --> 01:31:19,618
丈夫出城了，兒子在吐
好搖滾哦

1608
01:31:19,690 --> 01:31:23,182
我喜歡，對

1609
01:31:23,260 --> 01:31:24,625
好了，我不想打擾你

1610
01:31:24,695 --> 01:31:27,391
-免得妨礙你
-不，別走，艾拉，打個招呼

1611
01:31:27,464 --> 01:31:29,591
-嗨，艾拉
-你好

1612
01:31:29,666 --> 01:31:32,294
我走了，我只想來打聲招呼

1613
01:31:32,369 --> 01:31:34,200
髒話別講太多

1614
01:31:34,271 --> 01:31:36,398
沒問題！不講猥褻內容
我不知道還能怎麼講

1615
01:31:36,473 --> 01:31:39,533
你把我能講的都去掉一半了
但是沒關係，再見

1616
01:31:39,610 --> 01:31:42,340
-好，祝好運
-謝謝你過來

1617
01:31:44,381 --> 01:31:47,680
中場休息時你要告訴她
我好多了，行嗎？

1618
01:31:47,751 --> 01:31:51,084
-你還沒告訴她說你好多了？
-沒有，這種事我不在行

1619
01:31:51,154 --> 01:31:53,281
她會接受的，她會…

1620
01:31:53,357 --> 01:31:56,520
你告訴她好消息，她會開心

1621
01:31:56,593 --> 01:31:58,823
明天我們還要路過她家

1622
01:31:59,096 --> 01:32:01,155
對，我們去看她，我只想打聲招呼

1623
01:32:01,231 --> 01:32:03,392
看看她過得如何，住哪裡之類的

1624
01:32:03,467 --> 01:32:05,958
你們當初到底為什麼分手？

1625
01:32:06,670 --> 01:32:10,003
-我背叛了她
-你怎麼會背叛她？

1626
01:32:10,073 --> 01:32:14,373
沒人可上的時候，不背叛人很容易
你管那麼多

1627
01:32:14,444 --> 01:32:15,536
喔

1628
01:32:15,746 --> 01:32:21,013
我有個理論，湯姆克魯斯
貝克漢和威爾史密斯

1629
01:32:21,084 --> 01:32:23,644
把他們的龜頭擠成一團

1630
01:32:25,389 --> 01:32:28,381
我認為他們這樣做過了
我不認為他們是同志

1631
01:32:28,458 --> 01:32:31,894
我認為他們是出於無聊
是有錢人的無聊

1632
01:32:31,962 --> 01:32:35,420
就像：〝我們還沒做過什麼？
什麼都做過了！〞

1633
01:32:35,532 --> 01:32:38,023
〝有件事我們還沒做過〞

1634
01:32:38,101 --> 01:32:41,559
我打賭，事情發生時
一定超級震爍古今

1635
01:32:41,672 --> 01:32:42,764
我一天到晚在想

1636
01:32:42,839 --> 01:32:45,171
一開始先是貝克漢和湯姆互碰

1637
01:32:45,242 --> 01:32:49,440
很容易，嗖地一聲就靠近了
因為有磁場

1638
01:32:49,613 --> 01:32:51,410
然後威爾史密斯的老二接近

1639
01:32:51,481 --> 01:32:53,381
然後風開始往他臉上吹

1640
01:32:53,450 --> 01:32:58,251
紙張到處亂飛，他沒辦法做

1641
01:32:58,322 --> 01:33:01,416
他們說：〝快呀，威爾
放進去！〞〝我不行！〞

1642
01:33:01,491 --> 01:33:05,621
貝克漢喊著：〝別越界！
就像《魔鬼剋星》！〞

1643
01:33:05,862 --> 01:33:08,228
然後他做了
皇后合唱團唱起《飛俠》

1644
01:33:08,298 --> 01:33:09,993
然後，咻！

1645
01:33:10,067 --> 01:33:14,595
天上綻放光芒！
星星就是這樣誕生的

1646
01:33:15,606 --> 01:33:19,337
我是艾拉瑞特，祝夜晚愉快
非常感謝大家

1647
01:33:26,316 --> 01:33:29,012
-怎麼樣？
-很棒！

1648
01:33:29,720 --> 01:33:31,381
你怎麼很驚訝的樣子

1649
01:33:31,455 --> 01:33:33,889
-你之前看來很緊張
-我是緊張

1650
01:33:33,957 --> 01:33:36,585
-很棒，真的很棒
-謝謝你

1651
01:33:36,660 --> 01:33:40,096
卵蛋溝那段超好笑

1652
01:33:40,197 --> 01:33:43,655
那是老調了，謝謝
很高興你喜歡

1653
01:33:46,103 --> 01:33:48,094
喬治說他認識你很久了
你們怎麼…

1654
01:33:48,171 --> 01:33:50,036
-對
-你們怎麼認識的？

1655
01:33:50,107 --> 01:33:52,837
我在即興酒吧當衣帽間服務員
同時也演演戲

1656
01:33:52,909 --> 01:33:54,069
-所以你們…
-對

1657
01:33:54,144 --> 01:33:57,272
很好，有沒有演過什麼我看過的戲？

1658
01:33:57,347 --> 01:34:02,114
比方像《飛越情海》和《90210》

1659
01:34:02,185 --> 01:34:04,346
-很棒
-我每次都演壞女人

1660
01:34:04,421 --> 01:34:05,615
我其實沒多好

1661
01:34:05,689 --> 01:34:09,523
不，你一定很棒
因為你一點也不壞…

1662
01:34:09,926 --> 01:34:11,018
謝了，艾拉

1663
01:34:11,094 --> 01:34:15,929
對了，其實我不該告訴你

1664
01:34:15,999 --> 01:34:18,729
但我要說，因為喬治…
他怕說穿了就不靈了

1665
01:34:18,802 --> 01:34:23,136
不是百分百確定
但上次他去看醫生時

1666
01:34:23,206 --> 01:34:27,233
他們在他血液裡找不到病徵

1667
01:34:27,310 --> 01:34:31,007
-所以他好像好多了
-你在說什麼？

1668
01:34:31,081 --> 01:34:32,343
各位先生、女士…

1669
01:34:32,416 --> 01:34:33,781
他可能沒事了

1670
01:34:33,850 --> 01:34:35,977
…喬治西蒙斯！

1671
01:34:47,197 --> 01:34:48,528
謝謝

1672
01:34:48,598 --> 01:34:52,227
謝謝各位

1673
01:34:54,337 --> 01:34:56,305
真高興站在這裡

1674
01:34:57,474 --> 01:35:00,341
真棒，活著真棒！

1675
01:35:01,912 --> 01:35:04,881
對，謝謝

1676
01:35:04,948 --> 01:35:07,212
-喬治，謝謝你過來！
-謝謝

1677
01:35:07,284 --> 01:35:09,980
非常好，哎呀

1678
01:35:10,687 --> 01:35:14,020
今晚有40歲左右的觀眾嗎？

1679
01:35:14,091 --> 01:35:17,583
很奇怪，20歲的時候
你說：〝幹，幹他媽的

1680
01:35:17,661 --> 01:35:20,129
〝幹我爸媽，我才不要他們管〞

1681
01:35:20,197 --> 01:35:24,361
等你30歲，你會說
〝幹他媽的總統，那個混蛋〞

1682
01:35:24,434 --> 01:35:26,868
等你40歲時只說：〝我好餓

1683
01:35:28,071 --> 01:35:30,369
〝冰箱裡有什麼？〞

1684
01:35:33,077 --> 01:35:37,241
那麼，是的
我有名氣和有錢，這都很瘋狂

1685
01:35:38,249 --> 01:35:40,513
你們知道為什麼嗎？
因為我討厭有錢人

1686
01:35:40,618 --> 01:35:42,142
媽的，我也是有錢人
我討厭有錢人

1687
01:35:42,253 --> 01:35:44,414
我討厭我現在做的每件事情

1688
01:35:44,521 --> 01:35:45,613
我去夏威夷，我就像

1689
01:35:45,723 --> 01:35:50,023
「你這個狗屎，去夏威夷」

1690
01:35:50,628 --> 01:35:54,564
買了輛新車
「誰買了輛新車」

1691
01:35:55,232 --> 01:35:58,633
你知道，我想過把我所有的錢
都捐出去

1692
01:35:58,736 --> 01:36:02,001
然後我就想
「這不就是有錢人的消遣嗎」

1693
01:36:04,241 --> 01:36:05,868
"慈善先生"

1694
01:36:07,278 --> 01:36:09,644
你為什麼不說？我也在啊

1695
01:36:09,714 --> 01:36:12,342
羅拉，如果我說了
你可能就不肯理我了，所以…

1696
01:36:12,417 --> 01:36:14,180
你在說什麼？亂講

1697
01:36:14,252 --> 01:36:16,152
我知道你原諒我是因為我病了

1698
01:36:16,220 --> 01:36:18,017
不然你絕對不可能原諒我

1699
01:36:18,089 --> 01:36:21,786
對，但現在情況不同
我們開始聯絡了…你…不！

1700
01:36:21,859 --> 01:36:25,090
-真的？
-所以…那…

1701
01:36:25,463 --> 01:36:27,431
醫生說我沒事，現在好多了

1702
01:36:27,498 --> 01:36:31,127
不知道以後會怎樣
但現在醫生說我好了

1703
01:36:34,172 --> 01:36:37,107
-我好高興
-你很高興？

1704
01:36:38,142 --> 01:36:40,474
天啊，謝謝

1705
01:36:51,122 --> 01:36:53,215
好

1706
01:36:58,596 --> 01:37:01,292
-沒事吧？
-我很好

1707
01:37:02,700 --> 01:37:04,668
希望她家有東西吃

1708
01:37:06,137 --> 01:37:07,229
嘿

1709
01:37:07,305 --> 01:37:09,034
-嗨！
-嗨

1710
01:37:09,107 --> 01:37:12,508
真高興你們來了，哈囉

1711
01:37:12,577 --> 01:37:14,169
-很高興見到你
-都好吧？

1712
01:37:14,245 --> 01:37:17,737
-嗨，艾拉
-謝謝

1713
01:37:18,883 --> 01:37:21,977
-哇，好漂亮的房子！
-謝謝

1714
01:37:22,086 --> 01:37:24,179
你們住這裡多久了？

1715
01:37:24,255 --> 01:37:26,655
差不多五年了

1716
01:37:27,558 --> 01:37:31,551
-什麼事？
-這是我朋友喬治，這是艾拉

1717
01:37:31,629 --> 01:37:32,823
她是英格麗

1718
01:37:32,897 --> 01:37:36,196
哇！喬治沒說你有女兒

1719
01:37:37,035 --> 01:37:41,062
-你有沒看過我的電影？
-我看過你演小嬰兒的

1720
01:37:41,172 --> 01:37:44,266
所以你看過《重來》了
會做那個怪臉嗎？

1721
01:37:52,550 --> 01:37:54,415
很逼真耶

1722
01:37:54,752 --> 01:37:56,447
別把我一個人留在遊戲室！

1723
01:37:56,521 --> 01:37:58,955
這是我女兒媚寶，剛裝了牙套

1724
01:37:59,290 --> 01:38:00,723
哦？我看看

1725
01:38:00,792 --> 01:38:04,091
有三明治屑卡在上面
你不介意我吃掉吧？

1726
01:38:05,763 --> 01:38:07,526
-艾拉？
-我…我吃飽了

1727
01:38:07,598 --> 01:38:09,566
你們想玩花生醬遊戲嗎？

1728
01:38:09,634 --> 01:38:11,761
很好玩，想玩嗎？

1729
01:38:11,836 --> 01:38:13,269
-我們來玩！
-艾拉？

1730
01:38:13,337 --> 01:38:15,771
-好，我喜歡花生醬
-來玩花生醬遊戲！

1731
01:38:15,840 --> 01:38:17,000
-好！
-耶！

1732
01:38:17,075 --> 01:38:20,169
花生醬遊戲！花生醬遊戲！

1733
01:38:20,344 --> 01:38:21,333
好，一點就好

1734
01:38:21,412 --> 01:38:22,606
-好
-她在幹嘛？

1735
01:38:22,680 --> 01:38:24,307
一點點

1736
01:38:25,083 --> 01:38:26,607
好，可以了

1737
01:38:26,684 --> 01:38:29,585
你們沒事的時候就這樣？

1738
01:38:29,654 --> 01:38:31,019
-來囉！
-天啊

1739
01:38:31,089 --> 01:38:32,579
快

1740
01:38:33,491 --> 01:38:35,459
吃到了！吃到了

1741
01:38:38,863 --> 01:38:40,592
所以重點部位是耳朵

1742
01:38:40,665 --> 01:38:42,496
-該喬治了！
-好！該喬治了！

1743
01:38:42,567 --> 01:38:43,795
不，我不要

1744
01:38:43,868 --> 01:38:45,426
-該喬治了！
-不，艾拉先

1745
01:38:45,503 --> 01:38:46,902
不，喬治

1746
01:38:46,971 --> 01:38:48,871
-快嘛
-好吧！

1747
01:38:48,940 --> 01:38:50,840
我早上才洗過頭髮的

1748
01:38:50,908 --> 01:38:53,206
喬治！喬治！喬治！喬治！

1749
01:38:54,846 --> 01:38:56,973
天啊！

1750
01:38:59,050 --> 01:39:00,074
不！

1751
01:39:00,151 --> 01:39:02,244
-不要…
-看哪

1752
01:39:02,320 --> 01:39:03,810
這哪叫遊戲啊！

1753
01:39:09,761 --> 01:39:14,494
-我們池子裡有佛像和…
-哇！

1754
01:39:18,436 --> 01:39:19,835
痛嗎？

1755
01:39:19,904 --> 01:39:22,737
所以…誰是…
你是好人、你是壞人？

1756
01:39:43,828 --> 01:39:49,027
-現在換我
-然後換我

1757
01:39:49,100 --> 01:39:51,261
你不能動，卡住了

1758
01:39:51,335 --> 01:39:52,359
-艾拉
-嘿

1759
01:39:52,436 --> 01:39:55,166
羅拉問我們要不要在這吃晚餐

1760
01:39:56,507 --> 01:39:58,998
謝謝，我們…

1761
01:39:59,076 --> 01:40:00,236
開車回去要八小時

1762
01:40:00,311 --> 01:40:02,973
我們回去都早上五點了

1763
01:40:03,047 --> 01:40:04,105
我們會想辦法的

1764
01:40:04,182 --> 01:40:07,913
那我們要去雜貨店買菜
這樣我才能做菜

1765
01:40:07,985 --> 01:40:11,819
-家常菜，好棒
-你能看小孩嗎？

1766
01:40:11,889 --> 01:40:13,618
沒問題，我很行的

1767
01:40:13,691 --> 01:40:16,626
我當過五年的猶太夏令營咨詢師

1768
01:40:18,162 --> 01:40:20,596
但我對非猶太的小孩也很有一套

1769
01:40:20,665 --> 01:40:22,997
那我們馬上回來，就在附近

1770
01:40:23,067 --> 01:40:24,398
好

1771
01:40:32,210 --> 01:40:35,077
我要不要穿慢跑鞋？我們要去哪？

1772
01:40:47,258 --> 01:40:50,250
你確定？你確定要這樣？

1773
01:40:50,328 --> 01:40:53,297
不管我丈夫在哪
搞不好也在做同樣的事

1774
01:40:53,364 --> 01:40:54,854
好

1775
01:40:56,133 --> 01:40:57,691
天啊

1776
01:41:00,404 --> 01:41:02,167
試音、試音

1777
01:41:06,878 --> 01:41:08,004
我跟你分手時

1778
01:41:08,079 --> 01:41:12,015
我想找跟你完全相反的人

1779
01:41:14,619 --> 01:41:17,110
但克拉克跟你完全一樣

1780
01:41:18,589 --> 01:41:22,025
好像我注定要找同樣的人

1781
01:41:23,027 --> 01:41:26,485
好像這是我該學習的什麼課程

1782
01:41:28,065 --> 01:41:30,556
你背叛了我幾次？

1783
01:41:31,202 --> 01:41:34,194
我不想多談

1784
01:41:34,272 --> 01:41:38,436
我當時年輕又愚蠢
但我變了，我發誓

1785
01:41:39,677 --> 01:41:42,202
你哪裡變了？

1786
01:41:42,313 --> 01:41:46,545
我窺見多數人只能看一次的東西

1787
01:41:48,653 --> 01:41:51,213
我問過靈媒，她說…

1788
01:41:51,289 --> 01:41:55,726
你跟我70歲的時候就會復合

1789
01:41:55,793 --> 01:41:58,227
她也叫我別吃雞肉

1790
01:41:58,930 --> 01:42:01,694
我們等不及了

1791
01:42:01,933 --> 01:42:06,267
-是你第一個愛我的
-我知道

1792
01:42:11,943 --> 01:42:15,344
這是我唯一想待的地方

1793
01:42:16,280 --> 01:42:20,910
-喬治什麼時候會死？
-喬治會死？

1794
01:42:22,920 --> 01:42:25,115
不，你們怎麼會這麼說？

1795
01:42:25,189 --> 01:42:28,386
我聽媽媽跟她朋友聊天
她一直哭

1796
01:42:28,459 --> 01:42:30,256
我不要喬治死

1797
01:42:30,328 --> 01:42:33,092
-干你什麼事？你們才剛認識
-閉嘴

1798
01:42:33,164 --> 01:42:35,064
-你閉嘴！
-好啦，兩位

1799
01:42:35,132 --> 01:42:36,565
喬治不會死

1800
01:42:36,634 --> 01:42:40,502
喬治生病了，但他去看醫生

1801
01:42:40,571 --> 01:42:42,129
醫生給了他各種藥

1802
01:42:42,206 --> 01:42:43,696
最後發現哪種有效

1803
01:42:43,774 --> 01:42:47,505
現在他沒事了，會活很久很久

1804
01:42:47,712 --> 01:42:49,737
我覺得媽咪愛他

1805
01:42:50,881 --> 01:42:55,545
我們都愛他，他拍了很多好電影

1806
01:42:55,619 --> 01:43:00,352
-我是說媽媽愛他
-愛、愛、愛

1807
01:43:00,424 --> 01:43:04,155
愛、愛、愛
他們會生小孩

1808
01:43:04,228 --> 01:43:09,029
他們會生小孩
小孩、婚姻、愛情

1809
01:43:09,867 --> 01:43:12,665
他們會生男人魚寶寶

1810
01:43:17,475 --> 01:43:21,172
你保留了我的拍戲帶？
我還以為找不到了呢

1811
01:43:21,245 --> 01:43:23,975
-你為什麼不給我？
-因為我要看

1812
01:43:24,048 --> 01:43:26,846
我總覺得你認為我很蠢

1813
01:43:26,917 --> 01:43:29,112
看我的頭髮！我簡直像妖精

1814
01:43:29,186 --> 01:43:31,313
-不
-我很蠢

1815
01:43:32,323 --> 01:43:33,722
我的聲音還是那麼尖嗎？

1816
01:43:33,791 --> 01:43:37,090
不！不，但妖精國的人都想要你回去

1817
01:43:37,161 --> 01:43:40,187
-他們想念市長
-閉嘴！

1818
01:43:40,564 --> 01:43:42,964
那是我人生中最棒的時光

1819
01:43:43,401 --> 01:43:46,029
我還有東西要給你
你可能還記得

1820
01:43:46,837 --> 01:43:49,271
拜託說你記得！

1821
01:43:49,874 --> 01:43:52,809
-我最愛的翹臀牛仔褲？
-對

1822
01:43:52,910 --> 01:43:54,969
-真的？
-對，這個可以還你

1823
01:43:55,046 --> 01:43:56,343
-我超高興！
-對

1824
01:43:56,414 --> 01:43:57,904
你想我還能穿嗎？

1825
01:43:57,982 --> 01:44:00,177
-保證能
-我好開心！

1826
01:44:00,251 --> 01:44:02,913
保證能，穿穿看

1827
01:44:02,987 --> 01:44:05,217
-我每次看每次勃起
-都褪色了

1828
01:44:05,289 --> 01:44:07,553
-可惡！
-還穿得下！

1829
01:44:07,625 --> 01:44:09,024
-好漂亮！
-真的？

1830
01:44:09,093 --> 01:44:10,651
對，還是一樣翹！

1831
01:44:10,728 --> 01:44:14,824
那臀超正點
除去上面那隻駱駝就好了

1832
01:44:14,899 --> 01:44:17,060
碰碰扭扭

1833
01:44:17,134 --> 01:44:19,932
往左邊、往右邊

1834
01:44:20,004 --> 01:44:21,699
拍屁股！

1835
01:44:23,474 --> 01:44:29,276
-看哪！簡直像老媽的褲子
-如果老媽想被人上的話

1836
01:44:29,346 --> 01:44:31,814
-謝謝
-給我過來

1837
01:44:35,820 --> 01:44:38,345
別離開我，別離開我

1838
01:44:44,695 --> 01:44:46,526
你們怎麼去那麼久？

1839
01:44:46,597 --> 01:44:49,122
我們去逛了逛市區，好美！

1840
01:44:49,200 --> 01:44:50,360
菜呢？

1841
01:44:50,434 --> 01:44:53,528
我們決定叫外送，比較好玩

1842
01:44:54,772 --> 01:44:58,208
不，你沒做，你怎麼可以？不會的

1843
01:44:58,509 --> 01:45:02,138
-艾拉，我什麼都沒做
-不，我知道你有

1844
01:45:02,246 --> 01:45:04,646
現在只缺冰棒了，哼

1845
01:45:04,715 --> 01:45:07,878
艾拉，你生什麼氣？
你想吃東西嗎？

1846
01:45:07,952 --> 01:45:10,011
-不想
-來吧，我們要訂披薩

1847
01:45:11,288 --> 01:45:14,382
當然，彼得先生

1848
01:45:14,458 --> 01:45:17,723
我會去參加午餐會議

1849
01:45:19,096 --> 01:45:21,997
你有海鮮嗎？

1850
01:45:24,034 --> 01:45:25,934
我超愛海鮮！

1851
01:45:26,570 --> 01:45:28,470
好，待會見！

1852
01:45:30,474 --> 01:45:31,998
-披薩來了！
-好

1853
01:45:32,076 --> 01:45:33,509
-我馬上回來
-嗯

1854
01:45:33,577 --> 01:45:35,306
我是披薩怪物！

1855
01:45:39,183 --> 01:45:41,083
嗨，親愛的！

1856
01:45:41,452 --> 01:45:42,851
-克拉克
-甜心

1857
01:45:42,920 --> 01:45:46,947
-你回來幹嘛？
-我要給你驚喜

1858
01:45:47,024 --> 01:45:49,822
要跟我開會的人心臟病發

1859
01:45:49,894 --> 01:45:51,191
我在接待室等他

1860
01:45:51,262 --> 01:45:52,729
-真不敢相信
-哇

1861
01:45:52,796 --> 01:45:55,822
接下來，東方喬治克隆尼
拿著那個衝過來…

1862
01:45:56,367 --> 01:45:57,629
那叫什麼？電擊器？

1863
01:45:57,701 --> 01:45:59,066
-開始電擊他
-我看過

1864
01:45:59,136 --> 01:46:01,502
就像《急診室春天》那樣
只不過是中國人

1865
01:46:01,572 --> 01:46:03,597
我好想你

1866
01:46:08,679 --> 01:46:12,843
-我認識你
-對，你好嗎？

1867
01:46:14,185 --> 01:46:15,482
他是喬治西蒙斯

1868
01:46:15,553 --> 01:46:18,215
-他昨晚有場大脫口秀
-嗯

1869
01:46:18,422 --> 01:46:21,255
所以我請他過來坐坐

1870
01:46:22,493 --> 01:46:25,621
-希望沒關係，我…
-我超愛那個脫口秀

1871
01:46:25,930 --> 01:46:27,557
-是嗎？
-結果呢？

1872
01:46:27,631 --> 01:46:31,863
他們沒噓我下台，所以應該還好

1873
01:46:31,936 --> 01:46:35,133
對，那種人超討厭的

1874
01:46:35,206 --> 01:46:36,969
不，他們挺好的

1875
01:46:37,041 --> 01:46:39,566
你有個…你的家人很好

1876
01:46:39,643 --> 01:46:42,669
-你家也很棒
-謝謝

1877
01:46:42,746 --> 01:46:45,806
很高興你回家了
孩子等不及見你了…

1878
01:46:45,883 --> 01:46:49,910
-艾拉好餓…
-你好，我是克拉克

1879
01:46:49,987 --> 01:46:51,682
你好，我是艾拉

1880
01:46:51,755 --> 01:46:53,347
-你老公回來了
-對

1881
01:46:53,424 --> 01:46:56,916
艾拉是喬治的開場人
他超好笑

1882
01:46:56,994 --> 01:46:59,224
是嗎？他看起來就好笑！

1883
01:46:59,797 --> 01:47:02,322
-謝謝！
-昨晚還可以吧？

1884
01:47:02,399 --> 01:47:04,959
他們沒噓我下台，所以…

1885
01:47:05,035 --> 01:47:06,400
那句我剛才說過

1886
01:47:06,470 --> 01:47:08,301
-很好
-對

1887
01:47:08,372 --> 01:47:10,602
他們突然來訪，我讓他們看看我們家

1888
01:47:10,674 --> 01:47:12,403
我們正準備吃晚飯，但…

1889
01:47:12,476 --> 01:47:14,569
也許我們家人自己吃就好了

1890
01:47:14,645 --> 01:47:16,977
-因為你只回來幾天
-不，留下，好主意

1891
01:47:17,047 --> 01:47:19,538
-人越多越好玩
-好，那就這樣

1892
01:47:19,817 --> 01:47:21,216
-謝謝
-太好了

1893
01:47:21,285 --> 01:47:22,411
我去跟孩子打招呼

1894
01:47:22,486 --> 01:47:23,976
-好
-好

1895
01:47:24,054 --> 01:47:25,544
超好笑的

1896
01:47:25,623 --> 01:47:27,853
你不能說你變好了，知道嗎？

1897
01:47:27,925 --> 01:47:30,086
他會知道我們兩個有問題

1898
01:47:30,160 --> 01:47:31,388
-我不會說
-好嗎？

1899
01:47:31,462 --> 01:47:33,794
因為我結婚了12年，有小孩

1900
01:47:33,864 --> 01:47:36,298
我不能這麼快拋下這一切

1901
01:47:36,367 --> 01:47:40,667
嘿，沒事的，我是好演員
你是好演員

1902
01:47:40,738 --> 01:47:43,764
對，他直到聽說你病重才不恨你的

1903
01:47:43,841 --> 01:47:47,743
如果他知道你來了
而且沒病了，他會發現不對勁的

1904
01:47:47,845 --> 01:47:50,439
-所以什麼都別說
-好

1905
01:47:50,514 --> 01:47:52,311
當然，我不會的

1906
01:47:52,883 --> 01:47:55,249
誰都沒想到中國會跟美國
商業往來這麼密切

1907
01:47:55,319 --> 01:47:57,879
但我從來不覺得驚訝
我是這樣看的

1908
01:47:57,955 --> 01:48:00,651
那裡有幾億人口
我們製造一堆酷東西

1909
01:48:00,724 --> 01:48:02,954
他們在網路上發現這些酷東西

1910
01:48:03,027 --> 01:48:05,894
-所以也想要
-酷東西是世界性的

1911
01:48:05,963 --> 01:48:08,227
中國現在夠好了
但我想打進北韓

1912
01:48:08,299 --> 01:48:09,857
那是下一個…下一個目標

1913
01:48:09,933 --> 01:48:11,730
-哇，北韓？
-北韓

1914
01:48:11,802 --> 01:48:14,270
那些人會為了Wii Fit替你吹簫的

1915
01:48:14,338 --> 01:48:17,432
-就說嘛
-這披薩真好吃

1916
01:48:17,508 --> 01:48:19,305
人家說紐約的披薩最好

1917
01:48:19,376 --> 01:48:21,276
我總覺得洛杉磯的還可以

1918
01:48:21,345 --> 01:48:22,403
但誰想得到

1919
01:48:22,479 --> 01:48:27,143
原來最棒的披薩藏在馬林縣

1920
01:48:33,057 --> 01:48:34,991
克拉克會說流利的中文

1921
01:48:35,059 --> 01:48:37,994
真的？你會講廣東話還是普通話？

1922
01:48:38,429 --> 01:48:42,126
-問得好，艾拉，我說普通話
-艾拉，問得妙

1923
01:48:42,199 --> 01:48:44,690
但中文超難的，老天爺

1924
01:49:01,952 --> 01:49:04,443
簡直就像《越戰獵鹿人》那一幕

1925
01:49:07,091 --> 01:49:09,389
你們可以去看電視了

1926
01:49:09,993 --> 01:49:12,689
去吧，隨便看哪台都可以

1927
01:49:13,764 --> 01:49:16,824
喬治，跟病魔奮戰得怎樣了？

1928
01:49:16,900 --> 01:49:19,027
-怎樣了？
-克拉克

1929
01:49:19,103 --> 01:49:22,504
他現在不想談這個

1930
01:49:22,573 --> 01:49:26,009
他每天都得想這件事

1931
01:49:26,076 --> 01:49:28,943
他想暫時拋開一下

1932
01:49:29,012 --> 01:49:35,815
一個帶給大家這麼多歡樂的人

1933
01:49:35,886 --> 01:49:38,616
竟然要經歷這種事
真是討厭

1934
01:49:39,523 --> 01:49:43,482
-可惡
-抱歉

1935
01:49:43,560 --> 01:49:47,621
羅拉，我們不需要避談

1936
01:49:47,698 --> 01:49:49,859
我病了，一天到晚在想

1937
01:49:49,933 --> 01:49:53,801
兄弟，不知道你怎麼做到的
要是我一定會哭個半死

1938
01:49:53,904 --> 01:49:55,929
我崇拜你的態度

1939
01:49:56,006 --> 01:49:57,496
有沒有想過看中醫？

1940
01:49:57,574 --> 01:50:00,441
不知道那個算不算

1941
01:50:00,511 --> 01:50:02,638
但我已經吃了好多犀牛鞭了

1942
01:50:02,713 --> 01:50:06,581
如果克拉克認為這樣好
那我來嚼一點

1943
01:50:06,650 --> 01:50:09,448
拜託不要再叫我犀牛了

1944
01:50:11,755 --> 01:50:13,586
喬治西蒙斯在我家！

1945
01:50:13,657 --> 01:50:17,753
克拉克吃過一種藥草
結果發生心悸又拉肚子

1946
01:50:17,861 --> 01:50:20,830
是真的，我拉個不停
還同時勃起

1947
01:50:23,434 --> 01:50:27,461
我想吃藥草
把我變得跟你一樣帥，老天！

1948
01:50:27,538 --> 01:50:29,768
換成我是你，一定整天在家打手槍

1949
01:50:29,840 --> 01:50:31,740
我就是這樣！

1950
01:50:32,676 --> 01:50:34,906
好！好！我們夠爆笑的

1951
01:50:35,312 --> 01:50:37,007
他真有趣

1952
01:50:37,080 --> 01:50:40,208
不知道他的電影為什麼很難笑
很怪哦？

1953
01:50:40,284 --> 01:50:41,911
他應該把這些笑料放進電影

1954
01:50:41,985 --> 01:50:43,282
一杯就好了，行嗎？

1955
01:50:43,353 --> 01:50:45,947
我不想跟這個人共處太久

1956
01:50:46,023 --> 01:50:49,686
他？他是澳洲版的我？
我比這個廢材好太多了

1957
01:50:49,760 --> 01:50:51,022
他看起來人超好的

1958
01:50:51,094 --> 01:50:52,925
甚至還想用藥草治療你

1959
01:50:52,996 --> 01:50:55,089
我不能丟下她走掉，我要救她

1960
01:50:55,165 --> 01:50:57,224
救她離開美麗的家和親愛的老公

1961
01:50:57,301 --> 01:51:00,134
-還有可愛的小孩嗎？
-她老公花心而且經常不在

1962
01:51:00,204 --> 01:51:01,762
你說過你們之間很純潔

1963
01:51:01,839 --> 01:51:03,602
連狗都聞得出來你們嘿咻過

1964
01:51:03,674 --> 01:51:05,198
我又想吐，又冒冷汗
我不能…

1965
01:51:05,275 --> 01:51:08,244
離我遠點！去跟小孩玩！

1966
01:51:10,380 --> 01:51:13,042
湯姆，你是在約我出去？

1967
01:51:13,116 --> 01:51:14,583
你想被約嗎？

1968
01:51:14,651 --> 01:51:16,482
老兄，醫生打電話來了

1969
01:51:16,553 --> 01:51:20,922
說只有發炎時有傳染性
所以你沒事了

1970
01:51:21,058 --> 01:51:22,525
還有，我想洗衣服

1971
01:51:22,593 --> 01:51:24,993
但我覺得我需要工業用洗衣精

1972
01:51:25,062 --> 01:51:27,462
小伊恩哈特
內褲上的髒污怎麼都洗不掉啊？

1973
01:51:27,531 --> 01:51:30,193
我還有課

1974
01:51:30,267 --> 01:51:31,461
你們喜歡這節目嗎？

1975
01:51:31,535 --> 01:51:32,832
-不喜歡！
-不喜歡！

1976
01:51:32,903 --> 01:51:36,134
-爛透了
-很好

1977
01:51:36,874 --> 01:51:38,842
來，法國菜結束了

1978
01:51:38,909 --> 01:51:42,140
-現在我們到了西班牙
-好耶

1979
01:51:42,946 --> 01:51:44,641
中國耶

1980
01:51:44,715 --> 01:51:47,513
你們難得見一次面吧？一定很難過

1981
01:51:47,584 --> 01:51:52,044
-對吧？小孩子會不適應
-不夠理想，但小孩子愛吃…

1982
01:51:53,757 --> 01:51:56,726
你沒看過老婆演戲嗎？她很行喔

1983
01:51:56,793 --> 01:51:58,693
她很會裝她還愛我

1984
01:51:58,762 --> 01:52:02,061
-所以她一定滿棒的，對吧？
-對，沒錯

1985
01:52:03,200 --> 01:52:06,169
我沒看過幾集《飛越情海》

1986
01:52:06,236 --> 01:52:07,965
但我看過你演的《五口之家》

1987
01:52:08,038 --> 01:52:10,029
不是我愛看的類型

1988
01:52:10,207 --> 01:52:15,235
那時候要從我和卡麥蓉狄亞茲之間
選一個來當《摩登大聖》的女主角

1989
01:52:15,312 --> 01:52:19,510
卡麥蓉狄亞茲！我喜歡她
她演得超棒的，對不對？

1990
01:52:19,583 --> 01:52:22,416
她演過一部頭髮裡有精液的片子
叫做什麼？

1991
01:52:22,486 --> 01:52:24,750
《哈拉瑪麗》！

1992
01:52:24,821 --> 01:52:29,656
我超愛那部！她好爆笑！
差點讓我笑到拉屎

1993
01:52:29,826 --> 01:52:34,661
沒多少女孩能夠
又美、又性感、又有趣…

1994
01:52:34,731 --> 01:52:36,028
她全都具備了

1995
01:52:36,099 --> 01:52:41,401
對，但卡麥蓉狄亞茲超辣！

1996
01:52:42,573 --> 01:52:43,801
如果你去拍那部片

1997
01:52:43,874 --> 01:52:45,432
你可能會在頭髮上有精液

1998
01:52:45,509 --> 01:52:47,568
-小心哦
-你幹嘛瞪我？

1999
01:52:47,644 --> 01:52:48,804
你有時候真過份

2000
01:52:48,879 --> 01:52:51,109
-我不…為什麼？
-沒為什麼

2001
01:52:51,181 --> 01:52:54,048
我只是說你有過機會
也嘗試過了

2002
01:52:54,117 --> 01:52:57,348
-我覺得我沒一展所長…
-拜託！

2003
01:52:57,421 --> 01:52:59,651
-拜託什麼？
-我也沒完全施展啊！

2004
01:52:59,723 --> 01:53:02,157
-我搞不好可以踢足球！
-你踢足球的技術

2005
01:53:02,225 --> 01:53:03,385
-還不夠好
-我夠

2006
01:53:03,460 --> 01:53:05,018
不夠

2007
01:53:05,429 --> 01:53:08,865
喬治，你應該感謝我
我是你的炮灰

2008
01:53:08,932 --> 01:53:11,901
說到這個，我該回洛杉磯了

2009
01:53:11,969 --> 01:53:13,937
-不，留下
-不，沒關係，我該走了

2010
01:53:14,004 --> 01:53:15,198
-還早耶
-我待太久了

2011
01:53:15,272 --> 01:53:16,637
-西米拉！
-這瓶酒才剛開

2012
01:53:16,707 --> 01:53:19,471
不了，你們人真好
西米拉！

2013
01:53:19,543 --> 01:53:22,137
謝謝你們的招待

2014
01:53:22,512 --> 01:53:23,945
-哎呀
-小心

2015
01:53:24,014 --> 01:53:26,107
-天啊，對不起
-有人喝多了

2016
01:53:26,183 --> 01:53:29,209
不，我是不小心踢到的，我…

2017
01:53:29,519 --> 01:53:31,419
-西米拉，撐著點
-我只是…天啊

2018
01:53:31,488 --> 01:53:33,752
-沒關係
-你留下來，不能開車

2019
01:53:33,824 --> 01:53:36,452
不行，我們有客房
兩張床，這樣就解決了

2020
01:53:36,526 --> 01:53:38,153
-你們睡這吧
-艾拉可以開車

2021
01:53:38,228 --> 01:53:41,527
-他…你可以開車吧？
-可以，我只是踢倒你家的花而已

2022
01:53:41,598 --> 01:53:44,658
不行！我不能讓全美最好笑的人
死在路邊

2023
01:53:44,735 --> 01:53:46,327
因為這個西米拉喝多了酒

2024
01:53:46,403 --> 01:53:49,702
-喬治，你可以開車吧？
-亂講！你們都留下

2025
01:53:49,806 --> 01:53:53,401
而且，今晚無線電台播出
澳洲規則的足球賽

2026
01:53:53,477 --> 01:53:57,140
是聖人隊對鵲鳥隊
不是美國的爛比賽哦，你們要看

2027
01:53:57,214 --> 01:54:00,274
只有一個條件，澳洲娘娘腔
有沒有準備啤酒？

2028
01:54:00,350 --> 01:54:03,911
當然有！

2029
01:54:04,955 --> 01:54:06,980
不管你個子是高是矮

2030
01:54:07,057 --> 01:54:09,252
都可以玩這種足球
因為個子矮的可以衝撞

2031
01:54:09,326 --> 01:54:11,191
可以帶球過去
那些人都在吼

2032
01:54:11,261 --> 01:54:14,628
現在看，矮個子蹲下來
高個子撞過去

2033
01:54:14,698 --> 01:54:17,166
矮個子，快傳給高的

2034
01:54:17,234 --> 01:54:20,863
現在他要衝向另一個高個子
我討厭那個人

2035
01:54:20,937 --> 01:54:23,462
-黑人呢？
-這是…那邊有幾個

2036
01:54:23,540 --> 01:54:24,973
-我討厭這一隊
-是嗎？

2037
01:54:25,042 --> 01:54:26,532
喜鵲隊，討厭喜鵲隊！

2038
01:54:26,610 --> 01:54:30,569
他們就像…不知道NFL是怎麼說的…

2039
01:54:30,714 --> 01:54:35,174
沒有頭盔
因為他們都很壯，看到沒？

2040
01:54:35,252 --> 01:54:38,744
愛你，剛才在跟他們講解規則
他們超愛的！

2041
01:54:43,827 --> 01:54:45,385
晚安

2042
01:54:46,730 --> 01:54:50,325
-我們要走了
-你確定不留下嗎？

2043
01:54:50,400 --> 01:54:51,992
我們不能留下

2044
01:54:52,069 --> 01:54:55,061
對…今天是我奶奶的85歲生日

2045
01:54:55,138 --> 01:54:57,163
-我們家人要從各地趕回去
-對

2046
01:54:57,240 --> 01:54:59,800
她的腿剛中風

2047
01:54:59,876 --> 01:55:02,504
-所以我們要回去
-對

2048
01:55:02,579 --> 01:55:05,377
-你們不能留下真是可惜
-真可惜

2049
01:55:05,549 --> 01:55:07,915
喬治，希望我能說希望能再見

2050
01:55:07,984 --> 01:55:09,952
但我不能說，對吧？

2051
01:55:10,020 --> 01:55:12,352
對，應該不行

2052
01:55:12,422 --> 01:55:15,823
-親愛的，你不需要這樣
-不，我要，親愛的

2053
01:55:15,892 --> 01:55:17,052
知道嗎？

2054
01:55:17,127 --> 01:55:20,528
如果說我從中國佛教徒朋友身上
學到什麼

2055
01:55:20,597 --> 01:55:24,124
那就是要保持開闊心胸
待人以誠

2056
01:55:24,201 --> 01:55:28,137
所以我想跟你說
喬治，謝謝你

2057
01:55:29,106 --> 01:55:32,974
謝謝你在我老婆生命中
扮演了重要的角色

2058
01:55:34,544 --> 01:55:36,535
能夠認識你真好

2059
01:55:36,613 --> 01:55:41,550
希望你能平靜離開人世，前往彼岸

2060
01:55:41,618 --> 01:55:45,384
-過來，夥伴
-好吧，來吧

2061
01:55:46,723 --> 01:55:48,816
謝謝，非常謝謝你

2062
01:55:48,892 --> 01:55:51,122
-嗯
-謝謝

2063
01:55:51,194 --> 01:55:53,458
感謝你們的招待

2064
01:55:53,530 --> 01:55:56,795
別擔心，爸，他沒病了

2065
01:55:56,867 --> 01:55:59,267
-艾拉說的
-我沒說啊

2066
01:55:59,336 --> 01:56:00,462
-你有
-對，你有

2067
01:56:00,537 --> 01:56:02,505
-那時我們在畫畫
-沒有

2068
01:56:02,572 --> 01:56:03,630
-就有
-就有

2069
01:56:03,707 --> 01:56:04,765
你們亂講

2070
01:56:04,841 --> 01:56:06,206
-亂講
-我沒有說

2071
01:56:06,276 --> 01:56:08,938
-不知道她們在說什麼
-說謊

2072
01:56:09,012 --> 01:56:10,912
說謊、說謊，褲子會著火

2073
01:56:10,981 --> 01:56:13,279
她們很害怕，她們擔心喬治

2074
01:56:13,350 --> 01:56:15,477
我只說她們不需要害怕…

2075
01:56:15,552 --> 01:56:16,985
孩子，到屋裡去

2076
01:56:17,053 --> 01:56:18,884
-能不能看《芭樂特》？
-可以

2077
01:56:18,955 --> 01:56:20,684
-我不想看《芭樂特》
-要…走吧

2078
01:56:20,757 --> 01:56:22,190
拜拜

2079
01:56:23,326 --> 01:56:26,386
到底怎麼回事？真的嗎？

2080
01:56:26,463 --> 01:56:28,727
我從沒說過他好多了

2081
01:56:28,799 --> 01:56:31,324
他只是吃了點藥，結果有幫助

2082
01:56:31,401 --> 01:56:35,394
因為醫生檢查血液時看不出問題
但這並不表示他好了

2083
01:56:35,472 --> 01:56:36,962
這種病很難控制

2084
01:56:37,040 --> 01:56:40,066
他不想告訴別人
因為他怕說穿了就不靈了

2085
01:56:40,143 --> 01:56:41,804
你怕說穿了會不靈
是真的嗎？

2086
01:56:41,878 --> 01:56:44,904
對，我很迷信

2087
01:56:44,981 --> 01:56:46,539
你是大說謊家

2088
01:56:46,616 --> 01:56:51,553
不，我們什麼也沒做！

2089
01:56:51,621 --> 01:56:53,953
完全是無辜的

2090
01:56:54,024 --> 01:56:55,753
-我把戒指…
-那是什麼腔調？

2091
01:56:55,826 --> 01:56:57,885
-…放在桌上
-牙買加嗎？

2092
01:56:57,961 --> 01:57:00,088
少學我說話，我不喜歡

2093
01:57:00,564 --> 01:57:02,759
很多人都去做馬殺雞

2094
01:57:02,833 --> 01:57:05,495
那並不表示就有人給我特別服務

2095
01:57:05,569 --> 01:57:11,007
我外套上的頭髮
一定是服務生不小心掉了的陰毛

2096
01:57:11,474 --> 01:57:13,101
你到底怎麼了？

2097
01:57:13,176 --> 01:57:17,135
-我去看足球賽了！
-你想故意氣我嗎？

2098
01:57:17,214 --> 01:57:21,981
我從沒騙過你，行嗎？

2099
01:57:22,953 --> 01:57:26,514
我不跟你玩遊戲，太蠢了！

2100
01:57:27,357 --> 01:57:30,121
克拉克，我們打開天窗說亮話

2101
01:57:31,061 --> 01:57:33,325
-你坦白說吧
-我沒什麼好說的

2102
01:57:33,396 --> 01:57:35,489
-沒什麼好說？
-沒什麼好說

2103
01:57:35,565 --> 01:57:39,296
你從不誠實對我，太沒用了！

2104
01:57:39,369 --> 01:57:40,893
我不玩了

2105
01:57:40,971 --> 01:57:44,202
我才不要被人冤枉！

2106
01:57:44,274 --> 01:57:47,038
-你們好好享受吧！
-去幹你的婊子吧！

2107
01:57:47,544 --> 01:57:50,035
〝去幹你的婊子〞 ？

2108
01:57:57,854 --> 01:58:01,950
他走了很好，我鬆了一口氣

2109
01:58:02,025 --> 01:58:04,084
對不起

2110
01:58:04,160 --> 01:58:08,756
我不需要這種婚姻
我沒關係

2111
01:58:08,832 --> 01:58:12,165
我不擔心那個，我要你過得好

2112
01:58:12,235 --> 01:58:14,499
-要是我是你，我會害怕
-你開玩笑嗎？

2113
01:58:14,571 --> 01:58:17,267
-事情就需要變成這樣
-我會跑掉

2114
01:58:17,340 --> 01:58:19,365
-不，我要留下
-你要跑掉嗎？

2115
01:58:19,442 --> 01:58:22,206
我要跑去哪裡？除非你跟我一起

2116
01:58:22,279 --> 01:58:25,908
-我現在真的很需要你
-對

2117
01:58:25,982 --> 01:58:28,473
-能不能待到星期一？
-沒問題

2118
01:58:28,551 --> 01:58:30,985
能不能先走，晚點再回來？

2119
01:58:31,054 --> 01:58:34,785
如果注定要這樣，就會發生
我們不必卡在這個節骨眼上

2120
01:58:34,858 --> 01:58:37,554
-能不能走？
-老天，我不能…

2121
01:58:37,627 --> 01:58:40,926
老天爺，我所有直覺都在叫我走

2122
01:58:41,264 --> 01:58:43,755
-很好
-但這正是導致我可悲生活的原因

2123
01:58:43,833 --> 01:58:48,202
我得留下，我得做正確的事
我愛她

2124
01:58:48,271 --> 01:58:52,833
她老公就快回來謀殺我們了！

2125
01:58:52,909 --> 01:58:56,436
-看到他的手臂了嗎？粗得像腿耶！
-閉嘴，少蠢了

2126
01:58:56,513 --> 01:59:01,075
我不要…想像你是壯碩的澳洲人

2127
01:59:01,184 --> 01:59:03,982
有人到你家上你老婆

2128
01:59:04,054 --> 01:59:07,046
你會殺掉他，用他的皮來做帽子

2129
01:59:07,190 --> 01:59:09,181
因為澳洲人都這樣，快走吧！

2130
01:59:09,259 --> 01:59:12,057
艾拉，情況嚴重，人可以離婚

2131
01:59:12,128 --> 01:59:15,689
人會犯錯，然後去改變生活

2132
01:59:16,900 --> 01:59:20,392
又沒什麼大不了的
她嫁給了一個混蛋

2133
01:59:20,470 --> 01:59:22,461
她看起來像瘋演員耶！

2134
01:59:22,539 --> 01:59:25,702
我不知道該怎麼跟你說
難道我不應該幸福嗎？

2135
01:59:25,775 --> 01:59:29,108
我一直孤單地活著，那是我的生活

2136
01:59:29,179 --> 01:59:32,410
這是我唯一愛過的女孩
但我卻不該為得到她而努力？

2137
01:59:33,149 --> 01:59:37,381
那我什麼時候會幸福？
為什麼別人都能幸福？

2138
01:59:37,454 --> 01:59:40,389
喬治，我要以朋友身份告訴你

2139
01:59:41,124 --> 01:59:43,854
從我的角度來看，你的幸福

2140
01:59:43,927 --> 01:59:46,828
似乎是建立在破壞這個家庭之上

2141
01:59:47,764 --> 01:59:52,724
好，我也以朋友身份做個回應
告訴你吧，你不是我朋友

2142
01:59:52,802 --> 01:59:54,770
你替我工作！

2143
01:59:54,838 --> 01:59:59,332
我沒叫你給我建議！你越界了！

2144
01:59:59,409 --> 02:00:01,604
現在給我去拿瓶健怡可樂來！

2145
02:00:01,678 --> 02:00:04,306
別忘了這才是你的工作！

2146
02:00:04,381 --> 02:00:06,781
-現在給我滾！
-好

2147
02:00:07,717 --> 02:00:10,652
別離開！坐下！我不想單獨一人

2148
02:00:10,720 --> 02:00:12,483
好

2149
02:00:15,058 --> 02:00:17,822
-我是馬克
-馬克，我是艾拉，還好吧？

2150
02:00:18,128 --> 02:00:21,063
不太好，我沒得到
陶比麥奎爾的角色

2151
02:00:21,131 --> 02:00:23,463
那不重要，我有問題了
我需要幫忙，好嗎？

2152
02:00:23,533 --> 02:00:24,693
你到哪裡去了？

2153
02:00:24,768 --> 02:00:28,033
我在北卡的馬林縣

2154
02:00:28,304 --> 02:00:30,499
我…有件事我要告訴你

2155
02:00:30,573 --> 02:00:32,268
你坐著嗎？

2156
02:00:32,342 --> 02:00:34,037
-對
-好

2157
02:00:34,344 --> 02:00:36,835
有天晚上我跟節目的幾位製片去喝酒

2158
02:00:36,913 --> 02:00:38,676
李歐過來會面

2159
02:00:38,748 --> 02:00:40,978
他們迷上他，覺得他很好笑

2160
02:00:41,051 --> 02:00:43,918
就請他來演《老蘇卡好！》
他接受了

2161
02:00:43,987 --> 02:00:46,455
我看過那一集了，我知道怎麼回事

2162
02:00:46,523 --> 02:00:47,717
-你看了？
-我看了

2163
02:00:47,791 --> 02:00:49,418
喜歡嗎？

2164
02:00:49,492 --> 02:00:51,392
-喜歡
-他很棒吧？

2165
02:00:51,461 --> 02:00:53,395
很棒啦！我跟李歐沒問題啦

2166
02:00:53,463 --> 02:00:56,864
告訴李歐，如果他有問題
少耍孩子氣，長大點吧！

2167
02:00:56,933 --> 02:00:58,127
何不親自告訴李歐？

2168
02:00:58,201 --> 02:01:00,465
因為李歐一直在監聽整段對話

2169
02:01:00,537 --> 02:01:01,629
-混蛋
-去死啦

2170
02:01:01,704 --> 02:01:03,535
-李歐，掛電話！
-去你的，李歐

2171
02:01:03,606 --> 02:01:04,868
你準備做什麼？

2172
02:01:04,941 --> 02:01:06,533
繼續舔喬治西蒙斯的卵蛋嗎？

2173
02:01:06,609 --> 02:01:08,634
很酷，我上了《老蘇卡好》
實現我的夢想

2174
02:01:08,711 --> 02:01:10,508
抱歉，李歐
《老蘇卡好！》超難看

2175
02:01:10,580 --> 02:01:13,140
艾拉，繼續減肥啦！
你好瘦好瘦哦！

2176
02:01:13,249 --> 02:01:14,614
李歐，冷靜點！

2177
02:01:14,684 --> 02:01:16,982
艾拉，我要把眼鏡放在你屁眼上

2178
02:01:17,053 --> 02:01:19,920
這樣等我幹你時
看來就像你在替我吹簫，混蛋！

2179
02:01:19,989 --> 02:01:23,390
一點也不合理！
你要把眼鏡放我屁眼？

2180
02:01:23,460 --> 02:01:27,396
艾拉，我們會替你想辦法
讓你上節目的

2181
02:01:27,464 --> 02:01:30,297
-老蘇可以有更多朋友
-可不可以待會再談這個？

2182
02:01:30,366 --> 02:01:33,199
我現在出了大問題
我需要人幫忙想辦法，好嗎？

2183
02:01:33,269 --> 02:01:36,796
聽我說兩分鐘
然後告訴我該怎麼做，好嗎？

2184
02:01:36,873 --> 02:01:37,999
可以嗎？

2185
02:01:38,074 --> 02:01:40,804
好吧，如果那麼嚴重
很抱歉，我會聽

2186
02:01:42,312 --> 02:01:44,246
好，事情是這樣

2187
02:01:44,314 --> 02:01:48,273
我正在目睹一場慢動作的火車相撞
但如果我嘗試阻止，就會丟掉飯碗

2188
02:01:48,351 --> 02:01:50,842
-真的嗎？
-所以我不知道該…

2189
02:01:51,788 --> 02:01:53,278
幹

2190
02:01:54,924 --> 02:01:55,788
-再高！
-再高！

2191
02:01:55,859 --> 02:01:57,019
-我不行…不行
-你可以

2192
02:01:57,093 --> 02:01:58,321
你要下來一點

2193
02:01:58,394 --> 02:02:00,259
-從中間
-小心，別讓他掉到你身上

2194
02:02:00,330 --> 02:02:02,025
我的手要放哪？

2195
02:02:02,098 --> 02:02:07,035
我跟克拉克通過電話了
他今晚會去機場，搭機回中國

2196
02:02:07,137 --> 02:02:09,867
我要告訴他，等他回來

2197
02:02:09,939 --> 02:02:12,407
應該搬出去住

2198
02:02:12,475 --> 02:02:13,737
等一下，什麼…

2199
02:02:13,810 --> 02:02:16,938
-你…是嗎？很好
-對

2200
02:02:17,013 --> 02:02:19,504
-你要告訴他？
-我只是不想要他回來這裡

2201
02:02:19,582 --> 02:02:20,879
-你不需要他
-沒錯

2202
02:02:20,950 --> 02:02:23,043
他只會讓你生氣

2203
02:02:23,119 --> 02:02:26,020
好，你要告訴他
那你什麼時候說？

2204
02:02:26,089 --> 02:02:27,113
-今晚？
-對

2205
02:02:27,190 --> 02:02:29,351
-好，我要下來
-跳！

2206
02:02:30,160 --> 02:02:31,218
我跟朋友提了

2207
02:02:31,294 --> 02:02:35,663
她認識的人可以帶我們去看
洛杉磯的幾棟房子

2208
02:02:35,999 --> 02:02:37,227
我們可以重新開始

2209
02:02:37,300 --> 02:02:41,760
然後我本想帶孩子轉學

2210
02:02:41,838 --> 02:02:44,966
但也許我們該讓她們先念完
因為現在是十二月

2211
02:02:45,041 --> 02:02:48,499
-我不想把事情搞砸
-她們要把這學年念完

2212
02:02:48,578 --> 02:02:50,011
-對，這樣很合理
-所以

2213
02:02:50,079 --> 02:02:51,273
如果我們夏天再過去

2214
02:02:51,347 --> 02:02:52,974
-讓她們有時間適應
-今年夏天

2215
02:02:53,049 --> 02:02:54,482
我會有兩周的巡迴演出

2216
02:02:54,551 --> 02:02:56,951
我應該要去，但不是非要不可

2217
02:02:57,020 --> 02:03:00,478
看看你，別緊張嘛！你不必有壓力

2218
02:03:00,557 --> 02:03:04,721
我也要工作，我想重新開始當演員

2219
02:03:04,794 --> 02:03:06,557
-好
-嗯

2220
02:03:06,629 --> 02:03:09,325
英格麗，她要追上了！
露露，幹得好！

2221
02:03:10,466 --> 02:03:12,195
她今晚要去機場

2222
02:03:12,268 --> 02:03:15,203
跟克拉克說要他搬家…

2223
02:03:16,439 --> 02:03:18,498
你覺得怎樣？

2224
02:03:19,075 --> 02:03:20,736
我不想說我覺得怎樣

2225
02:03:20,810 --> 02:03:22,368
免得又被你吼

2226
02:03:22,445 --> 02:03:23,969
天啊

2227
02:03:24,047 --> 02:03:26,743
我只是很擔心小孩的事
誰會得到她們

2228
02:03:26,816 --> 02:03:30,718
是他跟羅拉各得一個呢？
還是我會得到兩個？

2229
02:03:30,787 --> 02:03:32,846
因為我喜歡小的那個，我們一拍即合

2230
02:03:32,922 --> 02:03:36,722
但大的那個好像經期快來了

2231
02:03:36,793 --> 02:03:39,591
-我想她會得到兩個孩子
-喔，好

2232
02:03:39,662 --> 02:03:41,823
我想中國不能有兩個女孩

2233
02:03:41,898 --> 02:03:43,388
-再來呢？
-看看她們

2234
02:03:43,466 --> 02:03:45,696
幹嘛這麼近？真的？

2235
02:03:47,670 --> 02:03:49,331
-你沒事吧？
-可以嗎？

2236
02:03:49,405 --> 02:03:50,872
-哎呀
-還好嗎？

2237
02:03:50,940 --> 02:03:53,670
-我要讓你們看媚寶唱…
-媽，你讓大家看…

2238
02:03:53,743 --> 02:03:56,007
《貓》劇裡的《回憶》，來嘛！

2239
02:03:56,079 --> 02:03:57,740
不，我不喜歡你放給每個人看

2240
02:03:57,814 --> 02:04:00,374
我只給他們看結尾

2241
02:04:01,284 --> 02:04:03,684
我只讓你們看結尾

2242
02:04:17,967 --> 02:04:23,997
煙霧瀰漫的疲憊日子

2243
02:04:24,841 --> 02:04:30,746
清晨的陳舊寒冷氣味

2244
02:04:32,148 --> 02:04:38,883
街燈熄滅，又過了一夜

2245
02:04:39,355 --> 02:04:44,554
另一天即將展開

2246
02:04:46,963 --> 02:04:49,557
觸摸我

2247
02:04:49,699 --> 02:04:56,161
把我丟進回憶是如此容易

2248
02:04:56,839 --> 02:04:59,899
那些燦爛的時光

2249
02:05:01,244 --> 02:05:07,649
觸摸我，你就會明白幸福是什麼

2250
02:05:08,918 --> 02:05:14,914
看，新的一日開始了

2251
02:05:22,765 --> 02:05:25,529
-真不敢相信！
-很棒吧？

2252
02:05:27,136 --> 02:05:29,104
超棒的！

2253
02:05:29,172 --> 02:05:33,074
就像看一個小朋友唱大人的歌

2254
02:05:33,142 --> 02:05:35,007
太厲害了！

2255
02:05:35,111 --> 02:05:38,945
我有個朋友…他吃很多鎮定劑

2256
02:05:39,015 --> 02:05:41,643
要是被他看到這段
一定會哭死！

2257
02:05:43,219 --> 02:05:44,481
那不好笑

2258
02:05:44,554 --> 02:05:47,819
我知道，我…
但我覺得這才顯得更好笑

2259
02:05:47,890 --> 02:05:49,881
-好棒哦
-對吧？

2260
02:05:49,959 --> 02:05:54,794
-我都開始哭了
-我也是，我每次看都哭

2261
02:05:56,866 --> 02:05:59,562
剛才那段很好笑

2262
02:05:59,635 --> 02:06:03,503
哇，這些人就是不肯讓我拒絕

2263
02:06:04,307 --> 02:06:06,434
對，他們要我再拍一部嬰兒片

2264
02:06:06,509 --> 02:06:09,171
一直說DVD賺了多少

2265
02:06:09,278 --> 02:06:11,974
我…我絕對不拍

2266
02:06:18,588 --> 02:06:20,283
好，再見

2267
02:06:25,061 --> 02:06:28,588
-嘿，喬治
-嗯

2268
02:06:28,664 --> 02:06:31,690
我要…我要去店裡買點香煙，好嗎？

2269
02:06:31,801 --> 02:06:32,927
馬上回來

2270
02:06:33,002 --> 02:06:36,904
-什麼？你要香煙幹嘛？
-因為我有煙癮

2271
02:06:36,973 --> 02:06:38,964
為什麼？因為你抽煙比較帥嗎？

2272
02:06:39,041 --> 02:06:41,771
我本來就抽煙，只是因為你生病
就沒在你面前抽

2273
02:06:41,844 --> 02:06:43,402
現在你好多了…

2274
02:06:43,479 --> 02:06:46,107
那就快點，我跟小孩玩得快沒力了

2275
02:06:46,182 --> 02:06:47,444
好，我會盡快

2276
02:06:48,217 --> 02:06:53,951
回憶，孤單在月光下

2277
02:06:55,858 --> 02:06:59,123
我等不及到早晨

2278
02:07:09,906 --> 02:07:12,306
我爸媽要離婚嗎？

2279
02:07:15,278 --> 02:07:17,769
為什麼這麼問？

2280
02:07:18,381 --> 02:07:22,078
我看得出來
他們一天到晚吵架…

2281
02:07:22,552 --> 02:07:24,213
你對這個有什麼感覺？

2282
02:07:24,287 --> 02:07:30,749
他本來就不常在家
所以差別不大，但是…

2283
02:07:32,829 --> 02:07:34,797
那就不好玩了

2284
02:07:34,864 --> 02:07:38,231
也許他們分開會比較好

2285
02:07:38,801 --> 02:07:40,132
不會嗎？

2286
02:07:40,203 --> 02:07:42,763
-不好
-對

2287
02:08:04,560 --> 02:08:06,255
克拉克？

2288
02:08:07,597 --> 02:08:11,727
羅拉，你在這裡幹嘛？

2289
02:08:11,801 --> 02:08:13,666
我不知道

2290
02:08:14,136 --> 02:08:17,970
陳偉先生請到服務台，謝謝

2291
02:08:20,910 --> 02:08:24,209
這是艾拉，請留言，謝謝

2292
02:08:24,280 --> 02:08:26,043
你在哪裡？快點回來

2293
02:08:26,115 --> 02:08:29,084
我…我開始寂寞了

2294
02:08:29,151 --> 02:08:32,143
我需要幫忙，真的，快點

2295
02:08:33,089 --> 02:08:36,855
我不信任你，是我的幻覺嗎？

2296
02:08:38,361 --> 02:08:40,591
不是幻覺，親愛的

2297
02:08:41,831 --> 02:08:44,857
兩次，我只做過兩次

2298
02:08:44,934 --> 02:08:47,425
我不想只因為這兩次就毀掉一切

2299
02:08:47,503 --> 02:08:49,664
她甚至連英語都不會說

2300
02:08:53,209 --> 02:08:55,268
看看我們的生活
你開車送孩子上學

2301
02:08:55,344 --> 02:08:57,312
你接她們放學，就像單親媽媽

2302
02:08:57,380 --> 02:09:00,213
但你不是單親媽媽
你是我老婆，是我的寶貝

2303
02:09:00,283 --> 02:09:02,979
我不該去中國

2304
02:09:03,052 --> 02:09:06,351
賣餅乾給那些根本不想理我的人

2305
02:09:06,422 --> 02:09:09,448
我想找份正常的工作
我要常常陪你

2306
02:09:09,525 --> 02:09:12,221
就只有你、我和孩子

2307
02:09:12,595 --> 02:09:16,361
-我只想重新開始
-對

2308
02:09:25,541 --> 02:09:27,031
對

2309
02:09:30,580 --> 02:09:33,208
喬治西蒙斯只是調情

2310
02:09:33,282 --> 02:09:37,275
我們什麼都沒有，他真的生了病
現在好多了

2311
02:09:38,287 --> 02:09:40,152
-我好高興
-對

2312
02:09:40,222 --> 02:09:43,487
我真的喜歡他，我不想恨他

2313
02:09:44,460 --> 02:09:46,360
我好愛好愛你

2314
02:09:54,537 --> 02:09:56,164
艾拉！

2315
02:09:58,040 --> 02:09:59,769
嘿！

2316
02:09:59,842 --> 02:10:04,541
-你在這裡做什麼？
-我要回洛杉磯

2317
02:10:05,314 --> 02:10:07,646
-洛城？
-對

2318
02:10:07,717 --> 02:10:09,810
你在大華航空的頭等艙貴賓室耶

2319
02:10:09,885 --> 02:10:14,288
-你來做什麼？
-可惡，這個機場好容易迷路

2320
02:10:14,390 --> 02:10:17,154
我以為這是熊貓快餐店

2321
02:10:17,226 --> 02:10:19,956
不過真高興看到你們

2322
02:10:20,029 --> 02:10:23,157
羅拉，怎麼回事？

2323
02:10:23,232 --> 02:10:27,999
-到底怎麼回事？
-你問她

2324
02:10:28,704 --> 02:10:30,968
我很氣你這樣對我們

2325
02:10:31,040 --> 02:10:34,100
所以我今晚到這裡來告訴你

2326
02:10:34,210 --> 02:10:36,201
回來後請你搬出去住

2327
02:10:36,278 --> 02:10:37,540
-但…
-我來阻止她

2328
02:10:37,613 --> 02:10:41,777
-給我閉嘴
-我跟喬治睡過，但結束了

2329
02:10:41,851 --> 02:10:44,479
結束了，沒什麼

2330
02:10:45,655 --> 02:10:49,250
我們甚至沒嘿咻
他軟掉了

2331
02:10:49,325 --> 02:10:51,919
-好慘
-不敢相信

2332
02:10:51,994 --> 02:10:54,485
他用生病騙了我！

2333
02:10:56,265 --> 02:10:58,893
他在哪裡？喬治在哪？

2334
02:10:58,968 --> 02:11:01,994
-他在你家
-他在我們家？

2335
02:11:02,071 --> 02:11:05,507
-小孩呢？
-請你別做出那種表情

2336
02:11:05,574 --> 02:11:06,802
請別做出那種表情

2337
02:11:06,876 --> 02:11:08,207
-這是錯誤
-我要殺了他

2338
02:11:08,277 --> 02:11:10,268
不…

2339
02:11:10,346 --> 02:11:12,814
-對不起
-對不起？

2340
02:11:12,882 --> 02:11:14,281
-我來阻止…
-你誰啊？

2341
02:11:14,350 --> 02:11:15,715
-我不知道
-你是誰？

2342
02:11:15,785 --> 02:11:18,720
-你在這裡做什麼？
-我想幫你

2343
02:11:18,788 --> 02:11:22,053
-給我滾！
-好

2344
02:11:22,124 --> 02:11:26,857
噢，不！

2345
02:11:26,929 --> 02:11:32,925
車子在哪？天啊

2346
02:11:33,135 --> 02:11:37,071
蠢極了！超級蠢！

2347
02:11:40,676 --> 02:11:44,043
我想跟你說我想你
我想你的吻

2348
02:11:44,113 --> 02:11:47,810
我想你的短裙，你的氣味

2349
02:11:50,986 --> 02:11:55,116
去拿嬰兒車，我們去找巫師

2350
02:11:55,191 --> 02:11:57,989
女兒，你們真可愛

2351
02:11:59,028 --> 02:12:00,655
你，到外面來

2352
02:12:00,730 --> 02:12:02,960
-他有麻煩了嗎？
-對

2353
02:12:09,739 --> 02:12:11,331
-會怎麼樣？
-我不知道

2354
02:12:11,407 --> 02:12:13,875
-你以為我做了什麼？
-狗屎！

2355
02:12:13,943 --> 02:12:16,912
-你朋友出賣你了！
-不，克拉克！

2356
02:12:16,979 --> 02:12:18,708
-你以為這是遊戲？
-住手！

2357
02:12:18,781 --> 02:12:21,716
你以為會怎樣？
破壞我的家庭嗎？

2358
02:12:21,784 --> 02:12:23,547
-住手！
-你是這樣想的嗎？

2359
02:12:23,619 --> 02:12:24,643
住手！不！

2360
02:12:24,720 --> 02:12:26,585
-我什麼都沒做！
-我就是要揍你！

2361
02:12:26,655 --> 02:12:29,590
-別殺他！別殺他！
-你這蠢蛋！

2362
02:12:29,658 --> 02:12:31,717
-不！
-可惡！

2363
02:12:31,794 --> 02:12:33,489
-過來！
-喬治，快逃！

2364
02:12:33,562 --> 02:12:35,723
別傷他，你這瘋子！

2365
02:12:36,866 --> 02:12:39,266
-你們兩個住手
-住手！

2366
02:12:40,569 --> 02:12:43,629
喬治快逃，你被圍住了！快逃！

2367
02:12:43,706 --> 02:12:45,196
-走開！
-你是男人嗎？

2368
02:12:45,274 --> 02:12:47,174
離我遠點！你這瘋子！

2369
02:12:47,243 --> 02:12:51,202
你這瘋子！走開！

2370
02:12:51,280 --> 02:12:54,909
-天哪
-她跟你在一起不快樂！

2371
02:12:54,984 --> 02:12:57,782
結了婚的人都不快樂，蠢蛋！

2372
02:12:58,587 --> 02:13:00,953
喬治，快蜷起身子！

2373
02:13:01,023 --> 02:13:02,684
像男人一點！給我站起來

2374
02:13:02,758 --> 02:13:05,750
我又不會打架！我是諧星耶！

2375
02:13:05,828 --> 02:13:08,626
-要不要我幫忙？
-不！不要幫忙！

2376
02:13:08,697 --> 02:13:10,688
離我遠點！你這叛徒！

2377
02:13:10,766 --> 02:13:14,202
-還說去買菸！騙子！
-我什麼都沒完成！

2378
02:13:14,270 --> 02:13:16,568
我還沒到，他們就和好了！

2379
02:13:17,406 --> 02:13:21,968
-你的頭盔呢？洋基？
-我們談談！克拉克！

2380
02:13:22,044 --> 02:13:25,605
-克拉克！
-快啊！娘炮！

2381
02:13:25,681 --> 02:13:27,308
救命！

2382
02:13:27,716 --> 02:13:30,048
-好！
-住手！

2383
02:13:30,119 --> 02:13:31,882
-我抓住他了！
-看我怎麼修理你

2384
02:13:31,954 --> 02:13:33,649
西米拉，等我給你好看！

2385
02:13:33,722 --> 02:13:35,690
我會很喜歡的！

2386
02:13:37,026 --> 02:13:38,425
天啊！

2387
02:13:38,494 --> 02:13:41,156
你這混蛋！
我就知道你不想要我幸福！

2388
02:13:41,230 --> 02:13:44,358
你在幹嘛？看看這個！你這爛人！

2389
02:13:44,433 --> 02:13:45,900
-你瘋了！
-你這輕量…

2390
02:13:45,968 --> 02:13:49,699
-離我遠點！
-…艾拉歪那！艾拉歪那！

2391
02:13:49,772 --> 02:13:51,603
-你該死掉的！
-可惜我不會死！

2392
02:13:51,674 --> 02:13:53,403
-我永遠不會死！
-我希望你死！

2393
02:13:53,475 --> 02:13:55,102
-我永遠不會死！
-死吧！

2394
02:13:55,177 --> 02:13:56,667
-住手！
-你去死！我恨你！

2395
02:13:56,745 --> 02:13:58,076
我知道你們想幹嘛！

2396
02:13:58,147 --> 02:14:00,138
你們想干擾我，免得我去打他！

2397
02:14:00,216 --> 02:14:02,650
-奉承鬼！奉承鬼！
-等等！

2398
02:14:02,718 --> 02:14:04,709
糟了，克拉克！

2399
02:14:04,787 --> 02:14:06,049
喬治，你還好嗎？

2400
02:14:06,121 --> 02:14:07,952
你的替身呢？

2401
02:14:08,023 --> 02:14:11,550
-住手！
-你不要再打我了好嗎？

2402
02:14:12,661 --> 02:14:15,255
我現在病好了，但可能會復發！

2403
02:14:16,932 --> 02:14:19,400
羅拉，告訴他你跟我說的話

2404
02:14:19,902 --> 02:14:23,360
告訴他你愛我比愛他還多，說啊！

2405
02:14:23,572 --> 02:14:26,973
她這樣跟你說的時候
是因為你快死了，對不對？

2406
02:14:27,676 --> 02:14:30,236
告訴他，你要他還是要我？

2407
02:14:33,249 --> 02:14:39,085
-他
-什麼？你說真的嗎？

2408
02:14:40,022 --> 02:14:43,116
他是我先生，我們共組了家庭

2409
02:14:43,993 --> 02:14:45,620
我愛他

2410
02:14:45,928 --> 02:14:49,227
而且你看媚寶唱《貓》劇時沒哭

2411
02:14:49,798 --> 02:14:51,766
你到底怎麼了？

2412
02:14:52,067 --> 02:14:56,902
我不想撒謊，我也不知道
我在百老匯看過這幕戲

2413
02:14:58,207 --> 02:15:00,198
她唱的沒有人家好

2414
02:15:01,810 --> 02:15:05,746
-你們在草坪上做什麼？
-我餓了！

2415
02:15:06,448 --> 02:15:09,542
沒事，我們…我們在玩

2416
02:15:09,618 --> 02:15:11,677
來，進去吧

2417
02:15:17,993 --> 02:15:22,089
抱歉，喬治，我永遠都會愛你

2418
02:15:23,098 --> 02:15:26,898
-但我們能怎樣呢？
-我愛你

2419
02:15:27,770 --> 02:15:30,204
很抱歉我來了，我不該過來的

2420
02:15:31,273 --> 02:15:33,298
不，我很高興你來了

2421
02:15:34,143 --> 02:15:36,304
也許等我們70歲吧？

2422
02:15:38,180 --> 02:15:40,410
希望你會找到幸福的方法

2423
02:15:40,849 --> 02:15:43,818
可惡，他回來了，快走

2424
02:15:44,486 --> 02:15:45,885
克拉克

2425
02:15:45,955 --> 02:15:49,755
我剛想明白為什麼會發生這一切了

2426
02:15:49,825 --> 02:15:52,055
在東方，這叫做業報

2427
02:15:52,127 --> 02:15:56,325
因為我的行為失誤
導致了這種種鳥事

2428
02:15:56,398 --> 02:15:58,525
所以才會發生這一切

2429
02:15:59,134 --> 02:16:00,897
一定要這樣

2430
02:16:01,570 --> 02:16:03,868
但這之間會有好事出現

2431
02:16:04,306 --> 02:16:06,797
我們大家都必須從中學習

2432
02:16:06,875 --> 02:16:08,843
這是個好教訓

2433
02:16:10,245 --> 02:16:12,839
憤怒之下有受傷

2434
02:16:13,882 --> 02:16:17,249
受傷之下有愛

2435
02:16:17,953 --> 02:16:19,853
感覺到了嗎？

2436
02:16:22,524 --> 02:16:23,786
可以嗎？

2437
02:16:23,859 --> 02:16:26,020
-謝謝
-對不起

2438
02:16:26,095 --> 02:16:29,064
哦，別擔心

2439
02:16:45,047 --> 02:16:46,947
要我開車嗎？

2440
02:16:47,282 --> 02:16:50,445
不，你不必幫我開車，我來開

2441
02:16:51,420 --> 02:16:55,686
老實說，你再也不必幫我開車了
艾拉，因為你被解雇了

2442
02:16:56,058 --> 02:16:58,322
喬治，像你這樣走過鬼門關一遭

2443
02:16:58,394 --> 02:17:00,521
卻還什麼都沒學到的人
我還是頭一次見到

2444
02:17:00,596 --> 02:17:02,223
你竟然走回頭路，甚至更糟

2445
02:17:02,297 --> 02:17:04,527
你知道我是什麼嗎？我是好朋友

2446
02:17:04,600 --> 02:17:08,092
我絕不會跑去機場，出賣別人

2447
02:17:08,170 --> 02:17:11,867
我沒那個基因，那麼做的不是朋友

2448
02:17:11,940 --> 02:17:14,306
朋友會先跟你說
朋友會來找你，跟你說

2449
02:17:14,376 --> 02:17:16,537
〝你的情況很糟，你最好別做〞

2450
02:17:16,612 --> 02:17:19,638
他不會跑去跟那個女的講

2451
02:17:19,715 --> 02:17:20,773
-唔…
-哇

2452
02:17:20,849 --> 02:17:22,942
好，解雇我吧
我再也不想待在你身邊

2453
02:17:23,018 --> 02:17:25,179
因為你會把人帶壞！

2454
02:17:25,254 --> 02:17:27,518
你以為我找不到其他助理？

2455
02:17:27,589 --> 02:17:30,183
我找不到別人幫我編笑話嗎？

2456
02:17:30,259 --> 02:17:34,127
你以為我會躺在床上想
〝好想念我的西米拉〞 ？

2457
02:17:34,663 --> 02:17:37,655
我根本不會眷戀你，這才是妙處

2458
02:17:37,733 --> 02:17:40,463
你一走，我腦子裡就再也沒你這個人

2459
02:17:40,536 --> 02:17:42,094
你以為得到羅拉就能幸福？

2460
02:17:42,171 --> 02:17:44,036
-我知道會
-你以為如果你成家

2461
02:17:44,106 --> 02:17:45,403
你就會幸福嗎？

2462
02:17:45,474 --> 02:17:48,705
你永遠不會幸福的
因為你永遠只在乎自己！

2463
02:17:48,777 --> 02:17:54,409
除非你有辦法離自己遠一點
否則你永遠都會可憐度日

2464
02:17:54,483 --> 02:17:56,542
你不好笑

2465
02:17:56,618 --> 02:18:01,146
如果那表示我不像你
那好，我也不想好笑

2466
02:18:01,690 --> 02:18:03,681
任務完成了，艾拉

2467
02:18:05,160 --> 02:18:06,923
選錯職業了

2468
02:18:07,396 --> 02:18:10,524
喜劇是給好笑的人看的

2469
02:18:10,599 --> 02:18:12,157
是哦

2470
02:19:11,326 --> 02:19:13,851
很可能你在抽屜、衣櫃裡塞滿了

2471
02:19:13,929 --> 02:19:14,953
不需要的東西

2472
02:19:15,030 --> 02:19:17,760
瑪莉包澤是《自然健康》雜誌總編

2473
02:19:18,000 --> 02:19:20,935
她來幫助各位整理家務

2474
02:19:21,003 --> 02:19:22,630
-瑪莉，你好
-嗨，荷達

2475
02:19:22,704 --> 02:19:25,867
我們都有些不知怎麼來的東西

2476
02:19:29,444 --> 02:19:31,139
早安，嗨

2477
02:19:33,115 --> 02:19:35,413
我想我今天要原諒他

2478
02:19:35,484 --> 02:19:37,247
-什麼？真的？
-對

2479
02:19:37,319 --> 02:19:39,116
太好了！好消息！

2480
02:19:39,188 --> 02:19:41,782
他會超嫉妒我能演《老蘇卡好！》

2481
02:19:41,857 --> 02:19:43,791
我覺得這麼做很棒

2482
02:19:43,859 --> 02:19:46,828
也許我們也能替他找個角色

2483
02:19:47,296 --> 02:19:51,392
順其自然的話當然好
但我們不必強求

2484
02:19:51,466 --> 02:19:52,694
-懂吧？
-好

2485
02:19:52,768 --> 02:19:54,998
我不想演《老蘇卡好！》

2486
02:19:55,971 --> 02:19:58,804
-沒關係，我原諒你
-謝謝

2487
02:19:59,942 --> 02:20:03,776
你這個週末過得怎樣？

2488
02:20:04,446 --> 02:20:09,509
我覺得我做了正確的事
但喬治解雇了我，還打我一拳

2489
02:20:11,453 --> 02:20:14,183
-你想談談嗎？
-不想

2490
02:20:15,624 --> 02:20:19,025
我希望你想，聽起來是很棒的故事

2491
02:20:20,729 --> 02:20:23,095
兩點叫我起床，我講給你聽

2492
02:20:24,132 --> 02:20:28,159
-很高興你回來了
-很高興你回家了

2493
02:20:28,237 --> 02:20:30,797
真不敢相信我又得重頭開始

2494
02:20:31,940 --> 02:20:34,568
嘿，你好嗎？

2495
02:20:34,876 --> 02:20:38,039
嘿，你好嗎？聽說你病了
現在好多了嗎？看過來！

2496
02:20:38,113 --> 02:20:40,513
喬治，第二次新生
現在你要做什麼？

2497
02:20:40,582 --> 02:20:41,810
-各位，借過
-我聽說

2498
02:20:41,883 --> 02:20:43,407
要拍另一部嬰兒片
這次有何新招？

2499
02:20:43,485 --> 02:20:45,385
對，我們要拍，會很好看

2500
02:20:45,454 --> 02:20:47,422
很快就會開始，但先讓我過

2501
02:20:59,768 --> 02:21:03,636
-這裡很棒吧？
-對，你怎麼找到的？

2502
02:21:04,806 --> 02:21:07,639
我和朋友健行上來，我總想

2503
02:21:07,709 --> 02:21:11,475
〝可以帶女人來…
如果你有的話〞

2504
02:21:12,648 --> 02:21:14,878
-現在你有一個了
-對

2505
02:21:30,432 --> 02:21:32,923
-我要請他下來了
-謝了，馬克

2506
02:21:34,436 --> 02:21:36,404
貝利，你是二號

2507
02:21:43,011 --> 02:21:44,876
艾拉，你好嗎？

2508
02:21:44,946 --> 02:21:47,107
-很好，你呢？
-闊佬，你好嗎？

2509
02:21:47,182 --> 02:21:50,879
-你們認識？
-對，我看過這個年輕猶太諧星

2510
02:21:51,420 --> 02:21:53,115
蘭迪，你好

2511
02:21:53,188 --> 02:21:56,385
我昨天在奧圖看到這傢伙
他幫我做了一個三明治

2512
02:21:57,292 --> 02:21:59,852
綠醬烤雞肉，超好吃的

2513
02:22:00,262 --> 02:22:02,457
對，我又回奧圖了

2514
02:22:03,398 --> 02:22:05,059
你快上台了嗎？

2515
02:22:05,133 --> 02:22:07,761
對，我要上台了，待會見

2516
02:22:09,471 --> 02:22:10,631
再見！

2517
02:22:12,407 --> 02:22:14,705
謝謝各位

2518
02:22:14,776 --> 02:22:18,268
我朋友的性態度很積極
造成我的困擾

2519
02:22:18,347 --> 02:22:20,178
我們一起看電視，他們只看到…

2520
02:22:20,248 --> 02:22:22,182
一個辣妹過來，他們會說

2521
02:22:22,250 --> 02:22:25,742
〝我想好好幹她！

2522
02:22:25,821 --> 02:22:27,550
〝我要好好幹她！〞

2523
02:22:27,622 --> 02:22:30,420
但我甚至說不出口
也假裝不出來

2524
02:22:30,492 --> 02:22:35,327
我看到電視上有辣妹，會想
〝我想好好跟她作朋友！

2525
02:22:36,498 --> 02:22:41,333
〝我要整夜跟她作朋友！
我要當她的女朋友！

2526
02:22:41,803 --> 02:22:44,795
〝我要開車載她去機場！

2527
02:22:46,108 --> 02:22:50,067
〝我會替她拿錢包
讓她瞎拼刷到爽！〞

2528
02:22:56,985 --> 02:22:58,543
謝謝

2529
02:22:59,287 --> 02:23:02,814
嗨，我要火雞肉三明治
和通心粉沙拉

2530
02:23:06,128 --> 02:23:08,688
-請等一下
-好，謝謝

2531
02:23:09,664 --> 02:23:11,495
上次我過來

2532
02:23:11,566 --> 02:23:15,195
你給我的烤牛肉還綁著帶子

2533
02:23:15,270 --> 02:23:20,003
我卻不知道，就給了我老公
結果他噎著了

2534
02:23:23,545 --> 02:23:25,513
喬治，你好嗎？

2535
02:23:26,515 --> 02:23:30,042
你有沒有休息時間可以聊聊？

2536
02:23:30,118 --> 02:23:33,747
好，當然，查克，幫我罩一下？

2537
02:23:35,590 --> 02:23:37,080
哇

2538
02:23:49,304 --> 02:23:51,829
你得把工作找回來是吧？

2539
02:23:53,442 --> 02:23:57,538
對，我想工作還是穩定點好

2540
02:23:58,580 --> 02:24:00,013
對不起

2541
02:24:00,081 --> 02:24:03,448
我有健保了，滿不錯的

2542
02:24:04,085 --> 02:24:10,388
你在車上跟我說的話
我想了很多

2543
02:24:11,326 --> 02:24:15,057
其中可能有幾件事是對的

2544
02:24:15,931 --> 02:24:19,799
你想幫我，我卻把你扯進麻煩

2545
02:24:20,402 --> 02:24:23,200
我的身體好很多了

2546
02:24:23,271 --> 02:24:27,037
但我的思考還有一段長路要走

2547
02:24:29,211 --> 02:24:31,839
你還好嗎？過得如何？

2548
02:24:35,684 --> 02:24:37,652
我不知道，艾拉

2549
02:24:41,690 --> 02:24:43,214
我…

2550
02:24:43,291 --> 02:24:46,692
那天晚上我看了你的整場秀
很不錯

2551
02:24:47,329 --> 02:24:49,024
對，真的，你漸漸上軌道了

2552
02:24:49,097 --> 02:24:53,227
你開始像我所喜歡的艾拉
站在真實舞台上

2553
02:24:53,301 --> 02:24:56,031
謝了，我最近常上台，所以還不錯

2554
02:24:56,104 --> 02:24:59,232
對，你很好笑，而且都沒講到放屁

2555
02:24:59,574 --> 02:25:03,510
那天晚上我寫了點筆記…
幾個笑話

2556
02:25:03,578 --> 02:25:07,173
-你要聽嗎？
-你說什麼？

2557
02:25:07,249 --> 02:25:10,548
那天晚上我忍不住替你想笑話
好詭異

2558
02:25:11,219 --> 02:25:14,245
我不是說這些都是好笑話
但我盡量了

2559
02:25:16,258 --> 02:25:17,691
你真的寫了下來！

2560
02:25:17,759 --> 02:25:20,387
對啊，我的記性太糟了

2561
02:25:21,062 --> 02:25:25,021
你提到Wii Fit時是怎麼說的？

2562
02:25:25,433 --> 02:25:27,094
-〝我的電玩…〞
-對

2563
02:25:27,168 --> 02:25:28,965
〝我的電玩說我很胖？〞

2564
02:25:29,037 --> 02:25:30,868
-對對對
-〝超級大叛徒〞

2565
02:25:30,939 --> 02:25:35,569
對了，你可能可以說
〝這就像我的毒品跟我說我很懶〞

2566
02:25:35,911 --> 02:25:36,900
這個真好笑

2567
02:25:36,978 --> 02:25:40,880
〝Wii跟我奶奶很像
她以前也會說我越來越胖

2568
02:25:40,949 --> 02:25:44,009
〝然後拿一盤起司雞肉給我
說：『你為什麼這麼胖？』 〞

2569
02:25:44,085 --> 02:25:46,451
這真的好笑！

2570
02:25:46,521 --> 02:25:49,547
真的，電玩害我發胖，然後…
就像我奶奶

2571
02:25:49,624 --> 02:25:50,955
-對
-〝你為何這麼胖？

2572
02:25:51,026 --> 02:25:52,687
〝來喝15公升的巧克力牛奶〞

2573
02:25:52,761 --> 02:25:54,251
-很好！
-她每次都這樣

2574
02:25:54,329 --> 02:25:56,229
-很棒
-我有個笑料都不敢講

2575
02:25:56,298 --> 02:26:00,132
關於威而剛的
比方說〝我爺爺都吃威而剛

2576
02:26:00,201 --> 02:26:03,170
〝他以為他在對我奶奶乳交…〞

2577
02:26:03,238 --> 02:26:04,762
-然後？
-〝後來才發覺

2578
02:26:04,839 --> 02:26:06,807
〝他根本在蛋交〞

2579
02:26:07,809 --> 02:26:10,505
-超好笑！你可以講啊！
-好笑吧？

2580
02:26:10,579 --> 02:26:13,275
你也要說…等你那麼老的時候

2581
02:26:13,348 --> 02:26:15,816
勃起時卻沒有好的性交姿勢？

2582
02:26:15,884 --> 02:26:17,078
超好笑！這個真的…

2583
02:26:17,152 --> 02:26:20,679
狗爬式的話，膝蓋會痛
膝蓋會水腫

2584
02:26:20,755 --> 02:26:22,552
-〝我甚至不能…〞
-沒錯

2585
02:26:22,624 --> 02:26:24,524
-〝老男人會怎麼做？〞
-對…

2586
02:28:36,925 --> 02:28:38,586
再拍一部爛片

2587
02:28:38,660 --> 02:28:42,289
因為我喜歡看大衛臉上失去血色

2588
02:30:39,948 --> 02:30:41,438
好

2589
02:31:08,877 --> 02:31:15,282
煙霧瀰漫的疲憊日子

2590
02:31:15,350 --> 02:31:21,152
清晨的陳舊寒冷氣味

2591
02:31:22,657 --> 02:31:28,994
街燈熄滅，又過了一夜

2592
02:31:29,631 --> 02:31:35,297
另一天即將展開

2593
02:31:37,038 --> 02:31:42,442
觸摸我
把我丟進回憶

2594
02:31:42,977 --> 02:31:49,507
是如此容易
那些燦爛的時光

2595
02:31:50,852 --> 02:31:57,223
觸摸我，你就會明白幸福是什麼

2596
02:31:58,393 --> 02:32:02,887
看，新的一日

2597
02:32:02,964 --> 02:32:07,697
開始了

2598
02:32:31,626 --> 02:32:32,650
Mandarin TraditionaI


