﻿1
00:00:00,834 --> 00:00:33,741
搜游子调配
翻译：艺

2
00:00:34,243 --> 00:00:37,078
片名：恶灵稻草人

3
00:01:32,541 --> 00:01:35,418
天气闷热有雾 气温高达32度

4
00:01:35,503 --> 00:01:37,504
预计将持续整个周末

5
00:01:37,588 --> 00:01:39,547
覆盖了南方的大部分地区

6
00:01:39,632 --> 00:01:41,883
这里是新闻调频24点

7
00:01:41,967 --> 00:01:43,635
晚上好我是唐 赫伯特

8
00:01:43,719 --> 00:01:45,386
今晚的故事主角是

9
00:01:45,471 --> 00:01:48,556
在潘德顿营区胆大包天抢劫的犯罪团伙

10
00:01:48,641 --> 00:01:52,018
抢劫使海军死亡3个 剩下的至少有9人重伤

11
00:01:52,061 --> 00:01:54,354
今晚早些时候 一个全副武装的突击队

12
00:01:54,438 --> 00:01:55,980
在基地驻扎了个薪金办委

13
00:01:56,065 --> 00:01:58,733
之后350万美元不翼而飞

14
00:01:58,817 --> 00:02:01,277
这群抢劫犯与军人交火作战

15
00:02:01,362 --> 00:02:03,363
后来他们上了附近的一个机场

16
00:02:03,447 --> 00:02:05,865
坐上双引擎飞机逃跑了

17
00:02:05,908 --> 00:02:09,160
飞行员和他十几岁的女儿成了人质

18
00:02:09,203 --> 00:02:10,829
在飞机上大气

19
00:02:10,913 --> 00:02:12,455
把该死的无线广播关掉

20
00:02:12,540 --> 00:02:13,581
被劫持

21
00:02:20,506 --> 00:02:22,924
没事的大谢不用害怕

22
00:02:23,008 --> 00:02:25,885
把雷达放在这里

23
00:02:25,928 --> 00:02:27,929
你听到那男人说什么了吧

24
00:02:28,013 --> 00:02:31,182
海军直升机部队开始追捕劫犯

25
00:02:31,267 --> 00:02:34,519
追回被盗的钱 据报道他们往南方飞去

26
00:02:34,603 --> 00:02:36,604
大概是去边境那里

27
00:03:33,078 --> 00:03:35,288
我来弄这个吧

28
00:03:53,349 --> 00:03:54,891
嘿 罗克珊

29
00:04:12,368 --> 00:04:13,868
-枪在哪里？
-回来！

30
00:04:13,953 --> 00:04:16,538
天啊 有人
伯特带走了那些钱！

31
00:04:21,168 --> 00:04:23,628
别开枪了柯里
他扔了枚手榴弹

32
00:04:23,671 --> 00:04:26,005
擦 就在某个地方
我会杀了他的

33
00:04:26,090 --> 00:04:29,175
-在哪里？
-快向上拉 我们都太矮了

34
00:04:29,260 --> 00:04:30,635
稳住啊

35
00:04:34,807 --> 00:04:37,016
-手榴弹
-当心 它滚回来了

36
00:04:37,059 --> 00:04:40,353
杰克!

37
00:04:40,437 --> 00:04:41,980
把它扔掉

38
00:04:48,487 --> 00:04:50,488
-钱呢？
-钱没了

39
00:04:50,573 --> 00:04:52,740
准备跳伞 我们要追上他

40
00:04:52,825 --> 00:04:55,410
-那些钱呢？
-被带走了！

41
00:04:55,494 --> 00:04:56,744
伯特怎么回事啊？

42
00:04:56,829 --> 00:04:58,830
他跳伞了

43
00:04:58,914 --> 00:05:00,748
我在他跳下去的位置发现了一桩房子

44
00:05:00,833 --> 00:05:02,750
- 伯特我们会回来找你的
-是的

45
00:05:02,835 --> 00:05:04,919
我们会回来的伯特

46
00:05:19,894 --> 00:05:22,645
飞机呢 在哪里.

47
00:05:22,730 --> 00:05:26,107
哎？我听见我的手榴弹炸了

48
00:05:56,597 --> 00:05:57,555
啊哇

49
00:06:10,986 --> 00:06:14,864
好吧 把它们带齐了

50
00:06:14,949 --> 00:06:18,660
钱啊 我就在这里

51
00:06:19,578 --> 00:06:23,998
有这些十字架 这里更像是墓地

52
00:06:55,823 --> 00:06:58,950
天啊 是稻草人

53
00:06:58,993 --> 00:07:00,827
血淋淋的稻草人

54
00:07:08,711 --> 00:07:12,839
我会被墓地诅咒的

55
00:07:12,923 --> 00:07:16,342
钱得放到那里去

56
00:07:16,427 --> 00:07:18,845
就放在那房子里吧

57
00:07:18,888 --> 00:07:22,348
周围应该有吉普车啊什么的
可以让我用下

58
00:07:22,433 --> 00:07:24,434
哪里是地狱

59
00:07:24,518 --> 00:07:26,060
就是它了

60
00:07:26,145 --> 00:07:28,021
幸运之夜

61
00:07:36,864 --> 00:07:39,699
就是 我的幸运之夜

62
00:07:41,160 --> 00:07:42,368
科尔宾 这是什么鬼地方啊？

63
00:07:42,411 --> 00:07:43,661
树丛和灌木

64
00:07:43,746 --> 00:07:46,331
很好 继续找那房子吧

65
00:07:46,373 --> 00:07:49,042
他一定会去那里的 这二货

66
00:07:53,881 --> 00:07:55,798
我找到了

67
00:07:55,883 --> 00:07:58,009
接近11点方向

68
00:07:58,052 --> 00:08:01,012
就是那房子 看起来很死寂

69
00:08:01,889 --> 00:08:03,014
那边

70
00:08:52,481 --> 00:08:55,775
嘿哥们伯特
听到了吗？

71
00:08:55,860 --> 00:09:00,780
没错 你个一无是处的烂人 专吃狗屎 不愧是狗娘养的

72
00:09:00,823 --> 00:09:02,866
我们都活着

73
00:09:02,950 --> 00:09:04,534
他妈的真不敢相信

74
00:09:04,618 --> 00:09:07,495
- 杰克 怎么了？
-我没带口琴

75
00:09:07,580 --> 00:09:10,498
你可以帮伯特吹箫
快点 我们去找他吧

76
00:09:10,541 --> 00:09:13,459
好的伯特 这是私事

77
00:09:30,811 --> 00:09:32,896
-乓
-我死了

78
00:11:08,534 --> 00:11:13,037
伯特老兄
我们欠你个手榴弹啊伙计

79
00:11:13,122 --> 00:11:15,373
我们会把你钉在十字架上 就像稻草人那样

80
00:11:15,457 --> 00:11:19,752
伯特 我们会报复你的
就像你对我们下毒手一样 操你妈的

81
00:11:53,329 --> 00:11:55,663
-拿着 我看到光了
-那里？

82
00:11:55,748 --> 00:11:58,208
就在房子旁边 可能是辆车

83
00:11:59,126 --> 00:12:01,044
伯特 你是坨鸟屎

84
00:12:03,756 --> 00:12:06,883
上帝对伯特说
你的生日被取消了

85
00:12:06,967 --> 00:12:09,802
嘿别忘了你的水牛枪

86
00:12:09,887 --> 00:12:12,347
-她就在这
-伙计这太残忍了

87
00:12:12,473 --> 00:12:14,766
这枪的子弹会爆炸

88
00:12:14,808 --> 00:12:17,018
伯特 挨上-枪就有福了

89
00:12:17,102 --> 00:12:21,814
所以如果我朝你屁股上开-枪 你的身体就变成碎片
风中凌乱直接下地狱了

90
00:12:41,544 --> 00:12:43,002
光在那里
他们走了

91
00:12:43,045 --> 00:12:44,254
哪里？

92
00:12:44,338 --> 00:12:46,172
过来
是辆卡车

93
00:12:46,257 --> 00:12:49,300
在你们东南面 应该就是伯特
车开了

94
00:12:49,385 --> 00:12:51,845
去玉米地了 他把钱放那里了

95
00:12:51,929 --> 00:12:54,055
洛克斯 你的传输机快坏了

96
00:12:54,139 --> 00:12:57,100
快点杰克 你在哪里？

97
00:12:57,184 --> 00:12:59,936
该死的 我们出境了

98
00:13:00,020 --> 00:13:03,982
嘿伯特 操你妈的
你面前只有一条路 我们正在赶来

99
00:13:35,222 --> 00:13:37,557
这不是66号路线吗？

100
00:13:39,685 --> 00:13:41,352
这里 只能挺住了

101
00:13:42,354 --> 00:13:44,022
它不让我们进去

102
00:13:45,357 --> 00:13:47,317
还要挺住吗

103
00:13:51,739 --> 00:13:55,116
出来吧伯特
你这狗娘养的

104
00:13:55,201 --> 00:13:58,912
我要掏出你的心 再给你赐上一顿打

105
00:14:00,289 --> 00:14:02,415
-把那个给我
喏

106
00:14:09,048 --> 00:14:12,425
-里面有什么
-花花公子大楼

107
00:14:12,468 --> 00:14:15,261
-这是什么？
-稻草人

108
00:14:18,057 --> 00:14:19,224
稻草人

109
00:14:19,308 --> 00:14:22,185
- 杰克 柯里进去
-我们在这

110
00:14:22,269 --> 00:14:25,104
伯特在闸门那里
你们在那条路上吗？

111
00:14:25,147 --> 00:14:27,190
-是的
好的 待在那

112
00:14:27,274 --> 00:14:29,400
他要过来了 必须进过你们这

113
00:14:29,443 --> 00:14:30,610
明白

114
00:14:34,990 --> 00:14:38,034
我们来抓你了伯特
操尼玛

115
00:14:45,167 --> 00:14:46,668
干得好

116
00:14:46,752 --> 00:14:49,838
过来啊杰克 天堂可不等人哦

117
00:14:54,093 --> 00:14:55,260
天堂？

118
00:14:56,345 --> 00:15:00,139
墓地就是天堂的必经之路

119
00:15:00,224 --> 00:15:02,517
那里 就在那里

120
00:16:05,623 --> 00:16:07,457
你就不能飞得快点嘛

121
00:16:07,541 --> 00:16:08,625
我已经尽力了

122
00:16:08,709 --> 00:16:10,084
他拿钱了 准备走了

123
00:16:10,169 --> 00:16:11,377
你们真作孽

124
00:16:11,462 --> 00:16:14,088
你要我在驾驶舱内喷你的脸还是怎样

125
00:16:14,173 --> 00:16:16,633
他在那里 左右摇摆逮住他

126
00:16:16,717 --> 00:16:18,426
左右摇摆

127
00:16:25,309 --> 00:16:26,935
兄弟们 他在帮你们带路

128
00:16:27,019 --> 00:16:30,522
-走哪条路？
-在我们其那面还是后面

129
00:16:30,564 --> 00:16:32,815
蠢货

130
00:16:36,487 --> 00:16:38,988
该死的 下面路被封了

131
00:16:39,073 --> 00:16:40,698
我要下去了

132
00:16:40,783 --> 00:16:42,992
找个着陆点

133
00:16:45,246 --> 00:16:47,539
这么狗屎的地形 我们不能在这降落

134
00:16:47,623 --> 00:16:48,915
我们要着陆

135
00:16:48,999 --> 00:16:53,044
-你不会做到这点的 绝不！
- 凯莉 离那个远点

136
00:16:54,839 --> 00:16:58,299
伯特 你懂的 我们希望你停下来

137
00:16:58,342 --> 00:17:00,510
把钱还给我们 好聚好散

138
00:17:00,594 --> 00:17:03,054
但你又让我们失望了

139
00:17:03,138 --> 00:17:05,765
你现在走得太远了混球

140
00:17:05,850 --> 00:17:09,602
是的伯特 我会如愿以偿做掉你的

141
00:17:13,691 --> 00:17:16,025
天呐真该死 什么情况

142
00:17:20,364 --> 00:17:22,532
油箱是满的

143
00:17:22,615 --> 00:17:24,742
这该死的东西

144
00:17:33,169 --> 00:17:34,627
这

145
00:17:35,963 --> 00:17:38,923
没有引擎？等下

146
00:17:40,634 --> 00:17:42,260
这不可能

147
00:17:42,303 --> 00:17:44,137
这是什么

148
00:17:44,180 --> 00:17:46,347
这他妈是个玩笑？

149
00:17:54,315 --> 00:17:57,775
伙计们听好了伯特停车了
我也不知道他发生了什么

150
00:17:57,860 --> 00:18:01,154
但他现在正步行至西面半英里的房子

151
00:18:01,238 --> 00:18:04,282
我们都在那里
我能闻到他 他快死了

152
00:18:04,366 --> 00:18:08,286
不 活捉他
第一个打崩他脑袋的应该是我

153
00:18:08,370 --> 00:18:10,872
我们现在要着陆了

154
00:18:14,877 --> 00:18:17,128
停在4点钟方向的地方

155
00:18:19,673 --> 00:18:21,216
真够长的

156
00:18:21,300 --> 00:18:22,759
什么感觉啊伯特?

157
00:18:22,843 --> 00:18:24,886
我想你应该感到非常绝望吧

158
00:18:24,970 --> 00:18:28,014
因为马上要死了
就算钱都拿在手里又怎样

159
00:18:28,098 --> 00:18:30,934
对 太让人沮丧了

160
00:18:37,399 --> 00:18:39,484
那些钱重的厉害吧

161
00:18:39,568 --> 00:18:42,403
350万美元对于一个人来说是个很大的面包

162
00:18:42,488 --> 00:18:44,447
没权利这么贪婪

163
00:18:44,532 --> 00:18:46,699
好吧混蛋站在那别动

164
00:18:46,784 --> 00:18:48,701
-你看到他了？ -住嘴
哦是的呢 他在那里

165
00:18:51,497 --> 00:18:54,415
哦是的呢 他在那里

166
00:18:54,500 --> 00:18:56,167
让你的躯体填满乌鸦的屎

167
00:18:56,210 --> 00:18:59,045
嘿科尔宾
开始收集乌鸦大便

168
00:18:59,129 --> 00:19:03,174
他听不到你说的话
他是在丛林和兰博胡说八道

169
00:19:03,259 --> 00:19:04,634
收音机关掉了是吧

170
00:19:04,718 --> 00:19:08,596
他又来了
我从眼镜里看到他了 别动

171
00:19:09,431 --> 00:19:11,558
就站在那里伯特

172
00:19:11,642 --> 00:19:14,269
就1秒钟 所有的一切都会结束的

173
00:19:14,353 --> 00:19:16,646
伯特回头
我要在背后射击你

174
00:19:16,730 --> 00:19:17,939
就在这

175
00:19:22,570 --> 00:19:24,028
他在哪？

176
00:19:27,575 --> 00:19:28,700
他朝我们这来了

177
00:19:28,784 --> 00:19:31,828
继续走伯特
你的方向是对的

178
00:19:31,912 --> 00:19:33,955
我甚至不需要动

179
00:19:34,915 --> 00:19:37,417
在这呢 伯特 朝左走

180
00:19:38,085 --> 00:19:41,087
-好砂的枪声
-伯特的目标总是很明确

181
00:19:41,172 --> 00:19:43,214
他做的事都很欠揍

182
00:19:43,299 --> 00:19:46,134
我们现在都在你后面混蛋

183
00:20:07,239 --> 00:20:08,531
我们会掩护你的伯特

184
00:20:08,616 --> 00:20:10,700
不让你受到背后稻草人的攻击

185
00:20:15,289 --> 00:20:18,249
把枪放下
你不准伤害我们

186
00:20:20,544 --> 00:20:21,753
柯里?

187
00:20:23,297 --> 00:20:24,422
杰克?

188
00:20:25,799 --> 00:20:28,468
柯里?杰克?

189
00:20:28,511 --> 00:20:32,430
看啊这就是你们要的钱 都拿去吧

190
00:20:32,473 --> 00:20:33,640
柯里!

191
00:20:34,391 --> 00:20:36,267
杰克!拿钱吧

192
00:20:36,310 --> 00:20:38,228
求求你 别杀我

193
00:20:38,312 --> 00:20:40,188
他在跟谁说话啊柯里?

194
00:20:40,981 --> 00:20:43,733
柯里?杰克?

195
00:20:43,817 --> 00:20:46,277
看看 你们拿去吧

196
00:20:46,362 --> 00:20:49,656
伯特我们不要你的钱
我们要你的血

197
00:20:49,740 --> 00:20:52,867
你们不想放我走吗？
好吧我不逃行了吧

198
00:20:52,952 --> 00:20:55,203
没办法逃了 伯特 是时候杀戮了

199
00:20:55,287 --> 00:20:57,997
你就像议员们鼓着勇气在逃跑似的

200
00:20:58,040 --> 00:21:00,500
现在是“杀戮时间” 伯特

201
00:21:00,584 --> 00:21:03,753
看 我都没带武器

202
00:21:03,838 --> 00:21:06,005
祷告吧 伯特

203
00:21:06,090 --> 00:21:08,633
看啊 你们要的钱在这

204
00:21:08,676 --> 00:21:12,387
好吧 你不可能得到钱 我已经藏起来了

205
00:21:12,471 --> 00:21:14,639
所以 来做个交易吧

206
00:21:17,601 --> 00:21:19,018
啊啊

207
00:21:23,732 --> 00:21:25,358
伯特 为嘛你不说话了

208
00:21:25,401 --> 00:21:26,609
操你妈的

209
00:21:26,694 --> 00:21:29,195
拜托了小人 说话！

210
00:21:29,280 --> 00:21:31,823
将死的人总是要说些智慧的话

211
00:22:49,360 --> 00:22:52,320
你的安全带 快走

212
00:22:52,404 --> 00:22:53,780
天呐别用枪对着她

213
00:22:53,864 --> 00:22:55,448
-爸爸 阻止他们
-闭嘴

214
00:22:56,534 --> 00:22:58,576
现在把梯子放下来

215
00:23:02,122 --> 00:23:05,208
-我是在请求你
-爸爸 别逞英雄了

216
00:23:05,292 --> 00:23:07,252
刚下梯子 就现在！

217
00:23:10,923 --> 00:23:12,131
看看

218
00:23:14,343 --> 00:23:17,095
屁股待在椅子上

219
00:23:17,179 --> 00:23:20,098
没有收音机
我不会对她做什么的

220
00:23:24,353 --> 00:23:26,104
快点 我们走

221
00:23:32,319 --> 00:23:33,778
-嘿柯里
-怎么了？

222
00:23:33,863 --> 00:23:36,823
如果我不会说西班牙语 那怎么在墨西哥生活？

223
00:23:36,866 --> 00:23:39,492
我已经告诉你很多遍了 帕科
我会教你的

224
00:23:39,577 --> 00:23:41,661
你是个好搭档amigo(西班牙语“朋友”)

225
00:23:50,546 --> 00:23:51,754
真可爱

226
00:23:55,885 --> 00:23:57,969
灯现在亮着

227
00:24:04,185 --> 00:24:08,146
-这是什么鬼东西？
-猜猜吧

228
00:24:23,704 --> 00:24:25,914
真是令人毛骨悚然的狗屎

229
00:24:37,843 --> 00:24:39,052
等下

230
00:24:39,929 --> 00:24:42,096
看呐我们错过了派对

231
00:24:42,181 --> 00:24:43,223
伯特

232
00:24:43,307 --> 00:24:45,892
查下房子里面

233
00:24:45,976 --> 00:24:48,186
有人住在这里

234
00:24:48,270 --> 00:24:52,065
别的没发现什么
来吧 你搜下里面

235
00:24:52,107 --> 00:24:54,442
少说废话 你去看看

236
00:24:55,819 --> 00:24:58,071
你总是让我蛋疼

237
00:24:58,155 --> 00:25:00,073
我是你谁啊 你妈？

238
00:25:05,704 --> 00:25:07,038
嘿伯特

239
00:27:28,514 --> 00:27:29,514
啊

240
00:27:32,810 --> 00:27:36,104
-上帝啊 你以为是敲打声？

241
00:27:36,188 --> 00:27:37,605
混球

242
00:27:37,690 --> 00:27:39,065
是兰博

243
00:27:40,234 --> 00:27:42,360
是你吗科尔宾?

244
00:27:42,403 --> 00:27:44,487
下来

245
00:27:44,572 --> 00:27:46,197
我在找伯特

246
00:27:46,240 --> 00:27:51,661
我想说 谁曾经现在住在这里真是个大怪胎

247
00:27:51,745 --> 00:27:54,205
尽是些魔鬼式的崇拜和狗屎

248
00:27:54,290 --> 00:27:57,667
伙计们 我要来了
我看到房子了

249
00:27:57,751 --> 00:27:59,294
谁住在里面？

250
00:27:59,378 --> 00:28:01,546
邮箱里说是“小花花们”

251
00:28:01,630 --> 00:28:03,715
有张照片 上面是3个看上去很卑鄙的男人

252
00:28:03,799 --> 00:28:05,884
伯特可能杀了他们 但没有尸体

253
00:28:05,968 --> 00:28:08,469
只有些奇怪的东西

254
00:28:08,554 --> 00:28:10,889
慢点
我快摔跤了

255
00:28:10,973 --> 00:28:12,932
你不会有事的 快点

256
00:28:29,950 --> 00:28:32,785
放开我 我不会去任何地方的

257
00:28:37,249 --> 00:28:38,625
杰克在哪？

258
00:28:39,168 --> 00:28:41,294
杰克还在楼顶

259
00:28:43,464 --> 00:28:47,175
嘿杰克下来吧

260
00:28:47,259 --> 00:28:50,386
- 杰克
-我找到了 是降落伞

261
00:28:50,471 --> 00:28:52,222
-中奖了 在哪？
-至少有一个

262
00:28:52,306 --> 00:28:55,934
在哪里啊杰克?
在那有3个十字架

263
00:28:56,018 --> 00:28:59,270
真是奇怪
上面居然没稻草人

264
00:28:59,313 --> 00:29:01,022
好极了 还有呢？

265
00:29:09,657 --> 00:29:10,782
该死

266
00:29:10,866 --> 00:29:13,326
快下来吧

267
00:29:14,995 --> 00:29:16,329
上帝啊

268
00:29:16,413 --> 00:29:19,290
我看到那里某个地方有个稻草人

269
00:29:19,333 --> 00:29:21,376
杰克 那降落伞在哪里？

270
00:29:21,460 --> 00:29:23,336
哦不不 是类似稻草人的东西 它

271
00:29:23,420 --> 00:29:26,339
拜托了 这里到处都是
这里都有啊 这个给我

272
00:29:26,382 --> 00:29:29,259
杰克 降落伞呢？

273
00:29:29,343 --> 00:29:33,304
恩 在那些十字架旁边
在屋顶可以看到

274
00:29:39,562 --> 00:29:42,856
快点 我们在浪费时间
该死的军队还在找我们呢

275
00:29:42,898 --> 00:29:45,191
我们得跟随伯特的足迹

276
00:29:45,276 --> 00:29:46,818
我和这女孩留在这儿

277
00:29:46,861 --> 00:29:48,528
杰克我们走吧

278
00:29:48,571 --> 00:29:51,698
离那里远点
在稻草人抓你之前 恩？

279
00:29:59,582 --> 00:30:01,624
伯特往这里走的

280
00:30:09,925 --> 00:30:11,718
我们走

281
00:30:16,473 --> 00:30:17,599
柯里 你有没有一种

282
00:30:17,683 --> 00:30:19,225
被监视的感觉？
没有

283
00:30:19,310 --> 00:30:21,394
你的手指怎么放在这

284
00:30:21,478 --> 00:30:23,146
闭嘴混球

285
00:30:23,230 --> 00:30:26,065
我觉得这个地方被邪恶的恶魔占据了

286
00:30:26,108 --> 00:30:30,278
如果你再不闭嘴 你脑子会被我的子弹占据

287
00:30:30,362 --> 00:30:33,239
“邪恶的恶魔”上帝啊

288
00:31:13,656 --> 00:31:16,449
想找什么

289
00:31:16,492 --> 00:31:18,952
这里 试着抹点胭脂

290
00:31:20,746 --> 00:31:22,747
会让你变得更快乐些

291
00:31:27,545 --> 00:31:31,881
柯里 往10度角的地方前进 在左边会看到一些灌木

292
00:31:31,966 --> 00:31:33,132
然后右转

293
00:31:33,217 --> 00:31:35,635
杰克
有方向了吗？

294
00:31:35,719 --> 00:31:37,428
我们快到了

295
00:31:37,471 --> 00:31:39,514
这里？

296
00:31:39,598 --> 00:31:42,559
看到那些十字架了吗？在左边

297
00:31:43,435 --> 00:31:44,644
我想想

298
00:31:55,865 --> 00:31:58,825
如果我是乌鸦 我会到别的地方去

299
00:31:58,868 --> 00:31:59,993
科尔宾?

300
00:32:00,077 --> 00:32:04,622
算了 他把收音机又关了
快把自己逼疯了

301
00:32:04,665 --> 00:32:08,084
科尔布 你们在灌木丛中拉手了吗？

302
00:32:08,169 --> 00:32:10,587
该死的我真心想念我的口琴

303
00:32:16,302 --> 00:32:22,265
三角洲威士忌
- 状态：阿尔法1-1 阿尔法1-9

304
00:32:22,349 --> 00:32:27,187
- 收到阿尔法1-1和1-9
三角洲威士忌就到这里

305
00:32:27,271 --> 00:32:30,315
- 1-8 三角洲威士忌

306
00:32:30,399 --> 00:32:34,777
- 还有2-5-9 3 00

307
00:32:34,862 --> 00:32:38,781
- 继续1-8-9
海面相交1-0-0.

308
00:32:38,866 --> 00:32:43,912
- 扫描数据1-0到1-6.

309
00:32:43,996 --> 00:32:47,332
我们的方式
让我们对钱抱有希望

310
00:33:03,599 --> 00:33:04,682
快点

311
00:33:08,771 --> 00:33:12,565
狗娘养的 不是这里 他带走了

312
00:33:12,650 --> 00:33:13,858
好吧

313
00:33:28,541 --> 00:33:30,959
这些让我感到毛骨悚然

314
00:33:31,627 --> 00:33:33,795
- 库尔
-什么？

315
00:33:33,879 --> 00:33:35,797
我前面说这些让我毛骨悚然

316
00:33:35,881 --> 00:33:39,133
恩 是的 也让我害怕
你干嘛要老说呢

317
00:33:39,218 --> 00:33:40,969
你能想象吗
被吊在这种东西上

318
00:33:41,053 --> 00:33:42,637
手腕必须钉在上面

319
00:33:42,721 --> 00:33:44,806
但如果他们把你钉在上面
这小骨头

320
00:33:44,890 --> 00:33:46,140
你不能用指甲

321
00:33:46,225 --> 00:33:49,811
这些东西都是金属的
你的指甲比不上金属

322
00:33:49,895 --> 00:33:52,438
额如果你用呢
这些小金属会有小火花或其他的出现

323
00:33:52,523 --> 00:33:55,441
-但是你还是要经过
-你能闭嘴吗？

324
00:33:55,484 --> 00:34:00,446
只是种迷信的事 用来避邪的

325
00:34:00,489 --> 00:34:02,490
嘿科尔宾等下

326
00:34:02,533 --> 00:34:04,742
荷兰人 德国人或别的 我忘记了

327
00:34:23,053 --> 00:34:24,762
爸爸

328
00:34:24,805 --> 00:34:26,472
爸爸

329
00:34:26,682 --> 00:34:29,349
爸爸你在哪？

330
00:34:29,435 --> 00:34:32,061
爸爸 救我

331
00:34:32,146 --> 00:34:34,396
救救我 爸爸

332
00:34:44,366 --> 00:34:48,328
罗克珊 我们找到了伯特的卡车
真像个假货

333
00:34:59,089 --> 00:35:01,382
新闻调频 现在是3点钟

334
00:35:01,467 --> 00:35:02,967
这是个绝好的故事

335
00:35:03,052 --> 00:35:05,845
在联邦拘留的古巴难民有30个人质

336
00:35:05,888 --> 00:35:08,348
好吧伯特

337
00:35:08,390 --> 00:35:10,850
出来吧 别让事情搞砸了

338
00:35:10,893 --> 00:35:12,477
与此同时 在南部地区

339
00:35:12,561 --> 00:35:15,522
加利福尼亚有史以来最大动干戈的追捕继续上演

340
00:35:15,564 --> 00:35:18,316
联邦政府派直升机军队帮忙

341
00:35:18,400 --> 00:35:20,860
追查一架被劫持的飞机

342
00:35:20,945 --> 00:35:24,614
昨晚残酷的抢劫是在彭德尔顿营区

343
00:35:30,704 --> 00:35:33,331
狗娘养的

344
00:35:33,415 --> 00:35:34,999
- 柯里?
-伯特在耍我们

345
00:35:35,084 --> 00:35:37,919
他把该死的稻草人放在卡车里

346
00:35:39,421 --> 00:35:42,632
-他想捉弄我们
-我们的时间不多了

347
00:35:42,716 --> 00:35:46,678
如果我们不快点找到钱
就会成为军队的早餐

348
00:36:01,402 --> 00:36:03,778
关于钞票这方面 有2个人足够幸运

349
00:36:03,863 --> 00:36:07,824
他们选中了6个中奖号码
乐透中奖率是6/49

350
00:36:07,908 --> 00:36:11,828
他们将得到1200万美元的头奖 在20年内转播

351
00:36:12,746 --> 00:36:15,498
新闻调频现在是3点01分

352
00:36:29,054 --> 00:36:30,555
我走运了

353
00:36:30,639 --> 00:36:32,557
我不喜欢这样柯里

354
00:36:32,641 --> 00:36:34,851
我感觉到自己踩到狗屎了

355
00:36:34,935 --> 00:36:37,812
好吧 把你的手从口袋里拿出来 不要再有这种感觉了

356
00:36:37,897 --> 00:36:39,439
快跟上 这是他的足迹

357
00:36:39,523 --> 00:36:42,692
哪个？这个还是这个？

358
00:36:42,776 --> 00:36:45,069
这里 有靴子印

359
00:36:45,112 --> 00:36:47,947
那么这个又是谁得足迹呢？
看上去像刚刚走过

360
00:36:48,032 --> 00:36:50,783
他妈的 我不知道杰克
是你那该死的稻草人行了吧

361
00:36:50,868 --> 00:36:53,036
这就是你想听的？

362
00:36:58,667 --> 00:36:59,876
看呐

363
00:37:00,669 --> 00:37:03,087
在那里就在那 快看

364
00:37:03,130 --> 00:37:04,672
-在那里
-什么？

365
00:37:04,757 --> 00:37:07,926
你个蠢货 是钱
现在爬上去把它拿下来

366
00:37:08,010 --> 00:37:11,012
这是什么鬼东西？
- 伯特的降落伞

367
00:37:11,096 --> 00:37:12,347
是钱

368
00:37:12,431 --> 00:37:15,642
看在上帝的份上
把它取下来吧

369
00:37:15,726 --> 00:37:19,646
-你砍
- 杰克 快点上去 把钱拿下来

370
00:37:21,690 --> 00:37:23,942
你掩护我 如果我出了意外

371
00:37:24,026 --> 00:37:26,611
恩恩 你上去吧

372
00:37:39,750 --> 00:37:42,001
上去 把它切开来

373
00:37:42,086 --> 00:37:46,172
看在上帝的份上 切下来
快点 是上帝的钱

374
00:37:49,885 --> 00:37:51,636
杰克!

375
00:37:51,720 --> 00:37:53,596
该死！

376
00:37:54,932 --> 00:37:56,641
上帝啊

377
00:38:03,899 --> 00:38:05,108
柯里?

378
00:38:08,654 --> 00:38:10,071
柯里?

379
00:38:10,155 --> 00:38:13,491
我们要回那幢房子了
柯里的直觉不怎么样

380
00:38:13,534 --> 00:38:15,285
伯特的直觉也不怎么样

381
00:38:15,369 --> 00:38:16,661
-如果我找到他
-恩？

382
00:38:16,704 --> 00:38:19,330
伯特那个带血的降落伞 会有他的血和别的东西

383
00:38:19,373 --> 00:38:22,000
现在弄了我一身
伯特 太滑稽了

384
00:38:22,042 --> 00:38:25,420
我会好好折磨你的
操你妈的别让我找到你

385
00:38:25,504 --> 00:38:28,673
冷静点柯里
- 伯特你这个死人

386
00:38:28,757 --> 00:38:31,926
一具尸体 你听到我说的了吗伯特?你这个死人

387
00:38:32,011 --> 00:38:34,304
- 柯里 我们会找到他的
-该死！

388
00:39:09,924 --> 00:39:11,549
这太奇怪了

389
00:39:25,648 --> 00:39:26,773
伯特!

390
00:39:31,487 --> 00:39:33,530
- 柯里
搞什么鬼东西

391
00:39:33,614 --> 00:39:34,906
-他在这
-什么？

392
00:39:34,990 --> 00:39:36,241
伯特在房子里

393
00:39:36,283 --> 00:39:38,910
真神了 我们马上就回来

394
00:39:42,081 --> 00:39:43,915
操他的 快点

395
00:39:46,961 --> 00:39:50,255
别玩该死的游戏了
你是想操我们吧

396
00:39:50,339 --> 00:39:52,257
那些钱在哪里？

397
00:39:52,341 --> 00:39:55,260
伯特 我们要摆脱你
只有这一个办法

398
00:39:55,302 --> 00:39:56,803
钱在哪？

399
00:40:01,016 --> 00:40:02,642
我们从他的手开始 恩？

400
00:40:02,726 --> 00:40:05,770
从他该死的指甲开始

401
00:40:05,813 --> 00:40:08,064
你用枪打过谁 恩？

402
00:40:09,400 --> 00:40:11,067
钱在哪里？

403
00:40:12,987 --> 00:40:14,946
你他妈叫什么名字

404
00:40:17,533 --> 00:40:19,742
住手 他会被你打死的

405
00:40:23,497 --> 00:40:26,291
住手！
-你想给她换尿布恩

406
00:40:33,966 --> 00:40:35,425
你待在外面

407
00:40:43,350 --> 00:40:45,810
杰克 你去哪了？

408
00:40:45,853 --> 00:40:49,230
我沿着溪流发现了绿色的植物 饿了吗？

409
00:40:49,315 --> 00:40:51,441
操你妈的
抢劫是你计划的

410
00:40:51,525 --> 00:40:54,360
没想到你还有出卖我们这一出

411
00:40:54,445 --> 00:40:56,988
来呀 使劲点

412
00:40:57,031 --> 00:40:58,698
狗屎

413
00:40:58,782 --> 00:41:02,660
这段时间你耍我么你
-踢他的屁股

414
00:41:02,703 --> 00:41:07,165
嘿想吃点吗？
吃玉米的最好方式哦

415
00:41:07,249 --> 00:41:10,293
别烦我！
你这个冷血的杂种 滚！

416
00:41:10,377 --> 00:41:12,754
杰克让她一个人静会好嘛

417
00:41:16,842 --> 00:41:20,220
狗屎 我会看住他的

418
00:41:22,598 --> 00:41:24,849
-他快死了
伙计

419
00:41:31,023 --> 00:41:33,358
我们得清理现场

420
00:41:33,400 --> 00:41:36,528
我们会回来的
人渣！

421
00:41:36,570 --> 00:41:39,781
我没见过人像这样的
伯特就站在那任由我们打

422
00:41:39,865 --> 00:41:41,407
他甚至都没流过血

423
00:41:41,492 --> 00:41:44,035
可能他降落时得了脑震荡

424
00:41:44,119 --> 00:41:45,286
应该是的
感觉他傻愣愣的没有知觉

425
00:41:45,371 --> 00:41:47,497
我砸他脑袋之前也没反应

426
00:41:47,581 --> 00:41:49,082
我甚至觉得他不会讲话了

427
00:41:49,166 --> 00:41:50,250
我不甘心

428
00:41:50,334 --> 00:41:52,252
我觉得这厮带了麻醉药之类的

429
00:41:52,336 --> 00:41:54,838
走进来时 讲不定他还希望我们踹他屁股呢

430
00:41:54,922 --> 00:41:56,506
把他所有的钱留下来

431
00:41:56,590 --> 00:41:58,299
他知道我们会找到他的
所以他把钱藏到丛林里了

432
00:41:58,384 --> 00:42:00,718
所以他才两手空空

433
00:42:00,761 --> 00:42:02,095
所以他现在应该他妈的嘲笑我们吧

434
00:42:02,137 --> 00:42:04,556
他脑子坏了 我们拿他没辙

435
00:42:04,640 --> 00:42:05,682
他只是开个玩笑

436
00:42:05,766 --> 00:42:08,268
他要是醒来我会好好折磨他的

437
00:42:08,352 --> 00:42:10,228
他就坐在那嘲笑我们

438
00:42:10,271 --> 00:42:11,938
就他那张脸 笑起来也很困难吧

439
00:42:11,981 --> 00:42:14,440
他在浪费我们的时间

440
00:42:20,030 --> 00:42:23,158
好吧混蛋 在哪？

441
00:42:23,242 --> 00:42:24,909
算了吧柯里

442
00:42:27,788 --> 00:42:29,497
怎么了柯里?

443
00:42:30,291 --> 00:42:31,958
你来拿呀

444
00:42:39,216 --> 00:42:40,508
杰克救我！

445
00:42:42,469 --> 00:42:44,262
杰克在这我被那家伙缠住了

446
00:42:44,305 --> 00:42:45,805
柯里快点！闪一边去

447
00:42:45,890 --> 00:42:47,932
我的天哪快点快点

448
00:42:53,314 --> 00:42:54,355
狗娘养的

449
00:42:54,440 --> 00:42:55,982
科尔宾快 点！

450
00:43:00,779 --> 00:43:04,240
柯里!科尔宾!
快帮帮我！他不是真人

451
00:43:04,325 --> 00:43:06,159
杂种 放他下来

452
00:43:26,514 --> 00:43:29,974
杰克!杰克 快起来

453
00:43:30,017 --> 00:43:32,227
科尔宾 我们要

454
00:43:32,311 --> 00:43:33,645
当心！

455
00:43:35,606 --> 00:43:37,273
打死他罗克珊!快射击

456
00:43:37,358 --> 00:43:39,275
闪开科尔宾!

457
00:44:06,846 --> 00:44:09,764
他不是真人
他被什么鬼东西附体了

458
00:44:18,274 --> 00:44:20,775
靠 他身体怎么轻的像羽毛似的

459
00:44:22,778 --> 00:44:24,571
把身体剖开 科尔宾

460
00:44:34,582 --> 00:44:36,583
天呐我要吐了

461
00:44:41,255 --> 00:44:43,173
难怪他那么轻

462
00:44:43,257 --> 00:44:45,550
他的身体除了有稻草还有

463
00:44:45,593 --> 00:44:46,843
对了

464
00:44:46,927 --> 00:44:48,261
钱

465
00:44:48,929 --> 00:44:52,682
他把钱吃下去了
- 嘿凯莉她跑了

466
00:44:53,309 --> 00:44:54,392
该死的

467
00:44:55,936 --> 00:44:57,145
真该死！

468
00:44:57,229 --> 00:45:00,064
科尔宾 把她追回来别让他们把钱带走了

469
00:45:05,946 --> 00:45:09,032
真是胡说八道
我们真该把钱带走

470
00:45:09,116 --> 00:45:12,076
你们觉得是伯特把钱吃下去了？
真是太他妈疯狂了

471
00:45:12,161 --> 00:45:15,788
肯定是有人像灌鱼肠子那样把钱塞进去的

472
00:45:15,831 --> 00:45:19,459
你脑子被塞住了吧
那他们怎么瑞他屁股的

473
00:45:32,223 --> 00:45:33,848
凯莉!

474
00:45:35,643 --> 00:45:37,477
凯莉!

475
00:45:37,561 --> 00:45:38,645
救我

476
00:45:38,729 --> 00:45:40,772
亲爱的快来救救我

477
00:45:44,652 --> 00:45:46,069
哦凯莉!

478
00:45:48,239 --> 00:45:49,781
来救救我

479
00:45:49,823 --> 00:45:51,199
凯莉!

480
00:45:54,370 --> 00:45:57,330
是爸爸凯莉救我

481
00:46:00,042 --> 00:46:01,292
我滴神呐

482
00:46:10,219 --> 00:46:11,427
爸爸！

483
00:46:24,650 --> 00:46:26,943
你懂的这还不是全部

484
00:46:27,027 --> 00:46:29,279
这肯定不是全部

485
00:46:29,363 --> 00:46:31,281
真不敢相信

486
00:46:37,496 --> 00:46:38,830
如果

487
00:46:40,207 --> 00:46:43,960
有人住过这里
如果是他对伯特做了这些

488
00:46:45,421 --> 00:46:47,172
他们可能正在门口等我们

489
00:46:47,256 --> 00:46:49,215
你为嘛不闭嘴

490
00:46:49,258 --> 00:46:50,633
如果那些十字架.

491
00:46:50,718 --> 00:46:54,137
如果？如果如果
不闭嘴没人当你是哑巴

492
00:46:56,265 --> 00:46:58,975
我们离开这里吧

493
00:47:01,562 --> 00:47:04,230
我们分赃吧

494
00:47:05,191 --> 00:47:08,234
看在上帝的份上 伯特已经死了

495
00:47:13,240 --> 00:47:15,867
太臭了 我们把他冷藏吧

496
00:47:16,911 --> 00:47:18,369
你知道

497
00:47:20,247 --> 00:47:23,082
有人想把我们吓跑

498
00:47:24,168 --> 00:47:26,211
这样他们就能拿钱了

499
00:47:27,588 --> 00:47:29,714
所以我们不能离开这

500
00:47:30,424 --> 00:47:31,716
没门

501
00:47:33,302 --> 00:47:35,386
我们千里迢迢来到这里

502
00:47:35,513 --> 00:47:38,181
怎能不带走钱就走呢

503
00:47:51,028 --> 00:47:53,321
婊子！去你的！

504
00:47:53,405 --> 00:47:54,739
他爸爸死了

505
00:47:55,241 --> 00:47:57,325
有人在外面杀了他

506
00:47:58,410 --> 00:47:59,911
就像伯特

507
00:48:03,123 --> 00:48:04,791
是你杀了他！

508
00:48:04,834 --> 00:48:06,584
你们都是凶手

509
00:48:18,806 --> 00:48:21,266
她会独自离开我们吗？

510
00:48:22,351 --> 00:48:23,685
会的

511
00:48:43,998 --> 00:48:45,081
嘿

512
00:48:46,041 --> 00:48:47,167
嘿

513
00:48:49,712 --> 00:48:50,712
嘿

514
00:48:51,463 --> 00:48:52,589
看！

515
00:48:53,382 --> 00:48:55,800
我的天哪是那些钱

516
00:48:55,843 --> 00:48:58,678
本来在树上的 可能是风把它们吹散了

517
00:48:58,721 --> 00:49:01,681
好像被掀过一样这不太可能

518
00:49:01,724 --> 00:49:05,018
可能是气流或大风或什么的

519
00:49:05,060 --> 00:49:08,021
我们去捡钱吧
然后离开这鬼地方

520
00:49:08,063 --> 00:49:11,232
你们走吧
我要去埋葬她的爸爸

521
00:49:11,317 --> 00:49:13,401
我们只能做这个

522
00:49:26,123 --> 00:49:29,459
-别离我太远好嘛
-好的

523
00:49:29,543 --> 00:49:31,878
如果你看到有什么在动 就-枪打它

524
00:49:31,921 --> 00:49:34,005
真想带上我的口琴

525
00:49:44,517 --> 00:49:46,809
走你左边的小路

526
00:49:46,894 --> 00:49:48,728
罗克珊 我们分头行事

527
00:49:48,812 --> 00:49:51,314
钱掉在两个不同的地方

528
00:49:51,398 --> 00:49:53,191
我们会速战速决的

529
00:50:54,503 --> 00:50:55,879
真是该死

530
00:50:55,963 --> 00:50:58,089
怎么了杰克?

531
00:51:02,803 --> 00:51:04,387
你在开玩笑嘛

532
00:51:07,641 --> 00:51:09,184
你在哪？

533
00:51:18,652 --> 00:51:21,112
慢点走 我看不到你

534
00:51:21,155 --> 00:51:23,156
你看到我了吗杰克?

535
00:51:23,574 --> 00:51:25,074
杰克 等等

536
00:51:25,493 --> 00:51:26,659
杰克

537
00:51:27,286 --> 00:51:28,369
杰克!

538
00:51:29,163 --> 00:51:30,788
过来

539
00:51:45,429 --> 00:51:46,554
杰克?

540
00:51:48,182 --> 00:51:49,557
杰克!

541
00:51:49,642 --> 00:51:51,351
我过来了杰克 我来了

542
00:51:51,393 --> 00:51:52,477
哪条路？
- 柯里?

543
00:51:52,561 --> 00:51:55,146
- 快点回答我杰克!哪条路？
- 杰克?

544
00:51:55,231 --> 00:51:56,814
快点杰克!

545
00:51:57,816 --> 00:51:59,442
你们在哪啊？

546
00:51:59,902 --> 00:52:02,862
坚持住啊老兄我来了
哦天哪我要来了杰克!

547
00:52:02,947 --> 00:52:06,157
发生什么了？
杰克?柯里?

548
00:52:06,242 --> 00:52:07,992
- 杰克!
-回答

549
00:52:08,035 --> 00:52:10,578
该死的柯里你们在哪？

550
00:52:12,456 --> 00:52:13,790
走这条我们走吧

551
00:52:16,877 --> 00:52:18,044
杰克!

552
00:52:23,092 --> 00:52:25,677
杰克 哪条路啊？

553
00:53:27,615 --> 00:53:28,740
杰克?

554
00:53:29,658 --> 00:53:30,909
杰克?

555
00:53:39,502 --> 00:53:41,544
杰克 别这样对我

556
00:54:36,725 --> 00:54:38,184
杰克

557
00:54:51,657 --> 00:54:52,740
柯里?

558
00:54:53,033 --> 00:54:55,201
杰克?拜托快回答我

559
00:54:55,703 --> 00:54:57,036
谁在开枪？

560
00:54:57,371 --> 00:54:59,831
-他从那里过来了
-我看到他了

561
00:55:01,750 --> 00:55:03,877
来吧凯莉我们走

562
00:55:06,255 --> 00:55:07,589
你在打谁啊？

563
00:55:07,673 --> 00:55:10,341
他们把他手砍下来了
还把他的内脏挖出来了

564
00:55:10,426 --> 00:55:11,926
杰克在哪？

565
00:55:13,596 --> 00:55:14,679
子弹打不死

566
00:55:14,722 --> 00:55:17,390
我对一个怪物开枪
但它仍旧好端端的

567
00:55:17,474 --> 00:55:18,516
子弹阻挡不了

568
00:55:18,601 --> 00:55:20,977
-你在说什么啊？
-是那些稻草人

569
00:55:21,061 --> 00:55:23,146
长的像人一样他们抓走了杰克!

570
00:55:26,233 --> 00:55:29,569
有个没手 所以就把杰克的手砍下来了

571
00:55:29,653 --> 00:55:30,987
他们有3个

572
00:55:31,071 --> 00:55:32,739
是图片中的那些家伙？

573
00:55:32,781 --> 00:55:36,951
他们他妈的只是稻草人
我打的是稻草

574
00:55:40,789 --> 00:55:43,208
你们不懂

575
00:55:43,292 --> 00:55:46,085
这些混蛋已经死了
但是没人告诉他们

576
00:55:46,128 --> 00:55:49,214
伙计如果你现在拿个炸药包对付他们

577
00:55:49,298 --> 00:55:53,718
他们他妈的只是受点惊吓
因为他们不是真的人

578
00:56:32,633 --> 00:56:34,425
他们从没想过让我们活着离开这儿

579
00:56:34,510 --> 00:56:36,219
你知道的对吗？

580
00:56:40,307 --> 00:56:43,309
我的意思是 他们要的不是钱 而是我们

581
00:56:46,605 --> 00:56:49,399
我们对付的是类似于僵尸的怪物

582
00:56:49,483 --> 00:56:52,819
我的意思是
他们亲手把别人的内脏逃出来

583
00:56:52,903 --> 00:56:54,445
我懂我说的吗？

584
00:56:54,530 --> 00:56:56,823
我不想再听了好嘛

585
00:56:56,907 --> 00:56:59,284
我现在就要离开这！

586
00:56:59,326 --> 00:57:02,453
好啊你还愣在那干嘛
我倒希望你走

587
00:57:02,496 --> 00:57:04,873
你们应该出去散散步

588
00:57:04,957 --> 00:57:07,041
孩子 就漫步在月光下吧

589
00:57:07,126 --> 00:57:11,212
他们会把你的小混蛋挤爆
在这之前 你可以说“去你妈的蛋”

590
00:57:11,297 --> 00:57:13,882
我不是和你们-伙的 他们不会抓我

591
00:57:13,966 --> 00:57:16,593
别担心孩子
这里没人会抓我们

592
00:57:16,677 --> 00:57:17,844
太好了

593
00:57:18,387 --> 00:57:21,014
他们只会一个接一个地收拾我们全部

594
00:57:21,098 --> 00:57:23,933
就像那些篱笆旁的十字架

595
00:57:24,018 --> 00:57:26,561
好吧你想干嘛就干嘛吧

596
00:57:26,645 --> 00:57:28,813
我反正不会再离开这的
没门

597
00:57:28,898 --> 00:57:31,733
好吧柯里 你有好注意了？

598
00:57:31,817 --> 00:57:34,694
-是啊我有个好主意
-说说看

599
00:57:36,697 --> 00:57:40,325
-我们就乖乖地在这等到黎明好吗？
-把350万美元留下来..

600
00:57:40,409 --> 00:57:42,452
用枪没用的！

601
00:57:42,536 --> 00:57:44,329
你还不明白吗？

602
00:57:45,206 --> 00:57:49,042
我已经尽力了好嘛
他妈的还是朝我走来

603
00:57:57,843 --> 00:58:01,387
我知道你明白这里发生了什么对吧？

604
00:58:01,472 --> 00:58:03,014
你想想

605
00:58:04,225 --> 00:58:07,060
我是说我们在这纯属意外恩？

606
00:58:07,144 --> 00:58:11,356
好吧 你告诉我
为嘛那些议员要用枪干掉我们

607
00:58:11,440 --> 00:58:12,857
但他们总是错失良机？

608
00:58:13,067 --> 00:58:14,901
我们不停地朝他们射击
他们落败

609
00:58:14,985 --> 00:58:16,861
他们又会继续来抓我们 然后开枪 接着又失败

610
00:58:16,904 --> 00:58:19,405
我们一直射击 他们总是失败

611
00:58:19,448 --> 00:58:20,865
这是为嘛呢？

612
00:58:24,119 --> 00:58:26,329
你什么都不知道吗？

613
00:58:27,498 --> 00:58:30,166
我们很不清白
你没发现吗？

614
00:58:30,251 --> 00:58:31,793
然后我们在这看陆

615
00:58:31,877 --> 00:58:33,795
接着伯特出事 再后来是杰克

616
00:58:33,879 --> 00:58:37,173
然后是我们全部
就这么一个接一个

617
00:58:45,933 --> 00:58:47,725
等一下

618
00:58:50,187 --> 00:58:51,563
如果

619
00:58:53,524 --> 00:58:55,525
如果他们不想抓我们

620
00:58:55,609 --> 00:58:59,487
如果他们碰到我们 然后

621
00:59:00,406 --> 00:59:01,447
可能

622
00:59:02,616 --> 00:59:04,242
我们已经死了

623
00:59:06,954 --> 00:59:09,622
我们不是
我的意思是 其实我们不是真的在这

624
00:59:09,707 --> 00:59:11,457
这一切都不是真的

625
00:59:11,542 --> 00:59:13,376
就是说我们在这

626
00:59:14,086 --> 00:59:16,504
但没有一个是真的

627
00:59:48,162 --> 00:59:50,205
-那是什么？
-什么？

628
00:59:55,294 --> 00:59:56,669
是谁？

629
01:00:04,053 --> 01:00:05,720
伙计们他还在

630
01:00:05,804 --> 01:00:08,973
杰克!伙计你在哪啊？

631
01:00:12,394 --> 01:00:15,188
上帝啊我觉得你喝醉了

632
01:00:16,857 --> 01:00:18,107
嘿你在哪里？

633
01:00:20,653 --> 01:00:23,112
柯里你他妈在和谁讲话？

634
01:00:23,197 --> 01:00:25,114
杰克他在用这个
什么你聋了吗？

635
01:00:25,199 --> 01:00:26,866
伙计你在哪呢？

636
01:00:29,119 --> 01:00:30,995
我没听到任何声音

637
01:00:41,841 --> 01:00:43,967
你在玩什么把戏？

638
01:00:46,804 --> 01:00:49,973
柯里我们现在就离开这个鬼地方好吗？

639
01:00:50,057 --> 01:00:52,016
我们会在回飞机的路上找到更多钱的

640
01:00:52,101 --> 01:00:53,101
-来吧
不！

641
01:00:54,270 --> 01:00:57,355
杰克在来这房子的路上
他拿到钱了

642
01:00:57,439 --> 01:00:58,439
杰克已经死了

643
01:00:58,524 --> 01:01:00,733
他正带着钱在路上

644
01:01:00,818 --> 01:01:03,653
钱在外面
你给我闭嘴！

645
01:01:03,737 --> 01:01:06,948
柯里如果我们不马上离开这
他们会杀了我们的

646
01:01:07,908 --> 01:01:09,117
你们走

647
01:01:10,035 --> 01:01:11,953
这些怪物不会走的

648
01:01:12,037 --> 01:01:14,956
杰克现在就在路上

649
01:01:15,040 --> 01:01:17,167
我不会撇开他离开这的

650
01:01:17,251 --> 01:01:20,086
柯里 杰克不会回来了

651
01:01:20,171 --> 01:01:21,546
他死了

652
01:01:22,882 --> 01:01:25,592
你对杰克的枪做什么了？

653
01:01:26,427 --> 01:01:27,552
我

654
01:01:27,595 --> 01:01:31,681
如果杰克没有枪 我们怎么能离开这里呢？

655
01:01:31,765 --> 01:01:36,186
好吧柯里服了你
我把枪还给你 你去给杰克好了吧

656
01:01:37,062 --> 01:01:38,396
好的

657
01:01:40,191 --> 01:01:42,817
你们走吧

658
01:01:42,902 --> 01:01:46,279
我们会没事的
我和杰克 不需要任何人帮忙

659
01:01:46,322 --> 01:01:47,780
你们好离开这了

660
01:01:47,865 --> 01:01:49,657
-你是来真的吗？
-该死的我当然是来真的

661
01:01:49,742 --> 01:01:51,159
我们走吧凯莉
滚出去吧！

662
01:01:51,243 --> 01:01:54,162
柯里 和我们一起走
-你们只管自己走吧

663
01:01:54,246 --> 01:01:56,873
没问题伙计没问题
滚

664
01:01:57,917 --> 01:01:59,125
给我滚

665
01:01:59,919 --> 01:02:01,127
滚！

666
01:02:02,463 --> 01:02:04,714
快点
我们走我们走

667
01:02:06,133 --> 01:02:08,551
快点我们可以逃出去的

668
01:02:15,142 --> 01:02:17,143
是达克斯!他们在伤害它

669
01:02:17,228 --> 01:02:19,604
- 达克斯?
- 凯莉 不要睬他们那不是你的狗

670
01:02:19,647 --> 01:02:21,773
不要理会！是稻草人！

671
01:02:22,316 --> 01:02:23,650
达克斯 我来了！

672
01:02:23,692 --> 01:02:25,944
- 凯莉 回来那不是达克斯!
-不！

673
01:02:25,986 --> 01:02:27,529
-回来 她在追达克斯!
- 凯莉!

674
01:02:27,613 --> 01:02:29,364
-别伤害它！
-别这样！

675
01:02:29,448 --> 01:02:31,282
站住！凯莉!

676
01:02:31,367 --> 01:02:33,034
大谢 我来了！

677
01:02:41,377 --> 01:02:43,211
大谢你在哪？

678
01:02:43,295 --> 01:02:45,672
这条路
-我来了大谢!

679
01:02:49,760 --> 01:02:51,469
看呐我发现更多钱了

680
01:02:51,512 --> 01:02:53,471
别管钱了我们走吧

681
01:02:53,514 --> 01:02:55,348
走吧罗克珊别管钱

682
01:02:55,391 --> 01:02:57,851
我们要离开这快点！

683
01:03:00,688 --> 01:03:02,689
凯莉 我们得上飞机了

684
01:03:02,773 --> 01:03:04,691
快回来凯莉你在哪？

685
01:03:04,733 --> 01:03:06,109
凯莉!

686
01:03:06,193 --> 01:03:08,653
罗克珊 我们现在必须上飞机了

687
01:03:08,737 --> 01:03:11,489
-我会在那和你会合的
-现在就去那我去把凯莉追回来

688
01:03:11,532 --> 01:03:13,783
听到了吗？快点啊罗克珊!

689
01:03:23,252 --> 01:03:24,335
达克斯?

690
01:03:25,963 --> 01:03:27,005
达克斯?

691
01:03:31,302 --> 01:03:32,468
大谢?

692
01:04:24,104 --> 01:04:25,271
大谢?

693
01:04:26,690 --> 01:04:27,732
达克斯?

694
01:04:29,443 --> 01:04:30,610
大谢?

695
01:04:32,196 --> 01:04:33,738
达克斯过来

696
01:04:34,323 --> 01:04:35,615
来这里

697
01:04:52,842 --> 01:04:54,092
大谢?

698
01:04:56,679 --> 01:04:57,762
达克斯?

699
01:05:20,619 --> 01:05:22,996
拜托你的狗在飞机上

700
01:05:24,373 --> 01:05:25,957
罗克珊?

701
01:05:26,041 --> 01:05:27,584
回答罗克珊

702
01:05:27,668 --> 01:05:29,961
我们必须马上离开这儿
在飞机上会合

703
01:05:30,045 --> 01:05:32,338
别管那些该死的钱
快上飞机吧

704
01:05:32,381 --> 01:05:34,132
这样不值得
你听到了吗罗克珊?

705
01:05:34,175 --> 01:05:36,676
别管钱
这不值得

706
01:05:36,760 --> 01:05:40,305
罗克珊!罗克珊 回答！罗克珊!

707
01:06:11,378 --> 01:06:13,713
嘿杰克

708
01:06:19,595 --> 01:06:21,179
杰克

709
01:06:23,807 --> 01:06:25,725
你还没走恩？

710
01:06:28,646 --> 01:06:30,104
嘿伙计！

711
01:06:43,285 --> 01:06:44,994
飞机在那

712
01:06:50,751 --> 01:06:51,960
快点！

713
01:06:56,131 --> 01:06:57,340
快点！

714
01:06:57,424 --> 01:06:58,633
快点！

715
01:07:00,052 --> 01:07:01,845
我们快走吧！快点！

716
01:07:01,929 --> 01:07:03,972
当心金属丝往下钻

717
01:07:04,056 --> 01:07:05,223
快点！

718
01:07:13,399 --> 01:07:16,651
飞离这里凯莉!
快点走！

719
01:07:18,112 --> 01:07:21,072
跑啊！别停凯莉!快跑快跑！

720
01:07:21,156 --> 01:07:23,116
离开这快跑啊！

721
01:08:15,836 --> 01:08:17,003
杰克?

722
01:08:20,508 --> 01:08:23,134
操你妈的快出来你个死人

723
01:08:56,919 --> 01:08:59,712
-喂？
喂柯里

724
01:08:59,755 --> 01:09:02,799
- 喂？
-在这呢在冰箱里

725
01:09:05,094 --> 01:09:08,346
伸手摸摸

726
01:09:28,075 --> 01:09:30,451
你是谁？

727
01:09:32,079 --> 01:09:33,204
杰克?

728
01:09:54,268 --> 01:09:55,268
杰克?

729
01:09:59,440 --> 01:10:02,859
嘿杰克是你吗？

730
01:10:07,448 --> 01:10:09,782
操你妈的别耍我

731
01:10:13,954 --> 01:10:15,038
杰克?

732
01:10:15,456 --> 01:10:17,040
嘿伙计

733
01:10:17,833 --> 01:10:19,083
是我

734
01:10:19,502 --> 01:10:21,085
啊啊啊

735
01:10:29,803 --> 01:10:32,680
我没事我们走吧
离开这鬼地方

736
01:10:48,531 --> 01:10:50,782
罗克珊?柯里?

737
01:10:50,824 --> 01:10:53,910
听到了吗？我们在飞机上

738
01:10:53,994 --> 01:10:55,453
嘿柯里
-如果你现在出来还有机会

739
01:10:55,496 --> 01:10:57,372
- 你怎么忍心把我锁在外面？
这是你最后的机会

740
01:10:57,456 --> 01:11:00,750
让我进去朋友
有稻草人在外面

741
01:11:00,835 --> 01:11:03,962
快点啊伙计他们也来越近了

742
01:11:04,004 --> 01:11:06,631
我应付不了让我进去啊柯里

743
01:11:06,674 --> 01:11:09,843
这些该死的东西
他们肯定是恶魔

744
01:11:09,885 --> 01:11:12,804
柯里你不是和他们-伙的对吧？

745
01:11:12,847 --> 01:11:14,055
告诉我你不是啊

746
01:11:14,139 --> 01:11:17,225
柯里他妈的开门啊
让我进去我是杰克

747
01:11:17,309 --> 01:11:19,519
打开该死的门！

748
01:11:35,661 --> 01:11:36,953
嘿柯里

749
01:11:37,037 --> 01:11:40,123
如果我们死了怎么住在墨西哥呢？

750
01:13:03,499 --> 01:13:06,167
没事了大谢我们会平安的

751
01:13:22,977 --> 01:13:24,185
啊

752
01:14:43,557 --> 01:14:47,435
凯莉!凯莉!
我来了凯莉!我来了！

753
01:14:53,943 --> 01:14:55,193
科尔宾!

754
01:14:55,861 --> 01:14:57,987
爸爸求求你了别这样

755
01:14:58,072 --> 01:15:00,073
爸爸住手不要！

756
01:15:01,617 --> 01:15:02,742
爸爸不要！

757
01:15:03,410 --> 01:15:05,203
科尔宾救我！

758
01:15:11,919 --> 01:15:14,462
上帝啊 救救我吧

759
01:15:14,547 --> 01:15:16,172
科尔宾!

760
01:15:16,924 --> 01:15:18,174
不！

761
01:15:32,606 --> 01:15:33,940
科尔宾?

762
01:15:35,901 --> 01:15:37,026
不！

763
01:15:37,862 --> 01:15:39,696
不！

764
01:16:03,596 --> 01:16:05,972
新闻调频现在是7点钟

765
01:16:06,056 --> 01:16:09,100
圣迭戈天气晴朗气温27摄氏度

766
01:16:09,143 --> 01:16:10,852
早上好我是唐 赫伯特.

767
01:16:10,936 --> 01:16:12,770
被劫持的巴哈飞机

768
01:16:12,813 --> 01:16:15,648
昨晚陷入了彭德尔顿营区的抢劫一案

769
01:16:15,691 --> 01:16:17,942
经过一整晚的被追捕

770
01:16:18,027 --> 01:16:21,321
降落在圣迭戈边境

771
01:16:21,405 --> 01:16:24,407
圣迭戈团队在上飞机时

772
01:16:24,491 --> 01:16:27,327
被狗袭击了

773
01:16:27,411 --> 01:16:29,120
他们只好麻醉了那只动物

774
01:16:29,163 --> 01:16:30,955
后来发现这个宠物

775
01:16:30,998 --> 01:16:33,208
在吃被烧焦的主人

776
01:16:33,292 --> 01:16:35,251
和身份不明的抢劫犯

777
01:16:35,336 --> 01:16:38,213
政府认为他两打斗了一番

778
01:16:38,255 --> 01:16:40,798
后来被强盗的手榴弹意外炸死

779
01:16:40,883 --> 01:16:44,260
之后军队进了驾驶舱

780
01:16:44,345 --> 01:16:47,680
发现飞行员的女儿坐在爸爸的位子上

781
01:16:47,765 --> 01:16:52,143
显然这女孩整晚都在战斗中驾驶飞机

782
01:16:52,186 --> 01:16:54,979
警察和联邦特工没发现任何钱的线索

783
01:16:55,064 --> 01:16:56,439
其他抢劫犯也没发现

784
01:16:56,524 --> 01:16:58,149
目前 调查人员正困惑不已

785
01:16:58,234 --> 01:17:01,110
只是说
他们会尽力去查

786
01:17:01,195 --> 01:17:04,531
在另一个故事中 一个飞机的副驾驶员让飞机安全着陆

787
01:17:04,573 --> 01:17:07,875
后来心脏病忽然发作猝死




