1
00:00:07,170 --> 00:00:13,320
<font color="#4096d1">
-==破烂熊乐园倾情奉献==-
本字幕仅供学习交流，严禁用于商业用途</font>

2
00:00:16,390 --> 00:00:23,780
<font color="#4096d1">-==http://www.ragbear.com==-
生活没有第二季 第14集</font>

3
00:00:28,720 --> 00:00:34,920
<font color=#4096d1>-=破烂熊字幕组=-
翻译：菱子
校对：小魉
时间轴：西红柿番茄汤</font>

4
00:01:10,470 --> 00:01:13,750
所以 Rayanne 33天了

5
00:01:15,200 --> 00:01:17,430
33天什么

6
00:01:17,790 --> 00:01:19,650
不 这只是一种说法

7
00:01:19,650 --> 00:01:23,750
在AA(匿名戒酒会)里
意思是说你已经戒满一个月的酒了

8
00:01:23,750 --> 00:01:27,770
哦 是的 我感觉很好

9
00:01:27,770 --> 00:01:29,140
我知道的

10
00:01:30,550 --> 00:01:33,040
现在算是危险时期了

11
00:01:38,110 --> 00:01:41,430
<i>所以Jordan Catalano和我
应该算是分手了 </i>

12
00:01:41,500 --> 00:01:44,390
<i>但是他依然知道我储物柜的密码 </i>

13
00:01:51,130 --> 00:01:55,290
- 怎么了
- 没什么 只是...

14
00:01:56,360 --> 00:02:00,640
<i>你需要我 你必须要拥有我 </i>

15
00:02:00,640 --> 00:02:04,670
<i>一想到有其他人会和我在一起
你就觉得活不下去了 </i>

16
00:02:05,050 --> 00:02:06,700
我真想杀了Tino

17
00:02:09,050 --> 00:02:11,540
那个词是怎么说来着 你上周说的

18
00:02:11,540 --> 00:02:15,570
就是 你觉得自己需要吃东西

19
00:02:16,720 --> 00:02:19,980
- 饥饿?
- 不 你用来形容我的词

20
00:02:20,540 --> 00:02:24,160
我不是真的说你有口腔固着...

21
00:02:24,160 --> 00:02:26,110
口腔固着! 这词真棒

22
00:02:26,110 --> 00:02:28,330
你知道 我只是在说你有某种...

23
00:02:28,330 --> 00:02:31,920
因为我在找我会发生那种事的原因

24
00:02:32,080 --> 00:02:35,500
你要知道 我妈妈说是用母乳喂养我的

25
00:02:35,500 --> 00:02:37,840
但是我真的很不相信她

26
00:02:37,840 --> 00:02:40,760
你应该去看看她的胸部 非常挺翘

27
00:02:42,760 --> 00:02:43,850
棒棒糖?

28
00:02:44,480 --> 00:02:48,840
好的 听着 Rayanne 我知道你现在

29
00:02:48,840 --> 00:02:51,230
选择停止和我定期会面

30
00:02:51,230 --> 00:02:53,180
这个治疗我只要做一个月吧

31
00:02:53,180 --> 00:02:56,220
- 然后就是非强制性的了 对吗
- 不 我知道 我注意到这点了

32
00:02:56,220 --> 00:02:59,100
我只想知道你身边有没有支持系统

33
00:02:59,100 --> 00:03:01,480
我不需要支持系统 我有朋友

34
00:03:01,480 --> 00:03:04,590
所以我才和你提这个 你不是跟我说

35
00:03:04,590 --> 00:03:07,120
在事故以后 你和你的朋友之间

36
00:03:07,120 --> 00:03:12,920
- 有些距离感?
- 什么事故

37
00:03:12,920 --> 00:03:15,600
我说的是你差点死掉的那个晚上

38
00:03:15,600 --> 00:03:17,990
Angela的妈妈把你送去医院的那晚

39
00:03:17,990 --> 00:03:20,470
你不是跟我说自从那晚以后

40
00:03:20,470 --> 00:03:24,500
你觉得你和你的朋友Angela之间有隔阂?

41
00:03:24,500 --> 00:03:27,580
我没说"隔阂" 我只是不常见她了

42
00:03:27,580 --> 00:03:30,340
也不是因为出了事故
是因为她和某个男生

43
00:03:30,340 --> 00:03:33,060
有密切关系

44
00:03:33,520 --> 00:03:35,710
如果不是为了我的话
她根本没必要这么做

45
00:03:36,340 --> 00:03:39,120
你在Angela身边也不会觉得尴尬

46
00:03:39,470 --> 00:03:42,160
不会 Angela是那种...

47
00:03:42,480 --> 00:03:46,150
就算她傻不拉叽地迷恋那个人

48
00:03:46,450 --> 00:03:49,070
也会来关心我的人

49
00:03:49,190 --> 00:03:50,480
所以Angela在哪里

50
00:03:50,720 --> 00:03:52,960
"不管你做什么 不要喝第一杯"

51
00:03:53,130 --> 00:03:56,510
禁酒疯小姐的AA宣传单 真是个妈妈桑

52
00:03:56,510 --> 00:03:59,310
我还以为你喜欢她呢 你说她很体贴

53
00:03:59,310 --> 00:04:02,750
体贴会逐渐消失的
没事 拿着吧 我不要了

54
00:04:03,220 --> 00:04:05,090
所以她和Catalano复合了?

55
00:04:05,230 --> 00:04:07,600
这是有史以来最奇怪的分手事件

56
00:04:07,850 --> 00:04:09,730
她才需要看心理医生呢

57
00:04:12,450 --> 00:04:14,670
所以他就说 "这对我来说行不通"

58
00:04:15,660 --> 00:04:22,590
然后他把话筒直冲着
Joey的贝斯鼓扔过去 然后就走了

59
00:04:22,590 --> 00:04:25,470
所以他退出了? Tino退出"冷冻胚胎"了?

60
00:04:25,470 --> 00:04:28,900
是的 我觉得我们都不能叫"冷冻胚胎"了

61
00:04:28,900 --> 00:04:30,850
因为这名字是Tino想出来的

62
00:04:31,860 --> 00:04:35,900
所以现在就像是禁止使用之类的

63
00:04:36,840 --> 00:04:38,390
我真的很抱歉

64
00:04:39,650 --> 00:04:45,120
<i>我真的很卑微
我会找尽一切借口来触摸他 </i>

65
00:04:46,820 --> 00:04:51,160
嘿 对不起 打扰到你们了吗

66
00:04:51,580 --> 00:04:55,370
没有 你好啊 呃 你不用...

67
00:04:55,770 --> 00:04:57,600
随便了 再见

68
00:05:01,980 --> 00:05:05,950
他只是在生Tino的气

69
00:05:06,980 --> 00:05:09,390
我干吗要和你讲啊?
你一定已经听说了 对吧

70
00:05:09,390 --> 00:05:13,420
嗯 是啊 出什么事了

71
00:05:13,420 --> 00:05:16,540
是Tino退出"冷冻胚胎"的事

72
00:05:17,460 --> 00:05:19,560
我也是他和我说了我才知道的

73
00:05:20,620 --> 00:05:23,260
怎么 你觉得你知道这个消息
让我不高兴了?

74
00:05:23,530 --> 00:05:26,240
如果Tino在学校的话 他一定亲自和我说

75
00:05:26,860 --> 00:05:28,190
是啊 我知道

76
00:05:33,200 --> 00:05:36,030
所以 Angelica 以后会怎样
我还会有机会见到你吗

77
00:05:36,970 --> 00:05:40,360
- 我知道 我只是...
- 我开玩笑的 省省吧!

78
00:05:40,360 --> 00:05:42,730
我们见面次数太多了 别自作多情

79
00:05:44,390 --> 00:05:47,220
不 说真的 放学后你真该来我家

80
00:05:47,790 --> 00:05:51,570
- Patty小甜心不会有意见吗
- 当然没意见了 别犯傻了

81
00:05:54,020 --> 00:05:56,170
再说她6点前绝对不会到家

82
00:06:00,140 --> 00:06:01,670
嗯 好吧 我有可能会去的

83
00:06:04,740 --> 00:06:06,530
当心 别把蛋黄戳破了

84
00:06:06,810 --> 00:06:09,340
所以你真的在教烹饪?

85
00:06:10,030 --> 00:06:15,700
是 我真的在教
听着 我很抱歉Angela还没回来

86
00:06:16,110 --> 00:06:19,160
- 你们有什么订好的计划吗
- 像这样?

87
00:06:20,130 --> 00:06:25,370
好极了 你真有天份 一定是她回来了

88
00:06:29,170 --> 00:06:30,880
- 你回来了
- 我回来了

89
00:06:37,680 --> 00:06:40,600
嘿 当心那个巧克力酱 剩下的袋子我来拿

90
00:06:43,650 --> 00:06:46,690
你想喝点什么吗 汽水之类的?

91
00:06:47,020 --> 00:06:50,170
好的 谢谢 加了糖和咖啡因的都行

92
00:06:52,140 --> 00:06:53,480
Angela在哪儿

93
00:06:55,660 --> 00:06:59,380
她有更重要的事要做 或者其他什么事

94
00:07:00,450 --> 00:07:02,150
见到你很高兴

95
00:07:04,810 --> 00:07:06,680
所以 你是说她去见...

96
00:07:08,850 --> 00:07:10,830
我是说 我还以为他们没有...

97
00:07:10,830 --> 00:07:14,650
正是 你猜对了
这事儿就像坐过山车一样

98
00:07:14,650 --> 00:07:18,130
实际上 我觉得他们是在排队 就好像...

99
00:07:18,130 --> 00:07:21,870
- 已经很接近过山车了
- 我明白了

100
00:07:22,250 --> 00:07:25,600
所以 Angela告诉你了吗 我坚持33天了

101
00:07:27,360 --> 00:07:29,770
我干净得像只橡皮鸭

102
00:07:29,770 --> 00:07:33,250
没有 Angela还没告诉我

103
00:07:34,130 --> 00:07:36,870
- 祝贺你
- 谢谢

104
00:07:36,970 --> 00:07:38,920
- 你好 甜心
- 你好

105
00:07:41,840 --> 00:07:44,020
你应该说"抱歉"

106
00:07:44,020 --> 00:07:45,880
哦 对的 对不起 抱歉

107
00:07:46,040 --> 00:07:50,130
- 哦 天啊 巧克力酱
- 没事 还没烧滚

108
00:07:50,130 --> 00:07:54,750
- 巧克力酱! 我能尝一口吗
- 当心! 很烫的

109
00:07:54,750 --> 00:07:57,080
只是尝一点 我们快吃饭了

110
00:07:58,600 --> 00:08:03,090
- Danielle 过来 让我擦掉
- 不要

111
00:08:05,210 --> 00:08:07,960
- 现在我得去把脸都洗一遍了
- 很好

112
00:08:09,920 --> 00:08:12,410
Rayanne 留下来吃晚餐好吗

113
00:08:12,710 --> 00:08:16,200
- 是啊 Angela很快就会回来了
- 不 不 我得走了

114
00:08:16,200 --> 00:08:19,770
我妈会在家做晚餐的 再见

115
00:08:21,790 --> 00:08:25,480
你知道么 那孩子从没道过谢

116
00:08:25,780 --> 00:08:29,430
- 为一瓶汽水?
- 为我救了她的命

117
00:08:30,860 --> 00:08:33,970
我睡不着 Bert 我睡不着

118
00:08:34,050 --> 00:08:36,370
呃 那就数羊吧 Ernie

119
00:08:36,800 --> 00:08:39,020
数羊? 什么意思啊 数羊?

120
00:08:39,020 --> 00:08:41,000
我是说 就躺在那儿数羊呗

121
00:08:41,000 --> 00:08:43,750
一次想一只 直到你困得睁不开眼

122
00:08:43,750 --> 00:08:45,350
你就自然睡着了

123
00:08:45,350 --> 00:08:48,990
好吧 我会试一下 Bert 好吧

124
00:08:48,990 --> 00:08:51,320
来试试看 数羊...

125
00:08:57,290 --> 00:08:58,910
什么时候吃晚餐

126
00:09:02,160 --> 00:09:03,300
你饿了?

127
00:09:03,700 --> 00:09:07,820
- 我早餐后就没吃过东西
- 你没吃午餐吗

128
00:09:07,820 --> 00:09:10,440
今天是周二 我要去见我的辅导师

129
00:09:10,440 --> 00:09:11,600
什么辅导师

130
00:09:11,600 --> 00:09:15,660
毒品辅导师 Krysenowski小姐
记得么 我说过的

131
00:09:15,660 --> 00:09:18,670
好吧 我们来看看家里有什么 蛋卷!

132
00:09:18,670 --> 00:09:21,980
迷你乳蛋饼 还有俄式饺子!

133
00:09:22,860 --> 00:09:25,360
我吃够开胃菜了

134
00:09:25,670 --> 00:09:30,250
我想要吃一顿真正的饭
四类基本食物都有的那种

135
00:09:30,250 --> 00:09:33,660
就算一次也好 能不能让我像

136
00:09:33,660 --> 00:09:37,710
这地球上其他所有的美国人一样
好好的吃一顿啊

137
00:09:37,870 --> 00:09:40,140
- 好吧 出什么事了
- 没事

138
00:09:42,340 --> 00:09:44,250
Angela今天请我去

139
00:09:44,250 --> 00:09:46,860
我去了 她却不在家

140
00:09:46,860 --> 00:09:49,750
- 你俩是吵架了还是怎么?
- 没有

141
00:09:49,750 --> 00:09:53,910
- 好吧 你做了什么
- 我做了什么

142
00:09:54,940 --> 00:09:58,480
- 是的 让Angela生气的事
- 我什么也没做

143
00:09:58,480 --> 00:10:01,640
她整天和Jordan Catalano呆在一起

144
00:10:02,860 --> 00:10:06,780
那你也和他在一起啊
在她和Jordan在一起的时候去找她吧

145
00:10:06,780 --> 00:10:11,400
你认识Jordan的朋友
我是说 你可以融入他们 Rainie

146
00:10:11,400 --> 00:10:14,120
没那么难的 大家都喜欢你

147
00:10:16,570 --> 00:10:20,730
看看我们忘了什么 中餐剩菜

148
00:10:23,070 --> 00:10:24,120
Rainie...

149
00:10:27,770 --> 00:10:29,730
炸蝴蝶虾

150
00:10:38,910 --> 00:10:40,920
我知道在你生命里有很多朋友来了又走

151
00:10:40,920 --> 00:10:43,520
绝大多数我都完全不在意

152
00:10:44,450 --> 00:10:47,850
但是Angela 她是特别的

153
00:10:49,280 --> 00:10:53,980
我想不通的是为什么Tino要退出

154
00:10:54,810 --> 00:10:58,000
这点很让人沮丧

155
00:10:59,370 --> 00:11:01,130
你能够想象那种感觉吗

156
00:11:01,850 --> 00:11:04,980
坐在那里 想要知道...

157
00:11:04,980 --> 00:11:07,710
身边的人在想什么

158
00:11:16,700 --> 00:11:20,600
- 嘿 你们好吗
- Rayanne 你好

159
00:11:22,690 --> 00:11:26,690
我父母说你去我家了
我还以为你不会去呢

160
00:11:26,690 --> 00:11:30,740
没问题! 豪饮6罐 嗑上两颗
我就完全恢复了!

161
00:11:31,100 --> 00:11:32,980
所以Catalano 你最近怎样

162
00:11:35,210 --> 00:11:37,880
我刚刚才说到 "冷冻胚胎"终于...

163
00:11:37,880 --> 00:11:41,020
在Vertigo的欢唱之夜
争取到了一个位置 就是那家咖啡厅

164
00:11:41,020 --> 00:11:44,750
- 我知道Vertigo是什么地方
- 是啊

165
00:11:45,060 --> 00:11:47,420
但他们还是缺一个主唱

166
00:11:48,340 --> 00:11:52,400
所以他们要么放弃
要么在下周四前找到新主唱

167
00:11:52,400 --> 00:11:54,660
所以Tino还是卑鄙地放弃你们了?

168
00:11:55,390 --> 00:11:58,440
你们两个出去好吗?

169
00:12:06,310 --> 00:12:10,100
哦 天啊 Angela
我刚刚想到了一个非常惊人的主意

170
00:12:10,640 --> 00:12:13,620
我真是太聪明了 我自己都吃惊了

171
00:12:14,580 --> 00:12:17,760
- 我啊
- 你怎么了

172
00:12:17,760 --> 00:12:20,520
我应该来做"冷冻胚胎"的新主唱

173
00:12:21,790 --> 00:12:24,150
来嘛 我说真的 去和Jordan说说

174
00:12:24,150 --> 00:12:26,870
我不知道这样是不是很现实

175
00:12:26,870 --> 00:12:28,980
什么叫现实

176
00:12:28,980 --> 00:12:31,790
我整一个月滴酒未沾
这听起来不现实么

177
00:12:31,790 --> 00:12:34,740
我不可能跑去
和Jordan Catalano说这种事的

178
00:12:34,740 --> 00:12:38,180
天啊 Angela 你好好想想
我们将会度过一段快乐的时光

179
00:12:38,180 --> 00:12:42,810
你和乐队一起消磨时间
而我就是乐队的一员

180
00:12:43,790 --> 00:12:48,220
- 来嘛 如果是你去和他说他一定会同意的
- 不 他不会的 他是Jordan Catalano

181
00:12:48,320 --> 00:12:50,710
答应我你一定会帮我问

182
00:12:51,710 --> 00:12:56,440
- Angelica 求你
- 好吧 我答应

183
00:13:12,250 --> 00:13:15,290
我来接! 我来接! 我来接! 喂 是我的

184
00:13:16,140 --> 00:13:19,990
喂? 是的 是你的男友Ryan

185
00:13:20,640 --> 00:13:24,610
他不是我男友 他曾经是
但我们现在保持距离

186
00:13:26,660 --> 00:13:28,100
我去其他房间接

187
00:13:29,100 --> 00:13:32,790
她们两个都嫁出去了么
我是说 我们究竟错过了多少

188
00:13:33,350 --> 00:13:35,680
我希望你今晚能回来和我们一起吃晚餐

189
00:13:35,700 --> 00:13:37,650
现在我们都很难见上你一面了

190
00:13:37,650 --> 00:13:39,430
谁把那边挂了!

191
00:13:40,640 --> 00:13:43,570
所有人都这么跟我说
Rayanne这么说 你也这么说

192
00:13:43,570 --> 00:13:48,110
如果Rayanne见不到你
我们也见不到你 那谁在见你啊

193
00:13:48,110 --> 00:13:50,210
- 还有见到多少
- 爸

194
00:13:50,210 --> 00:13:54,000
对不起 我问你生活上的问题了 是不是

195
00:13:54,000 --> 00:13:55,360
我这是怎么了

196
00:13:56,520 --> 00:13:59,660
所以 Rayanne看起来还不错啊

197
00:13:59,660 --> 00:14:02,170
哦 是的 她当然不错啊

198
00:14:02,170 --> 00:14:05,090
她前阵子还去见过辅导师呢

199
00:14:05,090 --> 00:14:08,910
前阵子见过? 我还以为她说她还在看呢

200
00:14:09,160 --> 00:14:10,110
得走了

201
00:14:11,420 --> 00:14:14,130
Jordan Catalano开车送我去学校
你是不是想听这个啊

202
00:14:14,130 --> 00:14:19,700
是的 有机会介绍给我认识吗

203
00:14:19,700 --> 00:14:21,320
- 爸爸见过他
- 我见过他

204
00:14:21,320 --> 00:14:24,930
- 等下 我们能算同一个人吗
- 差不多了 但是...

205
00:14:24,930 --> 00:14:28,310
妈妈 我上学要迟到了 这可是触犯州法的

206
00:14:33,070 --> 00:14:36,000
不管怎样 我和Jordan Catalano彻底结束了

207
00:14:36,630 --> 00:14:41,450
好吧 还是发生了
我彻底和我们的女儿失联了

208
00:14:44,920 --> 00:14:46,960
等一下 等等 等等

209
00:14:48,310 --> 00:14:51,830
- 这个Ryan是谁啊
- 妈妈 我得去学校了

210
00:15:02,330 --> 00:15:04,430
我今晚彩排都没法去了

211
00:15:04,430 --> 00:15:07,820
Tino以前站的地方会有空荡荡的一块

212
00:15:07,870 --> 00:15:12,090
我真的很抱歉 我是说
我敢肯定事情会解决的

213
00:15:13,350 --> 00:15:17,900
- 你一定会找到适合的人选
- 是啊

214
00:15:20,630 --> 00:15:22,960
所以 听着 这主意恐怕很蠢 但是...

215
00:15:22,960 --> 00:15:25,820
"冷冻胚胎"会想要女孩吗

216
00:15:25,820 --> 00:15:27,060
我是说 女生主唱? 

217
00:15:28,160 --> 00:15:31,090
比如 我不知道 Rayanne Graff之类的?

218
00:15:35,320 --> 00:15:38,680
Rayanne Graff

219
00:15:39,410 --> 00:15:41,150
对的 是啊 不...

220
00:15:41,400 --> 00:15:45,790
我是说 算了 再见

221
00:15:49,720 --> 00:15:52,100
所以她和他说过了吗
我听说他们今晚彩排

222
00:15:52,100 --> 00:15:54,210
所以我也该在场 对吧

223
00:15:54,210 --> 00:15:59,260
Rayanne 我听说他们
已经不算是"冷冻胚胎"了

224
00:15:59,260 --> 00:16:01,680
他们现在连名字都没有

225
00:16:01,680 --> 00:16:03,870
非常好 那我来给他们起个名字

226
00:16:03,870 --> 00:16:06,890
这会是一个全新的时代 我的时代

227
00:16:07,420 --> 00:16:10,040
Rayanne 如果他们不要你...

228
00:16:10,040 --> 00:16:12,900
他们怎么可能会不要我

229
00:16:13,770 --> 00:16:16,560
我是说 我很可爱 我喜欢自我表现

230
00:16:16,560 --> 00:16:20,560
我可以和Tino唱得一样大声 一样讨人厌

231
00:16:21,590 --> 00:16:24,590
我只是想告诉你别把这事看得太重

232
00:16:24,590 --> 00:16:28,580
你难道觉得我会为了一个白痴乐队
把自己灌到人事不省吗

233
00:16:28,580 --> 00:16:33,360
不! 当然不是 只是我和Angela谈过了

234
00:16:33,360 --> 00:16:38,210
我觉得他们不要女主唱

235
00:16:38,210 --> 00:16:41,880
她有跟他们解释我有多棒了吗

236
00:16:42,220 --> 00:16:45,510
听着 我又没在现场
我只是转述她的话

237
00:16:45,630 --> 00:16:48,420
我是说 或许你应该自己去问她

238
00:16:49,560 --> 00:16:50,990
或许我真该去

239
00:17:00,520 --> 00:17:03,450
- 怎么了 她做了什么
- 暂时还什么也没做

240
00:17:04,700 --> 00:17:07,360
我见过她这种状态 为了某件事激动

241
00:17:07,360 --> 00:17:12,400
当她激动成这样的时候 通常很危险

242
00:17:13,510 --> 00:17:17,630
* How to get to Sesame Street? *

243
00:17:17,630 --> 00:17:22,100
* How to get to Sesame Street? *

244
00:17:23,240 --> 00:17:24,300
怎么了

245
00:17:24,860 --> 00:17:26,680
- 是你在唱?
- 所以呢

246
00:17:27,520 --> 00:17:31,520
没什么 没什么 你...你嗓音不错

247
00:17:32,530 --> 00:17:34,710
对不起 我同意你听了吗?

248
00:17:34,890 --> 00:17:37,830
对不起 我不知道这是你的私人录音棚

249
00:17:37,830 --> 00:17:39,620
对不起 这里就是

250
00:17:43,430 --> 00:17:46,240
听着 所以在你看来 我唱得勉强能听?

251
00:17:46,240 --> 00:17:48,180
就像 我能在外人面前唱吗?

252
00:17:48,880 --> 00:17:51,730
如果你再穿正常一点的话

253
00:17:57,120 --> 00:17:59,060
我想问问你的看法

254
00:17:59,060 --> 00:18:03,260
比如有个人发现她有方法加入一个

255
00:18:03,260 --> 00:18:06,380
需要主唱的乐队 再比如这个人会唱歌

256
00:18:06,380 --> 00:18:08,430
- 你在说你自己吧
- 安静听着

257
00:18:08,430 --> 00:18:12,030
所以她就问另一个人去帮她说句好话

258
00:18:12,030 --> 00:18:14,600
因为这个人常和乐队里的某人在一起

259
00:18:14,600 --> 00:18:16,640
- 什么乐队啊
- 闭嘴!

260
00:18:17,390 --> 00:18:22,270
所以 这另外一个人就表现得很不高兴

261
00:18:22,270 --> 00:18:24,810
就像这是一桩苦差事一样

262
00:18:24,810 --> 00:18:27,480
为什么 因为她自己想进乐队唱歌吗

263
00:18:28,430 --> 00:18:31,940
不 那绝对不可能
她绝对不可能去尝试这么做的

264
00:18:31,940 --> 00:18:34,550
重点是 她难道不想帮我吗

265
00:18:34,550 --> 00:18:38,970
我是说 如果她真是我的朋友的话?
如果她真的相信我的话?

266
00:18:38,970 --> 00:18:40,090
我是说她

267
00:18:43,240 --> 00:18:45,100
除非 她觉得这个人...

268
00:18:45,100 --> 00:18:47,150
会当众出丑

269
00:18:48,330 --> 00:18:50,620
所以你说的是Angela 对吗

270
00:18:59,070 --> 00:19:00,410
我只是说一句 低一点

271
00:19:00,410 --> 00:19:02,610
你在说什么啊 你觉得我的贝斯太吵了

272
00:19:02,610 --> 00:19:05,400
- 是的 还跑调了
- 我没跑调 老兄

273
00:19:05,400 --> 00:19:08,530
怎么 Tino走了
现在轮到你来指责跑调的人了?

274
00:19:08,530 --> 00:19:11,050
你只是鼓手 你根本不知道谁跑调

275
00:19:11,050 --> 00:19:12,660
是 有人弹得很烂我还是听得出来的

276
00:19:12,660 --> 00:19:17,220
够了! 能不能至少练完这首歌啊

277
00:19:18,050 --> 00:19:21,270
- 我要去买批萨
- 现在你又要去吃东西?

278
00:19:21,310 --> 00:19:24,350
- 你只知道吃
- 你干吗啊 接替Tino吗

279
00:19:24,350 --> 00:19:26,450
你要是敢把贝斯朝我的鼓扔
我就杀了你

280
00:19:26,450 --> 00:19:30,280
够了! 看看我们自己! 真可笑!

281
00:19:30,310 --> 00:19:32,200
我们已经不是乐队了

282
00:19:33,980 --> 00:19:35,380
我们连名字都没有

283
00:19:43,120 --> 00:19:46,410
喂? Angela 电话!

284
00:19:49,580 --> 00:19:51,060
- 喂?
- 嘿

285
00:19:51,060 --> 00:19:55,530
哦 你好! Danielle 挂掉!

286
00:19:56,040 --> 00:19:58,510
Danielle 我知道你在听
我能听到电视的声音

287
00:19:58,510 --> 00:20:01,740
Danielle 来吧 尊重一下Angela的隐私

288
00:20:01,740 --> 00:20:04,620
所以 Rayanne Graff来了

289
00:20:05,450 --> 00:20:09,050
Rayanne去了? 她去干吗

290
00:20:09,050 --> 00:20:11,220
我不知道 我还想问你呢

291
00:20:12,530 --> 00:20:14,450
我是说 没有人邀请她来

292
00:20:14,450 --> 00:20:17,480
现在她在接近我的鼓手
一副喝多了的样子

293
00:20:17,780 --> 00:20:19,310
她想要干吗

294
00:20:19,330 --> 00:20:22,580
我不知道 我跟这事一点关系也没有

295
00:20:22,580 --> 00:20:25,150
- 彩排得怎样了
- 糟透了

296
00:20:25,150 --> 00:20:29,930
现在所有人只是都坐在阁楼里喝啤酒

297
00:20:30,800 --> 00:20:32,690
Danielle 挂掉!

298
00:20:37,630 --> 00:20:38,510
Patty!

299
00:20:40,930 --> 00:20:44,030
我真的很抱歉 我是说Rayanne的事

300
00:20:44,150 --> 00:20:46,400
但是我很高兴你打电话来了
我是说 这是你第一次

301
00:20:46,400 --> 00:20:49,480
主动打电话给我

302
00:20:51,520 --> 00:20:52,640
我要挂了

303
00:20:55,010 --> 00:20:57,630
你在偷听她的电话?

304
00:20:57,940 --> 00:21:00,930
Patricia 你真让我失望!

305
00:21:00,930 --> 00:21:05,210
闭嘴! 只有这样我才能够了解一下她

306
00:21:05,210 --> 00:21:09,700
另外 打过来的是
你的私人好友Jordan Catalano

307
00:21:09,700 --> 00:21:12,760
听起来Rayanne在一个阁楼上喝啤酒呢

308
00:21:12,760 --> 00:21:15,170
她所谓的清醒也不过如此

309
00:21:15,170 --> 00:21:17,510
Jordan还好吗 他有没有问候我

310
00:21:17,510 --> 00:21:22,980
好了 你不过就见了他一面
别对我指手画脚

311
00:21:24,020 --> 00:21:25,430
你知道 我...

312
00:21:25,550 --> 00:21:30,110
我得承认我很担心Rayanne

313
00:21:30,150 --> 00:21:32,110
Angela似乎觉得她没事

314
00:21:32,110 --> 00:21:35,730
是啊 但就算Angela担心她的话
她会和我们说吗

315
00:21:35,730 --> 00:21:38,410
我是说 她几乎都不理我们

316
00:21:38,930 --> 00:21:42,170
我感觉她遇到困难了

317
00:21:42,170 --> 00:21:45,650
我该怎么做 去和她妈妈谈吗
你可以去吗?

318
00:21:45,650 --> 00:21:47,560
- Patty
- 不行

319
00:21:47,930 --> 00:21:50,320
我知道 我不能这么做

320
00:21:51,150 --> 00:21:53,390
这样做太过分了

321
00:22:00,040 --> 00:22:01,160
你说对了

322
00:22:03,870 --> 00:22:08,060
我一点都不好 不然我就不会醒着了
(right既有"对"的意思 也有"好"的意思)

323
00:22:10,370 --> 00:22:11,400
抱歉

324
00:22:13,200 --> 00:22:18,110
但是你觉得为什么会这样
我是说 为什么如此禁忌

325
00:22:18,880 --> 00:22:22,580
为什么你不能和别人

326
00:22:22,580 --> 00:22:25,300
坦诚地谈论他们的孩子?

327
00:22:26,920 --> 00:22:29,420
因为...我要杀了你

328
00:22:30,660 --> 00:22:33,470
- Patty 已经12点15分了
- 我知道 我知道 我知道 好了...

329
00:22:33,470 --> 00:22:37,810
从现在起我不再想这件事了

330
00:22:42,520 --> 00:22:44,330
- 晚安
- 晚安

331
00:22:46,420 --> 00:22:47,720
因为

332
00:22:51,870 --> 00:22:54,330
因为没有人想听那样的话

333
00:22:54,330 --> 00:22:57,570
没有人想被告知他们教育孩子的方式有错

334
00:22:57,800 --> 00:23:01,020
没有人想被指责说他们不是好家长

335
00:23:01,410 --> 00:23:04,750
我是说 就是这样 这是不成文的法规

336
00:23:04,940 --> 00:23:10,050
你家里出的事只是你的私事 结束
其他人不该管

337
00:23:10,210 --> 00:23:12,810
可以别说了吗 我还想睡觉呢

338
00:23:16,760 --> 00:23:20,790
你真的这样认为吗 我是说 你真的认为

339
00:23:20,790 --> 00:23:26,630
你随意平和地跟某人说
你有点担心他们的孩子

340
00:23:26,630 --> 00:23:30,140
就是很严重的干扰吗

341
00:23:30,140 --> 00:23:32,600
好吧好吧 那你会对此作出怎样的反应

342
00:23:32,600 --> 00:23:36,450
如果有人作出如此友好而善意的评价的话?

343
00:23:36,450 --> 00:23:37,720
像中毒镖

344
00:23:39,980 --> 00:23:41,280
晚安 Gracie

345
00:23:48,800 --> 00:23:53,170
你知道么 你说得一点没错
要是去和Amber说

346
00:23:53,250 --> 00:23:55,970
Rayanne酗酒的问题将是一个大错误 

347
00:23:55,970 --> 00:23:59,770
只会让事情更糟糕

348
00:24:00,730 --> 00:24:02,110
嗯 我也爱你

349
00:24:03,440 --> 00:24:06,490
求你闭嘴吧

350
00:24:08,570 --> 00:24:09,460
哦 好吧

351
00:24:14,600 --> 00:24:20,180
你想来做爱吗 我是说 反正我们都醒了

352
00:24:22,730 --> 00:24:24,350
你不过是找借口罢了

353
00:24:26,500 --> 00:24:30,050
闭上眼睛

354
00:24:30,200 --> 00:24:33,740
勇敢一点

355
00:24:38,560 --> 00:24:43,250
听着 我完全不知道Rayanne会去阁楼

356
00:24:43,250 --> 00:24:45,140
我和你说的那件事

357
00:24:45,140 --> 00:24:48,870
就是让她进乐队的事
我就是想告诉你

358
00:24:48,870 --> 00:24:51,540
你不用为此感到压力之类的

359
00:24:51,800 --> 00:24:55,680
不是说你就一定会感到压力
只是万一有的话

360
00:24:55,980 --> 00:24:58,760
我是说 显然这事由你说了算 所以...

361
00:24:58,760 --> 00:25:01,410
- 她进了
- 什么

362
00:25:01,580 --> 00:25:03,650
她加入乐队了

363
00:25:06,130 --> 00:25:06,730
你是说...

364
00:25:06,730 --> 00:25:10,640
不是我的主意 是他的

365
00:25:11,030 --> 00:25:16,430
这事变得太奇怪了 我要走了

366
00:25:21,080 --> 00:25:26,740
Angelica 我进了! 我是个胚胎了!
或者随便你想怎么叫

367
00:25:26,740 --> 00:25:27,730
喂 Rayanne!

368
00:25:27,810 --> 00:25:30,750
- 是的 我听说了 真好
- 喂 Rayanne 你要来吗

369
00:25:32,440 --> 00:25:34,790
我得走了 一会儿见

370
00:26:02,150 --> 00:26:02,680
喂

371
00:26:02,680 --> 00:26:06,820
Amber! 你好 我是Patty Chase
Angela的妈妈

372
00:26:07,710 --> 00:26:10,510
- 我把你吵醒了吗?
- 不 我的声音一向如此

373
00:26:15,860 --> 00:26:18,260
我正在做一个关于Angela的梦

374
00:26:18,260 --> 00:26:22,890
她和她的男友 还有Rainie和我
在一栋小木屋里

375
00:26:23,100 --> 00:26:26,530
如果你是指Jordan Catalano
他不是她的男友

376
00:26:26,530 --> 00:26:28,420
他们决定只当普通朋友

377
00:26:29,750 --> 00:26:34,050
嗯 是啊 所以 不管怎样
他们在一张羽毛床上

378
00:26:34,050 --> 00:26:38,940
而我居然在给老布什煎烙饼

379
00:26:40,030 --> 00:26:42,570
- 所以 Pat 有什么事吗
- 没事

380
00:26:44,120 --> 00:26:47,350
我就想问问Rayanne最近怎样

381
00:26:47,350 --> 00:26:50,830
呃 她最近在戒酒 所以她一点也不有趣了

382
00:26:50,830 --> 00:26:53,350
我开玩笑的 我很为她骄傲

383
00:26:53,350 --> 00:26:56,150
Angela有没有告诉你
她会在Jordan的乐队里当主唱?

384
00:26:56,720 --> 00:26:58,620
是的 我听说了

385
00:26:59,340 --> 00:27:04,390
所以你确定她不喝酒了

386
00:27:07,270 --> 00:27:11,710
你对你家Angela和她的小情人
只是朋友这事有多确定 我就有多确定

387
00:27:14,110 --> 00:27:17,500
我觉得我听到我家另一台电话在响了

388
00:27:18,430 --> 00:27:20,660
真是巧合 我家的也响了

389
00:27:24,290 --> 00:27:25,950
一 二 三 四

390
00:27:35,270 --> 00:27:39,210
不响啊 不响啊

391
00:27:39,390 --> 00:27:40,890
一 二 三 四

392
00:27:46,340 --> 00:27:48,360
喂 Graff 唱啊

393
00:27:49,490 --> 00:27:52,540
- 怎么了 你要不要唱啊
- 再来一次

394
00:27:58,470 --> 00:28:01,000
- 喂 把扩音器调低点
- 什么

395
00:28:01,000 --> 00:28:02,500
Catalano 叫他把扩音器调低

396
00:28:02,500 --> 00:28:05,280
- 别叫Catalano跟我说 你自己直说啊
- 我刚刚说过了

397
00:28:05,280 --> 00:28:09,320
算了吧 这就是为什么Tino会走 就是这点

398
00:28:09,320 --> 00:28:12,550
喂 或许你在关心我之前
应该先试着跟上节奏

399
00:28:12,850 --> 00:28:13,980
结束了!

400
00:28:15,250 --> 00:28:17,070
喂 我也要走了 

401
00:28:23,100 --> 00:28:28,430
嘿 Graff Vertigo的人打电话来了
我们的面试是今晚

402
00:28:28,430 --> 00:28:29,520
什么

403
00:28:29,860 --> 00:28:32,110
是的 所以赶紧想个名字

404
00:28:32,720 --> 00:28:34,610
别想名字了 我们还没准备好

405
00:28:35,260 --> 00:28:38,280
你没事的 穿紧一点的衣服就行

406
00:28:40,420 --> 00:28:43,900
这就是你的解决办法么
停止我的血液循环?

407
00:28:44,540 --> 00:28:46,240
我们需要正经排练一次

408
00:28:46,240 --> 00:28:50,230
听着 你想要这次机会
你得到了 别荒废了

409
00:28:53,520 --> 00:28:55,710
所以 我还可以借你的靴子吗

410
00:28:55,710 --> 00:28:59,420
当然 我真的希望我可以去 但是...

411
00:28:59,750 --> 00:29:01,750
不 没事的 去不了就是去不了

412
00:29:02,150 --> 00:29:04,810
不 我只是 你知道的 我要学习之类的

413
00:29:04,810 --> 00:29:07,420
没事 Rickie邀请了足有半学校的人

414
00:29:07,420 --> 00:29:11,500
真的? 嗯 我有机会一定会去的

415
00:29:12,390 --> 00:29:15,140
所以你要唱什么歌来着

416
00:29:19,420 --> 00:29:24,180
Angela 我不知道!
他们没和我说!

417
00:29:31,170 --> 00:29:34,710
你在干什么 Rayanne 别
这样做不值得 求你

418
00:29:34,710 --> 00:29:36,290
就只是帮我度过今晚

419
00:29:40,860 --> 00:29:42,820
你应该看看你的脸

420
00:29:46,910 --> 00:29:47,940
再见!

421
00:29:51,120 --> 00:29:54,090
* I wanna be sedated. *

422
00:29:58,350 --> 00:30:01,390
* I wanna be sedated. *

423
00:30:04,770 --> 00:30:09,190
* I wanna be sedated. * 

424
00:30:11,690 --> 00:30:14,900
- 亲爱的 Angela激动吗
- 是的

425
00:30:15,310 --> 00:30:19,100
我也是 甚至比我给Bobby Dylan(美国摇滚歌手)
上培根生菜番茄三明治的时候还要激动

426
00:30:19,100 --> 00:30:20,970
他说我可以叫他Bobby

427
00:30:20,970 --> 00:30:23,080
- 结果他没给你小费
- 过来 宝贝

428
00:30:24,380 --> 00:30:28,580
- 亲爱的 你的手好冰!
- 我知道 我的心在狂跳

429
00:30:28,740 --> 00:30:30,350
我几乎喘不过气来了

430
00:30:30,480 --> 00:30:34,220
甜心 你还好吗 你害怕了 对吧

431
00:30:34,220 --> 00:30:38,350
没有 你开玩笑么 这将是美好的一晚

432
00:30:39,240 --> 00:30:42,070
这会是我生命中最精彩的一晚

433
00:30:46,400 --> 00:30:48,590
不管怎样 我们的对话就是这样

434
00:30:48,710 --> 00:30:51,680
我敢打赌她家根本就没有第二台电话

435
00:30:52,310 --> 00:30:54,360
所以呢 我们也没有啊

436
00:30:55,500 --> 00:30:58,590
那不是重点 我是说...你好!

437
00:31:01,380 --> 00:31:03,770
今晚在Vertigo那家咖啡馆有个活动

438
00:31:03,770 --> 00:31:06,190
我向Rayanne保证
我会问问你们同不同意我去

439
00:31:06,190 --> 00:31:12,030
但是我实际上并不想去
我觉得很有罪恶感

440
00:31:12,030 --> 00:31:15,940
要知道她在的那个乐队是...

441
00:31:16,220 --> 00:31:20,750
好吧 就是Jordan Catalano的乐队
但是这和Jordan一点关系也没有

442
00:31:20,750 --> 00:31:24,610
和我们分手也没关系
这才是奇怪的地方

443
00:31:24,610 --> 00:31:27,600
就只是Rayanne和我之间

444
00:31:27,600 --> 00:31:30,770
我都说不上来

445
00:31:30,770 --> 00:31:33,820
一定有什么不对 而且不是一天两天的事了

446
00:31:34,430 --> 00:31:37,910
是从那晚你开车送她去医院开始的

447
00:31:37,910 --> 00:31:40,740
我们从未谈论过这个问题

448
00:31:42,890 --> 00:31:46,120
所以这些是我的吗 谢谢
我没什么干净袜子了

449
00:31:48,710 --> 00:31:50,200
谢谢你听我倒苦水

450
00:31:55,500 --> 00:31:59,170
没事 她会再一个月不理你
这样就会补回来了

451
00:31:59,420 --> 00:32:00,360
我知道

452
00:32:18,270 --> 00:32:23,340
* Angel, I'm sober.... *

453
00:32:23,810 --> 00:32:24,550
嘿

454
00:32:29,030 --> 00:32:31,870
- 你在这里干什么
- 我在这里干什么

455
00:32:31,870 --> 00:32:34,970
- 你求我来的
- 哦 是的 是的

456
00:32:35,810 --> 00:32:40,570
我怕没有人会来看

457
00:32:41,110 --> 00:32:43,150
所以我就随便拉几个人来了

458
00:32:43,820 --> 00:32:46,610
谢谢你 你让我感觉好极了

459
00:32:49,150 --> 00:32:51,040
你是病了还是怎么了

460
00:32:53,590 --> 00:32:57,000
我一紧张就这样 我会失声

461
00:32:57,660 --> 00:33:00,240
所以Rayanne要唱歌 你却得喉炎?

462
00:33:00,670 --> 00:33:04,990
听着 她开始唱了以后 你不许说话

463
00:33:04,990 --> 00:33:10,640
唱完以后要鼓掌 不要太热烈
但是要真心

464
00:33:11,680 --> 00:33:13,960
- 你在教我鼓掌?
- 闭嘴 闭嘴 闭嘴

465
00:33:13,960 --> 00:33:14,760
测试 测试

466
00:33:14,760 --> 00:33:18,540
对不起 我有点紧张 我现在要祷告

467
00:33:18,730 --> 00:33:21,300
我会介绍你们 然后...

468
00:33:21,810 --> 00:33:22,770
来吧

469
00:33:24,600 --> 00:33:25,620
这个开了吗

470
00:33:29,850 --> 00:33:33,710
欢迎来到Vertigo俱乐部欢唱之夜

471
00:33:33,710 --> 00:33:38,840
第一组叫做"冷冻..."

472
00:33:39,740 --> 00:33:43,300
- 这是什么 "灰烬"?
- 那不是我们的名字

473
00:33:43,400 --> 00:33:46,550
我们在名字中间(正式的还没起好)

474
00:33:47,650 --> 00:33:51,390
- 在名字中间
- 好吧 在名字中间

475
00:33:51,390 --> 00:33:53,920
- 闭嘴 老兄 让她说完
- 你有没有听见她叫我们什么

476
00:33:53,920 --> 00:33:57,760
- 抱歉 抱歉 抱歉
- 闭嘴 给我闭嘴

477
00:33:57,760 --> 00:33:59,070
抱歉 抱歉

478
00:34:11,290 --> 00:34:13,190
- 去问个好
- 好啊 各...

479
00:34:15,630 --> 00:34:19,990
这是Rayanne的第一次
我是说 和我们一起唱歌

480
00:34:21,840 --> 00:34:23,560
一 二 三 四

481
00:34:52,450 --> 00:34:52,970
唱

482
00:34:52,970 --> 00:34:55,960
* Twenty twenty twenty four hours to go. * 

483
00:34:55,960 --> 00:34:58,520
* I wanna be sedated. *

484
00:34:58,690 --> 00:35:01,730
* Nothing to do, nowhere to go. * 

485
00:35:01,730 --> 00:35:04,390
* I wanna be sedated. * 

486
00:35:06,340 --> 00:35:09,190
* to plane, Hurry hurry hurry.... *

487
00:35:26,080 --> 00:35:27,180
走吧

488
00:35:51,430 --> 00:35:52,700
那真是...

489
00:35:52,700 --> 00:35:55,350
Rayanne? Rayanne!

490
00:35:57,440 --> 00:35:58,630
等下!

491
00:36:15,480 --> 00:36:18,430
* Twenty twenty twenty four hours to go. * 

492
00:36:18,550 --> 00:36:21,330
* I wanna be sedated. *

493
00:36:21,330 --> 00:36:24,470
* Nothing to do, nowhere to go. *

494
00:36:24,470 --> 00:36:27,280
* I wanna be sedated. *

495
00:36:27,280 --> 00:36:30,200
* Just get me in a wheelchair
and put me on a plane. *

496
00:36:30,200 --> 00:36:33,270
* Hurry hurry hurry before I go insane. *

497
00:36:37,050 --> 00:36:38,440
Rayanne 你唱得还好

498
00:36:38,440 --> 00:36:41,690
我唱得不好 你知道的
现在所有人都知道了

499
00:36:41,690 --> 00:36:44,110
你们一开始就知道我会搞砸 不是吗

500
00:36:44,110 --> 00:36:47,200
恭喜你! 你说对了!

501
00:36:47,200 --> 00:36:48,660
Rayanne 等下!

502
00:36:53,900 --> 00:36:56,450
别担心 我是说 没什么好担心的

503
00:36:57,280 --> 00:36:59,110
不 这很让人担心

504
00:37:07,690 --> 00:37:12,770
喂? Rickie? 怎么了

505
00:37:13,140 --> 00:37:16,000
Rickie 冷静点 我不懂你在说什么

506
00:37:17,780 --> 00:37:19,930
Rickie? 我是Angela的妈妈

507
00:37:21,640 --> 00:37:23,160
从头开始说

508
00:37:29,760 --> 00:37:31,580
- Amber?
- 在

509
00:37:34,260 --> 00:37:37,100
你好 Patty Chase Angela的妈妈

510
00:37:37,100 --> 00:37:40,930
- 是的 我知道你是谁
- 你知道?

511
00:37:40,930 --> 00:37:43,410
你不用一遍一遍介绍自己

512
00:37:43,410 --> 00:37:46,290
对不起 我这样闯到你家来真的很抱歉

513
00:37:46,290 --> 00:37:48,560
我试过打电话 但是...

514
00:37:49,650 --> 00:37:54,530
知道么 我觉得我们都可以
成为卡拉斯的一员

515
00:37:54,530 --> 00:37:57,770
你和Angela 我和Rayanne 还有Rickie

516
00:37:58,040 --> 00:38:01,000
- 什么的一员?
- 卡拉斯

517
00:38:01,630 --> 00:38:04,550
就是一帮为了上帝的意愿

518
00:38:04,550 --> 00:38:07,100
互相干涉生活的人

519
00:38:07,100 --> 00:38:12,090
是Kurt Vonnegut写的《猫的摇篮》里的
(黑色幽默的代表作之一)

520
00:38:12,090 --> 00:38:16,450
Amber 嗯 Rayanne又开始喝酒了

521
00:38:17,800 --> 00:38:21,130
- 你知不知道...
- 她没开始喝酒

522
00:38:21,130 --> 00:38:25,090
Amber 我在我家吧台上
找到一个倒有威士忌的杯子

523
00:38:25,290 --> 00:38:28,450
你怎么处理的 检查指纹了? 测试DNA了?

524
00:38:28,450 --> 00:38:29,930
这不是重点

525
00:38:29,930 --> 00:38:32,130
你是不是觉得我不了解自己的孩子?

526
00:38:32,910 --> 00:38:34,890
你对Angela又了解多少?

527
00:38:36,070 --> 00:38:39,960
我知道Rayanne失踪了
Rickie昨晚打给我了

528
00:38:39,960 --> 00:38:41,810
他都急疯了

529
00:38:42,550 --> 00:38:46,960
听着 我知道这样做很不适当 好吗

530
00:38:46,960 --> 00:38:50,780
我知道我不应该来告诉你
应该要怎样抚养你的女儿

531
00:38:50,780 --> 00:38:52,820
但是我忍不住

532
00:38:52,820 --> 00:38:55,990
我被牵连进去了 好吧 不管你愿不愿意

533
00:38:55,990 --> 00:38:57,660
你可以恨我

534
00:38:57,660 --> 00:39:03,310
但是我不能眼睁睁地
看着这孩子毁掉自己

535
00:39:04,260 --> 00:39:07,030
有没有人来把那该死的东西关掉啊

536
00:39:07,950 --> 00:39:09,030
Rayanne?

537
00:39:12,090 --> 00:39:15,940
我不懂...

538
00:39:16,040 --> 00:39:17,930
Rickie说你失踪了

539
00:39:18,120 --> 00:39:21,389
她就在这里 理所当然的
她还能去哪儿啊

540
00:39:21,390 --> 00:39:25,460
我们吃了巧克力酥饼
然后我们关掉了电话

541
00:39:26,210 --> 00:39:29,050
- 你今天不用去学校了
- 不 我想去

542
00:39:29,420 --> 00:39:32,550
可怜的Rickie
他可能犯了不下14次的心脏病了

543
00:39:41,360 --> 00:39:43,180
我可以送她去学校

544
00:39:45,580 --> 00:39:47,490
我给她补张假条

545
00:39:51,210 --> 00:39:52,620
我是个好妈妈

546
00:39:53,860 --> 00:39:57,600
我这个妈好的不得了
所以你大可不必狗眼看人低

547
00:40:03,790 --> 00:40:07,640
顺便说一句 我没喝那杯威士忌

548
00:40:07,640 --> 00:40:11,590
我倒回去了 你可以去问Angela

549
00:40:11,860 --> 00:40:15,550
自去医院那晚以来你没喝过一口酒?

550
00:40:15,930 --> 00:40:18,060
没有 我对天发誓

551
00:40:19,170 --> 00:40:22,000
为什么你不告诉我你不去看辅导师了

552
00:40:22,770 --> 00:40:27,890
我不知道 大概是因为...
我想让你觉得我没事了

553
00:40:27,890 --> 00:40:32,570
所以你才不会担心我继续和Angela做朋友

554
00:40:35,360 --> 00:40:37,260
我猜她对你来说很重要吧

555
00:40:40,180 --> 00:40:43,730
我猜在这点上我们一样

556
00:40:46,940 --> 00:40:49,320
好了 我得走了

557
00:40:50,830 --> 00:40:53,210
- 谢谢你送我来 Chase夫人
- Rayanne?

558
00:40:54,420 --> 00:40:58,610
看起来我和你在同一组卡拉斯里

559
00:41:00,180 --> 00:41:01,680
叫我Patty

560
00:41:05,870 --> 00:41:08,070
Patty 谢谢你

561
00:41:09,210 --> 00:41:10,280
救了

562
00:41:12,450 --> 00:41:13,710
我的命

563
00:41:25,200 --> 00:41:27,840
Rickie! Rickie 等下!

564
00:41:30,060 --> 00:41:32,180
给 我迟到了 Rickie 等下!

565
00:41:32,180 --> 00:41:34,840
Rickie 拜托 停下来
Rickie 拜托

566
00:41:34,840 --> 00:41:38,730
- 别! 别碰我
- Rickie 拜托

567
00:41:38,730 --> 00:41:42,600
不! 我受不了了
你不知道我有多担心

568
00:41:42,600 --> 00:41:44,030
我以为你死了

569
00:41:44,030 --> 00:41:47,930
我甚至开始去挑出席你葬礼时该穿的衣服

570
00:41:51,580 --> 00:41:54,820
- Rickie 很疼啊
- 还不够疼

571
00:42:11,180 --> 00:42:11,990
你好

572
00:42:18,590 --> 00:42:20,500
我从没有上来过

573
00:42:23,600 --> 00:42:25,440
所以Rickie真的吓坏了

574
00:42:30,010 --> 00:42:31,450
我是说 我也是

575
00:42:36,540 --> 00:42:38,340
你生我的气了?

576
00:42:39,230 --> 00:42:41,020
因为我没去听你唱歌?

577
00:42:43,420 --> 00:42:46,440
你没错过多少 我就是上台出丑罢了

578
00:42:46,440 --> 00:42:49,080
你已经看过很多次了 对吧

579
00:42:50,310 --> 00:42:52,040
不管怎样 我知道你不会来

580
00:42:56,810 --> 00:43:01,240
- 我受不了那种眼光了
- 哪种眼光

581
00:43:01,640 --> 00:43:04,590
你和Rickie看我的眼光 就像我会失控

582
00:43:04,590 --> 00:43:09,000
就像我随时会突然跑去狂喝酒之类的

583
00:43:10,140 --> 00:43:13,050
我受不了知道你对我的看法

584
00:43:13,050 --> 00:43:14,670
什么 我的看法是怎样的?

585
00:43:15,070 --> 00:43:16,300
我搞砸了

586
00:43:19,140 --> 00:43:21,760
我搞得一团糟 再不能当你的朋友了

587
00:43:21,760 --> 00:43:24,220
Rayanne 那不是真的 我从没有...

588
00:43:26,980 --> 00:43:28,940
我还是你的朋友

589
00:43:33,200 --> 00:43:35,160
什么也没变

590
00:43:36,870 --> 00:43:39,380
<i>但是那也不完全是真的 </i>

591
00:43:40,100 --> 00:43:43,640
<i>我们彼此都知道 </i>

592
00:43:46,590 --> 00:43:49,700
可能只是那时更容易 你知道么

593
00:43:50,760 --> 00:43:54,190
就是你会来找我商量事情的时候

594
00:43:54,950 --> 00:43:56,670
就像你以前常做的那样

595
00:44:07,440 --> 00:44:09,090
我应该去陪你的

596
00:44:10,190 --> 00:44:15,280
昨晚 我无论如何应该去陪你的

597
00:44:19,860 --> 00:44:21,180
想你

598
00:44:22,190 --> 00:44:23,380
我知道

599
00:44:26,660 --> 00:44:28,140
我也想你了

600
00:44:37,640 --> 00:44:41,560
- Rickie 对不起
- 我对上帝发誓我会杀了你

601
00:44:51,360 --> 00:44:55,840
借过 抱歉 借过 抱歉
借过 抱歉

602
00:44:56,970 --> 00:44:59,760
- 我们没卡队 好吗
- 我们原先在这里的

603
00:44:59,760 --> 00:45:02,750
- 他在帮我们留位置
- 神啊 我超爱这部电影

604
00:45:02,750 --> 00:45:05,940
- James是意大利人吗
- Jordan Catalano有意大利血统

605
00:45:05,940 --> 00:45:09,010
- 我说过了别提他!
- 好吧

606
00:45:09,230 --> 00:45:11,620
- 我喜欢拉丁男人
- 比如我?

607
00:45:12,470 --> 00:45:14,460
比如Andy Garcia (古巴裔美国男演员
代表作有"教父3" "盲女凶杀案"等)

608
00:45:14,460 --> 00:45:17,160
哦 我的天啊 在电影里
失明女孩那一段

609
00:45:17,340 --> 00:45:19,550
他叫什么来着 他叫什么来着
他叫什么来着

610
00:45:19,550 --> 00:45:22,330
- Luis!
- Luis是谁啊?

611
00:45:23,910 --> 00:45:27,050
你知道的 在芝麻街上开修理店的那个

612
00:45:28,310 --> 00:45:33,310
怎么了 Luis是个天才 好吧
他什么都会修 

613
00:45:33,310 --> 00:45:35,360
你真是疯了

614
00:45:35,580 --> 00:45:39,910
我不管 我就喜欢芝麻街
我现在还每天都看呢

615
00:45:39,910 --> 00:45:42,290
我以前超喜欢他们的歌
有一首叫什么来着

616
00:45:43,110 --> 00:45:45,940
- Sunny day...
- Everything...

617
00:45:45,940 --> 00:45:46,990
不对 不对

618
00:45:46,990 --> 00:45:51,570
* Sunny day sweeping the clouds away *

619
00:45:51,570 --> 00:45:53,380
唱出来吧 姐妹 好极了!

620
00:45:53,380 --> 00:45:55,660
* On my way *

621
00:45:55,660 --> 00:45:59,830
* To where the air is sweet *

622
00:45:59,910 --> 00:46:06,180
* Can you tell me how to get,
How to get to Sesame Street *

623
00:46:06,360 --> 00:46:08,090
很好

624
00:46:08,090 --> 00:46:12,440
* How to get to Sesame Street

625
00:46:12,440 --> 00:46:17,330
* How to get to Sesame Street

626
00:46:18,140 --> 00:46:19,400
来啊!

627
00:46:27,470 --> 00:46:28,910
唱得好 丫头!

628
00:46:37,730 --> 00:46:39,620
我就想要...

629
00:47:00,170 --> 00:47:10,730
<font color="#4096d1">破烂熊字幕组
-==http://www.ragbear.com==-
欢迎加入</font>


