﻿1
00:00:04,600 --> 00:00:06,260
C'mon, Mugi, let's go!

2
00:00:06,370 --> 00:00:10,270
I still have to hand in my journal,
so you go on ahead.

3
00:00:10,440 --> 00:00:13,000
You were on cleaning duty today, Mugi?

4
00:00:13,170 --> 00:00:16,340
No, it's actually Yui who was
supposed to do it, but...

5
00:00:18,280 --> 00:00:20,580
She's been like that since lunch break.

6
00:00:22,120 --> 00:00:24,420
I've tried to wake her up a
dozen times, but no luck.

7
00:00:26,050 --> 00:00:27,920
Come on, Yui, wake up.

8
00:00:29,190 --> 00:00:30,780
Hey, Yui! Wake up!

9
00:00:30,890 --> 00:00:34,850
It's okay, Ui... Today's Sunday.

10
00:00:35,960 --> 00:00:37,800
That's some impressive positive thinking!

11
00:00:38,500 --> 00:00:42,200
Wake up, Yui! Shows! Practice! Guitar!

12
00:00:45,910 --> 00:00:48,030
Yui, we've got cake...

13
00:00:56,380 --> 00:00:58,820
Liars. There's no cake.

14
00:01:01,460 --> 00:01:03,320
We're losing her! Mugi, go get a real cake!

15
00:01:03,430 --> 00:01:04,650
Roger!

16
00:01:04,860 --> 00:01:06,050
Miss Tainaka.

17
00:01:07,830 --> 00:01:09,130
Bye, Sensei.

18
00:01:09,330 --> 00:01:10,890
Bye.

19
00:01:11,530 --> 00:01:15,630
Could you guys return those
animal costumes I lent you earlier?

20
00:01:15,700 --> 00:01:17,690
The Drama Club wants to use them.

21
00:01:17,840 --> 00:01:19,200
Animal costumes?

22
00:01:19,510 --> 00:01:22,200
Ritsu, you hadn't returned those?

23
00:01:22,380 --> 00:01:27,470
Oh, those! After we used them
for our recruitment drive,

24
00:01:27,580 --> 00:01:29,210
I put them in the storeroom.

25
00:01:29,350 --> 00:01:30,720
Give them back.

26
00:01:33,760 --> 00:01:34,850
What's all this?

27
00:01:35,020 --> 00:01:36,420
I'm so sorry!

28
00:01:36,790 --> 00:01:40,320
Let's see... If I was an animal costume,
where would I be?

29
00:01:40,460 --> 00:01:42,520
See? right here!

30
00:01:51,470 --> 00:02:01,450
Light Music Club Sandwich...

31
00:02:01,450 --> 00:02:05,820
Yabai Tomarenai Tomaranai Hiru ni,
yoru ni, asa ni singing so loud

32
00:02:05,820 --> 00:02:09,620
Minna issho ni ne (Chance Chance)
negai wo (Jump Jump) kakagete

33
00:02:09,620 --> 00:02:12,030
(Fun Fun) omoi wo (Shout Shout) tsutaeyou

34
00:02:12,030 --> 00:02:15,520
Misuttara rihatte koto ni shite, mouikkai!

35
00:02:23,740 --> 00:02:26,540
Daremo motteru haato tte iu na no sho-uchuu

36
00:02:27,610 --> 00:02:30,440
Gyutto tsumatte iru yo, kidoairaku ya ai

37
00:02:31,280 --> 00:02:34,210
Shun tte nattari, wakuwaku shitari busy

38
00:02:35,250 --> 00:02:39,550
Kaosu mansai na hibi uta ni shichaou
Buchimake attchaou

39
00:02:39,650 --> 00:02:43,250
Jugyouchuu mo muishiki ni
kenkyuu suru musicianship

40
00:02:43,530 --> 00:02:46,360
Ea de OK funiki daiji fui ni kizamu rizumu

41
00:02:46,360 --> 00:02:49,030
Tsuujiattchau biito maindo jiyuu ni enjoi

42
00:02:49,030 --> 00:02:50,470
Tanoshinda mon ga kachi

43
00:02:50,470 --> 00:02:52,600
Gomen Yuzurenai Yuzuranai

44
00:02:52,600 --> 00:02:54,770
Tate, yoko, naname swinging around

45
00:02:54,770 --> 00:02:58,340
Suki na oto dashiteru dake da yo Girls Go

46
00:02:58,340 --> 00:03:04,380
Anna guruuvu, konna ribaavu
Tameshite ikitain da, zutto zutto iki awasete ne

47
00:03:04,380 --> 00:03:06,280
(Chase Chase) ashita wo
(Break Break) yumemite

48
00:03:06,280 --> 00:03:08,620
(Faith Faith) tsuyoki de
(Shake Shake) moriagarou

49
00:03:08,620 --> 00:03:12,250
Abitara wasurerannaissho, kassai!

50
00:03:22,860 --> 00:03:27,730
#2: Clean-up!

51
00:03:28,370 --> 00:03:30,800
So for those reasons, we are going
to do some spring cleaning!

52
00:03:31,340 --> 00:03:33,830
Wipe those "I don't wanna" looks off your faces.

53
00:03:33,940 --> 00:03:37,310
Right! Let's practice all-out today!

54
00:03:37,410 --> 00:03:40,280
You got it, Ritchan! Budokan or bust!

55
00:03:40,720 --> 00:03:42,840
Wow, you're that opposed to cleaning?

56
00:03:43,320 --> 00:03:44,720
C'mon...

57
00:03:45,090 --> 00:03:47,490
We hate cleaning more than
we love three meals!

58
00:03:47,560 --> 00:03:49,280
That's not how that saying works!

59
00:03:49,390 --> 00:03:55,060
And anyway, shouldn't the people on Music
Room cleaning duty do the cleaning in here?

60
00:03:55,260 --> 00:03:56,820
Yeah, yeah!

61
00:03:56,930 --> 00:03:58,800
Normally, yes...

62
00:04:00,100 --> 00:04:04,200
But we can't make someone else clean up a
mess that's mostly our own personal belongings.

63
00:04:04,410 --> 00:04:07,470
It's not "mostly" personal belongings,
it's ALL personal belongings.

64
00:04:07,580 --> 00:04:09,510
Indeed, it is as you say!

65
00:04:10,450 --> 00:04:12,240
My froggie!

66
00:04:12,410 --> 00:04:14,040
Guess we'd better put these away.

67
00:04:14,220 --> 00:04:15,410
I'd already put this away once...

68
00:04:15,550 --> 00:04:17,180
Don't put them back, darn it!

69
00:04:18,220 --> 00:04:20,350
Okay, let's do this right!

70
00:04:20,790 --> 00:04:22,850
Still, this is a lot of stuff...

71
00:04:23,060 --> 00:04:25,460
Yes, we've used it as a makeshift
storeroom "for the time being"

72
00:04:25,590 --> 00:04:27,490
for any odds and ends we were carrying.

73
00:04:27,800 --> 00:04:30,990
What with this pile of dolls?

74
00:04:31,670 --> 00:04:34,460
I scored that big one for 200 yen!

75
00:04:34,640 --> 00:04:35,730
I didn't ask.

76
00:04:35,940 --> 00:04:37,270
Go on, take it home.

77
00:04:38,140 --> 00:04:39,500
Okay, got 'em...

78
00:04:39,740 --> 00:04:42,140
Wait a minute. Don't forget this one.

79
00:04:43,280 --> 00:04:45,210
That one isn't mine.

80
00:04:45,580 --> 00:04:46,600
Then who...

81
00:04:49,380 --> 00:04:50,610
It's yours, Mio?!

82
00:04:51,290 --> 00:04:55,420
I brought this coffee set, too,
but we've never used it.

83
00:04:55,920 --> 00:04:58,590
You're gonna clean out the cupboard, too?

84
00:04:59,260 --> 00:05:00,890
I may as well, since we're cleaning, anyway.

85
00:05:01,560 --> 00:05:04,930
Seeing it all laid out like this,
these sure look expensive, don't they?

86
00:05:05,470 --> 00:05:07,730
How much is this tea set worth?

87
00:05:07,940 --> 00:05:10,960
Um, I don't know the exact price,

88
00:05:11,110 --> 00:05:13,870
but I was told that the royal family
of Belgium has the same set.

89
00:05:14,240 --> 00:05:15,570
Royal family?

90
00:05:15,740 --> 00:05:17,440
Watch it!

91
00:05:19,610 --> 00:05:21,310
That's most of it.

92
00:05:21,950 --> 00:05:23,750
Yes, but...

93
00:05:24,150 --> 00:05:27,120
There are a lot of personal items here
that don't belong to us.

94
00:05:27,690 --> 00:05:30,620
Perhaps they belonged to old
Light Music Club members.

95
00:05:31,330 --> 00:05:33,990
It looks like the club used to have
a lot more members.

96
00:05:34,460 --> 00:05:37,260
They must have had proper club
activities back then, too.

97
00:05:37,800 --> 00:05:39,460
Look, look!

98
00:05:39,800 --> 00:05:40,930
Ta-dah!

99
00:05:41,500 --> 00:05:43,600
Look what I found!

100
00:05:43,870 --> 00:05:45,670
That case looks expensive!

101
00:05:45,810 --> 00:05:48,330
What sort of treasure lies within?

102
00:05:49,180 --> 00:05:50,840
It's a guitar!

103
00:05:53,180 --> 00:05:55,670
It's old, but it looks really nice.

104
00:05:55,880 --> 00:05:58,180
Dang, I was hoping for something cooler.

105
00:05:58,350 --> 00:05:59,480
Lame.

106
00:05:59,620 --> 00:06:02,320
This is the Light Music Club, so let's see
some interest in the musical instrument!

107
00:06:02,720 --> 00:06:04,750
Goodness, that really takes me back.

108
00:06:04,830 --> 00:06:05,690
Sensei?

109
00:06:05,830 --> 00:06:07,350
So this is where it was...

110
00:06:08,800 --> 00:06:10,630
Is this yours, Sensei?

111
00:06:10,770 --> 00:06:13,790
Yes, though I never used it much.

112
00:06:13,970 --> 00:06:16,660
You were in the Light Music Club?

113
00:06:16,970 --> 00:06:19,000
That's right. Didn't I mention that?

114
00:06:19,710 --> 00:06:25,270
I knew it! Back when you played at the
school festival, I thought you were great!

115
00:06:25,710 --> 00:06:27,010
I'm okay.

116
00:06:27,150 --> 00:06:31,110
I hadn't played for a while, but I guess
I'm better than Yui-chan is right now.

117
00:06:31,220 --> 00:06:32,950
Please, you've got to teach me!

118
00:06:33,090 --> 00:06:34,180
Sure thing!

119
00:06:35,090 --> 00:06:38,420
By the way, this is what Sawa-chan
looked like in high school.

120
00:06:38,730 --> 00:06:39,790
I'll pass, then.

121
00:06:39,790 --> 00:06:40,850
Why?!

122
00:06:41,760 --> 00:06:46,220
We're all taking home our personal stuff,
so here's yours, Sawa-chan.

123
00:06:50,270 --> 00:06:51,360
It's musty!

124
00:06:52,840 --> 00:06:55,070
I don't really have time to play anymore...

125
00:06:55,280 --> 00:06:57,510
What do you want to do
with your guitar, then?

126
00:06:58,580 --> 00:07:01,640
Sell it, and put the proceeds
into the club fund.

127
00:07:02,350 --> 00:07:03,380
You're so generous!

128
00:07:03,380 --> 00:07:04,390
More like...

129
00:07:04,390 --> 00:07:05,750
She's making us do her dirty work!

130
00:07:06,090 --> 00:07:09,180
Sensei, isn't this a fancy guitar?

131
00:07:09,760 --> 00:07:13,190
I got this from a friend of my father,

132
00:07:13,730 --> 00:07:17,690
but if it's this moldy, it might
not be playable anymore.

133
00:07:18,300 --> 00:07:20,890
Besides, if it's in sellable condition,

134
00:07:21,040 --> 00:07:25,200
I'm sure this guitar would be happier
if it was being played by someone.

135
00:07:26,240 --> 00:07:28,230
It's so musty...

136
00:07:28,610 --> 00:07:31,410
You're so mean, making me
carry it the whole way!

137
00:07:31,710 --> 00:07:34,700
It's your own fault for losing three
rounds of rock-paper-scissors!

138
00:07:34,950 --> 00:07:36,880
You can do it, Yui-chan!

139
00:07:37,320 --> 00:07:40,190
My bag's really heavy today!

140
00:07:40,660 --> 00:07:43,020
You have no one to blame but
yourself for that, too.

141
00:07:43,560 --> 00:07:46,530
Good work, Yui-chan. It's time.

142
00:07:46,630 --> 00:07:49,530
Really? Great!

143
00:07:50,130 --> 00:07:51,930
No way am I gonna lose this time!

144
00:07:52,930 --> 00:07:54,160
Let's do it!

145
00:07:55,000 --> 00:07:57,060
Prepare to get shot down!

146
00:07:59,740 --> 00:08:00,970
They're like a bunch of children...

147
00:08:01,110 --> 00:08:02,370
I AM a child!

148
00:08:02,480 --> 00:08:04,450
Let's act like adults, okay?

149
00:08:04,810 --> 00:08:07,280
I can see yours! So, should I do scissors next?

150
00:08:07,520 --> 00:08:09,210
You're not supposed to say, Mugi-chan!

151
00:08:11,390 --> 00:08:12,480
C'mon, Mio!

152
00:08:12,620 --> 00:08:13,750
Rock-paper-scissors!

153
00:08:13,860 --> 00:08:15,320
Look at this.

154
00:08:15,620 --> 00:08:17,290
That sale ad you got?

155
00:08:17,290 --> 00:08:17,530
Springtime
New Lifestyle Support Sale
That sale ad you got?

156
00:08:17,530 --> 00:08:17,660
Springtime
New Lifestyle Support Sale

157
00:08:17,660 --> 00:08:20,260
Springtime
New Lifestyle Support Sale
Would one of these fit in the prep room?

158
00:08:20,260 --> 00:08:21,090
Springtime
New Lifestyle Support Sale
A shelf set?

159
00:08:21,430 --> 00:08:24,130
I think one of these would
help us organize things.

160
00:08:24,300 --> 00:08:28,760
You're right. At that price, I think we can
manage with the funds in the club account.

161
00:08:32,170 --> 00:08:35,010
Hm, where's the furniture section?

162
00:08:35,280 --> 00:08:37,240
This is a home center?!

163
00:08:37,350 --> 00:08:38,510
Mugi-chan?

164
00:08:39,180 --> 00:08:41,410
They sell all manner of convenience
items here, right?

165
00:08:41,520 --> 00:08:45,680
Like light bulbs in all sizes?
And vinyl tape in all the colors of the rainbow?

166
00:08:45,850 --> 00:08:47,220
Yeah, I guess.

167
00:08:47,690 --> 00:08:50,250
Mugi, this is your first time in a home center?

168
00:08:51,660 --> 00:08:53,790
I've always wanted to visit one!

169
00:08:56,160 --> 00:08:57,260
Let's go!

170
00:08:57,530 --> 00:08:59,430
Me, too!

171
00:08:59,600 --> 00:09:01,760
Hey, Yui! The guitar!

172
00:09:02,240 --> 00:09:05,500
Oh, my, my, my, my, my! Amazing!

173
00:09:06,670 --> 00:09:11,040
Look! It says that this pen will
mend holes in walls good as new!

174
00:09:11,210 --> 00:09:12,040
Right.

175
00:09:12,350 --> 00:09:15,140
This tape makes it super-duper easy
to bind up old magazines!

176
00:09:15,820 --> 00:09:17,780
This stuff seems that amazing to you?

177
00:09:19,390 --> 00:09:22,150
This will restore faucets
to a sparkly, like-new finish?

178
00:09:22,590 --> 00:09:24,390
Will it really?

179
00:09:26,230 --> 00:09:29,030
Mugi-senpai! Look at what they have!

180
00:09:29,360 --> 00:09:33,230
A cake slicer that cuts cake
into eight neat, equal pieces?

181
00:09:33,330 --> 00:09:34,630
It looks like an umbrella!

182
00:09:34,740 --> 00:09:36,670
Will this really work?

183
00:09:36,770 --> 00:09:38,400
Guys! Guys!

184
00:09:38,870 --> 00:09:41,400
Look at this! Check out all these screws!

185
00:09:41,540 --> 00:09:43,070
You're spazzing out, too?

186
00:09:43,240 --> 00:09:45,240
These are ALL screws!

187
00:09:46,050 --> 00:09:47,410
It's so pretty!

188
00:09:47,550 --> 00:09:49,850
Check it out! I feel so cool!

189
00:09:53,850 --> 00:09:55,250
What the heck is that?

190
00:09:55,460 --> 00:09:57,120
It's a cordless screwdriver!

191
00:09:57,290 --> 00:09:58,520
Bang! Pow!

192
00:09:58,630 --> 00:09:59,630
Quick making so much noise!

193
00:09:59,630 --> 00:10:01,390
All done! You two are dead!

194
00:10:01,860 --> 00:10:03,330
Um...

195
00:10:03,530 --> 00:10:04,560
Unbelievable...

196
00:10:04,730 --> 00:10:07,860
Unbelievable... Yui, you're such a baby.

197
00:10:09,900 --> 00:10:10,890
I'm blind!

198
00:10:11,240 --> 00:10:12,540
Take that off, you idiot!

199
00:10:12,640 --> 00:10:15,070
Please, Miss, stop it, I beg you!

200
00:10:15,240 --> 00:10:17,210
Quit playing around with merchandise
that you aren't going to buy!

201
00:10:17,310 --> 00:10:18,210
Gently, Miss!

202
00:10:18,310 --> 00:10:20,040
Azu-nyan! Azu-nyan!

203
00:10:20,150 --> 00:10:21,610
What is it this time?

204
00:10:21,750 --> 00:10:23,550
This is really easy to move in!

205
00:10:23,650 --> 00:10:25,120
It's hanging off of you.

206
00:10:25,250 --> 00:10:27,240
Maybe we can wear these for a show!

207
00:10:27,360 --> 00:10:30,260
We could write After-school
Teatime across the backs!

208
00:10:30,420 --> 00:10:32,190
Like a biker gang?

209
00:10:32,830 --> 00:10:35,230
Thank you. Sorry to bother you.

210
00:10:36,130 --> 00:10:38,790
Miss Sawako says we can keep it in the room.

211
00:10:38,930 --> 00:10:42,600
Okay, let's have them deliver it
after school tomorrow.

212
00:10:42,700 --> 00:10:43,690
Where are Yui and the others?

213
00:10:43,800 --> 00:10:45,770
Around here somewhere.

214
00:10:47,010 --> 00:10:48,240
Here comes Mugi!

215
00:10:48,480 --> 00:10:49,770
Sorry to keep you waiting!

216
00:10:50,610 --> 00:10:52,740
How much did you buy?!

217
00:11:00,290 --> 00:11:01,750
A turtle...

218
00:11:02,120 --> 00:11:03,560
Or a terrapin?

219
00:11:03,790 --> 00:11:05,420
Azu-nyan!

220
00:11:05,990 --> 00:11:07,260
What'cha lookin' at?

221
00:11:07,260 --> 00:11:08,960
Cut that out! Don't do that here!

222
00:11:11,870 --> 00:11:15,230
W-What a cute terrapin!

223
00:11:15,540 --> 00:11:19,300
Cute? Anyway, is that even a terrapin?

224
00:11:19,670 --> 00:11:23,130
Even among terrapins,
she's a total babe!

225
00:11:23,280 --> 00:11:26,680
No, I meant... This says it's a pig-nosed turtle!

226
00:11:26,810 --> 00:11:28,180
It's a turtle! A turtle!

227
00:11:28,320 --> 00:11:31,610
It's so cute that I wanna
stick peanuts in its nose!

228
00:11:31,720 --> 00:11:33,980
How are you defining "cute" there?

229
00:11:37,730 --> 00:11:40,320
I can't believe I lost four straight
matches after leaving the store.

230
00:11:40,490 --> 00:11:41,720
Hail the conquering scissors!

231
00:11:41,830 --> 00:11:44,160
I'll need to appraise it.

232
00:11:44,300 --> 00:11:45,820
Please do.

233
00:11:49,540 --> 00:11:50,940
What are you looking at?

234
00:11:52,170 --> 00:11:57,440
I wonder what our band would sound
like if we had this many members?

235
00:11:57,550 --> 00:12:01,850
True. It would be nice
if we had that many people.

236
00:12:04,150 --> 00:12:06,620
I'm done with the appraisal.

237
00:12:07,250 --> 00:12:09,020
Thank you for waiting.

238
00:12:09,220 --> 00:12:13,560
About your guitar... We'll be able
to give you 500,000 yen for it.

239
00:12:15,560 --> 00:12:17,760
F-Five hundred thousand yen?!

240
00:12:24,740 --> 00:12:26,400
Is there a problem?

241
00:12:26,670 --> 00:12:28,640
Thank you for the delicious meal!

242
00:12:28,940 --> 00:12:29,940
Let's go!

243
00:12:29,940 --> 00:12:30,910
Hold it.

244
00:12:31,150 --> 00:12:34,670
B-But... 5,000,000 yen!

245
00:12:34,780 --> 00:12:36,410
Calm down. You added a zero there.

246
00:12:36,920 --> 00:12:38,210
Thank you very much.

247
00:12:38,320 --> 00:12:40,250
You're agreeing too quickly!

248
00:12:41,290 --> 00:12:46,250
Why is that guitar worth so much?
Is it a favor to Mugi?

249
00:12:46,790 --> 00:12:49,060
Oh, no, she has nothing to do with it.

250
00:12:49,860 --> 00:12:53,820
This particular line of guitars
was born in the early 1960s.

251
00:12:54,300 --> 00:12:57,030
At the time, they hadn't pinned down
its materials and shape yet,

252
00:12:57,140 --> 00:13:02,100
and it underwent a series of minor changes
until they settled on its current design.

253
00:13:03,610 --> 00:13:07,980
The guitar that you brought in has
a fingerboard made of Jacaranda,

254
00:13:08,120 --> 00:13:10,740
a wood that's very rare these days.

255
00:13:11,390 --> 00:13:14,380
That is one reason for its high price.

256
00:13:15,060 --> 00:13:19,050
Unfortunately, the guitar's tailpiece
has been swapped out.

257
00:13:19,330 --> 00:13:23,130
Since it's not a full original,
that lowers its value somewhat,

258
00:13:23,400 --> 00:13:26,370
but the playability of this particular
stop tailpiece is superior,

259
00:13:26,470 --> 00:13:30,900
and since many customers favor that type,
that hardly counts against it at all.

260
00:13:31,570 --> 00:13:35,060
Plus, this guitar appears to have been
in kept in its case for a long time,

261
00:13:35,180 --> 00:13:37,510
so there are no scratches or any fret warping.

262
00:13:37,510 --> 00:13:40,310
For a guitar its age, it is in excellent condition,

263
00:13:40,450 --> 00:13:43,040
and that is why we are offering
such a high price.

264
00:13:43,850 --> 00:13:48,020
A-Anyway, it's a very rare guitar!

265
00:13:48,990 --> 00:13:50,550
Look at that thick stack!

266
00:13:51,690 --> 00:13:53,180
It's a special burger.

267
00:13:53,330 --> 00:13:56,060
I'm not talking about the burger.

268
00:13:56,360 --> 00:13:58,420
Isn't that a lot of fries?

269
00:13:58,600 --> 00:14:02,330
Hey, we're loaded! I got the extra large size!

270
00:14:02,540 --> 00:14:03,940
Keep the change!

271
00:14:04,470 --> 00:14:05,630
You used the money?!

272
00:14:05,770 --> 00:14:07,930
No, I paid for this myself.

273
00:14:08,210 --> 00:14:11,510
But are you sure it's okay for us
to split it among ourselves?

274
00:14:11,650 --> 00:14:15,510
What else can we do? Sawa-chan said
to put it in the club fund.

275
00:14:15,680 --> 00:14:16,950
Oink oink!

276
00:14:17,050 --> 00:14:17,850
But l...

277
00:14:17,920 --> 00:14:21,480
Look! 500,000 yen split five ways
is 100,000 yen each!

278
00:14:23,790 --> 00:14:27,280
There's an effects pedal
that I've been wanting...

279
00:14:27,390 --> 00:14:28,290
See?

280
00:14:28,360 --> 00:14:29,850
Azu-nyan's given in...

281
00:14:30,030 --> 00:14:32,790
Idiot! Don't wave around a
huge wad of cash like that!

282
00:14:32,900 --> 00:14:35,660
See this? 100,000 yen of this is yours, Mio.

283
00:14:37,440 --> 00:14:39,170
100,000 yen, huh?

284
00:14:39,310 --> 00:14:41,040
With that much...

285
00:14:41,180 --> 00:14:44,980
I could get a multi-base amp
simulator and a new amp...

286
00:14:45,480 --> 00:14:49,680
I'd get a twin pedal and a floor tom!

287
00:14:49,820 --> 00:14:52,050
Is this okay?

288
00:14:52,750 --> 00:14:53,950
Harder!

289
00:14:57,660 --> 00:14:59,520
Um, guys?

290
00:14:59,660 --> 00:15:02,190
Over here!

291
00:15:04,400 --> 00:15:06,030
It's perfect!

292
00:15:06,130 --> 00:15:08,000
It's all neat and tidy now, huh?

293
00:15:08,100 --> 00:15:09,400
Yeah.

294
00:15:13,010 --> 00:15:14,700
Yui.

295
00:15:14,810 --> 00:15:17,400
We all agreed to take home our
personal belongings, remember?

296
00:15:17,850 --> 00:15:21,870
But I've still got all this stuff left even after
everything I took home yesterday!

297
00:15:22,050 --> 00:15:25,210
If I take home any more,
Ui's gonna get mad at me!

298
00:15:25,350 --> 00:15:27,910
If you leave it here,
I'M gonna get mad at you!

299
00:15:28,060 --> 00:15:31,020
Ui's so scary! Even yesterday, she...

300
00:15:31,790 --> 00:15:32,690
Out.

301
00:15:32,790 --> 00:15:35,890
Please forgive me!

302
00:15:36,060 --> 00:15:38,330
It's like she doesn't know
that she's the older sister!

303
00:15:38,430 --> 00:15:42,930
Please, I'll clean them out later!
Let me keep them here for a while!

304
00:15:43,100 --> 00:15:45,260
Oh, all right. But just those, got it?

305
00:15:45,440 --> 00:15:47,770
What the heck are you doing?!

306
00:15:49,280 --> 00:15:50,680
Hello!

307
00:15:52,150 --> 00:15:53,940
Did the shelves arrive?

308
00:15:54,450 --> 00:15:56,540
Hey, that looks great!

309
00:16:00,390 --> 00:16:03,790
What's the matter? I'm talking to you,
and you aren't saying anything.

310
00:16:08,630 --> 00:16:13,230
Sawa-chan! Goodness, there you are!
I didn't hear you!

311
00:16:13,600 --> 00:16:15,300
So, how did things go yesterday?

312
00:16:15,670 --> 00:16:17,000
Yesterday?

313
00:16:17,140 --> 00:16:19,900
My guitar. How much did you get for it?

314
00:16:20,410 --> 00:16:23,670
Oh! That! Um, I forget.
How much did we get for it?

315
00:16:23,940 --> 00:16:25,880
Um, I think it was...

316
00:16:26,080 --> 00:16:29,980
Well, it was pretty old, being
over 50 years old and all.

317
00:16:31,350 --> 00:16:35,580
Oh, my! Does that mean that you're
in your fifties, Sawa-chan?!

318
00:16:36,420 --> 00:16:39,330
How many women in their fifties
are as hot and nubile as THIS?!

319
00:16:39,330 --> 00:16:40,330
Forgive me!

320
00:16:40,330 --> 00:16:42,160
We're sorry! We're sorry!

321
00:16:42,860 --> 00:16:45,890
I said that I got it from a friend
of my father, remember?

322
00:16:46,000 --> 00:16:47,490
Oh, right...

323
00:16:47,670 --> 00:16:50,330
So, how much did you get for it?

324
00:16:50,500 --> 00:16:52,300
Well, um...

325
00:16:54,510 --> 00:16:56,640
10,000 yen.

326
00:16:56,980 --> 00:16:57,970
Ritsu!

327
00:16:58,080 --> 00:17:00,980
That's too greedy!

328
00:17:01,080 --> 00:17:02,450
Sorry, it slipped out!

329
00:17:02,520 --> 00:17:06,950
I figured as much. It was moldy, after all.

330
00:17:07,520 --> 00:17:09,960
I'd like the sale ticket, please.

331
00:17:10,420 --> 00:17:11,450
Beg pardon?

332
00:17:11,530 --> 00:17:15,790
I'm earmarking it for the club account,
so I'm going to need the receipt, right?

333
00:17:16,200 --> 00:17:18,320
Don't tell me that you
didn't get a receipt!

334
00:17:18,470 --> 00:17:20,130
No, um...

335
00:17:21,600 --> 00:17:23,190
Oh, you have it right there!

336
00:17:30,840 --> 00:17:32,840
She ate it!
Our hero!

337
00:17:33,250 --> 00:17:36,580
Chow down! Chow down!
Chow down! Chow down!

338
00:17:36,720 --> 00:17:39,080
What are you doing?!
Spit that out this instant!

339
00:17:39,190 --> 00:17:40,480
Fugged id!

340
00:17:40,620 --> 00:17:42,820
Spit it out RIGHT NOW.

341
00:17:46,860 --> 00:17:49,560
No way! It was worth 500,000 yen?

342
00:17:49,900 --> 00:17:51,390
That's amazing!

343
00:17:51,530 --> 00:17:53,560
They said it was extremely rare!

344
00:17:53,670 --> 00:17:54,860
Forgive me!

345
00:17:54,970 --> 00:17:56,830
I didn't mean to hide it from you,

346
00:17:56,940 --> 00:18:00,670
but the vast sum of money
turned my head right round!

347
00:18:01,210 --> 00:18:02,900
She's easily corruptible, isn't she?

348
00:18:03,040 --> 00:18:04,530
She's always been this way.

349
00:18:04,710 --> 00:18:06,650
You two don't have any right to talk!

350
00:18:06,750 --> 00:18:12,010
Okay, then. I'll donate the 10,000 yen
that Ritchan mentioned to the club,

351
00:18:12,120 --> 00:18:14,380
so consider the rest as going
to pay for those shelves.

352
00:18:15,260 --> 00:18:16,350
That's all?!

353
00:18:16,460 --> 00:18:20,260
I would've given you the whole thing
if you'd come clean in the first place.

354
00:18:20,530 --> 00:18:22,550
You're lying, I know it!

355
00:18:22,700 --> 00:18:26,600
This is all your fault, Ritsu.
That's what you get for trying to hide it.

356
00:18:26,730 --> 00:18:31,230
She's right! I told you that we should
have just come out and told her!

357
00:18:31,410 --> 00:18:32,390
As if!

358
00:18:32,510 --> 00:18:33,870
Sawa-chan-sensei!

359
00:18:34,440 --> 00:18:36,270
I have one last request!

360
00:18:36,410 --> 00:18:40,710
Please slap me with that wad of bills!
Slap me right in the face!

361
00:18:42,880 --> 00:18:44,750
I'm a happy girl...

362
00:18:44,850 --> 00:18:47,510
It must be nice to be you,
in your own happy little world...

363
00:18:48,490 --> 00:18:53,950
Oh, all right. I'll use this
money to buy one thing.

364
00:18:54,090 --> 00:18:55,530
You really mean it?

365
00:18:55,660 --> 00:18:58,890
Talk it over and decide what you want.

366
00:18:59,000 --> 00:19:00,560
One thing, huh?

367
00:19:00,930 --> 00:19:03,700
Make it five, not just one!

368
00:19:03,840 --> 00:19:05,140
Don't push your luck.

369
00:19:05,140 --> 00:19:06,200
Ouch.

370
00:19:09,110 --> 00:19:12,270
I guess an amp is the thing we need the most.

371
00:19:12,410 --> 00:19:16,580
Personally, I think we could use
an effect pedal more.

372
00:19:16,720 --> 00:19:20,050
But neither of those is something
that we can all use.

373
00:19:20,150 --> 00:19:20,820
Oo!

374
00:19:20,820 --> 00:19:21,520
What?
Oo!

375
00:19:21,520 --> 00:19:22,120
What?
Why don't we buy another froggie?

376
00:19:22,120 --> 00:19:24,090
Why don't we buy another froggie?

377
00:19:24,090 --> 00:19:26,760
If we had two, I bet we'd get more members!

378
00:19:26,760 --> 00:19:27,030
Welcome!
If we had two, I bet we'd get more members!

379
00:19:27,030 --> 00:19:28,500
Welcome!
Welcome to the club!
It's so cute!

380
00:19:28,500 --> 00:19:28,980
Welcome to the club!
It's so cute!

381
00:19:30,460 --> 00:19:33,430
When you grip the handle,
don't hold it too tightly.

382
00:19:33,770 --> 00:19:35,960
Hit the ball with your whole body.

383
00:19:36,170 --> 00:19:39,440
If you only hit with your hand,
you'll hurt your wrist or elbow. Got it?

384
00:19:39,540 --> 00:19:40,800
Got it!

385
00:19:40,940 --> 00:19:45,340
Looks like all the other clubs have their
new members and are getting down to work.

386
00:19:46,650 --> 00:19:48,110
Looks that way.

387
00:19:51,950 --> 00:19:53,250
Azu-nyan's lonely?

388
00:19:54,450 --> 00:19:59,120
I know she said that she was okay with the
five of us, but I know she wants a kouhai.

389
00:19:59,230 --> 00:20:01,660
The very same thing had occurred to me.

390
00:20:01,830 --> 00:20:03,760
To be honest, so did I.

391
00:20:04,400 --> 00:20:08,770
Yeah, we were really happy
when Azu-nyan joined the club.

392
00:20:09,170 --> 00:20:11,260
That settles it, then. Here goes!

393
00:20:13,540 --> 00:20:17,480
One of you new students...
Help me to the music room...

394
00:20:17,580 --> 00:20:19,010
You tried that already.

395
00:20:19,180 --> 00:20:20,840
What do we do, then?!

396
00:20:24,850 --> 00:20:26,320
I just had a great idea!

397
00:20:35,000 --> 00:20:36,760
What's this?

398
00:20:37,660 --> 00:20:40,260
Meet Ton-chan, our new club member!

399
00:20:41,030 --> 00:20:43,200
We asked Miss Sawako to buy him!

400
00:20:43,340 --> 00:20:45,700
This is your kouhai.
Be good to each other!

401
00:20:52,050 --> 00:20:54,840
Hey, I was expecting a bigger
reaction, weren't you?

402
00:20:55,020 --> 00:20:55,850
Yeah.

403
00:20:57,750 --> 00:21:00,980
You were the one who said that
she liked this turtle, Yui.

404
00:21:01,190 --> 00:21:04,560
But Azu-nyan was staring at him
like she wanted him really badly.

405
00:21:04,690 --> 00:21:07,320
You were the one who was
staring at it, not me.

406
00:21:07,460 --> 00:21:11,230
I was just looking because I thought
it had a strange face.

407
00:21:12,630 --> 00:21:14,190
We really blew it.

408
00:21:15,300 --> 00:21:16,290
Yui-chan?

409
00:21:17,940 --> 00:21:19,800
What made you suddenly decide to do this?

410
00:21:20,770 --> 00:21:21,710
Well...

411
00:21:21,810 --> 00:21:25,570
We thought you might be lonely
because you didn't have a kouhai.

412
00:21:25,750 --> 00:21:27,180
That's why.

413
00:21:27,280 --> 00:21:30,010
We bought a new member...

414
00:21:39,430 --> 00:21:43,760
It must stink to become someone's pet because
they jumped to the wrong conclusion, huh?

415
00:21:46,000 --> 00:21:47,590
It nodded!

416
00:21:47,730 --> 00:21:49,260
That was so cute!

417
00:21:49,440 --> 00:21:53,530
Don't worry. I'll take
good care of you from now on.

418
00:21:53,770 --> 00:21:56,900
No, I'll do it, too!

419
00:21:57,010 --> 00:21:59,140
It's too much responsibility for you!

420
00:22:00,110 --> 00:22:01,940
It is not!

421
00:22:22,770 --> 00:22:25,510
(It's deep deep) Kokoro no oku fukaku

422
00:22:25,510 --> 00:22:28,280
Nanni mo hibikanakatta sankuchuari ni

423
00:22:28,280 --> 00:22:32,210
(Heat heat) hi ga tsuichatta kara modorenai

424
00:22:33,750 --> 00:22:39,390
(It's shock shock) Shougeki hasshin shite,
"Dokomademo nee issho ni ikou yo" tte

425
00:22:39,390 --> 00:22:43,250
(Rock rock) Oto no arashi, tsunami sasoiau

426
00:22:44,860 --> 00:22:48,690
Otoshita pikku, oreta sutikku zenzen mondai nai

427
00:22:50,360 --> 00:22:55,770
Onaji saundo no naka ni iru,
sore ga jitsu wa kiseki

428
00:22:55,870 --> 00:23:01,340
(We'll Sing) Utau yo, kanjiru sonomama

429
00:23:01,340 --> 00:23:06,310
Donna ni chiisakutemo, sekai de hitotsu no uta

430
00:23:06,310 --> 00:23:11,990
"Kyou shindemo kuyamanai"
tte kurai zenryoku de ikitainda

431
00:23:11,990 --> 00:23:14,150
Hanate passionate

432
00:23:14,150 --> 00:23:19,560
Watashitachi no, kore ga PRECIOUS Heart Beat

433
00:23:20,360 --> 00:23:22,190
Utau yo

434
00:23:23,060 --> 00:23:27,590
TREASURE Heart Beat Listen!

435
00:23:40,880 --> 00:23:44,610
Next Time

436
00:23:45,290 --> 00:23:46,910
So cute...

437
00:23:47,020 --> 00:23:49,920
Ever since Sawa-chan became
our homeroom teacher,

438
00:23:50,060 --> 00:23:53,080
hasn't it seemed like her skin's been glowing,
and her hair's been silky and shiny?!

439
00:23:53,230 --> 00:23:55,890
It's like she's blossoming or something!

440
00:23:56,300 --> 00:23:58,590
I wanna shine, too!

441
00:23:59,730 --> 00:24:01,430
He looked at you, Yui-chan!

442
00:24:01,570 --> 00:24:03,700
That's bad manners.

443
00:24:05,310 --> 00:24:06,910
I'm sitting here in the dark to formulate
Operation: Shine On, You Crazy Ritchan.

444
00:24:06,910 --> 00:24:10,640
#3: Drummer!
I'm sitting here in the dark to formulate
Operation: Shine On, You Crazy Ritchan.


