0 
00:00:00,000 --> 00:00:30,986 



0 
00:00:31,529 --> 00:01:00,521 
-=NTK小组工作室=- 
翻译:w200216 
校对:w200216
压缩:0077625

1
 0: 3: 1,614 -->  0: 3: 5,175
嗯,是吧?这家伙很聪明.

2
 0: 3: 5,285 -->  0: 3: 6,252
什么?

3
 0: 3: 8,922 -->  0: 3:12, 85

我们在说牛排,那家餐馆真棒.

4
 0: 3:12,325 -->  0: 3:13,257
哪家餐馆?

5
 0: 3:13,359 -->  0: 3:17, 22
你知道Kouzuke的Honmokutei吗?离那很近.

6
 0: 3:17,130 -->  0: 3:19,564
只有一对老夫妇.

7
 0: 3:19,666 -->  0: 3:22,658
哦?在那儿吃饭一定不错.

8
 0: 3:23,  2 -->  0: 3:27,200
我一般去Matuitaya后面的店买牛排,你也是吗?

9
 0: 3:27,340 -->  0: 3:30,901
那本来有个小货摊的.

10
 0: 3:31,711 -->  0: 3:36,671
当我们还是学生的时候,没有钱但是想吃东西.

11
 0: 3:36,783 -->  0: 3:39,479
我们就凑钱去.

12
 0: 3:39,586 -->  0: 3:41,281
总是一起去的.

13
 0: 3:41,387 -->  0: 3:45,414
是吗?一直到现在还是?

14
 0: 3:45,525 -->  0: 3:48,824
我们在高中也是同住一间宿舍的.

15
 0: 3:48,995 -->  0: 3:50,428
这倒是真的.

16
 0: 3:50,630 -->  0: 3:53,827
他们总是照顾我.

17
 0: 3:54,167 -->  0: 3:59,230
他真是一个好秘书,也非常健谈.

18
 0: 4: 2,709 -->  0: 4: 4,677
可能70岁了吧.

19
 0: 4: 5,178 -->  0: 4: 6,941
时光易逝啊.

20
 0: 4: 9,249 -->  0: 4:11,581
多少年了?

21
 0: 4:11,684 -->  0: 4:12,673
什么?

22
 0: 4:12,785 -->  0: 4:17,984
-Saikun死后到现在?
-四...五年了.

23
 0: 4:18,791 -->  0: 4:21,624
茶叶的嫩枝都竖起来了.

24
 0: 4:21,961 -->  0: 4:26,125
茶叶的嫩枝...可能是个好兆头.

25
 0: 4:26,232 -->  0: 4:30,396
如果树枝是在寺庙里,那就是Saikun来了.

26
 0: 4:30,536 -->  0: 4:33, 27
胡说八道.

27
 0: 4:40, 46 -->  0: 4:44,949
-叔叔太晚了.
-嗯.

28
 0: 4:46,119 -->  0: 4:48,314
啊,他可来了.

29
 0: 4:53,760 -->  0: 4:55,955
对不起...我来晚了.

30
 0: 5: 7,907 -->  0: 5:14,312
我是Miwa Shuuzou的哥哥,谢谢你们的到来.

31
 0: 5:16,749 -->  0: 5:23,348
住在郊外,也会在小巷里迷路.

32
 0: 5:24,223 -->  0: 5:26,350
好久不见了,Hirayama先生,Taguti先生.

33
 0: 5:26,659 -->  0: 5:31,392
好久没见了,你今天要去东京吗?

34
 0: 5:31,497 -->  0: 5:35,831
不,我有别的事做,我昨天才到这里.

35
 0: 5:35,935 -->  0: 5:39,894
谢谢你上次照顾我儿子.

36
 0: 5:40, 39 -->  0: 5:43,497
别介意.

37
 0: 5:43,643 -->  0: 5:44,940
怎么了?

38
 0: 5:45, 44 -->  0: 5:50,812
这个冬天去Haruna湖和哥们们一起滑冰.

39
 0: 5:51,250 -->  0: 5:53,684
打搅你了.

40
 0: 5:54,487 -->  0: 5:57,388
我收到你的礼物了,非常感谢.

41
 0: 5:57,490 -->  0: 6: 1,221
这是我的荣幸,你喜欢吗?

42
 0: 6: 1,561 -->  0: 6: 4,860
那可是春天的泡菜啊.

43
 0: 6: 4,964 -->  0: 6: 7, 91
没什么稀罕的.

44
 0: 6: 7,200 -->  0: 6:11,330
这是个小问题.

45
 0: 6:11,471 -->  0: 6:15,805
-礼物真的很棒.
-是上次吃的蕨类植物吗?

46
 0: 6:16,342 -->  0: 6:21,279
那太棒了.

47
 0: 6:21,414 -->  0: 6:24,611
随着年龄的增长,我开始喜欢吃这个了.

48
 0: 6:24,717 -->  0: 6:26,241
是的.

49
 0: 6:26,352 -->  0: 6:33,383
藻类和红萝卜,菌类和蘑菇,豆腐和炸豆腐皮.

50
 0: 6:33,526 -->  0: 6:36, 51
还有牛排,肉饼?

51
 0: 6:43,136 -->  0: 6:45,434
大家都在吗?


52
 0: 6:48,875 -->  0: 6:51,844
那么我们开始.

53
 0: 6:54,514 -->  0: 6:56,209
请到中央来.

54
 0: 7: 1,154 -->  0: 7: 2,815
-请.
-我进来了.

55
 0: 8:33,579 -->  0: 8:37,515
-你太迟了.
-嗯,有些事耽搁了.

56
 0: 8:37,884 -->  0: 8:41,786
-我们开始的时候就吃东西了.
-我还是来早了.

57
 0: 9:28,534 -->  0: 9:31,401
今天的讲话太长了.

58
 0: 9:31,537 -->  0: 9:36, 99
-是的,太长了.
你可不许说这些,你迟到了.

59
 0: 9:37,910 -->  0: 9:40, 71
谢谢你们.

60
 0: 9:41,247 -->  0: 9:45,411
像Taguti先生的口气.

61
 0: 9:45,518 -->  0: 9:47,145
讲话在于敬意,不是时间.

62
 0: 9:47,253 -->  0: 9:50,416
我以前一向用这种口气和他说过话.

63
 0: 9:50,856 -->  0: 9:51,754
是吗?

64
 0: 9:54,293 -->  0: 9:57,456
这个和尚的服务真是面面俱到.

65
 0: 9:57,797 -->  0:10: 0,630
女士,是不是太多的事情把佛神话了?

66
 0:10: 0,733 -->  0:10: 4,134
胡说八道.

67
 0:10: 6,172 -->  0:10:11,610
今天天气不错,很凉爽,葬礼的天气不是应该很热吗?

68
 0:10:11,711 -->  0:10:15,477
那天真的很热,即使是在冬天.

69
 0:10:16,549 -->  0:10:18,813
那时Ayako多大?

70
 0:10:19,619 -->  0:10:21,177
18岁.

71
 0:10:21,287 -->  0:10:23,755
-现在呢?
-24岁.

72
 0:10:23,856 -->  0:10:26,654
到年龄结婚了,是吧,女士?

73
 0:10:26,759 -->  0:10:30,490
如果有好的对象,请帮忙留意一下.

74
 0:10:30,596 -->  0:10:34,589
肯定会有的,Ayako是这么漂亮.

75
 0:10:34,900 -->  0:10:38,461
你喜欢什么类型的?不要只是笑嘛.

76
 0:10:39,872 -->  0:10:41,305
说话啊.

77
 0:10:43,242 -->  0:10:47,474
-例如,我这类的怎么样?
-我喜欢.

78
 0:10:48,648 -->  0:10:52,175
-那么我呢?
-我也喜欢叔叔.

79
 0:10:53, 85 -->  0:11: 1, 83
我都搞胡涂了,我怎么样?

80
 0:11: 1,994 -->  0:11: 3,222
也...

81
 0:11: 3,329 -->  0:11: 5,763
只是"也",你出局了.

82
 0:11: 5,865 -->  0:11: 8,732
-出局.
-请别再说这种废话了好吗?

83
 0:11:10, 69 -->  0:11:12,435
我就知道你会这么说.

84
 0:11:12,705 -->  0:11:17, 74
如果女士你是认真的,怎么都有的.

85
 0:11:17,176 -->  0:11:19,974
-有很多麻烦啊.
-你是认真的?

86
 0:11:20, 79 -->  0:11:25,176
如果有这么一个人的话,Ayako,你会和他结婚吗?

87
 0:11:27,653 -->  0:11:30,144
再也无法拒绝结婚了.

88
 0:11:30,289 -->  0:11:33,622
那是...当女士嫁给Miwa时.

89
 0:11:33,959 -->  0:11:35,984
我才20岁.

90
 0:11:36, 95 -->  0:11:39,553
嗯,Aya,你应该结婚了.

91
 0:11:39,999 -->  0:11:43,491
我也这么觉得.

92
 0:11:43,602 -->  0:11:49,370
Aya,这有个好男人,29岁,如果没记错的话.

93
 0:11:49,475 -->  0:11:54,378
他大学在东京大学学的建筑学,
可是可笑的是,现在却为"爱人帮"工作.


94
 0:11:55,381 -->  0:12: 0,819
-这是条好消息.
-我想他很好.

95
 0:12: 1,120 -->  0:12: 4,612
-那么,就麻烦你了.
-好的.

96
 0:12: 7, 59 -->  0:12:13,259
Aya,该走了.不好意思要先走了.

97
 0:12:13,599 -->  0:12:19,265
-哦?但是...
-但是,到时间了,该走了.

98
 0:12:19,905 -->  0:12:23,272
不好意思烦了你一整天.

99
 0:12:23,509 -->  0:12:25, 33
真不好意思.

100
 0:12:26,879 -->  0:12:30,781
不好意思,我说了些不礼貌的话.

101
 0:12:30,883 -->  0:12:35, 13
别在意,这是我的荣幸.

102
 0:12:35,121 -->  0:12:37,487
-再见.
-再见.

103
 0:12:37,590 -->  0:12:39,717
-再见.   -再见.

104
 0:12:39,825 -->  0:12:41,725
那么我先走了.

105
 0:12:54,140 -->  0:12:58,270
随你吧.Aya,知道了吗?

106
 0:12:58,544 -->  0:12:59,533
是的.

107
 0:13:15,561 -->  0:13:19,725
-真的,太漂亮了...
-嗯.

108
 0:13:20, 65 -->  0:13:23,432
我发现我喜欢谈论过去.

109
 0:13:24,503 -->  0:13:27,336
女儿就是女儿.

110
 0:13:27,973 -->  0:13:32,273
-你别装了,你在谈论她妈妈啊.
-嗯,真是一点都没变.

111
 0:13:33,579 -->  0:13:38,778
-真的很漂亮.
-是的,真是个好姑娘.

112
 0:13:38,918 -->  0:13:46,222
但是,Akiko已经40多岁了.

113
 0:13:46,325 -->  0:13:52,195
我会选她妈妈,如果可以的话.

114
 0:13:52,298 -->  0:13:56, 64
这可真好, 嗯...

115
 0:13:56,168 -->  0:13:59,535
-那是真的吗?
-当然.

116
 0:13:59,939 -->  0:14: 5,400
-但是娶个这么漂亮的女人,男人会短命的.

117
 0:14: 5,544 -->  0:14: 9,275
Miwa太不幸了,他也死的太早了.

118
 0:14: 9,715 -->  0:14:12,707
她最近越发具有吸引力了.

119
 0:14:12,818 -->  0:14:15,446
是的,你也这么觉得,是吧?

120
 0:14:15,554 -->  0:14:18,751
这倒很简单.

121
 0:14:20,226 -->  0:14:22,922
你太迟钝了,竟然没感觉.

122
 0:14:23, 28 -->  0:14:27,692
我有感觉,不过不像你这么敏感.

123
 0:14:30,569 -->  0:14:32,901
什么事令你这么高兴?

124
 0:14:33,472 -->  0:14:36,805
-有酒吗?
-是的.

125
 0:14:40,246 -->  0:14:46, 82
-女士,你的老公是个好男人吗?
-他很好,谢谢你.

126
 0:14:46,185 -->  0:14:51,953
-我也这么认为.
-当然,他会长寿的.

127
 0:14:52, 57 -->  0:14:56,585
究竟在这世界上什么是快乐?
你认为呢,女士?

128
 0:14:58,430 -->  0:15: 1, 92
-你到底在说什么啊?  
-没什么.

129
 0:15: 3,302 -->  0:15: 8,330
原来我们在大学的时候.

130
 0:15:10,209 -->  0:15:14,111
Hongou第三大街那儿有个药店.

131
 0:15:14,713 -->  0:15:18,649
现在是个水果店,那儿有个漂亮的女孩.

132
 0:15:18,784 -->  0:15:23, 84
有个男人喜欢上了她,即使没事也老往她那儿跑.

133
 0:15:23,422 -->  0:15:27,358
别笑话我,你也一样.

134
 0:15:27,459 -->  0:15:30,519
没感冒去那儿买止痛药.

135
 0:15:30,996 -->  0:15:33,328
甚至买了一个"感冒之友"

136
 0:15:33,432 -->  0:15:35,730
是"ChengBiao"吗?

137
 0:15:36,735 -->  0:15:40,694
刚走的女人就是那个漂亮的女孩.

138
 0:15:40,806 -->  0:15:45,607
那个女士,我还以为她们是姐妹呢, 
其实她们是母女啊.

139
 0:15:45,711 -->  0:15:50, 45
她真是漂亮,那么,怎么回事?

140
 0:15:50,582 -->  0:15:53,210
-但是.
-最后还是失败了.

141
 0:15:53,319 -->  0:15:55,253
可怜的人.

142
 0:15:56,121 -->  0:15:58,453
-你还记得Miwa?    
-记不清楚了.

143
 0:15:58,557 -->  0:16: 1,253
我还记得他来过一两次.

144
 0:16: 1,860 -->  0:16: 6, 24
他是她的前夫.

145
 0:16: 6,131 -->  0:16:11,592
谁会知道买"Imori"的黑牛排比买药好.

146
 0:16:12,271 -->  0:16:15,707
-嗯.   
-我们可没那么聪明.

147
 0:16:15,874 -->  0:16:20,641
和现在的年轻人不同,我们那时候可是很纯情的.

148
 0:16:20,746 -->  0:16:25,149
-哦,还有酒吗,Hirayama?   
-是的.

149
 0:16:25,250 -->  0:16:29,152
-你能给我点汽水吗?   
-好的,等等.

150
 0:16:30,689 -->  0:16:34, 22
她的丈夫会长寿的,因为他娶了她.

151
 0:16:34,827 -->  0:16:36, 55
什么?

152
 0:16:36,595 -->  0:16:40,759
-没什么,我们在谈论自己的问题,我的酒呢?   
-来了.

153
 0:16:47,272 -->  0:16:53,609
但是,也可能会短命啊,她的身体太棒啦...

154
 0:16:53,912 -->  0:16:55,  4
运动员?

155
 0:16:55,881 -->  0:16:57,610
摔交运动员?

156
 0:16:58,517 -->  0:17: 4,922
即使喘不过气来,他也有的是力量.

157
 0:17:11,830 -->  0:17:13,730
还有什么?

158
 0:17:29,748 -->  0:17:32,444
-你回来了.   
-啊,回来了.

159
 0:17:32,551 -->  0:17:34,985
-今天很早啊.   
-嗯.

160
 0:17:42,127 -->  0:17:44,891
-我以为你会很晚回来呢.
-为什么?

161
 0:17:46,331 -->  0:17:48,765
你不是和Mamiya先生和Hirayama先生呆在一起吗?

162
 0:17:48,867 -->  0:17:53,827
Akiko也来了,和Ayako一起来的.

163
 0:17:53,972 -->  0:17:55,200
真的?

164
 0:18: 0,879 -->  0:18: 3,871
-这是什么?
-是Yoko的.

165
 0:18: 3,982 -->  0:18: 6,348
-过来啊.   
-刚刚到啊.

166
 0:18: 6,752 -->  0:18: 9,312
-Nikko是不是出差了?
-不是.

167
 0:18:12,524 -->  0:18:14,685
那对年轻的夫妇又再吵架了.

168
 0:18:14,793 -->  0:18:18,559
一块吸大烟是有点麻烦的,特别是与岳母住在一起.

169
 0:18:18,864 -->  0:18:23,767
-她和她吵架吗?   
-不是,她很不错的.

170
 0:18:23,869 -->  0:18:28,602
但是不好的事情总有一天会发生的...
年轻人还是自己住比较好.

171
 0:18:28,740 -->  0:18:32,403
-我开始也是这么想的.    
-那可是个大问题.

172
 0:18:37,216 -->  0:18:39,411
这次她会呆四到五天.

173
 0:18:39,518 -->  0:18:43,113
带的行李要比以前大很多,不是有什么事吧?

174
 0:18:43,255 -->  0:18:47,191
他们两岁的时候就是个大麻烦.
你那时候就不会喜欢她了吧?

175
 0:18:47,493 -->  0:18:52,453
这没问题,夫妇总要有时间相互协调.

176
 0:18:52,564 -->  0:18:56,432
是的,要是Yoko能控制下她的脾气会更好.

177
 0:18:56,535 -->  0:18:59,766
是的,总这样很无聊的.

178
 0:18:59,905 -->  0:19: 2,499
对啊,然后他们就互相埋怨.

179
 0:19: 2,808 -->  0:19: 5,902
-你要来一碗泡饭吗?   
-不要了,我已经饱了.

180
 0:19: 7,246 -->  0:19: 8,907
爸爸已经回来了吧.

181
 0:19: 9, 14 -->  0:19:12,177
-嗯,怎么了?    
-我们又吵架了.

182
 0:19:12,284 -->  0:19:14,912
你说"又"是什么意思?你们一直在吵架啊.

183
 0:19:15, 20 -->  0:19:16,453
为了什么吵架啊?

184
 0:19:18,190 -->  0:19:21,591
不好解释,就是一些生活琐事.

185
 0:19:21,827 -->  0:19:24,125
嫁给他是你的选择,即使现在的烦恼也是你的选择.

186
 0:19:24,229 -->  0:19:28,290
是的,这就是我们吵的非常厉害的原因.   
-为了什么啊?

187
 0:19:28,400 -->  0:19:32,530
爸爸,别再问了,我决定要小小惩罚他一下.

188
 0:19:32,671 -->  0:19:37, 74
惩罚?应该受惩罚的是你啊,否则你总是这么反复无常.

189
 0:19:37,176 -->  0:19:41,738
够了,爸爸.你去洗澡吧,我来把水弄的更热些.

190
 0:19:45,184 -->  0:19:46,913
真是个大麻烦.

191
 0:19:48,587 -->  0:19:53,286
啊, 嗯, 那...他叫什么名字啊?

192
 0:19:53,392 -->  0:19:54,450
谁?

193
 0:19:54,693 -->  0:19:58,595
在"爱人帮"工作的那个男人...你朋友的哥哥.

194
 0:19:58,697 -->  0:20: 3,896
-你是说Shigeru吧,他住在Igami.   
-是的,就是他.

195
 0:20: 4,136 -->  0:20: 8,197
据说他爸爸有个造纸厂.

196
 0:20: 8,340 -->  0:20:10,308
是啊,怎么了?

197
 0:20:10,442 -->  0:20:13,411
那他当Ayako老公还行.

198
 0:20:13,545 -->  0:20:17,845
不行,他有女朋友了.   
-已经有了?

199
 0:20:17,950 -->  0:20:21,818
是的,我正想给他买什么礼物呢.

200
 0:20:21,920 -->  0:20:26,289
哦,我还想给他介绍个女孩呢,我答应了那个女孩.

201
 0:20:26,391 -->  0:20:27,415
答应了什么?

202
 0:20:27,893 -->  0:20:31,829
我以为他很不错呢,不过现在出了问题.

203
 0:20:32,598 -->  0:20:37,592
那还有其他好小伙吗?...
那个Ikeda怎么样?

204
 0:20:37,703 -->  0:20:39,830
那个男人?不,不行.

205
 0:20:39,972 -->  0:20:43,601
那么他出局,别人呢?

206
 0:20:43,742 -->  0:20:48,372
你不替你自己的女儿担心,倒关心起别人的女儿来了.

207
 0:20:48,480 -->  0:20:52,917
但是Ayako太漂亮了,不想她的婚姻马马虎虎.

208
 0:20:53, 18 -->  0:20:54,144
这倒是.

209
 0:20:54,987 -->  0:21: 0,687
多么好的女孩子啊,和Akiko小时候比怎么样?

210
 0:21: 0,792 -->  0:21: 5,889
嗯...她们性格不同.

211
 0:21: 6,198 -->  0:21: 9,167
Mamiya她们说Akiko好些.

212
 0:21: 9,268 -->  0:21:12,260
-那你怎么想?   
-我?

213
 0:21:12,404 -->  0:21:16,841
如果让你选,你肯定选Akiko,是吧?
我早就知道了.

214
 0:21:16,975 -->  0:21:17,805
你知道什么?

215
 0:21:17,909 -->  0:21:22,778
Hongou第三大街,你总是在那里买药的,是吧?
真有意思.

216
 0:21:23,849 -->  0:21:27, 12
那不是我,是Mamiya.

217
 0:21:27,119 -->  0:21:31,749
-那那你怎么样?   
-是Ionly去那儿买药.

218
 0:21:31,857 -->  0:21:35,588
Lie,我记得是你.

219
 0:21:35,727 -->  0:21:38,287
-谁说的?
-是你啊.

220
 0:21:38,597 -->  0:21:40,895
我告诉你的?什么时候?

221
 0:21:40,999 -->  0:21:44,127
当Yoko出生时,你正在喝酒.

222
 0:21:44,236 -->  0:21:49,  3
我说了那些话?那我是诚实的.

223
 0:21:49,141 -->  0:21:51,268
是的,比现在要诚实.

224
 0:21:54, 46 -->  0:21:57,812
妈妈,我饿了,有别的吃的吗?

225
 0:21:58,583 -->  0:22: 1,177
爸爸,洗澡水已经准备好了很久了.

226
 0:22: 1,286 -->  0:22: 5,689
-啊,好的,你关煤气了吗?   
-还开着呢.

227
 0:22: 5,791 -->  0:22: 8,726
你必须关上它.

228
 0:22: 9,861 -->  0:22:12,489
去好好洗个澡吧.

229
 0:22:12,597 -->  0:22:16,499
-没别的了?   
-你们真是太闷了.

230
 0:22:38,323 -->  0:22:39,221
请进.

231
 0:22:40,559 -->  0:22:41,821
请进.

232
 0:22:52, 70 -->  0:22:54,834
欢迎.

233
 0:22:54,973 -->  0:22:57,737
那天非常感谢你.

234
 0:22:57,876 -->  0:23: 1,437
当时你这么忙.

235
 0:23: 1,847 -->  0:23: 4,145
别客气.请坐.

236
 0:23: 5,884 -->  0:23:10,719
-我是来拜访你的.   
-非常感谢,请坐.

237
 0:23:13,925 -->  0:23:17,486
我来这里前顺路去了Hirayama先生和Taguti的家.

238
 0:23:17,596 -->  0:23:18,790
真是不好意思.

239
 0:23:22,768 -->  0:23:27,228
Taguti跟你说了什么关于Ayako的事情吗?...

240
 0:23:27,339 -->  0:23:30,797
他说了,据说事情已经定了.

241
 0:23:30,942 -->  0:23:33,172
另一边?   
-是的.

242
 0:23:34,413 -->  0:23:38,645
那个男人一直以来一点都没变.

243
 0:23:38,750 -->  0:23:44,450
Miwa总是抱怨他不能按时来.

244
 0:23:44,556 -->  0:23:48,253
但是上次我迟到了.

245
 0:23:49,594 -->  0:23:53,553
但是要是你们都来了,Miwa会很高兴的.

246
 0:23:53,965 -->  0:23:58,766
-你吃午饭了吗,女士?
-我可以吃饭了吗?

247
 0:23:58,904 -->  0:24: 2,271
我带你去吃午饭吧,不过没什么好吃的...

248
 0:24: 2,407 -->  0:24: 5,968
-但是两点我要...   
-什么?

249
 0:24: 6,411 -->  0:24:11,974
我最近在服装协会帮我一个朋友的忙.

250
 0:24:12,117 -->  0:24:15,280
-做一些法国刺绣.   
-你是老师?

251
 0:24:15,387 -->  0:24:18,322
嗯,但是我并不擅长.

252
 0:24:18,423 -->  0:24:24, 89
那肯定是因为工作难,别介意,我送你去.

253
 0:24:25,997 -->  0:24:27,931
你要走了吗?

254
 0:24:35,774 -->  0:24:38,868
我要出去...准备车.

255
 0:25: 8,  6 -->  0:25:11,203
-再来一杯?...   
-不了.

256
 0:25:11,443 -->  0:25:12,774
哦?

257
 0:25:18,149 -->  0:25:20, 49
你注意到了吗?

258
 0:25:20,151 -->  0:25:23,484
那个刚刚在电梯上向我打招呼的男人.

259
 0:25:23,722 -->  0:25:27,123
嗯,怎么了?

260
 0:25:27,225 -->  0:25:31,321
那个比我稍矮的男人,头发垂着的.

261
 0:25:31,463 -->  0:25:34,626
我完全没注意到.

262
 0:25:34,733 -->  0:25:38,396
他是不引人注意.

263
 0:25:38,637 -->  0:25:42,573
他是个好人.

264
 0:25:42,707 -->  0:25:46,507
最后一次和Ayako聊天的时候.

265
 0:25:46,611 -->  0:25:49,637
我立刻就想起了他.

266
 0:25:49,981 -->  0:25:54,918
Taguti保证过处理这件事的,所以...

267
 0:25:56,254 -->  0:25:58,950
Taguti很有趣.

268
 0:25:59,424 -->  0:26: 5, 90
他是有趣,如果他卷进这件事那么这件事也就很有趣了.

269
 0:26: 5,564 -->  0:26: 9,432
那也不差啊,这样的男人.

270
 0:26: 9,534 -->  0:26:13,163
我不记得他在那儿毕业的了.

271
 0:26:13,505 -->  0:26:17,441
他来我的公司都有四五年了.

272
 0:26:17,976 -->  0:26:21,309
尽管看起来不是很魁梧.

273
 0:26:22, 80 -->  0:26:27,518
但他是个篮球教练...他怎么样?

274
 0:26:28,520 -->  0:26:30,488
感觉还行.

275
 0:26:30,589 -->  0:26:32,557
我来安排个时间约会?

276
 0:26:32,657 -->  0:26:39, 85
还是先看看照片的好...我这样认为.

277
 0:26:41,232 -->  0:26:42,790
让您久等了.

278
 0:26:48,406 -->  0:26:49,998
不好意思.

279
 0:27: 2,454 -->  0:27: 5,685
-哪天我把照片拿给你.   
-多谢了.

280
 0:27: 5,957 -->  0:27: 8,949
呃,你能给我一张Ayako的照片吗?

281
 0:27: 9,427 -->  0:27:14,831
好的,你习惯用烟斗吗,Mamiya先生?

282
 0:27:14,933 -->  0:27:17,231
是的,我习惯了.

283
 0:27:17,702 -->  0:27:21,763
Miwa原来很喜欢烟斗,现在还有几个呢.

284
 0:27:22,340 -->  0:27:28,279
-你喜欢就拿着吧.   
-太棒啦.

285
 0:27:28,413 -->  0:27:30,643
但是我不知道它是不是够好.

286
 0:27:30,749 -->  0:27:33,445
其中一些是Miwa从香港买的.

287
 0:27:33,551 -->  0:27:37,920
那肯定很不错,他一定很喜欢这东西了.

288
 0:27:38,490 -->  0:27:44,656
-拿去吧.   
-你自己来吧,女士.

289
 0:27:44,763 -->  0:27:47,994
-我要休息一下.   
-请便.

290
 0:27:59,577 -->  0:28: 1, 10
来了.

291
 0:28:11,423 -->  0:28:14, 17
小心啊,爸爸.

292
 0:28:14,559 -->  0:28:16,459
-我觉得不错.   
-什么?

293
 0:28:16,561 -->  0:28:18,688
Goto是个好男人.

294
 0:28:21,866 -->  0:28:22,855
真的吗?

295
 0:28:22,967 -->  0:28:26,334
他很好,要是我做选择,我就马上嫁给他.

296
 0:28:28,173 -->  0:28:35,477
-他从哪儿毕业的?    
-WASEDA大学,专业是政治经济学.

297
 0:28:36,581 -->  0:28:40,711
-他的老家是哪儿?    
-Hushimi,以酿酒出名.

298
 0:28:44,489 -->  0:28:47,617
真无聊,你能闭嘴吗?

299
 0:28:48,526 -->  0:28:50,289
-回屋去.   
-为什么?

300
 0:28:50,395 -->  0:28:51,726
快点.

301
 0:28:57,569 -->  0:29: 1,471
Shouhin你也上楼去,快点.

302
 0:29: 8,379 -->  0:29:13,339
WASEDA.

303
 0:29:15,487 -->  0:29:18,456
Goto是最好的了,是吧?

304
 0:29:18,556 -->  0:29:21,719
我也这么认为.

305
 0:29:21,893 -->  0:29:25,124
和他约个时间,拿张照片来.

306
 0:29:25,230 -->  0:29:26,458
很好.

307
 0:29:28,666 -->  0:29:30,861
但是如果Ayako接了婚,则...

308
 0:29:30,969 -->  0:29:33,836
Akiko怎么样? 
她将会很孤单.

309
 0:29:33,972 -->  0:29:38,409
应该已经有办法了,如果我们不把它考虑进去,会很麻烦的.

310
 0:29:40,211 -->  0:29:45,513
-Akiko还和以前一样漂亮吗?   
-是的,非常漂亮.

311
 0:29:46,184 -->  0:29:50,518
但是我更喜欢Ayako,她更纯.

312
 0:29:50,622 -->  0:29:51,611
哦?

313
 0:29:52,190 -->  0:29:55,353
但是,Taguti他们更喜欢Akiko.

314
 0:29:55,693 -->  0:29:57,684
你也是.

315
 0:29:58,830 -->  0:30: 1,230
-谁?   
-Akiko.

316
 0:30: 1,332 -->  0:30: 5,496
开玩笑,不是我,是Taguti.

317
 0:30: 6,  4 -->  0:30: 8,564
他很早就喜欢她了.

318
 0:30: 8,706 -->  0:30:11,675
真的吗?你以前没喜欢过她吗?

319
 0:30:12,110 -->  0:30:16,638
-我...从没.   
-哦?那你买了什么药?

320
 0:30:17,182 -->  0:30:19,207
-什么?   
-药.

321
 0:30:19,317 -->  0:30:21,512
-谁?   
-你.

322
 0:30:21,686 -->  0:30:24,814
橡胶还是止痛药?

323
 0:30:27,559 -->  0:30:32,690
你说什么啊?是不是Taguti说得?

324
 0:30:32,797 -->  0:30:35, 95
我知道你为什么总是不感冒了.

325
 0:30:35,200 -->  0:30:37,430
现在止痛药的药效还在.

326
 0:31: 3,628 -->  0:31: 4,925
我回来了.

327
 0:31: 9,400 -->  0:31:12,995
你回来了,吃饭了吗,妈妈?

328
 0:31:13,338 -->  0:31:15,704
Ron先生已经邀请了我.

329
 0:31:15,840 -->  0:31:18,604
-我在等你啊...   
-是吗?

330
 0:31:23,114 -->  0:31:24,945
我在路上买了些点心.

331
 0:31:26,818 -->  0:31:30, 83
-你要吃吗?    
-我?等一下.

332
 0:31:33,558 -->  0:31:36,721
我今天很累.

333
 0:31:36,828 -->  0:31:44,257
呃...Taguti上次说得那件事,已经结束了.   
-真的?为什么?

334
 0:31:44,369 -->  0:31:49,636
-据说那个男人有女朋友了.   
-嗯,他总是喜欢那样.

335
 0:31:49,774 -->  0:31:53,471
呃...但是,还有别的人选.

336
 0:31:54,245 -->  0:31:58,147
还有?我感觉像是在卖女人.是谁?

337
 0:31:58,249 -->  0:32: 2,583
Mamiya先生,应该不错,是他公司的.

338
 0:32: 2,687 -->  0:32: 3,483
我知道.

339
 0:32: 3,855 -->  0:32: 6,346
他迟些会拿照片过来的.

340
 0:32: 7,659 -->  0:32: 9,217
我去为你准备热水.

341
 0:32:11,562 -->  0:32:17,330
Mamiya先生说那个小伙子很好.

342
 0:32:18,469 -->  0:32:22, 98
他说他上次就想告诉我们了.

343
 0:32:23,641 -->  0:32:26,  7
他也想要一张你的照片.

344
 0:32:29,948 -->  0:32:32,883
-妈妈.   
-什么?

345
 0:32:33,952 -->  0:32:37,945
-你能拒绝他吗?   
-为什么?

346
 0:32:39,924 -->  0:32:42,984
如果拿了这张照片,我们就被动了.

347
 0:32:43, 94 -->  0:32:45,119
而且别把我的照片给他.

348
 0:32:47,765 -->  0:32:50,131
-黑茶?   
-好的.

349
 0:32:52,904 -->  0:32:58,206
-你有爱人了?   
-现在还没有.

350
 0:32:58,309 -->  0:33: 0,243
那为什么不考虑考虑他?

351
 0:33: 0,378 -->  0:33: 3,  6
我们都在为你的婚事操心.

352
 0:33: 3,114 -->  0:33: 5, 82
你不能拒绝.

353
 0:33: 5,183 -->  0:33: 8,710
我知道,但是别管我.

354
 0:33: 9, 53 -->  0:33:10,145
但是...

355
 0:33:10,254 -->  0:33:13,121
算了,我现在不想结婚.

356
 0:33:13,224 -->  0:33:16,785
你在想什么?听我说.

357
 0:33:22,967 -->  0:33:24,195
什么?

358
 0:33:24,402 -->  0:33:27, 98
-究竟怎么了?   
-什么?

359
 0:33:27,839 -->  0:33:30,205
你有爱人了吗?

360
 0:33:30,608 -->  0:33:34,305
如果是的话我会告诉妈妈的,我不想说谎.

361
 0:33:34,512 -->  0:33:38,642
-好吧...   
-我现在感觉好多了.

362
 0:33:38,750 -->  0:33:43,244
-你必须拒绝他.   
-但是...

363
 0:33:43,354 -->  0:33:48,417
别介意,我会和你一起住的.

364
 0:33:52,764 -->  0:33:54,197
水开了.

365
 0:33:56,901 -->  0:34: 2,305
如果你爱上了什么人...那将会很棒.

366
 0:34:55,927 -->  0:34:57,588
啊?

367
 0:35: 1,332 -->  0:35: 2,924
-好的.   
-好的.

368
 0:35:11,209 -->  0:35:13,268
今天就到这儿吧.

369
 0:35:13,377 -->  0:35:18, 76
如果有什么要知道的,来找我.

370
 0:35:42,707 -->  0:35:45,608
-你的工作真是困难,下课了?   
-是的.

371
 0:35:45,943 -->  0:35:48,377
过来.

372
 0:35:52,617 -->  0:35:56,747
请坐.

373
 0:35:57,155 -->  0:36: 0, 90
-你告诉她了吗?   
-还没.

374
 0:36: 0,191 -->  0:36: 2,591
-为什么?   
-你应该自己去.

375
 0:36: 2,693 -->  0:36: 4,684
我去和她谈谈.

376
 0:36:10,434 -->  0:36:11,901
Akiko小姐.

377
 0:36:14,405 -->  0:36:15,770
他怎么样?

378
 0:36:17,642 -->  0:36:18,631
他是谁?

379
 0:36:18,776 -->  0:36:22,542
我要把他介绍给你的女儿,他怎么样?

380
 0:36:22,647 -->  0:36:25,445
他的鼻子是不是歪的啊?

381
 0:36:25,550 -->  0:36:28,747
这只是照片,是光的问题.

382
 0:36:32, 23 -->  0:36:34,491
-但是...   
-还有问题吗?

383
 0:36:35,626 -->  0:36:40,893
-非常感谢.但是Ayako...她说她还不想结婚.

384
 0:36:40,998 -->  0:36:43,432
-但是...   
-不管怎么说他都不合适.

385
 0:36:43,534 -->  0:36:46,662
但是,他家庭背景很好.

386
 0:36:46,804 -->  0:36:50,240
他本身的好坏要比家庭背景重要的多,
咱们昨晚不是谈过这个问题了吗?

387
 0:36:50,374 -->  0:36:51,272
真是可惜.

388
 0:36:51,375 -->  0:36:55,175
没什么可惜,他一开始就没机会.

389
 0:36:55,279 -->  0:36:57,770
不是,不是.

390
 0:36:58,316 -->  0:36:59,977
最后一次,Ayako...

391
 0:37: 0, 17 -->  0:37: 3,851
也拒绝了Miwa介绍的朋友.

392
 0:37: 3,955 -->  0:37: 7, 49
-为什么?   
-她说她还不想结婚.

393
 0:37: 7,158 -->  0:37:11,322
真的?你不是不愿意?

394
 0:37:11,996 -->  0:37:13,554
不.

395
 0:37:13,664 -->  0:37:15,291
但是她应该结婚了.

396
 0:37:15,399 -->  0:37:19,995
如果一拖再拖就不好了.

397
 0:37:26, 10 -->  0:37:28,205
-怎么了?   
-Miwa刚打电话来了.

398
 0:37:28,312 -->  0:37:30,507
-打电话?转进来.   
-是.

399
 0:37:31,215 -->  0:37:33,342
-不好意思.   
-请.

400
 0:37:42,893 -->  0:37:47,296
你好,是Ayako?是的,我是.

401
 0:37:48,332 -->  0:37:54,760
我去,什么时候?好的,没问题.

402
 0:37:56,140 -->  0:37:57,607
那我们在Wako街角见吧.

403
 0:37:58, 42 -->  0:38: 2,536
那我就早点出发去叔叔那里.

404
 0:38: 2,913 -->  0:38: 5,609
好的.

405
 0:38:15,726 -->  0:38:21,756
Ishii先生买了张地图,尽管他的旅行没有获得允许.

406
 0:38:22, 66 -->  0:38:25,832
-为什么?   
-那个官员总是麻烦一大堆.

407
 0:38:26,904 -->  0:38:29,236
-是第七次了?   
-是的.

408
 0:38:29,607 -->  0:38:33,475
我要买件衬衣,跟我来吧.

409
 0:38:34,812 -->  0:38:37,144
今天不行,我有个约会.

410
 0:38:37,281 -->  0:38:41,377
约会?你有个约会?

411
 0:38:42,153 -->  0:38:44,417
不,和我妈妈一起.

412
 0:38:44,955 -->  0:38:48, 49
啊,真无聊.

413
 0:39: 6,210 -->  0:39: 7, 40
进来.

414
 0:39: 8,446 -->  0:39: 9,606
请进.

415
 0:39:18,923 -->  0:39:20,891
你来了.

416
 0:39:20,991 -->  0:39:24,825
你好,我拿来了烟斗.

417
 0:39:24,929 -->  0:39:29,263
烟斗?啊,是的,谢谢你.

418
 0:39:33,104 -->  0:39:34,  2
请进来.

419
 0:39:37,174 -->  0:39:38,141
怎么了?

420
 0:39:45,683 -->  0:39:46,547
这个.

421
 0:39:55,426 -->  0:40: 0,386
没问题了.把刚才那个文件拿给我好吗?

422
 0:40: 0,498 -->  0:40: 1,522
好的.

423
 0:40: 3,100 -->  0:40: 4,761
啊.

424
 0:40: 5,770 -->  0:40: 6,668
什么?

425
 0:40: 9, 39 -->  0:40:12,167
她就是那个拒绝你的人.

426
 0:40:15,413 -->  0:40:16,505
真的?

427
 0:40:17,281 -->  0:40:20,182
Ayako,他就是我说的那个人.

428
 0:40:25, 89 -->  0:40:29,526
叫我Goto吧,对不起我要走了.

429
 0:40:41,772 -->  0:40:44,764
-叔叔,你真无聊啊.   
-什么?

430
 0:40:44,942 -->  0:40:49,675
-你说的话真是丢脸.   
-我做错了吗?

431
 0:40:49,780 -->  0:40:53,773
-但是...   
-但是什么?你要考虑一下吗?

432
 0:40:54,385 -->  0:40:55,613
不.

433
 0:40:59,557 -->  0:41: 4,358
-烟斗.   
-嗯,Ayako.

434
 0:41:16,841 -->  0:41:19,867
听说你在Toko商行工作.   
-是的.

435
 0:41:20,177 -->  0:41:24,841
那个叫做Sugiyamain的男人在你的公司,待我向他问好.

436
 0:41:24,949 -->  0:41:25,916
好的.

437
 0:41:26,717 -->  0:41:28, 82
那么,我先走了.

438
 0:41:49,807 -->  0:41:51, 35
你等了太长时间了.

439
 0:42: 2,186 -->  0:42: 5,622
-我撑死了.   
-没有啤酒了吗?

440
 0:42: 5,723 -->  0:42: 8,521
呃,别浪费,喝了它.

441
 0:42:11,962 -->  0:42:13,554
空了.

442
 0:42:19,270 -->  0:42:20,532
不好意思让你久等了.

443
 0:42:24, 41 -->  0:42:30,469
但是,你要结婚你的情况就会有所改变.

444
 0:42:31,181 -->  0:42:35,379
我不想这么早结婚.

445
 0:42:35,553 -->  0:42:38, 21
但是你总要结婚的.

446
 0:42:38,722 -->  0:42:41,919
你们两个, 

447
 0:42:42, 26 -->  0:42:44,654
应该一起去旅游.

448
 0:42:47,331 -->  0:42:51,791
我吃饱了.我们每两个月来一次.

449
 0:42:51,902 -->  0:42:55,167
或者三个月.

450
 0:42:57,174 -->  0:43: 0,405
-让我来买单.   
-别,我来付钱.

451
 0:43: 0,544 -->  0:43: 4, 71
你已经买了很多东西了.

452
 0:43: 4,181 -->  0:43: 8,584
别放在心上.

453
 0:43: 8,686 -->  0:43:12,782
结婚时候去爬山真是很不错.

454
 0:43:13,424 -->  0:43:16,154
我们还没考虑这个问题呢.

455
 0:43:16,260 -->  0:43:19,354
他们都喜欢爬山.

456
 0:43:19,463 -->  0:43:21,556
这是Yuri的建议吗?

457
 0:43:22,499 -->  0:43:26,401
小心些,可别摔下来,就像刚才那部电影一样.

458
 0:43:26,704 -->  0:43:31,505
那是个安全的地方.

459
 0:43:31,609 -->  0:43:33,133
那是很好.

460
 0:43:33,677 -->  0:43:37, 78
你不是要买东西吗?到时间该走了.

461
 0:43:37,448 -->  0:43:39,211
妈妈,你不想去买针吗?

462
 0:43:40,618 -->  0:43:45,419
-然后去好好吃一顿.   
-什么?啊,是鱼子酱.

463
 0:43:50,327 -->  0:43:54, 93
-买单吧.   
-来了.

464
 0:43:57,668 -->  0:44: 2,867
妈妈,这次我买单,下次再轮到你.

465
 0:44:56,660 -->  0:45: 0,756
-你累了吗,妈妈?   
-嗯,今天天气真好.

466
 0:45: 9,640 -->  0:45:12,108
-啊,我忘了.   
-什么?

467
 0:45:12,242 -->  0:45:19,648
-浓汤.   
-家里没有了吗?

468
 0:45:25,723 -->  0:45:27,588
只有这个了.

469
 0:45:29,526 -->  0:45:32,552
你就像你爸爸一样.

470
 0:45:34,465 -->  0:45:35,295
哪里像?

471
 0:45:35,399 -->  0:45:39,267
你出去买东西时不会落下任何东西.

472
 0:45:39,470 -->  0:45:44,305
你爸爸也是,就像是把石头带到温泉浴场一样.

473
 0:45:44,408 -->  0:45:48,572
啊,我记得的.

474
 0:45:49,813 -->  0:45:52,680
我要再去那儿一次,妈妈.

475
 0:45:54,251 -->  0:45:55,718
你还记得起吗?

476
 0:45:55,819 -->  0:46: 0,552
Hsiuan寺前的池塘里有很多的鲤鱼.

477
 0:46: 0,657 -->  0:46: 5,424
不管我扔多少花生进去,鲤鱼都会把它们吃光.

478
 0:46: 5,529 -->  0:46: 8,965
第二天我又去看鲤鱼的时候,发现它们全死了.

479
 0:46: 9, 66 -->  0:46:13,127
我着实吓坏了,可是爸爸还在笑话我.

480
 0:46:13,537 -->  0:46:17,234
但那是最后的一次旅行...

481
 0:46:17,975 -->  0:46:20,637
那枫叶真是漂亮.

482
 0:46:28,919 -->  0:46:33,288
-我们要存钱去旅行吗?   
-去哪儿呢?

483
 0:46:33,390 -->  0:46:37,724
买张票,随便去哪儿都可以.或许可以去看看Ikaho叔叔.

484
 0:46:37,895 -->  0:46:41, 92
好主意.

485
 0:46:41,799 -->  0:46:45,929
如果你结婚了就没有这样的机会了.

486
 0:46:46,804 -->  0:46:50,797
妈妈,你总是唠叨这个,你是认真的吗?

487
 0:46:50,974 -->  0:46:54,466
但你总要结婚的啊.

488
 0:46:54,611 -->  0:46:57,944
但我并不担心.

489
 0:46:59,316 -->  0:47: 3,878
但是,妈妈,如果我爱上了一个男人,你会怎样?

490
 0:47: 4,221 -->  0:47: 5,518
什么?

491
 0:47: 6,156 -->  0:47: 7,180
你会觉得孤独吗?

492
 0:47: 8, 58 -->  0:47:12,392
这就是人生.

493
 0:47:12,663 -->  0:47:15,632
你的奶奶也是这么过来的.

494
 0:47:15,899 -->  0:47:18,766
这就是人生,妈妈和女儿.

495
 0:47:26,777 -->  0:47:33,512
-妈妈,该睡觉了.   
-好的,晚安.

496
 0:47:35,118 -->  0:47:37,518
我今天真的很高兴.

497
 0:48:39,650 -->  0:48:41,447
-流行乐.   
-流行乐?

498
 0:48:48,425 -->  0:48:54, 22
-啊,到我了,听!   
-听?你太快了.

499
 0:48:56, 33 -->  0:48:57,728
-这是你的吗?   
-是的.

500
 0:48:59,569 -->  0:49: 2,299
-我给你这个.   
-好的,那个.

501
 0:49: 5,409 -->  0:49: 8,810
一,二,三,三番.

502
 0:49: 8,912 -->  0:49:11,972
你不能对你丈夫好点吗?

503
 0:49:12,482 -->  0:49:15,815
别放在心上,我上次被批评了.

504
 0:49:16,853 -->  0:49:18,821
你怎么到这儿来表演的?

505
 0:49:21,692 -->  0:49:27,221
女士,哭的是你丈夫吗?别对他太恶劣啊.

506
 0:49:27,631 -->  0:49:30,691
这倒像是妻子该说的.

507
 0:49:32,636 -->  0:49:34,263
"爽快"该怎么写?

508
 0:49:34,404 -->  0:49:37,896
表示爽快,是"沉闷".

509
 0:49:39,242 -->  0:49:40,709
爽快是 ...

510
 0:49:41,712 -->  0:49:43,612
我要用假名写.

511
 0:49:45,649 -->  0:49:48,982
嗯, Miwa,你最近见Goto了吗?

512
 0:49:50,187 -->  0:49:51, 85
什么?

513
 0:49:51,188 -->  0:49:55,522
SANHO的Goto先生, 我们昨晚在Shinjuku见过面.

514
 0:49:56,126 -->  0:50: 0,995
-他说你拒绝了他.   
-胡说八道.

515
 0:50: 1, 98 -->  0:50: 6,365
-他可是个好男人.   
-我...我没...

516
 0:50: 6,470 -->  0:50: 9,166
你说什么?

517
 0:50: 9,306 -->  0:50:12,241
你最好管管你的丈夫.

518
 0:50:14,911 -->  0:50:17,106
为什么拒绝他?

519
 0:50:18,148 -->  0:50:20, 13
我能为你安排一个吗?

520
 0:50:21, 51 -->  0:50:22,245
谢谢,我自己会安排的.

521
 0:50:22,753 -->  0:50:25,620
你真闷啊.

522
 0:50:56,653 -->  0:50:58,245
是时候了.

523
 0:51: 0,290 -->  0:51: 1,279
是的.

524
 0:51:33,256 -->  0:51:37,590
肯定会有许多情侣在一起,今天是个幸运的日子.

525
 0:51:38, 28 -->  0:51:39,791
Shigeko是什么感觉?

526
 0:51:40,597 -->  0:51:43,930
他们是脸对脸还是肩并肩的坐着?

527
 0:51:44,267 -->  0:51:48,966
他们会相处的很好的,他们来了.

528
 0:52:11,561 -->  0:52:15,554
她说他会在窗户边上向我们挥舞花束的.

529
 0:52:15,665 -->  0:52:17,530
她忘记了?

530
 0:52:17,634 -->  0:52:20,762
她说过很多次了,绝不会忘记的.

531
 0:52:21,938 -->  0:52:24,168
那她肯定是害羞.

532
 0:52:24,307 -->  0:52:28,937
但是他们应该邀请我们去参加今天的婚礼啊.

533
 0:52:29, 45 -->  0:52:30,945
是的.

534
 0:52:31,348 -->  0:52:34,181
或许他们忘了...

535
 0:52:34,284 -->  0:52:38,118
这就是婚姻.

536
 0:52:38,522 -->  0:52:43,289
我们都会一点一点的疏远.

537
 0:52:44,961 -->  0:52:48,988
那真无聊,男人会变成那样吗?

538
 0:52:50,333 -->  0:52:51,459
我不知道...

539
 0:52:51,868 -->  0:52:55,827
如果我们的友谊因为结婚而断送.

540
 0:52:56, 39 -->  0:52:58,667
就太可惜了,是吧?

541
 0:53: 0,310 -->  0:53: 4,178
是的...   

542
 0:53:40,817 -->  0:53:43,217
-不好意思让你就等了.   
-啊.

543
 0:53:52,262 -->  0:53:55,925
希望明天天气会很好.

544
 0:53:56,533 -->  0:54: 1,800
-好了.   
-谢谢光临.

545
 0:54:15, 18 -->  0:54:16,485
欢迎.

546
 0:54:17,420 -->  0:54:19, 12
欢迎.

547
 0:54:38,174 -->  0:54:39,198
欢迎.

548
 0:54:39,342 -->  0:54:43,278
-给我一杯水,再来一杯咖啡.   
-好的.

549
 0:55: 3,733 -->  0:55: 6,702
-在这儿见到你真是太幸运了.   
-啊.

550
 0:55: 9,105 -->  0:55:13,439
-你去哪儿了, Ayako?   
-去看电影了.

551
 0:55:13,810 -->  0:55:18,213
-哦?电影怎么样?请坐.   
-还好.

552
 0:55:20,283 -->  0:55:22,581
-但是...   
-你和他一起去的吗?

553
 0:55:22,686 -->  0:55:27, 20
-但是...   
-你们还会去别的地方吗?

554
 0:55:27,123 -->  0:55:33,585
不,我必须回家了,我要走了,再见.

555
 0:55:39,803 -->  0:55:42,636
Ayako, 你介意和我一起走吗?

556
 0:55:43,773 -->  0:55:45,570
不介意.

557
 0:55:45,675 -->  0:55:48,109
-那么,请坐.   
-好的.

558
 0:55:51,748 -->  0:55:53,477
这是你的水.

559
 0:55:54,250 -->  0:55:57,481
-你要喝点什么吗?   
-不,谢谢了,我很饱.

560
 0:56: 7,163 -->  0:56: 8,721
怎么样?

561
 0:56: 8,898 -->  0:56:12,390
-什么怎么样?   
-关于Goto.

562
 0:56:13,503 -->  0:56:18,167
我今天第一次见他,别人介绍我们认识的.

563
 0:56:18,308 -->  0:56:21,937
我是最初的介绍人.

564
 0:56:22, 45 -->  0:56:24,513
-但是...   
-但是什么?

565
 0:56:24,647 -->  0:56:27,172
-欢迎.   
-一个叫Sugiyama的男人.

566
 0:56:27,283 -->  0:56:32,448
他是我公司的人,也是Goto的朋友,所以...

567
 0:56:32,555 -->  0:56:36,787
算了吧.你到底打的什么算盘?

568
 0:56:37,460 -->  0:56:40,122
-打的什么算盘?   
-关于Goto.

569
 0:56:40,363 -->  0:56:44,299
-我今天是第一次见Goto先生...   
-你刚才说过这句话了.

570
 0:56:44,401 -->  0:56:47,302
叔叔,你好烦啊,总是乱开玩笑.

571
 0:56:47,470 -->  0:56:50,166
不是开玩笑,是认真的.

572
 0:56:50,774 -->  0:56:56,770
你认为他怎么样?

573
 0:56:57,447 -->  0:57: 1,349
-不知道.   
-不知道?真的?

574
 0:57: 1,518 -->  0:57: 7,320
不知道就是不知道,这是个不同的问题.

575
 0:57: 8,158 -->  0:57:13,152
但是,例如,他的道德品质还是好的.

576
 0:57:13,263 -->  0:57:18,360
如果你满意就好办了.

577
 0:57:18,735 -->  0:57:21,727
-什么?   
-结婚啊.

578
 0:57:21,871 -->  0:57:26,137
-我不会结婚的.   
-真的不会.

579
 0:57:26,276 -->  0:57:32,112
但是,例如,我爱上了一个男人.

580
 0:57:32,215 -->  0:57:35,707
也可能我不会和他结婚,在某种情况下.

581
 0:57:35,819 -->  0:57:41,758
哦?他们是什么?是经济问题吗?

582
 0:57:41,891 -->  0:57:44,689
-是他们中的一个.   
那其他人呢?

583
 0:57:45,261 -->  0:57:49,425
象我,和妈妈住在一起...

584
 0:57:49,566 -->  0:57:51,261
由于这个原因,你...

585
 0:57:51,601 -->  0:57:55,435
你要孤独一世吗?

586
 0:57:56,372 -->  0:58: 2, 38
-当然不是.   
-你怎么可能不结婚呢?

587
 0:58: 2,378 -->  0:58: 4,107
叔叔,我...

588
 0:58: 4,214 -->  0:58: 8,116
我把婚姻和爱是分开的.

589
 0:58: 8,218 -->  0:58:14,384
-那是什么意思?

590
 0:58:14,757 -->  0:58:17,851
你的意思是有爱但是不结婚?

591
 0:58:18,561 -->  0:58:23,362
-不,不,我是认真的.   
-哦?对不起.

592
 0:58:24,  0 -->  0:58:27,595
但是把爱和婚姻结合在一起.

593
 0:58:27,737 -->  0:58:29,796
这是个好的兆头.

594
 0:58:29,939 -->  0:58:32,806
不结婚我不会感到难过的.

595
 0:58:32,909 -->  0:58:35,207
就在这种环境下我还是觉得很高兴.

596
 0:58:36, 12 -->  0:58:38,913
不是有很多这样的结局吗?

597
 0:58:39, 15 -->  0:58:43,213
真的吗?你不觉得难过吗?

598
 0:58:43,319 -->  0:58:48,154
我不会.我和你的年龄是不同的.

599
 0:58:48,258 -->  0:58:50, 21
但是...那是对的.

600
 0:58:50,260 -->  0:58:53,889
我和妈妈一起感到开心.

601
 0:58:53,997 -->  0:58:57,865
我想要这么过下去.

602
 0:59: 2,505 -->  0:59: 5,770
你太爱你的妈妈了.

603
 0:59: 7,343 -->  0:59:11,803
真的?但是我们经常吵架.

604
 0:59:12,248 -->  0:59:14,375
那是爱的证明.

605
 0:59:14,551 -->  0:59:18,988
我说的是事实.

606
 0:59:20,323 -->  0:59:24,419
-是吗?   
-是的,我这么认为.

607
 0:59:24,961 -->  0:59:31,799
你有个好妈妈,你也是个好女儿.


