﻿1
00:01:13,583 --> 00:01:15,125
妈妈

2
00:01:17,000 --> 00:01:18,582
妈妈

3
00:01:20,291 --> 00:01:22,458
妈妈

4
00:01:25,500 --> 00:01:26,500
你还好吗

5
00:01:27,667 --> 00:01:29,667
不 我很害怕

6
00:01:36,542 --> 00:01:38,332
只是打雷罢了，宝贝

7
00:01:38,333 --> 00:01:40,000
我知道，可我害怕打雷

8
00:01:44,083 --> 00:01:46,332
我今晚能和你一起睡吗

9
00:01:46,333 --> 00:01:48,833
你都已经六岁了, Billy.

10
00:01:48,834 --> 00:01:52,124
你必须学会自己睡觉 这很重要

11
00:01:52,125 --> 00:01:53,834
即使是电闪雷鸣的晚上？

12
00:01:55,500 --> 00:01:56,940
即使是电闪雷鸣

13
00:01:57,542 --> 00:01:58,749
但是，妈妈

14
00:01:58,750 --> 00:01:59,750
但是什么？

15
00:02:01,834 --> 00:02:04,833
天黑他们会来找我

16
00:02:04,834 --> 00:02:07,542
宝贝，没人会来找你

17
00:02:09,792 --> 00:02:12,290
但是如果你还不睡的话我会来教训你的

18
00:02:12,291 --> 00:02:14,875
-好吗？ -好吧，先帮我检查一下？

19
00:02:16,208 --> 00:02:17,250
是，长官！

20
00:02:27,000 --> 00:02:28,000
你要自己看一眼吗？

21
00:02:30,208 --> 00:02:33,249
我和爸爸就在楼下

22
00:02:33,250 --> 00:02:35,518
用被蒙着脑袋就安全了，知道吗？

23
00:02:35,542 --> 00:02:36,542
知道了

24
00:02:37,000 --> 00:02:38,000
好了

25
00:02:47,417 --> 00:02:49,082
我把门开一道缝，好吗

26
00:02:49,083 --> 00:02:50,083
好的.

27
00:02:52,291 --> 00:02:53,291
晚安

28
00:03:59,792 --> 00:04:00,792
妈

29
00:04:02,166 --> 00:04:03,166
妈

30
00:04:47,333 --> 00:04:49,166
妈

31
00:06:55,709 --> 00:06:57,916
我是妈妈，礼拜五不过去了

32
00:06:57,917 --> 00:07:01,040
宝贝，你要记得吃药

33
00:07:01,041 --> 00:07:02,624
知道了，妈妈

34
00:07:02,625 --> 00:07:04,582
JuIia,我是CrowIey博士

35
00:07:04,583 --> 00:07:06,143
你毕业答辩准备得不错

36
00:07:06,709 --> 00:07:10,541
九点见
我会通知Adkins教授

37
00:07:10,542 --> 00:07:13,165
尽快和我确认

38
00:07:13,166 --> 00:07:15,708
JuIes，脱掉你的单车背心再听我说

39
00:07:15,709 --> 00:07:17,165
救护车出故障了
所以我今晚没事了

40
00:07:17,166 --> 00:07:18,999
你有空吗

41
00:07:19,000 --> 00:07:22,207
JuIia, 我是Kim.

42
00:07:22,208 --> 00:07:25,207
与时俱进一点好吗？

43
00:07:25,208 --> 00:07:26,333
收电邮
我讨厌电邮

44
00:07:30,417 --> 00:07:31,958
就当成一个普通的聚会好了

45
00:07:31,959 --> 00:07:33,165
我知道你不想去

46
00:07:33,166 --> 00:07:36,165
但是再不放松一下你脑袋就糊了

47
00:07:36,166 --> 00:07:38,708
我今天不能出去，我得学习

48
00:07:38,709 --> 00:07:41,207
别说“你今天不能出去，你要学习”

49
00:07:41,208 --> 00:07:43,165
我八点钟去接你

50
00:07:43,166 --> 00:07:44,749
你已经做了一整年的研究

51
00:07:44,750 --> 00:07:46,541
来支持你的论文，剩下就等着答辩了？

52
00:07:46,542 --> 00:07:48,791
恩

53
00:07:48,792 --> 00:07:51,374
然后我就硕士毕业了

54
00:07:51,375 --> 00:07:53,249
厉害，然后你就能给我做心理分析了？

55
00:07:53,250 --> 00:07:55,582
我现在就能啊

56
00:07:55,583 --> 00:07:57,541
来，证明给我看你有多神奇

57
00:07:57,542 --> 00:07:59,374
恩

58
00:07:59,375 --> 00:08:02,207
父母是清教徒

59
00:08:02,208 --> 00:08:03,709
你工作很努力

60
00:08:04,583 --> 00:08:06,208
勇于承担错误

61
00:08:07,625 --> 00:08:09,709
很善解人意

62
00:08:17,750 --> 00:08:19,041
好吧，轮到我了

63
00:08:21,792 --> 00:08:23,072
恩，被一个很专制的妈妈养大

64
00:08:24,000 --> 00:08:27,249
你很热情
被动地接受错误

65
00:08:27,250 --> 00:08:28,370
有点情绪化

66
00:08:29,458 --> 00:08:31,416
情绪化？

67
00:08:31,417 --> 00:08:33,416
情绪大起大落

68
00:08:33,417 --> 00:08:37,249
这表示你的知觉强烈
这是好事，相信我

69
00:08:37,250 --> 00:08:38,490
这就是为什么我们这么般配

70
00:08:39,250 --> 00:08:40,250
肉体和心灵

71
00:08:42,875 --> 00:08:45,624
桌球玩得好的人 通常都多才多艺，你知道吗？

72
00:08:45,625 --> 00:08:46,917
谁说的？
一个死了的英国人

73
00:08:52,333 --> 00:08:54,083
你想让我说什么？
我知觉强烈？

74
00:08:57,583 --> 00:09:00,082
来看看如果有压力你是不是还是这么厉害

75
00:09:00,083 --> 00:09:01,458
进了20块是你的

76
00:09:02,125 --> 00:09:03,166
好

77
00:09:07,375 --> 00:09:08,458
放轻松

78
00:09:10,750 --> 00:09:11,959
啊 再来一次

79
00:09:13,417 --> 00:09:15,499
要么双倍要么一块也没有

80
00:09:15,500 --> 00:09:16,959
被动地接受错误，你不是这么说的？

81
00:09:18,000 --> 00:09:19,250
来吧  你的钱

82
00:09:20,500 --> 00:09:22,166
好了 开始

83
00:09:31,667 --> 00:09:32,792
妈的

84
00:09:35,166 --> 00:09:37,291
他就坐在那儿

85
00:09:38,291 --> 00:09:39,333
我好饿

86
00:09:42,667 --> 00:09:43,667
嗯

87
00:09:46,875 --> 00:09:49,541
电视: 不变立场

88
00:09:49,542 --> 00:09:51,666
本周早些时候公民政府宣布

89
00:09:51,667 --> 00:09:53,833
-嘿，你们好 -嘿

90
00:09:53,834 --> 00:09:54,834
不好意思我们回来了

91
00:09:57,792 --> 00:10:01,624
我们。。

92
00:10:01,625 --> 00:10:03,624
Reese受够了在外面

93
00:10:03,625 --> 00:10:05,541
电力危机上升

94
00:10:05,542 --> 00:10:10,207
接连停电已成现实

95
00:10:10,208 --> 00:10:11,874
你们俩付电费吗？

96
00:10:11,875 --> 00:10:14,040
市中心仓库今天发生灾难

97
00:10:14,041 --> 00:10:16,624
Paul...

98
00:10:16,625 --> 00:10:17,874
DARREN: 我看得见那没有
行了

99
00:10:17,875 --> 00:10:19,916
你知道吗？实际上

100
00:10:19,917 --> 00:10:21,249
我们觉得

101
00:10:21,250 --> 00:10:23,770
我们可不可以不付钱 我们什么也不会碰的

102
00:10:24,542 --> 00:10:25,542
你又被解雇了？

103
00:10:27,208 --> 00:10:28,874
恩

104
00:10:28,875 --> 00:10:30,755
你会支援我们的，是吧？

105
00:10:32,041 --> 00:10:34,082
等我缓过这一阵就行

106
00:10:34,083 --> 00:10:35,083
我发誓
不会太久

107
00:10:38,417 --> 00:10:39,897
谁要敢进我房间就死定了

108
00:10:43,041 --> 00:10:45,541
知道了

109
00:10:45,542 --> 00:10:47,124
我就知道会这样
这又不是我的错

110
00:10:49,250 --> 00:10:50,417
总算清静了

111
00:11:31,792 --> 00:11:33,582
你要接？

112
00:11:33,583 --> 00:11:35,457
我必须接，可能是Crowley.

113
00:11:35,458 --> 00:11:37,083
礼拜五晚上给你打？我呼过他

114
00:11:42,041 --> 00:11:43,041
喂？

115
00:11:45,125 --> 00:11:46,125
Billy. Hey.

116
00:11:48,959 --> 00:11:50,458
怎么了

117
00:11:54,625 --> 00:11:56,792
我现在不能走

118
00:12:00,792 --> 00:12:02,552
我有事在忙

119
00:12:03,458 --> 00:12:05,000
我明天去找你

120
00:12:10,959 --> 00:12:13,500
好吧 我会去找你

121
00:12:16,000 --> 00:12:17,833
恩

122
00:12:17,834 --> 00:12:19,125
我半小时之内到

123
00:12:20,458 --> 00:12:21,500
好的，拜

124
00:12:23,625 --> 00:12:24,667
又怎么了他？

125
00:12:25,417 --> 00:12:26,916
他没说

126
00:12:26,917 --> 00:12:28,958
不过听起来很害怕

127
00:12:28,959 --> 00:12:30,332
他听起来总是很害怕

128
00:12:30,333 --> 00:12:31,653
他永远都是一副被吓坏的样子

129
00:12:32,375 --> 00:12:33,775
你知道他经历过什么

130
00:12:34,333 --> 00:12:35,542
谁又没经历过呢？

131
00:12:38,166 --> 00:12:41,165
我知道你们感情很好
我可以接受

132
00:12:41,166 --> 00:12:43,286
即使从五岁开始就认识

133
00:12:44,667 --> 00:12:47,107
也别指望一个普通人能像我这么理解你

134
00:12:49,000 --> 00:12:50,792
你不仅仅是个普通人

135
00:12:56,917 --> 00:12:57,917
我很快就回来

136
00:13:56,542 --> 00:13:57,542
BILLY: Julia.

137
00:14:05,417 --> 00:14:06,417
Billy?

138
00:14:08,834 --> 00:14:10,542
天哪，我差点认不出你

139
00:14:21,291 --> 00:14:22,291
怎么了

140
00:14:23,458 --> 00:14:24,458
我看起来很糟，是不是

141
00:14:26,333 --> 00:14:27,333
是很糟

142
00:14:28,750 --> 00:14:30,791
你的手怎么了

143
00:14:30,792 --> 00:14:32,072
不太好解释

144
00:14:33,250 --> 00:14:35,083
试试看

145
00:14:37,542 --> 00:14:38,542
他们来了

146
00:14:39,792 --> 00:14:41,582
谁？

147
00:14:41,583 --> 00:14:43,383
Billy，是因为暴风雨导致电力故障

148
00:14:44,583 --> 00:14:45,583
不，不是，听我说

149
00:14:46,083 --> 00:14:48,124
不，不是，听我说

150
00:14:48,125 --> 00:14:50,101
你还记得我们晚上经历的那些可怕的事吗

151
00:14:50,125 --> 00:14:51,125
什么事，我们小的时候？

152
00:14:53,250 --> 00:14:55,916
他们那时候就认定了我们
现在他们回来了

153
00:14:55,917 --> 00:14:56,917
谁？

154
00:14:59,875 --> 00:15:00,792
看见了吗？

155
00:15:00,792 --> 00:15:01,792
什么？

156
00:15:03,041 --> 00:15:05,082
听我说

157
00:15:05,083 --> 00:15:08,082
你不管听到婴儿在哭
或者是小孩在哭

158
00:15:08,083 --> 00:15:10,916
你不管听到婴儿在哭
或者是小孩在哭 要赶快跑，知道吗？

159
00:15:10,917 --> 00:15:13,332
孩子们能感觉到
那是警报 对什么发出的警报？

160
00:15:13,333 --> 00:15:14,813
他们对带电的东西会产生影响

161
00:15:15,667 --> 00:15:17,124
他们能影响灯和电话 他们会影响。。。

162
00:15:17,125 --> 00:15:18,999
Billy, 够了

163
00:15:19,000 --> 00:15:20,708
别说这些没用的

164
00:15:20,709 --> 00:15:24,374
告诉我发生什么事了 我就是在告诉你

165
00:15:24,375 --> 00:15:27,541
他们不能待在光下 他们隐藏在黑暗中，所以你看不见

166
00:15:27,542 --> 00:15:31,499
我做了很多研究，也看了很多书

167
00:15:31,500 --> 00:15:33,207
我不认为只有我是这样的

168
00:15:33,208 --> 00:15:35,041
爱伦坡，我认为他也见过他们

169
00:15:36,542 --> 00:15:39,332
他写的东西很黑暗，很绝望

170
00:15:39,333 --> 00:15:41,041
他也快发疯了。。
我。。他。。

171
00:15:42,667 --> 00:15:44,666
我不知道你在说些什么

172
00:15:44,667 --> 00:15:45,707
你当然不知道

173
00:15:47,166 --> 00:15:49,791
我都晚上工作，所以可以在白天睡觉

174
00:15:49,792 --> 00:15:52,512
我该死的妈妈整天看着我

175
00:15:53,500 --> 00:15:55,541
恨不得把我锁起来

176
00:15:55,542 --> 00:15:57,833
我已经不想再去找是不是有人和我们一样

177
00:15:57,834 --> 00:15:59,582
我交朋友就是为了找到和我们一样的人

178
00:15:59,583 --> 00:16:00,783
你知道我发现了什么？

179
00:16:01,417 --> 00:16:02,417
什么？

180
00:16:02,917 --> 00:16:04,333
没有人能帮我

181
00:16:07,709 --> 00:16:09,542
我能帮你 不，你不能

182
00:16:12,542 --> 00:16:14,541
我不该给你打电话的

183
00:16:14,542 --> 00:16:15,542
不是的

184
00:16:16,417 --> 00:16:17,750
你应该给我打

185
00:16:19,208 --> 00:16:21,249
试着告诉我发生什么了

186
00:16:25,375 --> 00:16:26,791
我很害怕

187
00:16:29,333 --> 00:16:31,332
我很害怕

188
00:16:31,333 --> 00:16:32,916
没什么好怕的

189
00:16:32,917 --> 00:16:34,000
你错了

190
00:16:36,667 --> 00:16:37,667
Billy...

191
00:16:38,583 --> 00:16:40,207
对不起

192
00:16:40,208 --> 00:16:41,208
对不起什么？

193
00:16:43,750 --> 00:16:44,750
不！

194
00:19:13,041 --> 00:19:14,041
喂？

195
00:19:15,333 --> 00:19:16,333
喂？

196
00:19:19,709 --> 00:19:21,208
Hel...
(DIAL TONE BUZZING)

197
00:19:25,792 --> 00:19:26,792
Paul?

198
00:19:31,333 --> 00:19:32,333
Paul?

199
00:19:42,166 --> 00:19:43,166
Paul?

200
00:20:07,291 --> 00:20:08,291
Paul?

201
00:21:33,917 --> 00:21:35,165
Julia.

202
00:21:35,166 --> 00:21:36,207
怎么啦

203
00:21:43,792 --> 00:21:45,667
Julia，停下来

204
00:21:48,375 --> 00:21:49,375
Julia!
(SCREAMING)

205
00:21:50,333 --> 00:21:51,833
Julia，停下来

206
00:21:51,834 --> 00:21:52,958
听着，我不会伤害你
我会陪着你

207
00:21:52,959 --> 00:21:55,207
听着，我不会伤害你
我会陪着你 亲爱的，冷静点！

208
00:21:55,208 --> 00:21:58,374
亲爱的，冷静点！

209
00:21:58,375 --> 00:22:00,083
没什么好怕的！

210
00:22:02,750 --> 00:22:04,041
我怎么到这儿来了？

211
00:22:06,959 --> 00:22:08,416
你可能是梦游了

212
00:22:08,417 --> 00:22:09,875
我不知道

213
00:22:42,917 --> 00:22:44,250
谢谢你能来

214
00:22:48,250 --> 00:22:49,250
谢谢来这儿

215
00:23:05,667 --> 00:23:07,792
能见到另一个年轻人真好

216
00:23:09,625 --> 00:23:10,625
嗨

217
00:23:11,750 --> 00:23:14,457
你是怎么认识Billy的？

218
00:23:14,458 --> 00:23:15,834
我们从小就是好朋友

219
00:23:17,834 --> 00:23:18,834
我是 Julia.

220
00:23:22,500 --> 00:23:24,999
呃。。

221
00:23:25,000 --> 00:23:26,160
Billy经常谈起你

222
00:23:27,583 --> 00:23:30,624
我是Sam，这位是我室友

223
00:23:30,625 --> 00:23:32,290
Terry，嗨
嗨

224
00:23:32,291 --> 00:23:33,958
我们俩和Billy在学校里走得很近

225
00:23:33,959 --> 00:23:34,959
恩

226
00:23:36,166 --> 00:23:37,667
你当时和他在一起，是吧

227
00:23:38,792 --> 00:23:40,000
那天晚上——

228
00:23:41,834 --> 00:23:43,000
是的

229
00:23:45,500 --> 00:23:47,000
很抱歉

230
00:23:48,250 --> 00:23:49,333
他有没有和你说过什么？

231
00:23:50,667 --> 00:23:53,207
他说的我都没听懂

232
00:23:53,208 --> 00:23:56,165
语无伦次的 好像吃了什么药一样

233
00:23:56,166 --> 00:23:58,000
你知道，他一直在服用百忧解（抗抑郁药物）

234
00:24:00,041 --> 00:24:01,291
我想那药是没起什么用

235
00:24:06,375 --> 00:24:07,375
失陪

236
00:24:12,792 --> 00:24:13,834
唉！
怎么了！

237
00:25:31,458 --> 00:25:34,249
嗨

238
00:25:34,250 --> 00:25:38,541
我为Sam刚才说的话向你道歉

239
00:25:38,542 --> 00:25:40,917
男人说话都不经过大脑

240
00:25:41,834 --> 00:25:43,582
没事的

241
00:25:43,583 --> 00:25:45,625
我只是有点太敏感了现在

242
00:25:46,625 --> 00:25:47,625
我们都是

243
00:25:50,000 --> 00:25:51,560
你最近经常见到Billy吗

244
00:25:54,333 --> 00:25:58,624
恩，直到他三个月前搬回到这里

245
00:25:58,625 --> 00:26:01,185
你知道他用这些电池做什么吗？

246
00:26:01,834 --> 00:26:04,125
也许他正在计划一次长途野营

247
00:26:06,458 --> 00:26:07,959
他很害怕黑暗

248
00:26:09,000 --> 00:26:10,125
我知道那种感觉

249
00:26:11,875 --> 00:26:13,792
你小时候也有过夜惊，是吗？

250
00:26:16,000 --> 00:26:17,291
Billy告诉你的？

251
00:26:18,125 --> 00:26:20,082
是的

252
00:26:20,083 --> 00:26:21,999
有一段时间，他整天就说这些

253
00:26:22,000 --> 00:26:24,040
事实上，这也是我，他，还有Sam认识的原因

254
00:26:25,166 --> 00:26:26,291
我们都有过夜惊

255
00:26:27,000 --> 00:26:28,000
什么？

256
00:26:29,583 --> 00:26:30,583
很疯狂，是不是？

257
00:26:31,750 --> 00:26:33,999
我们大一的时候走得很近

258
00:26:34,000 --> 00:26:36,667
但是Billy刚告诉我们这些事不久

259
00:26:38,166 --> 00:26:39,500
他就又开始沉迷于那些梦魇

260
00:26:40,667 --> 00:26:42,374
然后呢？

261
00:26:42,375 --> 00:26:44,999
他最近来找过我几次

262
00:26:45,000 --> 00:26:47,457
喋喋不休地讲那些事

263
00:26:47,458 --> 00:26:49,958
像“我们应该待在有光的地方”之类的话

264
00:26:49,959 --> 00:26:52,332
我本该严肃对待他的话的

265
00:26:52,333 --> 00:26:56,124
但是你知道，Billy一向都有些神经质

266
00:26:56,125 --> 00:26:59,834
我从来没想过 那些事可能会再次发生在我们身上

267
00:27:08,834 --> 00:27:12,332
♪ You are the string days
collected like tiny silk beads

268
00:27:12,333 --> 00:27:14,416
♪ And counted before sleeping

269
00:27:14,417 --> 00:27:16,041
♪ Say ♪
(RADIO MALFUNCTIONING)

270
00:29:52,875 --> 00:29:53,875
Julia.
(SCREAMING)

271
00:29:56,917 --> 00:29:58,750
(HORN HONKING)
(GASPS)

272
00:30:01,376 --> 00:30:03,250
♪ We're betting
on our own lives

273
00:30:04,917 --> 00:30:09,333
♪ Making up for
all the time we lost

274
00:30:12,250 --> 00:30:15,249
♪ In this house of cards

275
00:30:15,250 --> 00:30:18,999
♪ We're all holding hearts and
spades ♪ One breath, one step

276
00:30:19,000 --> 00:30:21,541
♪ Could knock it all down

277
00:30:21,542 --> 00:30:25,541
♪ But you lead with your eyes
and you give it away

278
00:30:25,542 --> 00:30:29,624
♪ Decide, design
to cut from the clouds ♪

279
00:30:48,917 --> 00:30:49,917
嘿，宝贝

280
00:30:51,667 --> 00:30:52,750
欢迎回来

281
00:30:54,917 --> 00:30:55,917
你喝多了？

282
00:30:57,291 --> 00:30:58,624
飘飘欲仙

283
00:31:07,709 --> 00:31:09,958
别这样，我只不过是喝了几杯

284
00:31:12,417 --> 00:31:14,666
有必要这么生气吗

285
00:31:14,667 --> 00:31:16,375
我出车祸了

286
00:31:17,625 --> 00:31:19,417
你受伤了吗？

287
00:31:20,667 --> 00:31:23,499
好的. 是怎么回事？

288
00:31:23,500 --> 00:31:26,416
我正开着车

289
00:31:26,417 --> 00:31:28,290
看到前面有什么东西朝着我来了

290
00:31:28,291 --> 00:31:29,457
然后我就踩刹车

291
00:31:29,458 --> 00:31:32,332
差点冲出马路

292
00:31:32,333 --> 00:31:33,453
你撞到什么东西了吗？

293
00:31:33,834 --> 00:31:34,834
我不知道

294
00:31:36,875 --> 00:31:38,291
好像没有

295
00:31:40,041 --> 00:31:41,625
我以为我看见了

296
00:31:44,000 --> 00:31:46,291
我也不确定到底发生了什么

297
00:31:47,917 --> 00:31:49,500
好吧

298
00:31:51,500 --> 00:31:53,124
是动物吗？

299
00:31:53,125 --> 00:31:54,708
不像

300
00:31:54,709 --> 00:31:55,709
好的.

301
00:31:56,667 --> 00:31:57,827
你是不是撞到了异形？

302
00:32:00,875 --> 00:32:05,040
我早知道
我早知道

303
00:32:05,041 --> 00:32:06,124
我早知道你只会取笑我

304
00:32:06,125 --> 00:32:07,000
那你又希望我和你说什么？

305
00:32:07,001 --> 00:32:09,457
我不知道
我不知道，好吗？

306
00:32:09,458 --> 00:32:12,332
我不知道
我不知道，好吗？ 我只知道我被什么东西吓坏了

307
00:32:12,333 --> 00:32:14,666
我后天就要答辩

308
00:32:14,667 --> 00:32:16,833
我只是不想一回到家 就看到你和你的室友们在一起鬼混

309
00:32:16,834 --> 00:32:18,041
就看到你和你的室友们在一起鬼混

310
00:32:19,709 --> 00:32:21,708
听着

311
00:32:21,709 --> 00:32:24,207
我来告诉你我经历了什么

312
00:32:24,208 --> 00:32:26,833
昨晚13辆车连续追尾

313
00:32:26,834 --> 00:32:27,875
在过去的这24个小时

314
00:32:29,417 --> 00:32:31,297
我都在不停地把车祸死难者从车里拖出来

315
00:32:33,834 --> 00:32:36,518
你所经历的 和我所经历的完全不同

316
00:32:36,542 --> 00:32:37,625
你的在那儿

317
00:32:38,375 --> 00:32:41,040
我的在这儿

318
00:32:41,041 --> 00:32:42,601
别搞混了

319
00:32:50,500 --> 00:32:54,374
Billy从很小的时候就开始写这本日记

320
00:32:54,375 --> 00:32:57,791
我们想或许你应该看一看

321
00:32:57,792 --> 00:32:59,912
它对你来说比对我们更有意义

322
00:33:00,875 --> 00:33:02,041
像是精神病人写的

323
00:33:08,583 --> 00:33:10,041
你看这儿

324
00:33:13,250 --> 00:33:15,170
我又看见了他们，在窗子下面的小巷里

325
00:33:16,208 --> 00:33:17,875
他们总是躲在黑暗和阴影中

326
00:33:18,917 --> 00:33:20,874
他们从哪儿来的？

327
00:33:20,875 --> 00:33:23,457
黑暗 是不是就是他们出入我们世界的途径？

328
00:33:26,083 --> 00:33:28,791
源头  梦魇
带来噩梦的人

329
00:33:28,792 --> 00:33:31,207
魔鬼潜伏在黑暗中

330
00:33:31,208 --> 00:33:33,125
只有光能拯救我

331
00:33:34,625 --> 00:33:36,582
或许这一切都存在于我的想象中

332
00:33:36,583 --> 00:33:37,959
那些可怕的梦魇
是因为我精神分裂

333
00:33:40,625 --> 00:33:44,124
你看起来对这些一点都不吃惊

334
00:33:44,125 --> 00:33:48,124
这些都跟我听过的差不多

335
00:33:48,125 --> 00:33:51,040
就他死的那天说的

336
00:33:51,041 --> 00:33:52,917
所以他写这些也不奇怪

337
00:33:54,500 --> 00:33:56,250
不，我想不是因为这个
我想是因为 我们在想，你是不是

338
00:33:59,208 --> 00:34:01,082
什么？

339
00:34:01,083 --> 00:34:02,625
你是不是又开始夜惊了？

340
00:34:05,125 --> 00:34:07,417
是，没错

341
00:34:10,125 --> 00:34:11,125
我们也是

342
00:34:14,000 --> 00:34:17,624
自从Billy自杀之后
我就又开始了这种可怕的感觉

343
00:34:17,625 --> 00:34:20,499
你知道的，就好像在被什么东西窥视着一样

344
00:34:20,500 --> 00:34:23,958
我已经24岁了
但是当我进入一间黑屋子的时候

345
00:34:23,959 --> 00:34:25,625
那种感觉好像我又回到了5岁

346
00:34:27,792 --> 00:34:30,332
你们别这样

347
00:34:30,333 --> 00:34:32,573
我们都有过受创的经历

348
00:34:33,792 --> 00:34:37,208
这很自然 是创伤引起了我们不正常的精神状况

349
00:34:38,417 --> 00:34:39,583
你不记得了

350
00:34:40,667 --> 00:34:42,582
不记得什么？

351
00:34:42,583 --> 00:34:44,250
那些感觉有多强烈

352
00:34:45,625 --> 00:34:46,625
什么意思？

353
00:34:49,625 --> 00:34:54,207
我5岁的时候，亲眼目睹我姐姐淹死了

354
00:34:54,208 --> 00:34:57,541
就在我们每个夏天都会去玩的湖里

355
00:34:57,542 --> 00:35:00,333
那以后 我就开始经历那些可怕的夜惊

356
00:35:02,208 --> 00:35:04,166
那天晚上情况尤其严重

357
00:35:05,834 --> 00:35:07,542
我尖叫着从梦中醒来

358
00:35:09,166 --> 00:35:12,833
我父母好不容易才重新把我哄睡

359
00:35:12,834 --> 00:35:15,714
几个小时之后 我妈妈进来看我，我不见了

360
00:35:16,417 --> 00:35:17,458
我妈妈进来看我，我不见了

361
00:35:18,458 --> 00:35:20,624
他们到处都找遍了

362
00:35:20,625 --> 00:35:22,792
阁楼、地下室，
房间的每个角落

363
00:35:24,166 --> 00:35:25,666
我妈妈吓坏了

364
00:35:25,667 --> 00:35:26,874
她以为我被绑架了，或者离家出走了

365
00:35:26,875 --> 00:35:28,542
谁知道是怎么回事！

366
00:35:30,291 --> 00:35:33,374
接着我爸爸去了后院

367
00:35:33,375 --> 00:35:36,708
他听见从狗舍里传来一些声响

368
00:35:36,709 --> 00:35:39,040
于是他停下来往里看

369
00:35:39,041 --> 00:35:41,000
我就蜷缩在那里面

370
00:35:42,875 --> 00:35:44,115
他走了进去

371
00:35:46,542 --> 00:35:48,823
然后我拿刀捅了他

372
00:35:51,083 --> 00:35:53,874
我那时候觉得他不是我爸爸

373
00:35:53,875 --> 00:35:56,041
而是来抓我的恶魔

374
00:35:57,417 --> 00:35:59,041
对此我深信不疑

375
00:36:01,917 --> 00:36:03,917
我长大之后再没有过那种感觉

376
00:36:04,917 --> 00:36:06,208
直到最近

377
00:36:07,250 --> 00:36:08,709
Sam也是，还有。。。

378
00:36:10,750 --> 00:36:12,375
我们认为你可能也是

379
00:36:53,959 --> 00:36:56,958
Julia? 是我，Booth医生

380
00:36:56,959 --> 00:36:59,374
我差点认不出你来

381
00:36:59,375 --> 00:37:02,290
好吧，我的确是没认出来，进来吧

382
00:37:02,291 --> 00:37:04,332
谢谢  想不到当年那个恐惧的小女孩已经这么大了

383
00:37:04,333 --> 00:37:06,625
想不到当年那个恐惧的小女孩已经这么大了 那时候你常常来

384
00:37:10,125 --> 00:37:12,624
天哪，这都多少年了

385
00:37:12,625 --> 00:37:14,791
20年 20年

386
00:37:14,792 --> 00:37:16,083
我还能活到现在，真了不起

387
00:37:16,959 --> 00:37:19,499
恩，你都在忙些什么？

388
00:37:19,500 --> 00:37:21,020
恩，你都在忙些什么？

389
00:37:23,000 --> 00:37:26,207
我正在读心理学硕士

390
00:37:26,208 --> 00:37:29,624
心理学？不错

391
00:37:29,625 --> 00:37:31,792
除了学习，生活怎么样？

392
00:37:34,875 --> 00:37:37,499
不太好，Booth 医生

393
00:37:37,500 --> 00:37:38,660
这也是我来找你的原因

394
00:37:40,208 --> 00:37:42,958
我最近睡得不太好

395
00:37:42,959 --> 00:37:44,624
旧事重演了

396
00:37:44,625 --> 00:37:46,499
什么旧事？

397
00:37:46,500 --> 00:37:48,416
夜惊

398
00:37:48,417 --> 00:37:49,458
为什么这么说？

399
00:37:51,333 --> 00:37:52,542
几天前的晚上

400
00:37:53,709 --> 00:37:57,000
我在浴室中醒过来，整个人都很失控

401
00:37:58,417 --> 00:38:00,166
我男朋友试图过来帮我

402
00:38:01,333 --> 00:38:02,667
我袭击了他

403
00:38:05,709 --> 00:38:08,165
听起来确实是夜惊的症状

404
00:38:08,166 --> 00:38:10,416
但是成年人不应该会出现这种情况啊

405
00:38:10,417 --> 00:38:11,999
这很不正常

406
00:38:12,000 --> 00:38:14,749
没错

407
00:38:14,750 --> 00:38:17,874
夜惊对于小孩子来说没有什么

408
00:38:17,875 --> 00:38:21,416
但是我发现很多发生在小孩子身上的

409
00:38:21,417 --> 00:38:24,333
暴力事件其实都是

410
00:38:25,875 --> 00:38:31,582
某些很沉重的心灵创伤所引起的

411
00:38:31,583 --> 00:38:32,583
如果我没记错的话，你来看医生 是你父亲自杀后不久的事 对吧？

412
00:38:33,000 --> 00:38:35,082
恩

413
00:38:35,083 --> 00:38:38,332
所以你最近的夜惊

414
00:38:38,333 --> 00:38:40,500
可能是由于过度的疲劳和紧张所激发的

415
00:38:41,542 --> 00:38:44,500
我说的没错吧 

416
00:38:49,250 --> 00:38:53,541
Julia, w你要不要考虑一下重新开始治疗？

417
00:38:53,542 --> 00:38:54,916
我没为成年人做过这种治疗

418
00:38:54,917 --> 00:38:57,416
but since we have history,

419
00:38:57,417 --> 00:38:59,374
但是好在我以前替你治疗过
你可以来这儿

420
00:38:59,375 --> 00:39:01,124
告诉我都发生了些什么 我们来试着分析出

421
00:39:01,125 --> 00:39:04,457
到底是夜惊

422
00:39:04,458 --> 00:39:06,750
还是别的什么

423
00:40:33,583 --> 00:40:34,783
你吓死我了

424
00:40:36,291 --> 00:40:37,291
抱歉

425
00:41:02,875 --> 00:41:05,195
你认为Billy自杀那一刻脑子里闪过了什么

426
00:41:06,166 --> 00:41:08,040
子弹

427
00:41:08,041 --> 00:41:09,521
我不知道，Terry.

428
00:41:11,375 --> 00:41:14,541
每个人想的都一样

429
00:41:14,542 --> 00:41:15,582
在他们自杀的那一刻 他们讨厌自己的生活

430
00:41:16,875 --> 00:41:17,955
活着比死还要痛苦

431
00:41:18,375 --> 00:41:21,207
诸如此类 乱七八糟的

432
00:41:21,208 --> 00:41:24,165
我想知道那地方什么样儿

433
00:41:24,166 --> 00:41:27,999
听着，Terry，别再抠那个伤口
你抠它也不会好

434
00:41:28,000 --> 00:41:30,880
不抠也不会好啊 我只是闲着没事

435
00:41:38,625 --> 00:41:39,705
好像变得严重了

436
00:41:40,583 --> 00:41:41,583
也许是癌症

437
00:41:43,750 --> 00:41:45,499
你的神经一定是有问题

438
00:41:45,500 --> 00:41:46,583
你知道吗

439
00:41:48,750 --> 00:41:50,959
我觉得我该去念法律的 

440
00:41:53,500 --> 00:41:54,583
果然是个神经病

441
00:41:57,125 --> 00:42:01,082
我要出去透透气

442
00:42:01,083 --> 00:42:02,843
你一个人没问题吧

443
00:42:04,250 --> 00:42:05,959
恩

444
00:42:07,959 --> 00:42:08,959
好的.

445
00:42:09,417 --> 00:42:10,417
再见

446
00:43:23,792 --> 00:43:24,792
嗯

447
00:43:38,000 --> 00:43:39,125
该死的老鼠

448
00:46:03,000 --> 00:46:04,332
你好?

449
00:46:04,333 --> 00:46:07,374
Julia，还好吗

450
00:46:07,375 --> 00:46:10,624
糟透了  我还卡在第四章

451
00:46:10,625 --> 00:46:13,458
论文提到的半数文献我都想不起来了

452
00:46:14,375 --> 00:46:15,749
别那么悲观，就算你论文真的挂掉了

453
00:46:15,750 --> 00:46:17,874
也不过就是继续12个月地狱一般的生活
还有损失两万美金

454
00:46:17,875 --> 00:46:19,595
当然也有可能更糟

455
00:46:20,000 --> 00:46:21,000
怎么说？

456
00:46:21,792 --> 00:46:23,166
我也说不好

457
00:46:25,333 --> 00:46:29,833
听着，Kim  你能不能一会再打一个电话给我
确保我没睡着

458
00:46:29,834 --> 00:46:31,290
好的，再见

459
00:46:31,291 --> 00:46:32,375
谢谢 再见

460
00:50:21,000 --> 00:50:23,250
谁能把灯打开吗？

461
00:50:26,583 --> 00:50:27,583
你好?

462
00:50:40,542 --> 00:50:41,542
天哪

463
00:51:11,875 --> 00:51:13,000
开门！

464
00:51:16,000 --> 00:51:17,625
来人啊放我出去

465
00:52:09,125 --> 00:52:10,125
No.

466
00:52:11,792 --> 00:52:13,041
见鬼！

467
00:52:27,667 --> 00:52:31,165
Moore的不均衡理论指出

468
00:52:31,166 --> 00:52:34,708
一旦面对与自己的世界观相冲突的事实

469
00:52:34,709 --> 00:52:36,999
经验，或者应激性

470
00:52:37,000 --> 00:52:39,666
都不会再起作用

471
00:52:39,667 --> 00:52:43,375
这里的冲突指的是。。。

472
00:52:45,375 --> 00:52:48,208
对现实产生的错觉。。。

473
00:52:49,792 --> 00:52:52,082
是由儿时创伤引起的。。 被压力所激化。。

474
00:52:52,083 --> 00:52:54,833
是的 对不起

475
00:52:54,834 --> 00:52:56,917
由于外部刺激的不断加剧

476
00:52:58,083 --> 00:52:59,208
个体会。。。

477
00:53:01,250 --> 00:53:03,291
个体会试着。。

478
00:53:06,083 --> 00:53:09,916
个体的认知冲突会。。。

479
00:53:17,875 --> 00:53:19,125
我可以走了吗

480
00:53:20,917 --> 00:53:21,917
当然

481
00:53:56,458 --> 00:53:57,958
你好，我是Julia
听到BEE的一声请留言

482
00:53:59,667 --> 00:54:02,457
Julia，接电话，我知道你在

483
00:54:02,458 --> 00:54:05,708
那天晚上的事我很抱歉

484
00:54:05,709 --> 00:54:08,499
我打电话就是向你道歉的

485
00:54:08,500 --> 00:54:10,457
还有我想知道你那天是怎么躲避那个东西的

486
00:54:10,458 --> 00:54:12,378
不知道它有没有被撞死，我需要知道细节

487
00:54:13,000 --> 00:54:14,166
所以，接电话

488
00:54:17,417 --> 00:54:19,499
好吧，我懂了

489
00:54:19,500 --> 00:54:21,380
我会不停骚扰你直到你给我回电话

490
00:54:34,458 --> 00:54:36,165
你好，我是Julia
听到BEE的一声请留言

491
00:54:39,125 --> 00:54:40,125
Paul.

492
00:54:43,333 --> 00:54:44,333
你好?

493
00:54:47,917 --> 00:54:50,000
Julia, 我是Sam

494
00:54:51,542 --> 00:54:52,542
Oh.

495
00:54:53,333 --> 00:54:54,333
Hi.

496
00:54:55,959 --> 00:54:57,208
我得跟你谈谈

497
00:55:25,041 --> 00:55:27,041
SAM: (OVER INTERCOM) 你好?
我是Julia

498
00:55:28,417 --> 00:55:30,208
我在8楼
好的.

499
00:56:02,083 --> 00:56:03,083
你好?

500
00:56:06,375 --> 00:56:07,375
Sam?

501
00:56:21,000 --> 00:56:22,291
很压抑，是不是？

502
00:56:28,917 --> 00:56:32,124
很抱歉把你叫来

503
00:56:32,125 --> 00:56:34,605
只是你是唯一一个能理解的人

504
00:56:34,959 --> 00:56:36,499
理解什么？

505
00:56:36,500 --> 00:56:38,083
我是说，你都看见了，不是吗？

506
00:56:39,458 --> 00:56:40,666
我不知道我看到的是什么

507
00:56:40,667 --> 00:56:42,791
但是你能感觉到

508
00:56:42,792 --> 00:56:45,458
我是说，你肯定感觉到了 一些可怕的事就要发生了

509
00:56:47,000 --> 00:56:48,000
是

510
00:56:48,917 --> 00:56:50,250
所以说你真的理解

511
00:56:54,458 --> 00:56:56,165
Terry失踪了

512
00:56:56,166 --> 00:56:57,958
失踪，什么意思？

513
00:56:57,959 --> 00:57:00,332
她昨晚没回来

514
00:57:00,333 --> 00:57:02,499
体育馆今天早上给我打电话

515
00:57:02,500 --> 00:57:04,999
他们说捡到了她的包，所有东西都在里面

516
00:57:05,000 --> 00:57:06,791
Sam，别紧张

517
00:57:06,792 --> 00:57:09,958
说不定她只是忘了拿

518
00:57:09,959 --> 00:57:11,839
她不可能穿着泳衣离开体育馆啊

519
00:57:12,333 --> 00:57:13,333
你报警了吗

520
00:57:13,334 --> 00:57:15,916
是的，报了

521
00:57:15,917 --> 00:57:18,916
他们什么也不会找到

522
00:57:18,917 --> 00:57:21,499
从我们找到Billy的日记之后我就一直在研究

523
00:57:21,500 --> 00:57:24,374
别的事什么也没做

524
00:57:24,375 --> 00:57:26,332
就好像

525
00:57:26,333 --> 00:57:28,291
我没法都理解他说了什么，但是

526
00:57:30,333 --> 00:57:32,082
我5岁的时候被带去他们的世界，
那时候我被做上了标记

527
00:57:32,083 --> 00:57:34,332
但是后来消失了

528
00:57:34,333 --> 00:57:36,333
他们只会给夜惊的小孩做标记

529
00:57:39,542 --> 00:57:40,667
看这段

530
00:57:42,917 --> 00:57:44,237
上个礼拜，那个标记又重新出现了

531
00:57:45,375 --> 00:57:46,834
这表示，他们要来找我了

532
00:57:49,166 --> 00:57:50,709
再看他写的最后一段

533
00:57:54,417 --> 00:57:57,124
我没法再写下去了

534
00:57:57,125 --> 00:57:59,499
我手上的标记越来越严重了

535
00:57:59,500 --> 00:58:02,165
我受不了了

536
00:58:02,166 --> 00:58:04,582
我把他们种在我身上的这个东西割了下来

537
00:58:04,583 --> 00:58:08,582
Sam，Billy精神状况不好，我们都知道

538
00:58:08,583 --> 00:58:10,834
这太荒谬了 他从小精神就不太好

539
00:58:11,500 --> 00:58:12,542
我们都这样

540
00:58:15,041 --> 00:58:18,375
难道你不觉得 那些小时候把我们吓坏的东西

541
00:58:20,250 --> 00:58:22,166
现在又回来找我们了？

542
00:58:23,917 --> 00:58:25,416
你在说些什么？

543
00:58:25,417 --> 00:58:26,458
我从来没见过Billy的标记

544
00:58:28,542 --> 00:58:29,917
但是我见过Terry的

545
00:58:31,750 --> 00:58:33,417
跟这个一模一样

546
00:58:48,959 --> 00:58:49,959
Hi.

547
00:58:50,709 --> 00:58:51,709
Hi.

548
00:58:53,250 --> 00:58:54,417
你叫什么名字？

549
00:58:55,250 --> 00:58:56,250
Sarah.

550
00:58:57,500 --> 00:58:58,625
我叫Julia

551
00:59:01,250 --> 00:59:02,417
你都一个人吗

552
00:59:04,417 --> 00:59:05,417
你妈妈呢

553
00:59:06,625 --> 00:59:07,625
在天堂

554
00:59:09,792 --> 00:59:11,792
你在这工作吗 不

555
00:59:12,834 --> 00:59:14,083
我也不

556
00:59:17,250 --> 00:59:18,250
我是个病人

557
00:59:26,667 --> 00:59:28,834
Sarah，你做过噩梦吗

558
00:59:30,166 --> 00:59:31,291
有时候

559
00:59:33,875 --> 00:59:35,417
梦见了什么

560
00:59:37,166 --> 00:59:38,417
他们来抓我

561
00:59:39,417 --> 00:59:40,417
谁？

562
00:59:40,834 --> 00:59:41,834
他们

563
00:59:44,041 --> 00:59:45,417
他们为什么要来抓你

564
00:59:46,750 --> 00:59:47,834
吃掉我

565
00:59:52,792 --> 00:59:54,208
有什么方法能赶跑他们吗

566
00:59:56,166 --> 00:59:57,166
光

567
01:00:01,667 --> 01:00:02,875
你觉得我疯了

568
01:00:03,542 --> 01:00:04,542
没有

569
01:00:06,208 --> 01:00:09,833
你说说你自己是怎么看待这件事的

570
01:00:09,834 --> 01:00:13,874
我觉得我们的夜惊可能根本不是

571
01:00:13,875 --> 01:00:15,874
由于创伤所引起的

572
01:00:15,875 --> 01:00:18,416
可能真的有什么东西在我们小时候出现

573
01:00:18,417 --> 01:00:20,624
然后在我们体内种下了什么东西 不管他们是什么，他们留下了标记

574
01:00:20,625 --> 01:00:22,791
就像那个小女孩的一样

575
01:00:22,792 --> 01:00:24,791
现在他们又回来了

576
01:00:24,792 --> 01:00:26,666
没错 那些标记之所以会重现
就是为了能让他们找到我们

577
01:00:26,667 --> 01:00:31,290
把我们重新带回我们恶梦中去过的地方 

578
01:00:31,291 --> 01:00:32,291
无光之地

579
01:00:33,542 --> 01:00:34,875
我知道这很荒唐

580
01:00:37,000 --> 01:00:41,374
Julia，我知道你在跟Crowly博士的
论文答辩中表现很糟

581
01:00:41,375 --> 01:00:43,333
或许是你对这件事太纠结了

582
01:00:50,250 --> 01:00:54,082
思想压力太大

583
01:00:54,083 --> 01:00:56,208
因为亲眼目睹了好朋友自杀

584
01:01:01,667 --> 01:01:05,208
受到两个陌生人古怪行为的影响

585
01:01:06,375 --> 01:01:08,667
她开始放任自己沉浸在

586
01:01:11,208 --> 01:01:13,959
她的患有偏执性精神分裂症的朋友的幻觉之中

587
01:01:15,125 --> 01:01:16,458
为什么她会这么做？

588
01:01:18,542 --> 01:01:21,625
因为她觉得自己很失败

589
01:01:23,458 --> 01:01:25,458
还有愧疚

590
01:01:29,041 --> 01:01:30,542
她的朋友，死了

591
01:01:34,458 --> 01:01:36,917
你会成为一个出色的心理学家

592
01:01:40,917 --> 01:01:42,125
我们礼拜二再见

593
01:01:43,625 --> 01:01:44,959
谢谢你，Booth医生

594
01:01:53,250 --> 01:01:54,625
Oh, uh, Julia.

595
01:01:56,542 --> 01:01:59,332
如果那些魔鬼又回来了

596
01:01:59,333 --> 01:02:00,613
你不是应该也有那个标记吗？

597
01:02:02,458 --> 01:02:04,791
告诉我你要我找什么

598
01:02:04,792 --> 01:02:07,457
一块好像发了炎的东西
粉色的

599
01:02:07,458 --> 01:02:09,166
像硬币那么大

600
01:02:10,250 --> 01:02:11,291
Well...

601
01:02:13,125 --> 01:02:14,125
什么也没有

602
01:02:14,917 --> 01:02:16,457
有点太早了

603
01:02:16,458 --> 01:02:17,791
Paul，你严肃点

604
01:02:17,792 --> 01:02:19,999
对不起

605
01:02:20,000 --> 01:02:21,333
都看过了，没有

606
01:02:23,250 --> 01:02:24,416
你确定？
绝对没有

607
01:02:24,417 --> 01:02:27,416
相信我

608
01:02:27,417 --> 01:02:30,217
我不是不愿意帮你看

609
01:02:38,458 --> 01:02:40,418
我只是想知道你找这个干吗？ 在Billy的葬礼上我见到了他的两个朋友

610
01:02:41,834 --> 01:02:43,708
然后呢？

611
01:02:43,709 --> 01:02:46,416
他们都有一个和Billy一样的标记

612
01:02:46,417 --> 01:02:48,333
所以我就去告诉Booth医生。。

613
01:02:50,750 --> 01:02:52,791
我知道这听起来很荒唐

614
01:02:52,792 --> 01:02:54,749
Julia.

615
01:02:54,750 --> 01:02:57,166
我们刚才不是把你整个身体都看过了

616
01:03:01,291 --> 01:03:02,731
什么也没找到吗？ 所以你还有什么好担心的？

617
01:03:04,417 --> 01:03:05,417
没错

618
01:03:08,500 --> 01:03:09,667
没错

619
01:04:05,583 --> 01:04:06,583
天哪

620
01:04:31,750 --> 01:04:32,750
来人啊

621
01:04:43,417 --> 01:04:45,290
在这

622
01:04:45,291 --> 01:04:46,291
救命

623
01:04:47,041 --> 01:04:48,583
在这

624
01:05:06,291 --> 01:05:07,458
快点

625
01:06:17,083 --> 01:06:18,874
Pauly, Pauly,
我们就要去。。

626
01:06:18,875 --> 01:06:21,207
Hello, 护士小姐

627
01:06:21,208 --> 01:06:22,542
滚出去 滚出去

628
01:06:29,333 --> 01:06:30,750
疯了？ 没疯，不过很囧

629
01:06:31,709 --> 01:06:32,875
没疯，不过很囧

630
01:06:33,917 --> 01:06:35,749
我会习惯的

631
01:06:35,750 --> 01:06:37,541
Troy可不会习惯

632
01:06:39,375 --> 01:06:40,375
听着

633
01:06:43,208 --> 01:06:45,040
前几天的事我很抱歉

634
01:06:45,041 --> 01:06:46,791
Hey.

635
01:06:46,792 --> 01:06:48,542
你没什么可抱歉的

636
01:06:50,583 --> 01:06:51,583
晚安

637
01:06:53,917 --> 01:06:55,041
明天见

638
01:07:35,125 --> 01:07:37,124
由于供电不足

639
01:07:37,125 --> 01:07:38,166
你觉得呢？

640
01:07:40,625 --> 01:07:42,999
你没法否认

641
01:07:43,000 --> 01:07:45,290
由于供电不足

642
01:07:45,291 --> 01:07:48,124
呼吁居民要节约用电

643
01:07:48,125 --> 01:07:51,749
请尽量关掉电灯 避免周末出现轮流停电的现象

644
01:07:51,750 --> 01:07:54,791
根据最新消息 

645
01:07:54,792 --> 01:07:56,791
轮流停电将会影响到应急服务

646
01:07:56,792 --> 01:08:00,290
来自于医院的消息。。。

647
01:08:00,291 --> 01:08:03,624
这使得医疗机构受到重创

648
01:08:03,625 --> 01:08:07,749
医院领导11小时的谈话

649
01:08:07,750 --> 01:08:09,070
医院代言人
Jason Hildin

650
01:08:10,875 --> 01:08:12,290
说医生罢工

651
01:08:12,291 --> 01:08:13,500
是必然的

652
01:08:15,834 --> 01:08:17,166
这太荒唐了

653
01:08:26,375 --> 01:08:27,291
好消息是

654
01:08:27,292 --> 01:08:28,792
记录显示

655
01:09:12,333 --> 01:09:13,333
Oh!

656
01:10:29,959 --> 01:10:31,791
JULIA: Paul!
(KNOCKING DOOR)

657
01:10:31,792 --> 01:10:32,792
Paul!

658
01:10:34,375 --> 01:10:35,375
Paul!

659
01:10:36,792 --> 01:10:38,458
让我进去

660
01:10:43,000 --> 01:10:45,124
来了

661
01:10:45,125 --> 01:10:46,285
天哪，你怎么了

662
01:10:48,125 --> 01:10:49,749
Julia，发生什么了

663
01:10:49,750 --> 01:10:51,791
看着我

664
01:10:51,792 --> 01:10:53,124
我看看

665
01:10:53,125 --> 01:10:54,500
看着我，看

666
01:10:55,500 --> 01:10:57,290
我也有了

667
01:10:57,291 --> 01:10:59,165
和Billy，Sam一样，我也有了

668
01:10:59,166 --> 01:11:03,666
天哪，你怎么弄的

669
01:11:03,667 --> 01:11:05,958
小心点，很疼 别动

670
01:11:05,959 --> 01:11:08,290
那儿有个东西

671
01:11:08,291 --> 01:11:11,290
像什么东西的碎片

672
01:11:11,291 --> 01:11:13,749
我把它从身上拉了出来
我把它拉了出来

673
01:11:13,750 --> 01:11:16,332
你把什么拉了出来

674
01:11:16,333 --> 01:11:18,541
它在我头上
它在我头上

675
01:11:18,542 --> 01:11:20,833
亲爱的，冷静点
冷静点 什么在你头上？
我不知道

676
01:11:20,834 --> 01:11:24,833
像一个骨头一样的东西

677
01:11:24,834 --> 01:11:27,165
我不知道
他们差点在我家里抓住我

678
01:11:27,166 --> 01:11:28,834
在我家里
他们想要抓住我

679
01:11:30,000 --> 01:11:33,834
我跑下楼
我在浴室。。

680
01:11:34,667 --> 01:11:35,667
因为光。。

681
01:11:37,333 --> 01:11:39,207
他们必须把光灭掉

682
01:11:39,208 --> 01:11:40,288
他们不能呆在光下

683
01:11:41,250 --> 01:11:42,250
Billy把这些都写了下来

684
01:11:42,417 --> 01:11:43,417
喝了它

685
01:11:48,083 --> 01:11:49,416
还有供电。。

686
01:11:49,417 --> 01:11:51,583
这就是供电系统为什么会出现故障

687
01:11:53,333 --> 01:11:54,708
他们可能会出现在任何地方
任何地方

688
01:11:54,709 --> 01:11:56,165
坐下，深呼吸

689
01:11:56,166 --> 01:11:57,999
你一会就睡着了

690
01:11:58,000 --> 01:11:59,666
睡着？
我不能睡

691
01:11:59,667 --> 01:12:00,749
亲爱的，你必须睡觉

692
01:12:00,750 --> 01:12:01,990
亲爱的，你必须睡觉

693
01:12:02,041 --> 01:12:03,041
好的?

694
01:12:04,250 --> 01:12:06,040
我不能睡觉

695
01:12:06,041 --> 01:12:07,874
你给我喝了什么
亲爱的

696
01:12:07,875 --> 01:12:09,666
别碰我
滚开

697
01:12:09,667 --> 01:12:10,958
什么事都不会发生的

698
01:12:10,959 --> 01:12:12,542
我不会让任何东西伤害你

699
01:12:16,375 --> 01:12:17,735
我不会让任何事发生

700
01:12:22,000 --> 01:12:23,583
坐下 坐下

701
01:12:30,333 --> 01:12:31,999
我给你拿件干净衣服

702
01:12:32,000 --> 01:12:33,840
把一切交给我，好吗

703
01:12:34,917 --> 01:12:35,917
好吗

704
01:12:37,291 --> 01:12:38,375
好

705
01:12:46,875 --> 01:12:49,082
你的感受不难理解

706
01:12:49,083 --> 01:12:50,363
想想你这个礼拜都经历了什么

707
01:12:53,750 --> 01:12:54,958
你现在最应该做的就是

708
01:12:54,959 --> 01:12:56,359
待在这里休息一下

709
01:13:49,333 --> 01:13:50,333
不

710
01:13:56,208 --> 01:13:57,500
让我出去

711
01:14:02,542 --> 01:14:03,791
来人啊

712
01:15:59,542 --> 01:16:00,542
等一下

713
01:16:01,792 --> 01:16:02,792
停下来

714
01:16:04,000 --> 01:16:05,000
不

715
01:17:21,583 --> 01:17:22,583
停下来

716
01:17:26,208 --> 01:17:27,542
停下来

717
01:18:33,917 --> 01:18:34,917
救命

718
01:19:31,834 --> 01:19:33,041
冷静

719
01:19:41,625 --> 01:19:42,999
这真的不像她
她看起来完全迷失了

720
01:19:43,000 --> 01:19:44,666
这真的不像她
她看起来完全迷失了

721
01:19:44,667 --> 01:19:47,290
我们能做的只有静观其变

722
01:19:47,291 --> 01:19:48,792
确保。。

723
01:19:50,166 --> 01:19:51,624
Julia!

724
01:19:51,625 --> 01:19:53,000
(SCREAMING)
Julia.

725
01:19:54,417 --> 01:19:55,833
没事的

726
01:19:55,834 --> 01:19:57,874
没事的,Julia，没事了
你现在很安全

727
01:19:57,875 --> 01:19:58,875
你安全了

728
01:20:01,250 --> 01:20:03,708
你认为有什么东西袭击你了吗？

729
01:20:03,709 --> 01:20:04,916
他们在地铁里找到你

730
01:20:04,917 --> 01:20:07,582
脑震荡

731
01:20:07,583 --> 01:20:09,903
你摔下来
伤得不轻 去睡觉，好吗

732
01:20:14,625 --> 01:20:16,624
我想去红灯那边

733
01:20:16,625 --> 01:20:18,541
我们会想办法的

734
01:20:18,542 --> 01:20:20,542
你现在需要休息

735
01:20:31,875 --> 01:20:33,041
你会没事的

736
01:21:57,875 --> 01:22:00,165
她是怎么从锁着的房间里出去的

737
01:22:00,166 --> 01:22:01,417
门是栓着的

738
01:22:19,583 --> 01:22:20,583
Julia?

739
01:22:39,041 --> 01:22:40,666
什么？

740
01:22:40,667 --> 01:22:41,667
没什么

741
01:22:43,583 --> 01:22:44,583
没什么

742
01:22:45,750 --> 01:22:48,916
救命 救命

743
01:22:48,917 --> 01:22:51,083
我在这儿 救命

744
01:22:52,583 --> 01:22:55,124
我最好去叫保安

745
01:22:55,125 --> 01:22:57,207
救命

746
01:22:57,208 --> 01:22:59,542
我在这儿

747
01:23:01,208 --> 01:23:02,208
救命

748
01:23:03,041 --> 01:23:04,041
你一起去吗

749
01:23:05,417 --> 01:23:06,708
恩

750
01:23:06,709 --> 01:23:08,541
我在这儿

751
01:23:08,542 --> 01:23:09,542
不，我在这儿

752
01:23:14,500 --> 01:23:16,709
我。。

753
01:23:20,000 --> 01:23:21,208
我在这儿

754
01:23:24,083 --> 01:23:25,083
不


