1
00:00:00,000 --> 00:00:12,700
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}本字幕由 ShinY 深影字幕组原创翻译制作

2
00:00:00,000 --> 00:00:12,700
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}深影字幕组论坛地址http://shinybbs.com

3
00:00:13,500 --> 00:00:18,200
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}翻译：    张柒柒 无敌铁金刚

4
00:00:18,500 --> 00:00:23,000
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}翻译：   KIKO 大力YY POPPINS

5
00:00:23,100 --> 00:00:33,000
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&} 校对：   小滔       特效：  烟斗

6
00:00:13,070 --> 00:00:17,650
{\fnKaiTi\fs20}很久很久以前 在一个遥远的银河系....

7
00:00:20,440 --> 00:00:25,800
{\fnKaiTi\fs20}星球大战

8
00:00:30,890 --> 00:00:36,660
{\fnKaiTi\fs20}第七章 原力觉醒

9
00:00:36,680 --> 00:00:38,470
{\fnKaiTi\fs20}卢克·天行者不见踪影

10
00:00:38,490 --> 00:00:40,240
{\fnKaiTi\fs20}在他消失期间

11
00:00:40,270 --> 00:00:41,980
{\fnKaiTi\fs20}由帝国残余势力组成的

12
00:00:42,000 --> 00:00:43,930
{\fnKaiTi\fs20}邪恶的第一秩序已然崛起

13
00:00:43,960 --> 00:00:45,390
{\fnKaiTi\fs20}在除掉最后一个绝地武士

14
00:00:45,420 --> 00:00:47,200
{\fnKaiTi\fs20}天行者之前

15
00:00:47,230 --> 00:00:48,920
{\fnKaiTi\fs20}第一秩序绝不卸甲休兵

16
00:00:49,840 --> 00:00:51,570
{\fnKaiTi\fs20}在共和国的鼎力支持下

17
00:00:51,590 --> 00:00:53,330
{\fnKaiTi\fs20}莱娅·奥加纳将军

18
00:00:53,360 --> 00:00:55,030
{\fnKaiTi\fs20}领导着一个勇敢的抵抗组织

19
00:00:55,050 --> 00:00:56,600
{\fnKaiTi\fs20}她不顾一切地想要找到哥哥卢克

20
00:00:56,630 --> 00:00:58,250
{\fnKaiTi\fs20}从而在他的帮助下

21
00:00:58,280 --> 00:00:59,860
{\fnKaiTi\fs20}恢复银河系的

22
00:00:59,890 --> 00:01:02,190
{\fnKaiTi\fs20}和平与公正

23
00:01:02,910 --> 00:01:04,440
{\fnKaiTi\fs20}莱娅已派出最英勇的飞行员

24
00:01:04,460 --> 00:01:06,310
{\fnKaiTi\fs20}前往贾库星球

25
00:01:06,340 --> 00:01:07,910
{\fnKaiTi\fs20}执行秘密任务

26
00:01:07,930 --> 00:01:09,800
{\fnKaiTi\fs20}该星球的一位老盟友发现了

27
00:01:09,820 --> 00:01:12,760
{\fnKaiTi\fs20}揭示卢克行踪的线索....

28
00:01:20,700 --> 00:02:20,700
{\fnLiSu\1c&H00FFFF&}汉字幕下载 编辑 : MZY

29
00:02:56,700 --> 00:02:59,700
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}这个东西会让一切步入正轨的

30
00:03:00,020 --> 00:03:03,070
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我已游历各处 阅尽沧桑

31
00:03:03,070 --> 00:03:06,010
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}以致忽略了弥漫在银河系中的绝望

32
00:03:06,040 --> 00:03:10,820
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}没有了绝地武士 原力绝无平衡的可能

33
00:03:10,840 --> 00:03:13,280
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}正是因为你 如今我们才拥有了一个机会

34
00:03:13,300 --> 00:03:15,610
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}将军已经追查此事许久了

35
00:03:15,610 --> 00:03:17,370
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}将军

36
00:03:17,390 --> 00:03:19,780
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}对我来说她可是皇室

37
00:03:19,780 --> 00:03:22,050
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}她当然是了

38
00:03:27,540 --> 00:03:29,460
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}有人来了

39
00:03:41,330 --> 00:03:43,070
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}你得藏起来

40
00:03:43,090 --> 00:03:44,950
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}你得离开

41
00:03:46,830 --> 00:03:48,130
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}快走

42
00:04:05,370 --> 00:04:07,540
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}全体出发 冲啊

43
00:04:18,900 --> 00:04:21,040
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}快来 BB-8 动作快点

44
00:04:33,560 --> 00:04:36,430
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}炸掉那架X翼战机 开火

45
00:04:40,990 --> 00:04:42,240
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}后方有敌人来了

46
00:04:42,260 --> 00:04:43,660
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我看到了

47
00:05:14,840 --> 00:05:18,160
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}拿着 它在你这里比在我这里更安全

48
00:05:18,640 --> 00:05:21,540
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}赶快离开这里 越远越好

49
00:05:21,570 --> 00:05:23,440
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}- 听明白了吗 - 我不知道...

50
00:05:23,470 --> 00:05:25,400
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我会回来找你的

51
00:05:25,680 --> 00:05:27,390
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我们都会安然无恙的

52
00:06:26,150 --> 00:06:28,020
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}继续前进

53
00:06:29,860 --> 00:06:31,430
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}守在这里

54
00:06:54,580 --> 00:06:57,550
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}瞧瞧你变得多老了

55
00:06:57,920 --> 00:07:01,080
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}而你经历了比变老糟糕得多的事情

56
00:07:01,750 --> 00:07:04,110
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}你明白我为何而来

57
00:07:04,140 --> 00:07:06,200
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我知道你从何而来

58
00:07:06,220 --> 00:07:08,720
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}在你称呼自己为凯洛·伦之前

59
00:07:08,740 --> 00:07:13,040
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}你已经找到了天行者所在位置的地图 我们都心知肚明

60
00:07:13,240 --> 00:07:15,820
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}现在你要将这份地图上交给第一秩序

61
00:07:15,840 --> 00:07:18,930
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}第一秩序是从黑暗面崛起的

62
00:07:18,950 --> 00:07:20,460
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}而你不是

63
00:07:20,710 --> 00:07:23,960
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我会让你见识一下黑暗面的

64
00:07:23,980 --> 00:07:25,530
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}尽管来

65
00:07:25,800 --> 00:07:30,460
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}但你不可否认的事实是 那是你的家人

66
00:07:30,480 --> 00:07:32,330
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}你说的太对了

67
00:08:05,800 --> 00:08:08,630
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}那么 谁先开始讲话呢 你 还是我

68
00:08:08,970 --> 00:08:10,730
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}老家伙把地图交给你了

69
00:08:10,750 --> 00:08:12,740
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}听懂你讲话真是太困难了 因为你整张脸都...

70
00:08:12,770 --> 00:08:15,350
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}- 给我搜 - 我...

71
00:08:18,540 --> 00:08:21,170
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}- 什么也没有 长官 - 把他带到船上

72
00:08:26,660 --> 00:08:29,740
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}长官 村民如何处置

73
00:08:31,440 --> 00:08:33,120
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}全部灭口

74
00:08:34,110 --> 00:08:36,000
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}听我命令

75
00:08:36,640 --> 00:08:38,170
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}开火

76
00:08:39,180 --> 00:08:40,750
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}不要啊

77
00:09:08,820 --> 00:09:11,280
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}这里什么也没有 清除这架战机

78
00:09:51,630 --> 00:09:54,210
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}行了 我自己走

79
00:10:19,650 --> 00:10:21,730
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}FN-2187

80
00:10:21,750 --> 00:10:25,070
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}上交你的爆能枪以供检查

81
00:10:25,250 --> 00:10:26,880
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}遵命 队长

82
00:10:26,900 --> 00:10:30,090
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}谁准许你摘掉头盔的

83
00:10:30,160 --> 00:10:31,250
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}是我的错 队长

84
00:10:31,280 --> 00:10:34,370
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}马上去我的部门报告

85
00:13:19,300 --> 00:13:22,670
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}今天你带过来的值...

86
00:13:25,780 --> 00:13:29,280
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}四分之一份口粮

87
00:15:16,600 --> 00:15:18,430
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}太感谢啦

88
00:15:27,050 --> 00:15:28,320
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}嘘

89
00:15:29,780 --> 00:15:32,930
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}那只是一个蒂多 想把你拆成零件[身材矮小的野蛮拾荒者]

90
00:15:32,960 --> 00:15:35,420
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}他对任何人都没有丝毫的尊重

91
00:15:38,580 --> 00:15:40,240
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}你的天线折弯了

92
00:15:49,430 --> 00:15:50,740
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}你来自哪里

93
00:15:50,770 --> 00:15:53,880
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我不能讲的 这是机密

94
00:15:53,900 --> 00:15:55,600
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}- 机密 真的假的 - 真的呀

95
00:15:55,620 --> 00:15:57,930
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我来自的地方也是个巨大的秘密呢

96
00:15:58,230 --> 00:16:01,420
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}尼伊马贸易哨站在那个方向 离开尔文山脉远一点

97
00:16:01,440 --> 00:16:03,260
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}千万别靠近北部下沉区

98
00:16:03,280 --> 00:16:05,400
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}否则你会淹没在沙子里的

99
00:16:05,640 --> 00:16:09,380
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}你真是太善良啦 我想跟你一起走

100
00:16:09,980 --> 00:16:13,070
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}别跟着我 镇子在那个方向

101
00:16:13,090 --> 00:16:16,280
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}那我可以跟你待在一起吗

102
00:16:16,300 --> 00:16:17,900
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}不行

103
00:16:17,930 --> 00:16:20,590
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}人家好害怕的

104
00:16:33,540 --> 00:16:35,440
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}明早你就出发离开

105
00:16:36,930 --> 00:16:39,200
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}再次谢谢你

106
00:16:41,010 --> 00:16:42,520
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}不客气

107
00:16:53,810 --> 00:16:58,320
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我们把抵抗组织最厉害的飞行员抓到船上了 我竟毫不知情

108
00:17:00,230 --> 00:17:01,780
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}躺得还舒服吗

109
00:17:01,810 --> 00:17:03,450
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}不太舒服

110
00:17:04,220 --> 00:17:06,240
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我很是佩服

111
00:17:08,120 --> 00:17:10,750
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}目前还没人能撬开你的嘴

112
00:17:10,780 --> 00:17:13,980
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}获取地图的下落

113
00:17:14,010 --> 00:17:16,740
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}你可得重新考虑下你的审问技巧了

114
00:17:32,910 --> 00:17:34,430
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}地图在哪里

115
00:17:36,210 --> 00:17:40,540
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}抵抗组织不会屈服于你的淫威之下的

116
00:17:43,920 --> 00:17:47,160
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}到底在哪里

117
00:17:56,740 --> 00:17:59,610
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}地图藏在一个BB元件机器人体内

118
00:17:59,640 --> 00:18:02,180
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}好 如果这个机器人在贾库 我们很快就会找到它的

119
00:18:02,200 --> 00:18:04,250
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}那这件事就交给你了

120
00:18:05,820 --> 00:18:08,770
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}不要放弃希望 不管你等的机密人物是谁

121
00:18:08,790 --> 00:18:12,800
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}他还是可能会出现的

122
00:18:13,140 --> 00:18:15,240
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我十分了解等待的滋味

123
00:18:16,880 --> 00:18:18,670
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我的家人

124
00:18:18,960 --> 00:18:21,980
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}总有一天会回来的

125
00:18:22,470 --> 00:18:23,850
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}来吧

126
00:18:26,460 --> 00:18:30,030
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}这五件价值...

127
00:18:30,060 --> 00:18:31,900
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我想想

128
00:18:33,010 --> 00:18:35,640
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}二分之一份口粮

129
00:18:35,670 --> 00:18:37,400
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}上周每一件还值二分之一口粮的

130
00:18:37,400 --> 00:18:39,500
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}这个机器人呢

131
00:18:42,080 --> 00:18:43,240
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}机器人怎么了

132
00:18:43,270 --> 00:18:45,500
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我要买下他

133
00:18:51,380 --> 00:18:53,340
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}60份口粮

134
00:19:05,640 --> 00:19:07,310
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}其实

135
00:19:08,480 --> 00:19:10,570
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}这个机器人不卖

136
00:19:12,820 --> 00:19:14,220
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}走吧

137
00:19:18,090 --> 00:19:21,380
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}跟着这个女孩 给我抓到那个机器人

138
00:19:24,370 --> 00:19:26,390
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}伦想见一下犯人

139
00:19:35,060 --> 00:19:36,480
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}这边转弯

140
00:19:38,280 --> 00:19:39,430
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}好好听着

141
00:19:39,460 --> 00:19:41,730
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}如果你完全按照我说的做 我可以帮你离开这里

142
00:19:41,760 --> 00:19:43,160
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}你说啥

143
00:19:43,970 --> 00:19:46,180
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}这是一项援救行动 我是来帮你逃出去的

144
00:19:46,200 --> 00:19:47,900
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}你会驾驶钛战机吗

145
00:19:47,930 --> 00:19:49,160
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}你是抵抗组织的一员吗

146
00:19:49,180 --> 00:19:51,150
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}什么 不是 我只是来帮你逃出去

147
00:19:51,170 --> 00:19:53,890
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}- 你会驾驶钛战机吗 - 没有什么飞行器是我驾驶不了的

148
00:19:53,910 --> 00:19:57,020
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}为什么 为什么帮我

149
00:19:57,710 --> 00:20:00,090
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}因为这才是应该做的事情

150
00:20:00,570 --> 00:20:01,710
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}你需要一位飞行员

151
00:20:01,710 --> 00:20:03,410
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我的确需要一位飞行员

152
00:20:04,570 --> 00:20:05,980
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我们就要逃出去了

153
00:20:06,000 --> 00:20:07,250
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}是吗

154
00:20:11,290 --> 00:20:13,640
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}好了 保持冷静

155
00:20:13,640 --> 00:20:14,890
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我挺冷静的

156
00:20:14,900 --> 00:20:16,770
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我是在跟自己说

157
00:20:18,760 --> 00:20:20,250
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}还不行

158
00:20:21,510 --> 00:20:23,530
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}可以了 这边走

159
00:20:29,520 --> 00:20:31,590
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我一直都想着能驾驶一下钛战机呢

160
00:20:31,620 --> 00:20:33,600
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}- 你会射击吗 - 我会用爆能枪

161
00:20:33,630 --> 00:20:35,040
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}好 原理是一样的

162
00:20:35,070 --> 00:20:38,180
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}使用左侧开关切换导弹 加农炮和麦加脉冲

163
00:20:38,210 --> 00:20:40,350
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}右边的准星用来瞄准 扳柄用来开火

164
00:20:40,380 --> 00:20:42,340
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}这也太复杂了吧

165
00:20:48,130 --> 00:20:49,860
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我能解决

166
00:20:52,400 --> 00:20:55,150
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}第二停机场有一架战机未经许可起飞

167
00:20:55,170 --> 00:20:58,620
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}通知赫克斯将军 并阻止那艘战机

168
00:21:18,510 --> 00:21:20,130
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}炸掉控制室[没有听清这句话 时间轴不对]

169
00:21:21,650 --> 00:21:23,180
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}搞定

170
00:21:27,020 --> 00:21:29,070
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}这家伙速度真快

171
00:21:33,000 --> 00:21:35,200
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}好了 我们要是想跑远点

172
00:21:35,230 --> 00:21:36,740
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}- 就得尽可能地炸掉这些加农炮 - 好的

173
00:21:36,770 --> 00:21:39,890
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我会驾驶到适当位置 保持警惕

174
00:21:41,860 --> 00:21:44,000
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}前方 前方 看到了吗

175
00:21:44,020 --> 00:21:45,750
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我驾驶到正中央了 这一发畅通无阻

176
00:21:45,770 --> 00:21:47,220
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}明白

177
00:21:55,190 --> 00:21:56,580
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}- 太棒了 - 真厉害

178
00:21:56,600 --> 00:21:58,060
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}你看到了吗 看到有多准了吗

179
00:21:58,080 --> 00:21:59,780
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}看到了

180
00:22:04,610 --> 00:22:07,270
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}- 你叫什么 - FN-2187

181
00:22:07,290 --> 00:22:08,720
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}F...什么来着

182
00:22:08,740 --> 00:22:10,590
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}这是他们给我的唯一名字

183
00:22:10,620 --> 00:22:13,390
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我不会用这个来称呼你 FN 是吧

184
00:22:13,410 --> 00:22:15,590
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}芬恩 我打算叫你芬恩 可以吗

185
00:22:15,590 --> 00:22:17,930
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}芬恩 好 芬恩 我喜欢这个名字

186
00:22:17,930 --> 00:22:19,030
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我太喜欢啦

187
00:22:19,040 --> 00:22:20,350
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我是波 波·达默龙

188
00:22:20,350 --> 00:22:23,050
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}- 很高兴认识你 波 - 我也是

189
00:22:25,560 --> 00:22:28,780
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}长官 那两个家伙把我们的涡轮激光炮炸毁了

190
00:22:29,190 --> 00:22:30,880
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}使用腹侧炮

191
00:22:30,900 --> 00:22:32,740
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}遵命 长官 正在激活腹侧炮

192
00:22:32,770 --> 00:22:35,690
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}赫克斯将军 是那个抵抗组织的飞行员吗

193
00:22:35,720 --> 00:22:40,020
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}是的 而帮他逃出去的是我们自己人中的一个

194
00:22:40,180 --> 00:22:43,540
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}正在检查登记信息以识别出该冲锋兵的身份

195
00:22:43,570 --> 00:22:47,390
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}是来自村庄那个 FN-2187

196
00:22:47,580 --> 00:22:50,150
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}长官 腹侧炮准备完毕

197
00:22:50,460 --> 00:22:51,900
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}发射

198
00:23:00,220 --> 00:23:02,760
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}朝着你过来的是什么 在我右边 你的左边 看到了吗

199
00:23:02,770 --> 00:23:05,460
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}等等 我看到了

200
00:23:08,310 --> 00:23:09,930
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}干得漂亮

201
00:23:16,060 --> 00:23:17,170
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我们这是往哪里去

202
00:23:17,170 --> 00:23:18,620
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我们得返回贾库

203
00:23:18,620 --> 00:23:20,260
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}不不不 我们不能回去

204
00:23:20,280 --> 00:23:21,490
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我们得赶紧逃出这个星系

205
00:23:21,510 --> 00:23:23,660
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我必须抢在第一秩序之前找到我的机器人

206
00:23:23,660 --> 00:23:25,020
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}- 什么 机器人 - 没错

207
00:23:25,050 --> 00:23:27,100
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}BB元件机器人 橙白相间 独一无二

208
00:23:27,130 --> 00:23:29,470
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我才不在乎他是什么颜色 没有任何机器人能有这么重要

209
00:23:29,470 --> 00:23:30,610
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}这个机器人举足轻重 兄弟

210
00:23:30,640 --> 00:23:32,390
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我们需要离第一秩序远一点 越远越好

211
00:23:32,410 --> 00:23:34,110
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}回到贾库 必死无疑

212
00:23:34,110 --> 00:23:36,780
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}这个机器人携带着一个能指引我们找到卢克·天行者的地图

213
00:23:36,810 --> 00:23:39,180
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}你在逗我吧

214
00:23:41,940 --> 00:23:47,540
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}FN-2187向我的部门报告 进行评估之后 送去重建条件反射

215
00:23:47,560 --> 00:23:49,710
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}之前没有不符规矩的征兆吗

216
00:23:49,740 --> 00:23:51,660
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}这是他第一次进攻

217
00:23:51,690 --> 00:23:53,820
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}将军 他们被击中了

218
00:23:53,840 --> 00:23:55,800
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}- 剿灭了吗 - 已丧失战斗力

219
00:23:55,800 --> 00:23:57,320
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}他们往贾库去了

220
00:23:57,340 --> 00:23:59,590
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}CIS推断坠机发生在戈亚逊石漠

221
00:23:59,610 --> 00:24:01,520
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}他们回去找机器人了

222
00:24:01,550 --> 00:24:03,740
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}派出小队去往残骸处

223
00:24:25,790 --> 00:24:27,340
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}波

224
00:24:28,420 --> 00:24:29,800
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}波

225
00:24:30,380 --> 00:24:31,730
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}波

226
00:24:34,920 --> 00:24:36,730
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}波 我来救你

227
00:24:38,440 --> 00:24:39,890
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}波

228
00:24:46,410 --> 00:24:47,710
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}波

229
00:26:11,650 --> 00:26:13,860
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}最高领袖斯诺克的命令很明确

230
00:26:14,030 --> 00:26:16,450
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}尽可能活捉机器人 如果情况紧急 就摧毁它

231
00:26:16,690 --> 00:26:18,350
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}将军 你的士兵有多少能耐呢

232
00:26:18,370 --> 00:26:20,090
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我不会让你质疑我的方法的

233
00:26:20,100 --> 00:26:22,160
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}他们在犯叛国罪方面显然训练有素

234
00:26:22,190 --> 00:26:24,680
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}或许斯诺克领袖应该考虑下使用克隆人军队

235
00:26:24,710 --> 00:26:27,500
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我的士兵都是经过特殊训练的 自出生起就按照预定步骤进行

236
00:26:27,530 --> 00:26:30,120
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}那么他们就完全可以找回机器人

237
00:26:30,140 --> 00:26:31,580
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}并且是毫发无损

238
00:26:31,880 --> 00:26:36,860
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}小心点 伦 你的个人兴趣妨碍了领袖斯诺克命令的执行

239
00:26:36,880 --> 00:26:39,160
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我想要那张地图

240
00:26:39,160 --> 00:26:42,830
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}为你着想 我建议你还是想办法找到它吧

241
00:26:48,970 --> 00:26:50,700
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}水 水啊

242
00:26:50,990 --> 00:26:52,620
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}- 有水吗 - 没有

243
00:26:54,550 --> 00:26:56,160
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}还有水吗

244
00:27:21,370 --> 00:27:23,310
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}姑娘 你的机器人 我想要

245
00:27:23,340 --> 00:27:24,740
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}什么

246
00:27:24,760 --> 00:27:26,710
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}离他远点

247
00:27:36,170 --> 00:27:37,470
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}嘿

248
00:27:50,890 --> 00:27:53,250
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}那些家伙是什么人哪

249
00:27:53,270 --> 00:27:54,900
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}他们为昂卡工作

250
00:27:59,810 --> 00:28:01,860
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}小姐 那个男人

251
00:28:01,880 --> 00:28:03,180
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}谁

252
00:28:03,890 --> 00:28:04,750
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}那边的那个

253
00:28:04,780 --> 00:28:05,920
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}- 就是他 - 是的

254
00:28:05,950 --> 00:28:08,070
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}他穿着我主人的外套

255
00:28:25,020 --> 00:28:26,390
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}小贼 你急什么呢

256
00:28:26,420 --> 00:28:28,640
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}啥 小贼

257
00:28:29,080 --> 00:28:30,480
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}嘿 你干嘛

258
00:28:30,510 --> 00:28:33,530
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}机器人说这件外套是你偷的

259
00:28:33,740 --> 00:28:35,430
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我今天已经过得够糟糕了好不好

260
00:28:35,430 --> 00:28:37,810
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}要是你不再指控我 我会十分感谢

261
00:28:37,810 --> 00:28:40,140
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}- 别这么干了 - 你从哪搞来的

262
00:28:40,160 --> 00:28:42,160
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}这是它主人的东西

263
00:28:45,100 --> 00:28:49,050
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}波·达默龙的外套 这是他的名字 对不对

264
00:28:50,480 --> 00:28:53,160
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}他被第一秩序俘虏了

265
00:28:53,190 --> 00:28:56,180
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我帮他逃了出来 然后我们的飞船坠毁了

266
00:28:58,810 --> 00:29:00,560
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}波没能挺过来

267
00:29:04,710 --> 00:29:07,360
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我尝试去救他 但没成功

268
00:29:14,880 --> 00:29:17,030
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}所以你是抵抗组织的人

269
00:29:21,400 --> 00:29:22,830
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}显而易见

270
00:29:22,860 --> 00:29:24,430
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}没错

271
00:29:24,450 --> 00:29:27,940
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我是抵抗组织的人 对 我是抵抗组织的一员

272
00:29:28,980 --> 00:29:31,820
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我之前从没见过抵抗组织的战士

273
00:29:32,980 --> 00:29:35,580
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}就长我这样 我们的一部分人长这样

274
00:29:35,600 --> 00:29:37,170
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}其他人长别的样子

275
00:29:37,190 --> 00:29:40,220
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}BB-8说他在执行一个秘密任务 他必须返回你们的基地

276
00:29:40,220 --> 00:29:42,540
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}据说他有一份通向天行者卢克所在地的地图

277
00:29:42,570 --> 00:29:44,650
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}所有人都想得到它

278
00:29:44,800 --> 00:29:46,740
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}天行者卢克

279
00:29:47,080 --> 00:29:48,910
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我以为他是个神话

280
00:29:49,560 --> 00:29:50,820
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}什么

281
00:29:58,960 --> 00:30:01,210
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}- 你在干什么 - 快跑

282
00:30:01,600 --> 00:30:03,190
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}跟上 BB-8

283
00:30:06,270 --> 00:30:07,900
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}- 放开我 - 快跑 我们得离开这儿

284
00:30:07,930 --> 00:30:10,810
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}你不拉着我的手 我也知道怎么跑

285
00:30:12,180 --> 00:30:14,330
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}BB-8 跟紧点

286
00:30:14,360 --> 00:30:15,910
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}往这走

287
00:30:21,240 --> 00:30:23,190
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}请求空中支援

288
00:30:26,090 --> 00:30:27,460
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}咱们俩都是他们的目标

289
00:30:27,490 --> 00:30:29,610
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}他们看见你跟我在一起 你已经被标记了

290
00:30:29,640 --> 00:30:30,790
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}那不还是拜你所赐

291
00:30:30,810 --> 00:30:33,720
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}嗨 直接用棍子把人抡倒可不是我

292
00:30:33,970 --> 00:30:35,650
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}这儿的人就没有爆能枪吗

293
00:30:35,680 --> 00:30:37,240
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}你还好吗

294
00:30:37,470 --> 00:30:39,110
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}嘘 嘘 嘘

295
00:30:42,900 --> 00:30:45,490
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}别抓我的手

296
00:31:00,830 --> 00:31:02,130
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}醒醒

297
00:31:05,160 --> 00:31:06,790
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}你没事吗

298
00:31:08,050 --> 00:31:09,410
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}恩

299
00:31:09,440 --> 00:31:10,870
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}跟我来

300
00:31:21,540 --> 00:31:22,790
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我们跑不过他们

301
00:31:22,810 --> 00:31:24,920
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}可以的 用那辆四跃飞船

302
00:31:24,940 --> 00:31:26,650
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}嗨 我们需要一个飞行员

303
00:31:26,680 --> 00:31:28,050
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}已经有了

304
00:31:28,080 --> 00:31:29,380
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}你吗

305
00:31:30,200 --> 00:31:31,870
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}那艘飞船怎么样

306
00:31:31,890 --> 00:31:33,940
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}那艘是垃圾

307
00:31:38,580 --> 00:31:40,640
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}死马当活马医吧

308
00:31:56,230 --> 00:31:58,390
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}射击手的位置在那下面

309
00:32:01,090 --> 00:32:02,910
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}你驾驶过这飞船吗

310
00:32:02,910 --> 00:32:06,040
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}没有 这飞船已经很多年没被使用过了

311
00:32:06,060 --> 00:32:07,410
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}好吧

312
00:32:13,150 --> 00:32:15,170
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我能行的 我能做到

313
00:32:15,200 --> 00:32:18,020
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我能行的 我能做到

314
00:32:38,010 --> 00:32:39,470
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}嘿

315
00:32:43,320 --> 00:32:45,830
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}那是我的

316
00:32:48,400 --> 00:32:50,230
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}等等 保持低空飞行 低空飞行

317
00:32:50,260 --> 00:32:51,260
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}什么

318
00:32:51,280 --> 00:32:52,960
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}贴地飞行 扰乱他们的追踪

319
00:32:52,990 --> 00:32:55,100
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}- BB-8 坐稳了 - 为森么

320
00:32:55,100 --> 00:32:56,880
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我要往下冲了

321
00:33:14,790 --> 00:33:16,280
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}你在后头干什么呢

322
00:33:16,280 --> 00:33:17,640
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}你还不还击 你在等什么

323
00:33:17,670 --> 00:33:19,690
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我在想办法 保护罩打开了吗

324
00:33:19,720 --> 00:33:21,690
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}没有副驾驶员协助 我没那么轻松

325
00:33:21,720 --> 00:33:23,810
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}那你应该试试坐在这玩意儿上

326
00:33:37,940 --> 00:33:40,850
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}- 我们需要掩护 立刻马上 - 马上就会有了

327
00:33:40,870 --> 00:33:42,280
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}希望如愿

328
00:33:57,470 --> 00:33:58,730
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}哇哦

329
00:34:08,100 --> 00:34:09,430
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}该死的

330
00:34:20,360 --> 00:34:22,310
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}拜托 给点力

331
00:34:24,870 --> 00:34:25,990
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}干得好

332
00:34:26,010 --> 00:34:27,670
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我现在做射击手还挺厉害

333
00:34:30,260 --> 00:34:32,170
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}大家快趴下

334
00:34:41,170 --> 00:34:43,260
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}机关炮在冲前的位置上卡死了 我无法移动它

335
00:34:43,290 --> 00:34:44,990
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}你只有甩掉他们才行了

336
00:34:48,340 --> 00:34:49,440
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}做好准备

337
00:34:49,470 --> 00:34:51,680
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}好的 做什么准备

338
00:35:04,590 --> 00:35:06,550
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我们真要这么做吗

339
00:35:15,040 --> 00:35:16,410
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}噢 不

340
00:35:53,320 --> 00:35:54,690
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}- 刚才的飞行真厉害 - 射得好

341
00:35:54,720 --> 00:35:56,010
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}- 谢谢 - 你是怎么做到的

342
00:35:56,030 --> 00:35:57,560
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}- 我也不知道 - 没人训练过你吗

343
00:35:57,580 --> 00:35:58,890
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}但我还从来没飞离过星球

344
00:35:58,920 --> 00:36:00,390
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}- 你的最后一击太棒了 - 那简直无与伦比

345
00:36:00,390 --> 00:36:02,060
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}多亏了你的好助攻

346
00:36:02,080 --> 00:36:04,100
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}- 简直是完美 - 确实很不错

347
00:36:06,740 --> 00:36:09,310
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}你很安全 他是抵抗组织的一员

348
00:36:10,290 --> 00:36:12,110
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}他会带你回家的

349
00:36:13,160 --> 00:36:14,720
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我们一起

350
00:36:19,830 --> 00:36:21,580
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我不知道你的名字

351
00:36:22,840 --> 00:36:25,300
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}芬恩 你叫什么

352
00:36:25,710 --> 00:36:27,260
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我是蕾伊

353
00:36:31,630 --> 00:36:32,930
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}蕾伊

354
00:36:33,610 --> 00:36:35,980
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}来帮我处理这个 快点

355
00:36:36,010 --> 00:36:38,300
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}发生什么了

356
00:36:48,370 --> 00:36:52,740
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}长官 我们没能在贾库星抓捕到那个机器人

357
00:36:54,850 --> 00:36:59,470
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}他乘坐一艘被盗的科瑞利安YT型号运输舰逃脱了追捕

358
00:37:00,140 --> 00:37:03,890
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}那个机器人 偷走了一艘运输舰

359
00:37:03,920 --> 00:37:05,690
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}并非如此 长官

360
00:37:06,410 --> 00:37:08,160
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}他有帮手

361
00:37:10,700 --> 00:37:11,980
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}虽然还未经证实

362
00:37:11,980 --> 00:37:15,720
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}但我们怀疑是FN-2187协助了他逃离

363
00:37:32,800 --> 00:37:34,790
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}还有别的情况吗

364
00:37:36,650 --> 00:37:39,190
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}与他们二人同行的还有一个女子

365
00:37:43,630 --> 00:37:45,560
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}什么女子

366
00:37:47,900 --> 00:37:49,090
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}是动力源的问题

367
00:37:49,110 --> 00:37:50,780
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}给我一把哈里斯扳手 在那找找

368
00:37:50,800 --> 00:37:53,320
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}- 情况有多糟 - 如果我们还想靠它活下去的话 不太好

369
00:37:53,350 --> 00:37:56,000
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}他们现在还在追捕我们 我们必须得离开这个星系

370
00:37:56,000 --> 00:37:58,450
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}BB-8说抵抗组织基地的位置只有内部人员知道

371
00:37:58,480 --> 00:38:00,460
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}如果我要带你们去那的话 我需要知道那个地点

372
00:38:00,490 --> 00:38:01,850
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}这个吗

373
00:38:03,030 --> 00:38:04,400
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}你得告诉我们你的基地在哪儿

374
00:38:04,420 --> 00:38:05,550
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}什么 不行

375
00:38:05,570 --> 00:38:07,120
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我不会说你这门语言

376
00:38:07,140 --> 00:38:11,110
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}好吧 我只告诉你 我不是抵抗组织的人 好吧

377
00:38:11,110 --> 00:38:13,080
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我只是想逃离第一秩序

378
00:38:13,110 --> 00:38:14,730
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}不过如果你告诉我基地在哪儿

379
00:38:14,750 --> 00:38:17,200
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我就把你先送到那去 成交吗

380
00:38:17,230 --> 00:38:18,340
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}机器人 拜托

381
00:38:18,360 --> 00:38:19,900
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}派莱克斯扳手 快点

382
00:38:19,920 --> 00:38:21,980
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}- 所以你们的基地在哪儿 - 好的 BB-8 告诉她

383
00:38:22,000 --> 00:38:23,300
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}咦 呃

384
00:38:23,350 --> 00:38:25,020
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}咦 呃

385
00:38:25,050 --> 00:38:25,970
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}咦

386
00:38:25,990 --> 00:38:27,530
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}求你了

387
00:38:28,620 --> 00:38:30,890
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}- 伊利尼姆星系 - 对 伊利尼姆星系

388
00:38:30,890 --> 00:38:32,940
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}就是那 把我们送到那去 越快越好

389
00:38:34,530 --> 00:38:35,930
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我需要发动机胶带 赶紧

390
00:38:35,950 --> 00:38:38,000
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}- 你要去哪儿 - 我必须得回贾库星去

391
00:38:38,020 --> 00:38:40,680
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}回贾库 为什么所有人都想回到贾库星

392
00:38:40,710 --> 00:38:41,850
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}- 不是这个 - 那个地方

393
00:38:41,880 --> 00:38:43,360
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}不对 不对

394
00:38:43,390 --> 00:38:44,740
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}是我手指的那个

395
00:38:44,760 --> 00:38:47,000
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}不对 不对 不对

396
00:38:47,000 --> 00:38:48,990
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}如果我们不把漏气的地方补上 毒气会从气箱里漫出来

397
00:38:49,020 --> 00:38:51,270
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}有毒气体会充满整艘飞船

398
00:38:51,300 --> 00:38:53,070
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}- 这个 - 是的

399
00:38:53,450 --> 00:38:56,420
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}嗨 蕾伊 你是一位飞行员

400
00:38:56,440 --> 00:38:58,540
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}你想飞去哪儿都行 为什么要回去

401
00:38:58,560 --> 00:38:59,870
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}你有家人在那里

402
00:38:59,900 --> 00:39:01,240
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}还是男朋友在那里 一个帅哥男友

403
00:39:01,270 --> 00:39:03,190
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}原因就是 关你屁事

404
00:39:04,990 --> 00:39:07,430
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}- 准没什么好事 - 去驾驶舱

405
00:39:12,440 --> 00:39:15,710
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我们被人跟踪了 所有控制系统都被改写了

406
00:39:21,590 --> 00:39:23,780
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}起开 别碰我

407
00:39:25,780 --> 00:39:27,330
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}你看见什么了

408
00:39:27,840 --> 00:39:29,310
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}噢 不

409
00:39:37,190 --> 00:39:38,300
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}是第一秩序

410
00:39:38,300 --> 00:39:40,760
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我们要怎么办 肯定有什么对策

411
00:39:40,780 --> 00:39:42,540
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}- 你刚刚说有有毒气体 - 我已经堵上了

412
00:39:42,560 --> 00:39:44,220
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}你能再把它打开吗

413
00:39:49,480 --> 00:39:51,120
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}过来 BB-8

414
00:39:51,150 --> 00:39:52,700
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我接住他了

415
00:39:55,290 --> 00:39:56,680
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我没事

416
00:40:01,380 --> 00:40:02,820
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}你觉得这招对帝国冲锋队员有用吗

417
00:40:02,840 --> 00:40:06,120
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}有用 他们的面具可以过滤烟雾但不防毒

418
00:40:13,240 --> 00:40:15,040
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}快点 他们来了

419
00:40:26,080 --> 00:40:30,260
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}丘伊 我们回家了

420
00:40:45,660 --> 00:40:47,580
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}其他人在哪儿 飞行员呢

421
00:40:47,600 --> 00:40:48,970
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我就是飞行员

422
00:40:49,000 --> 00:40:50,200
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}- 你 - 她在撒谎

423
00:40:50,230 --> 00:40:52,330
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}不 是真的 飞船上只有我们几个

424
00:40:52,360 --> 00:40:53,520
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}你能听懂这玩意儿

425
00:40:53,550 --> 00:40:55,800
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}这玩意儿也能听得懂你说话 所以注意你的用词

426
00:40:55,820 --> 00:40:57,380
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}从那出来

427
00:40:58,770 --> 00:41:01,040
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}- 你从哪里得到的这艘飞船 - 尼伊马贸易哨站

428
00:41:01,040 --> 00:41:03,190
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}贾库星 那个垃圾场

429
00:41:03,200 --> 00:41:04,400
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}谢谢 就是个垃圾场

430
00:41:04,400 --> 00:41:07,000
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我跟你说过我们应该再搜索一遍西境

431
00:41:07,000 --> 00:41:08,500
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}它在谁手里 杜凯恩

432
00:41:08,520 --> 00:41:10,850
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我偷了它 从昂卡·普拉特那

433
00:41:10,850 --> 00:41:13,190
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}他从欧文兄弟那偷的 欧文兄弟是从杜凯恩那偷的

434
00:41:13,220 --> 00:41:15,230
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}他偷的我的

435
00:41:15,310 --> 00:41:17,570
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}你告诉他汉·索洛如今又把千年隼偷回来了

436
00:41:17,590 --> 00:41:19,580
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}不会再丢了

437
00:41:19,580 --> 00:41:23,110
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}这艘船是千年隼号 你是汉·索洛

438
00:41:23,970 --> 00:41:25,750
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我曾经是

439
00:41:26,200 --> 00:41:27,880
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}汉·索洛 那个义军将军

440
00:41:27,910 --> 00:41:29,260
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}不 是走私犯

441
00:41:29,280 --> 00:41:31,050
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}他不是个战斗英雄吗

442
00:41:31,150 --> 00:41:34,510
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}这就是那艘只用十四秒差距完成科舍尔航程的飞船

443
00:41:34,540 --> 00:41:36,030
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}十二秒

444
00:41:37,070 --> 00:41:38,820
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}什么十四秒

445
00:41:53,750 --> 00:41:55,130
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}嗨

446
00:41:55,390 --> 00:41:58,450
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}有个穆夫牛挤奶工在点火线上装了个压缩机

447
00:41:58,460 --> 00:41:59,580
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}昂卡·普拉特做的

448
00:41:59,580 --> 00:42:01,100
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我也觉得这是个错误 把太多压力留给了

449
00:42:01,100 --> 00:42:03,430
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}- 超光速推进器 - 超光速推进器

450
00:42:04,420 --> 00:42:05,970
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}丘伊 把他们扔到飞行舱里

451
00:42:05,970 --> 00:42:08,460
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我们一会儿把他们放到最近的无人星上

452
00:42:08,490 --> 00:42:11,100
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}等等 不行 我们需要你的帮助

453
00:42:11,120 --> 00:42:12,190
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我的帮助

454
00:42:12,220 --> 00:42:15,840
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}这个机器人必须尽快赶到抵抗组织基地

455
00:42:15,990 --> 00:42:18,750
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}他携带着一份通向天行者卢克所在地的地图

456
00:42:22,750 --> 00:42:26,060
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}你是大名鼎鼎的汉·索洛 和义军并肩作战过

457
00:42:31,980 --> 00:42:33,410
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}你肯定知道他

458
00:42:36,180 --> 00:42:38,990
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}是的 我知道他

459
00:42:39,180 --> 00:42:41,080
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我认识卢克

460
00:42:44,110 --> 00:42:46,960
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}别告诉我有一只拉思塔逃跑了

461
00:42:46,990 --> 00:42:48,580
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}等等 什么

462
00:42:48,700 --> 00:42:50,760
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}你刚刚是说了拉思塔吗

463
00:42:51,200 --> 00:42:52,240
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}嗨

464
00:42:52,260 --> 00:42:55,070
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}你不是在用这艘运输舰走私拉思塔吧

465
00:42:55,230 --> 00:42:57,190
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我是在运送拉思塔

466
00:42:57,400 --> 00:43:00,840
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}瓜维亚死亡帮来了

467
00:43:00,870 --> 00:43:02,660
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}他们一定是从南图区域就开始追踪我们

468
00:43:02,680 --> 00:43:04,060
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}拉思塔是什么

469
00:43:04,090 --> 00:43:05,740
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}它们体型很大并且很危险

470
00:43:05,740 --> 00:43:07,500
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}你听说过特里利亚大屠杀吗

471
00:43:07,520 --> 00:43:08,840
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}- 没有 - 挺好的

472
00:43:08,870 --> 00:43:10,680
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我要送三只到普拉纳国王去

473
00:43:10,710 --> 00:43:13,040
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}三只 你是怎么把它们弄上船的

474
00:43:13,050 --> 00:43:15,500
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我们之前人手更多些

475
00:43:18,570 --> 00:43:20,430
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}到下面去 我让你们上来再上来

476
00:43:20,450 --> 00:43:22,150
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}别打飞船的主意

477
00:43:22,180 --> 00:43:23,300
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}BB-8怎么办

478
00:43:23,320 --> 00:43:24,780
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}在我甩掉这帮人之前 他跟着我

479
00:43:24,800 --> 00:43:26,430
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}之后你们就可以带着他 爱去哪儿去哪儿了

480
00:43:26,450 --> 00:43:28,770
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}那拉思塔怎么办 你把它们放在哪儿了

481
00:43:30,780 --> 00:43:31,860
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}那有一只

482
00:43:31,860 --> 00:43:33,130
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}你打算做什么

483
00:43:33,160 --> 00:43:35,320
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}老样子 按我的方式解决问题

484
00:43:35,350 --> 00:43:36,520
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}你有成功过吗

485
00:43:36,550 --> 00:43:39,240
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}当然 次次管用

486
00:43:55,970 --> 00:43:59,760
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}汉·索洛 你死定了

487
00:43:59,790 --> 00:44:02,650
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}巴拉-蒂克 有什么问题吗

488
00:44:02,680 --> 00:44:05,560
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我们借了你50000块干这趟活儿 这就是问题

489
00:44:05,560 --> 00:44:06,720
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}你能看见他们吗

490
00:44:06,720 --> 00:44:08,120
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}看不见

491
00:44:08,140 --> 00:44:11,320
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我听说你也向坎吉俱乐部借了50000块

492
00:44:11,350 --> 00:44:14,170
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}你知道的 那些小怪物不可信

493
00:44:14,190 --> 00:44:16,510
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}咱们都认识多久了

494
00:44:16,530 --> 00:44:19,030
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}- 他们有爆能枪 - 有很多

495
00:44:19,060 --> 00:44:22,370
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}时间不长 我们现在想要回那笔钱

496
00:44:22,390 --> 00:44:25,550
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}你觉得捕捉拉思塔很便宜吗 那钱我已经花了

497
00:44:25,580 --> 00:44:28,120
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}坎吉俱乐部也想要回他们的资金

498
00:44:28,120 --> 00:44:30,360
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我从没和坎吉俱乐部做过交易

499
00:44:30,380 --> 00:44:32,710
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}这话你自己跟坎吉俱乐部说

500
00:44:41,750 --> 00:44:45,380
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}塔苏·利奇 很高兴见到你啊

501
00:44:45,380 --> 00:44:49,780
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}你又犯了一个错误 索洛 你就是想赖账

502
00:44:53,830 --> 00:44:57,010
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}兄弟们 我答应好的东西我会给你们的

503
00:44:57,010 --> 00:44:59,300
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我有言而无信过吗

504
00:44:59,330 --> 00:45:00,400
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}有啊

505
00:45:00,420 --> 00:45:02,360
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}两次

506
00:45:04,160 --> 00:45:05,690
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}第二次是什么事

507
00:45:05,690 --> 00:45:07,030
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}故技重施

508
00:45:07,060 --> 00:45:09,870
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}在这个星系里不会有人再相信你的骗局了

509
00:45:09,890 --> 00:45:11,960
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}你也无处可躲

510
00:45:12,220 --> 00:45:13,640
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}那个BB机器人

511
00:45:13,660 --> 00:45:17,020
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}第一秩序正在找的那个机器人 跟它一模一样

512
00:45:19,860 --> 00:45:22,030
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}还有两个逃犯

513
00:45:25,070 --> 00:45:26,390
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}这事我第一次听说

514
00:45:26,420 --> 00:45:28,650
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}- 搜查这艘运输舰 - 明白

515
00:45:32,000 --> 00:45:33,390
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}等等 等等

516
00:45:36,450 --> 00:45:39,690
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}如果我们可以把走廊上的防爆门关上 就能把那两帮的人困住

517
00:45:39,720 --> 00:45:41,200
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}从这里把门关上吗

518
00:45:41,220 --> 00:45:43,470
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}重新设定导火线应该就能行

519
00:45:51,210 --> 00:45:52,960
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我有种不好的预感

520
00:45:52,990 --> 00:45:54,070
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}惨了

521
00:45:54,100 --> 00:45:55,560
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}什么惨了

522
00:45:56,170 --> 00:45:57,190
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}找错导火线了

523
00:45:57,190 --> 00:45:58,430
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}杀了他们

524
00:45:58,430 --> 00:46:00,110
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}抓住那个机器人

525
00:46:25,370 --> 00:46:27,930
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}- 这是个错误的决定 - 错大发了

526
00:46:40,630 --> 00:46:42,330
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}它们长什么样子

527
00:46:47,690 --> 00:46:49,270
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}就长那样

528
00:46:51,750 --> 00:46:54,120
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}- 往这走 - 你确定吗

529
00:46:55,620 --> 00:46:57,600
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}不 不 不 不

530
00:46:57,620 --> 00:46:59,030
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}芬恩

531
00:47:00,110 --> 00:47:01,490
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}芬恩

532
00:47:02,810 --> 00:47:04,390
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}蕾伊

533
00:47:05,800 --> 00:47:07,330
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}别碰我

534
00:47:13,180 --> 00:47:14,170
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}蕾伊

535
00:47:14,170 --> 00:47:15,770
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}芬恩

536
00:47:16,800 --> 00:47:18,230
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}芬恩

537
00:47:18,590 --> 00:47:20,370
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}放开我

538
00:47:37,990 --> 00:47:39,870
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}滚开 滚开

539
00:47:41,730 --> 00:47:42,990
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}芬恩

540
00:47:43,810 --> 00:47:45,170
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}它抓住我了 但是那门

541
00:47:45,190 --> 00:47:46,790
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}真是幸运

542
00:47:50,150 --> 00:47:52,220
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我来开门 掩护我

543
00:47:59,270 --> 00:48:00,220
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}啊

544
00:48:00,240 --> 00:48:01,540
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}丘伊

545
00:48:04,080 --> 00:48:05,500
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}还好吗

546
00:48:05,520 --> 00:48:06,700
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}还好

547
00:48:07,000 --> 00:48:08,400
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}哇

548
00:48:10,110 --> 00:48:11,770
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}快 快

549
00:48:16,030 --> 00:48:18,020
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}- 汉 - 你 把门关上

550
00:48:18,040 --> 00:48:19,940
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}你 照顾丘伊

551
00:48:19,970 --> 00:48:21,430
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}啊

552
00:48:27,160 --> 00:48:28,530
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}你干嘛

553
00:48:28,550 --> 00:48:30,170
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}昂卡·普拉特在这安装了一个燃油泵

554
00:48:30,200 --> 00:48:32,080
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}不把它填装好 我们哪也去不了

555
00:48:32,100 --> 00:48:33,240
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我恨他

556
00:48:33,260 --> 00:48:36,740
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}- 你以前还有副驾驶 - 有一个 现在在后面

557
00:48:38,140 --> 00:48:40,450
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}看着推进器 我们要以光速离开这里

558
00:48:40,460 --> 00:48:42,330
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}从吊舱内部 这可能吗

559
00:48:42,350 --> 00:48:45,470
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我都是在做完了才问这个问题的

560
00:48:46,800 --> 00:48:49,070
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}这可不是我想象中的一天

561
00:48:49,070 --> 00:48:51,220
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}打开防护盾 后面的人坐好了

562
00:48:51,250 --> 00:48:52,870
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}没问题

563
00:49:02,310 --> 00:49:04,500
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}拜托 宝贝 别让我失望

564
00:49:06,050 --> 00:49:08,200
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}- 什么来着 - 压缩机

565
00:49:16,540 --> 00:49:19,800
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}通知第一秩序 他们要的机器人在汉·索洛手里

566
00:49:19,820 --> 00:49:22,440
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}它在千年隼号上

567
00:49:30,610 --> 00:49:35,820
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}那个机器人很快会被送到抵抗组织

568
00:49:36,260 --> 00:49:40,370
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}带他们找到最后一个绝地武士

569
00:49:41,170 --> 00:49:45,310
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}如果天行者回归

570
00:49:45,340 --> 00:49:49,960
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}新一代绝地武士就会崛起

571
00:49:50,290 --> 00:49:52,360
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}最高领袖 我会负起全责

572
00:49:52,390 --> 00:49:54,790
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}将军

573
00:49:55,990 --> 00:49:59,200
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我们必须要改变战略了

574
00:49:59,220 --> 00:50:01,440
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}武器已经准备就绪

575
00:50:01,470 --> 00:50:03,640
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我相信是时候派上用场了

576
00:50:03,660 --> 00:50:06,670
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我们将摧毁支持抵抗组织的政府

577
00:50:06,690 --> 00:50:08,140
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}共和国政府

578
00:50:08,160 --> 00:50:11,550
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}没有了朋友的支持 抵抗组织就会变得力量薄弱

579
00:50:11,580 --> 00:50:14,610
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}在他们找到天行者之前拦截他们

580
00:50:14,630 --> 00:50:16,390
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}去吧

581
00:50:16,710 --> 00:50:18,390
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}监督好准备工作

582
00:50:18,410 --> 00:50:20,790
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}是 最高领袖

583
00:50:25,650 --> 00:50:28,440
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}有个人已经觉醒

584
00:50:28,910 --> 00:50:30,970
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}你感觉到了吗

585
00:50:32,310 --> 00:50:33,800
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}是的

586
00:50:34,780 --> 00:50:37,020
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}还有更多的东西

587
00:50:37,900 --> 00:50:42,860
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我们要找的机器人在千年隼号上

588
00:50:42,890 --> 00:50:46,160
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}在你父亲手中

589
00:50:46,180 --> 00:50:50,360
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}汉·索洛

590
00:50:52,310 --> 00:50:54,410
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}他对我而言毫无意义

591
00:50:54,440 --> 00:51:00,170
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}即便是你 伦武士团的大师

592
00:51:00,200 --> 00:51:03,810
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}也从未面临过如此挑战

593
00:51:04,130 --> 00:51:08,010
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}承蒙您的培养 我不会受此诱惑的

594
00:51:08,590 --> 00:51:10,570
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我们拭目以待

595
00:51:13,050 --> 00:51:15,790
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我们拭目以待

596
00:51:22,890 --> 00:51:25,680
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}- 电力超负荷了 - 我能修好

597
00:51:25,710 --> 00:51:27,550
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}冷却剂泄露了

598
00:51:27,750 --> 00:51:29,580
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}尝试把辅助电力转移到

599
00:51:29,600 --> 00:51:30,770
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}- 第二燃料箱 - 第二燃料箱

600
00:51:30,800 --> 00:51:32,190
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}知道了

601
00:51:32,860 --> 00:51:34,670
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}丘伊 拜托

602
00:51:35,720 --> 00:51:37,600
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我需要帮忙制住这个大毛怪

603
00:51:37,620 --> 00:51:39,370
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}- 来了 - 别过来

604
00:51:39,610 --> 00:51:40,460
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}啊

605
00:51:40,490 --> 00:51:42,390
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}- 丘伊 - 他需要帮助

606
00:51:42,420 --> 00:51:44,480
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}你要是伤害丘伊 就是和我作对

607
00:51:44,510 --> 00:51:47,610
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}伤害他 他几乎杀了我六次了

608
00:51:47,790 --> 00:51:49,010
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}这下好了

609
00:51:49,040 --> 00:51:50,290
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}如果超光速引擎爆炸

610
00:51:50,320 --> 00:51:53,450
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我们将会变成三个不同星系的碎片

611
00:51:56,330 --> 00:51:57,950
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}你做了什么

612
00:51:57,970 --> 00:52:00,490
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我绕开了压缩机

613
00:52:02,610 --> 00:52:03,930
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}哈

614
00:52:06,460 --> 00:52:08,280
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}走开 圆球

615
00:52:10,630 --> 00:52:14,590
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}别那么说 你做得很棒 休息一下

616
00:52:14,620 --> 00:52:16,540
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}做得好 孩子

617
00:52:16,560 --> 00:52:17,770
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}谢谢

618
00:52:17,800 --> 00:52:19,220
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}不客气

619
00:52:23,810 --> 00:52:25,350
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}所以

620
00:52:25,380 --> 00:52:27,510
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}你们是逃犯 哈

621
00:52:28,520 --> 00:52:29,990
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}第一秩序想要那张地图

622
00:52:29,990 --> 00:52:31,990
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}芬恩是抵抗组织成员

623
00:52:32,020 --> 00:52:34,030
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我只是一个拾荒者

624
00:52:35,670 --> 00:52:37,220
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}让我们看看你拿到了什么

625
00:52:37,240 --> 00:52:39,430
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}- 可以吗 - 给他看吧

626
00:52:49,360 --> 00:52:52,700
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}这张地图并不完整 只是其中一块

627
00:52:53,270 --> 00:52:57,210
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}自从卢克失踪 人们就一直在找他

628
00:52:57,420 --> 00:52:59,200
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}他为什么离开

629
00:53:00,070 --> 00:53:03,040
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}他曾经培养了新一代绝地武士

630
00:53:03,060 --> 00:53:07,490
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}有个男孩 他的徒弟 背叛了他 摧毁了一切

631
00:53:08,560 --> 00:53:10,450
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}卢克感到很自责

632
00:53:10,470 --> 00:53:13,760
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}只好远离一切

633
00:53:13,790 --> 00:53:15,450
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}你知道在他身上发生过什么吗

634
00:53:15,470 --> 00:53:18,620
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}有很多谣言和传说

635
00:53:19,790 --> 00:53:22,160
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}了解他的人猜测

636
00:53:23,520 --> 00:53:26,880
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}他去寻找第一绝地圣殿了

637
00:53:27,610 --> 00:53:28,930
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}绝地武士真的存在吗

638
00:53:28,960 --> 00:53:31,280
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我曾经也怀疑过

639
00:53:31,310 --> 00:53:34,170
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我也曾认为只是一堆胡言乱语

640
00:53:34,440 --> 00:53:37,120
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}结合正义与邪恶

641
00:53:37,150 --> 00:53:39,430
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}黑暗和光明的神奇力量

642
00:53:40,630 --> 00:53:42,580
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}疯狂的是

643
00:53:45,490 --> 00:53:47,230
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}这是真的

644
00:53:49,060 --> 00:53:51,390
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}原力 绝地武士

645
00:53:53,620 --> 00:53:55,240
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}所有一切

646
00:53:57,500 --> 00:53:59,510
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}都是真的

647
00:54:03,190 --> 00:54:05,280
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}不 你去休息

648
00:54:05,370 --> 00:54:07,270
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}你想要我帮忙 那你要听我的

649
00:54:07,290 --> 00:54:10,410
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}去见一个老朋友 她会帮你的机器人回家

650
00:54:10,670 --> 00:54:12,300
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我们到了

651
00:54:29,390 --> 00:54:33,010
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我不知道银河系中居然还有这么多绿色

652
00:55:00,190 --> 00:55:02,370
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}嘿 索洛 我不知道我们来这干嘛

653
00:55:02,380 --> 00:55:04,110
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}你刚刚叫我索洛

654
00:55:04,110 --> 00:55:05,860
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}抱歉 汉·索洛先生

655
00:55:05,860 --> 00:55:09,370
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}你应该知道 我可是抵抗组织的大人物

656
00:55:09,370 --> 00:55:11,790
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}他们真正目标是我

657
00:55:11,810 --> 00:55:15,780
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}这里有任何阴谋者吗 像是第一秩序支持者

658
00:55:15,780 --> 00:55:20,080
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}听着 "大人物" 你有其他问题要解决

659
00:55:20,290 --> 00:55:23,080
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}女人总是能找出真相

660
00:55:24,130 --> 00:55:25,810
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}总是

661
00:55:31,430 --> 00:55:33,330
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}你会需要这个的

662
00:55:34,130 --> 00:55:35,900
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我自己能搞定

663
00:55:35,930 --> 00:55:38,600
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我知道 这就是我为什么把它给你

664
00:55:38,620 --> 00:55:40,070
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}拿着

665
00:55:41,880 --> 00:55:43,220
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}你知道怎么使用吗

666
00:55:43,240 --> 00:55:45,000
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}知道 扣动扳机

667
00:55:45,030 --> 00:55:47,410
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}实际上远远不止

668
00:55:47,440 --> 00:55:49,370
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}学无止境

669
00:55:50,500 --> 00:55:52,170
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}你叫什么名字

670
00:55:52,500 --> 00:55:53,950
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}蕾伊

671
00:55:54,270 --> 00:55:55,840
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}蕾伊

672
00:55:59,160 --> 00:56:01,600
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我一直想发展一些船员 蕾伊

673
00:56:01,600 --> 00:56:03,580
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}一个二副 能帮上忙的

674
00:56:03,580 --> 00:56:06,970
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}能和丘伊和我保持步调一致 能赏识千年隼号

675
00:56:06,970 --> 00:56:08,790
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}你在给我提供工作吗

676
00:56:08,790 --> 00:56:11,680
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我对你不会很好 也不会付很多钱

677
00:56:11,710 --> 00:56:13,620
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}你在招募我吗

678
00:56:14,630 --> 00:56:16,790
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我正在考虑

679
00:56:19,830 --> 00:56:21,300
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}怎么样

680
00:56:25,380 --> 00:56:28,940
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}你这么说我真是受宠若惊 但我必须回家

681
00:56:28,960 --> 00:56:30,850
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}回哪儿 贾库

682
00:56:30,870 --> 00:56:32,980
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我已经离开太久了

683
00:56:34,640 --> 00:56:37,900
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}丘伊 好好检查一下飞船

684
00:56:40,680 --> 00:56:44,150
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}那真遗憾 丘伊有点喜欢你呢

685
00:56:46,900 --> 00:56:48,510
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}索洛 我们来这干什么

686
00:56:48,530 --> 00:56:51,080
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}- 确保你的机器人能在一艘干净的船上 - 干净

687
00:56:51,110 --> 00:56:54,400
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}你觉得我和丘伊找到猎鹰号是运气使然吗

688
00:56:54,430 --> 00:56:58,700
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}如果我们能在扫描仪上找到它 第一秩序也离我们不远了

689
00:56:58,700 --> 00:57:01,440
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}你想把BB-8送回抵抗组织

690
00:57:01,460 --> 00:57:04,450
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}玛兹·卡纳塔就是我们最好选择

691
00:57:04,480 --> 00:57:06,100
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我们能相信她吗

692
00:57:06,100 --> 00:57:07,660
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}放心 孩子

693
00:57:07,680 --> 00:57:11,070
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}她开这个酒馆一千多年了

694
00:57:11,100 --> 00:57:14,740
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}玛兹有点古怪 所以由我来跟她谈

695
00:57:14,740 --> 00:57:16,540
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}无论你们做什么 别盯着看

696
00:57:16,570 --> 00:57:18,000
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}- 看什么 - 看什么

697
00:57:18,550 --> 00:57:20,190
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}任何一切

698
00:57:40,730 --> 00:57:43,540
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}汉·索洛

699
00:57:47,240 --> 00:57:48,510
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}哦 老天

700
00:57:48,540 --> 00:57:50,310
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}嘿 玛兹

701
00:57:53,440 --> 00:57:55,470
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我的男朋友呢

702
00:57:56,050 --> 00:57:59,480
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}- 丘伊在猎鹰号上工作呢 - 我喜欢那个伍基人

703
00:57:59,500 --> 00:58:03,170
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我猜你急需一些东西

704
00:58:03,200 --> 00:58:05,080
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}跟我来吧

705
00:58:12,760 --> 00:58:14,800
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我一会回来

706
00:58:29,640 --> 00:58:31,970
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}发现抵抗者

707
00:58:32,000 --> 00:58:35,260
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}你们要找的机器人也在这

708
00:58:39,460 --> 00:58:42,930
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}通知第一秩序 我找到机器人了

709
00:58:58,650 --> 00:59:00,320
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}原谅我

710
00:59:02,830 --> 00:59:04,990
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我又一次感受到它了

711
00:59:08,100 --> 00:59:10,160
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}把我拉向光明的力量

712
00:59:12,470 --> 00:59:15,240
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}最高领袖察觉到了

713
00:59:16,120 --> 00:59:17,900
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}请再次给我展示

714
00:59:17,920 --> 00:59:20,470
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}黑暗的力量

715
00:59:21,430 --> 00:59:24,230
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我绝不会让任何事情阻挡我们的道路

716
00:59:25,050 --> 00:59:26,770
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}给我展示

717
00:59:28,600 --> 00:59:30,530
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}外公

718
00:59:32,370 --> 00:59:36,800
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我会完成你未尽的事业的

719
00:59:48,960 --> 00:59:50,420
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}一张能找到

720
00:59:50,440 --> 00:59:52,700
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}天行者的地图

721
00:59:53,210 --> 00:59:55,960
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}你打算重出江湖了

722
00:59:56,050 --> 00:59:59,310
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}玛兹 我需要你把这个机器人送到莱娅那

723
01:00:01,470 --> 01:00:02,950
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}不行

724
01:00:03,850 --> 01:00:08,130
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}你已经远离这场战斗太久了

725
01:00:08,150 --> 01:00:09,610
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}汉

726
01:00:12,140 --> 01:00:14,170
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}回家吧

727
01:00:14,210 --> 01:00:15,630
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}莱娅不会想见我的

728
01:00:15,660 --> 01:00:18,490
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}拜托 我们来这就是寻求你的帮助的

729
01:00:19,140 --> 01:00:20,910
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}什么战斗

730
01:00:21,080 --> 01:00:23,260
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}唯一的一场战斗

731
01:00:23,290 --> 01:00:25,520
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}抵抗黑暗组织

732
01:00:25,550 --> 01:00:30,220
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}古往今来 我已经见识过太多的邪恶力量

733
01:00:30,240 --> 01:00:32,560
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}西斯人 帝国军团

734
01:00:32,590 --> 01:00:36,400
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}现在 是第一秩序

735
01:00:36,420 --> 01:00:39,600
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}他们的阴影遍布整个银河系

736
01:00:39,630 --> 01:00:41,410
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我们必须面对他们

737
01:00:41,430 --> 01:00:43,610
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}和他们战斗

738
01:00:43,640 --> 01:00:45,260
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我们所有人

739
01:00:45,440 --> 01:00:47,270
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}不能和第一秩序对抗

740
01:00:47,290 --> 01:00:49,150
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我们不可能战胜他们

741
01:00:49,310 --> 01:00:50,870
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}看看周围

742
01:00:50,890 --> 01:00:53,240
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}没机会了 我们早已被认出来了

743
01:00:53,270 --> 01:00:56,140
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我敢打赌第一秩序已经在来的路上了

744
01:00:56,970 --> 01:00:58,400
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}这是什么

745
01:00:59,740 --> 01:01:01,230
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}你干什么

746
01:01:05,680 --> 01:01:07,240
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}索洛 她在干什么

747
01:01:07,240 --> 01:01:09,210
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我不知道 但肯定不是好事

748
01:01:09,240 --> 01:01:14,860
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}如果你活得够久 就能通过眼睛能看透不同的人

749
01:01:15,150 --> 01:01:20,010
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我看到了一个想要逃跑的人

750
01:01:22,760 --> 01:01:25,160
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}你对我一无所知

751
01:01:26,100 --> 01:01:29,470
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我从哪来 见过什么

752
01:01:29,750 --> 01:01:32,700
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}没人比我更了解第一秩序

753
01:01:33,100 --> 01:01:35,200
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}他们会把我们屠杀殆尽

754
01:01:35,460 --> 01:01:37,760
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我们都要逃

755
01:01:46,130 --> 01:01:47,610
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}看到那两个人了吗

756
01:01:47,640 --> 01:01:50,970
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}他们会把货物运往外环星域交易

757
01:01:51,000 --> 01:01:53,740
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}在那 你可以消失

758
01:01:53,760 --> 01:01:55,170
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}芬恩

759
01:01:56,630 --> 01:01:58,360
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}跟我一起走

760
01:01:58,730 --> 01:02:01,010
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}BB-8怎么办 我们还没有完成任务

761
01:02:01,010 --> 01:02:03,040
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我们得把它送回你们基地

762
01:02:03,060 --> 01:02:05,810
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}你以为呢 他不行的

763
01:02:07,560 --> 01:02:09,270
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我不能

764
01:02:17,770 --> 01:02:19,510
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}留着吧 孩子

765
01:02:29,170 --> 01:02:31,210
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}那个女孩是谁

766
01:02:31,240 --> 01:02:35,520
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}- 什么 这是什么 - 让他先说

767
01:02:35,540 --> 01:02:37,920
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}有人说你们可以把我带到外环星域

768
01:02:37,940 --> 01:02:39,590
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}你在做什么

769
01:02:40,640 --> 01:02:42,410
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}别丢下我

770
01:02:45,390 --> 01:02:47,190
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}你不能一走了之 我不会让你走的

771
01:02:47,190 --> 01:02:48,470
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我不是你想的那样

772
01:02:48,490 --> 01:02:51,390
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}- 芬恩 你在说什么 - 我不是抵抗组织的

773
01:02:51,410 --> 01:02:53,180
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我不是英雄

774
01:02:55,900 --> 01:02:58,040
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我是一个风暴兵

775
01:02:58,990 --> 01:03:02,760
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}和他们一样 我从一个永远都不会知道的家庭被带走

776
01:03:02,790 --> 01:03:05,240
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}被培养训练去杀戮

777
01:03:05,590 --> 01:03:08,930
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}在我第一场战斗中 我做了一个选择

778
01:03:09,760 --> 01:03:12,060
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我不想杀他们

779
01:03:12,200 --> 01:03:15,320
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}所以我逃跑了 正好遇见了你

780
01:03:16,930 --> 01:03:19,580
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}从来没有人像你那样看我

781
01:03:21,820 --> 01:03:24,170
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我为自己感到羞耻

782
01:03:26,530 --> 01:03:28,790
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}但是 我受够了第一秩序

783
01:03:28,790 --> 01:03:30,860
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我永远都不要回去

784
01:03:32,500 --> 01:03:35,160
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}蕾伊 跟我一起走吧

785
01:03:35,360 --> 01:03:37,050
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}别走

786
01:03:41,860 --> 01:03:44,110
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}照顾好自己

787
01:03:45,450 --> 01:03:46,950
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}拜托了

788
01:04:00,920 --> 01:04:02,650
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}不要

789
01:04:03,010 --> 01:04:06,040
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}不要

790
01:04:17,980 --> 01:04:21,830
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}别走 回来

791
01:04:22,230 --> 01:04:24,320
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}不

792
01:04:37,500 --> 01:04:39,560
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}回来

793
01:04:40,660 --> 01:04:43,030
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}回来

794
01:04:52,610 --> 01:04:54,640
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}别走

795
01:05:45,030 --> 01:05:46,840
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}别走

796
01:05:47,160 --> 01:05:48,800
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}他的能量

797
01:06:15,150 --> 01:06:16,650
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}别走

798
01:06:16,650 --> 01:06:18,980
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}回来

799
01:06:19,010 --> 01:06:20,860
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}安静 小丫头

800
01:06:21,550 --> 01:06:23,160
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}别走

801
01:06:26,680 --> 01:06:27,990
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}蕾伊

802
01:06:31,940 --> 01:06:35,740
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}这是你成为绝地武士的第一步

803
01:06:39,960 --> 01:06:41,520
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}刚才那是什么

804
01:06:43,200 --> 01:06:45,200
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我不该贸然进来的

805
01:06:46,950 --> 01:06:49,780
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}那是卢克的光剑

806
01:06:49,810 --> 01:06:51,560
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}在那之前属于他父亲

807
01:06:51,580 --> 01:06:55,190
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}现在 它属于你了

808
01:06:55,220 --> 01:06:57,350
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我必须要回贾库

809
01:06:57,380 --> 01:06:59,350
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}汉跟我说了

810
01:07:06,700 --> 01:07:11,040
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}孩子啊 我从你的眼睛里看出来了

811
01:07:11,070 --> 01:07:13,950
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}你已经知道真相了

812
01:07:14,140 --> 01:07:17,180
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}你在贾库等待的人

813
01:07:17,950 --> 01:07:20,640
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}他们再也不会回来了

814
01:07:25,900 --> 01:07:30,390
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}只有一个人例外

815
01:07:32,350 --> 01:07:33,970
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}卢克

816
01:07:34,000 --> 01:07:37,720
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}你苦苦追寻的归宿不在过去

817
01:07:37,750 --> 01:07:39,510
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}而在未来

818
01:07:39,530 --> 01:07:43,260
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我不是绝地武士 但我了解原力

819
01:07:43,280 --> 01:07:48,540
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}它会在生命体之间存在与流动

820
01:07:49,190 --> 01:07:51,950
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}闭上眼睛

821
01:07:53,100 --> 01:07:55,010
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}用心感受

822
01:07:55,390 --> 01:07:57,700
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}光线

823
01:07:57,700 --> 01:08:00,180
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}无处不在

824
01:08:00,200 --> 01:08:02,610
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}它会指引你

825
01:08:04,280 --> 01:08:07,280
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}拿上那把光剑吧

826
01:08:10,340 --> 01:08:12,400
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我绝不会再碰它了

827
01:08:12,420 --> 01:08:14,920
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我不想牵扯进来

828
01:08:40,230 --> 01:08:44,950
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}今天是共和国的末日

829
01:08:45,870 --> 01:08:51,750
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}是无秩序政权终结的日子

830
01:08:52,660 --> 01:08:56,720
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}在这个特别的时刻 地处遥远星系的

831
01:08:56,720 --> 01:09:01,600
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}新共和国欺骗了我们

832
01:09:01,630 --> 01:09:09,620
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}秘密支持抵抗组织的叛徒们的谋反行为

833
01:09:09,630 --> 01:09:12,980
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我们将用脚下这个你们亲手建造的毁灭性武器

834
01:09:12,990 --> 01:09:17,750
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}将共和国和他们视为珍宝的舰队

835
01:09:17,750 --> 01:09:20,380
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}送上西天

836
01:09:20,380 --> 01:09:25,020
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}其余的星系将永远臣服于第一秩序

837
01:09:25,040 --> 01:09:27,590
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}并且将永远铭记

838
01:09:27,610 --> 01:09:32,630
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}共和国灭亡的今天

839
01:09:34,470 --> 01:09:36,960
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}人工控制授权确认

840
01:09:36,980 --> 01:09:38,640
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}配置完成

841
01:09:38,670 --> 01:09:40,650
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}开火

842
01:10:26,720 --> 01:10:32,010
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}*霍斯尼亚星系*

843
01:10:34,000 --> 01:10:38,990
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}*新共和国*

844
01:10:39,860 --> 01:10:42,190
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}天哪 这是什么

845
01:10:58,610 --> 01:11:00,600
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}那是新共和国

846
01:11:00,960 --> 01:11:03,050
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}是第一秩序干的

847
01:11:04,940 --> 01:11:06,500
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}蕾伊去哪儿了

848
01:11:20,940 --> 01:11:23,380
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}小姐 你没事吧

849
01:11:23,400 --> 01:11:24,840
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}你在干什么

850
01:11:24,860 --> 01:11:26,620
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我看见你一直在跑 你没事吧

851
01:11:26,640 --> 01:11:28,060
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}你快回去

852
01:11:28,080 --> 01:11:30,570
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}- 你去哪里 - 我要走了

853
01:11:30,920 --> 01:11:32,430
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}- BB-8 - 不

854
01:11:32,450 --> 01:11:35,800
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}你不能这样 你必须得回去 你太重要了

855
01:11:35,830 --> 01:11:37,730
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}他们会帮助你的

856
01:11:51,660 --> 01:11:53,720
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我已经保管了很久了

857
01:11:56,680 --> 01:11:58,820
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我一直把它锁在这里

858
01:11:58,850 --> 01:12:00,680
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}你从哪儿得到的

859
01:12:01,130 --> 01:12:04,760
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}问得好 改天给你解释

860
01:12:05,130 --> 01:12:08,610
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}拿着 找到你的朋友

861
01:12:15,050 --> 01:12:19,010
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}那群野蛮人 他们打过来了

862
01:12:42,080 --> 01:12:45,180
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}FN-417 站在别动

863
01:12:47,040 --> 01:12:48,670
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}忘了保险栓

864
01:12:55,370 --> 01:12:56,940
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}哇哦

865
01:13:13,990 --> 01:13:15,050
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}长官

866
01:13:15,070 --> 01:13:18,310
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}有士兵报告机器人朝西逃走了 和一个女孩一起

867
01:13:22,960 --> 01:13:25,580
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}快走 别让他们发现你

868
01:13:25,580 --> 01:13:28,430
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}- 我负责牵制住他们 - 但愿他们找不到我们

869
01:13:28,460 --> 01:13:30,090
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}但愿如此

870
01:13:42,150 --> 01:13:44,120
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}跟上 丘伊

871
01:13:46,610 --> 01:13:49,990
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}蕾伊和BB-8 他们需要你 快去

872
01:13:50,020 --> 01:13:52,010
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我需要一件武器

873
01:13:52,030 --> 01:13:54,110
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}你手上不就是吗

874
01:14:02,970 --> 01:14:05,680
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}这个借我用用

875
01:14:12,100 --> 01:14:14,270
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我喜欢

876
01:14:19,710 --> 01:14:21,180
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}叛徒

877
01:15:05,430 --> 01:15:07,720
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}- 你没事吧 "大麻烦" - 多谢

878
01:15:07,740 --> 01:15:09,180
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}不许动

879
01:15:09,730 --> 01:15:12,900
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}TK-338 我们已经包围了目标

880
01:15:18,050 --> 01:15:20,430
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}28.6公里外敌军来袭

881
01:15:20,430 --> 01:15:23,000
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}前进 前进 前进

882
01:15:23,030 --> 01:15:26,120
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}所有人集合 重复 所有人集合

883
01:15:26,150 --> 01:15:29,130
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}找掩护 守住中心战场

884
01:15:30,730 --> 01:15:32,730
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}是抵抗组织

885
01:15:40,360 --> 01:15:42,810
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}朝着他们开火 这些暴徒没什么可怕的

886
01:15:42,810 --> 01:15:44,970
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}- 收到 - 一起冲 波

887
01:16:13,020 --> 01:16:14,360
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}快走

888
01:16:43,100 --> 01:16:44,940
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}好耶

889
01:16:44,960 --> 01:16:47,390
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}这才是真正的飞行员

890
01:17:42,430 --> 01:17:45,040
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我听过太多关于你的传闻

891
01:17:56,780 --> 01:17:58,310
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}那个机器人

892
01:18:00,850 --> 01:18:02,380
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}在哪里

893
01:18:07,450 --> 01:18:09,420
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我们急需空中支援

894
01:18:16,370 --> 01:18:18,180
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}地图

895
01:18:19,660 --> 01:18:21,440
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}你已经看过了

896
01:18:21,760 --> 01:18:24,750
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}长官 抵抗组织派飞机过来了

897
01:18:25,110 --> 01:18:26,650
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我们需要更多人手

898
01:18:26,670 --> 01:18:28,570
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}全军撤退

899
01:18:28,750 --> 01:18:32,380
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}不用找机器人了 我们已经找到目标了

900
01:18:38,510 --> 01:18:40,700
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}撤退

901
01:18:55,350 --> 01:18:56,650
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}不

902
01:19:00,380 --> 01:19:02,600
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}不 不 不

903
01:19:03,930 --> 01:19:07,100
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}不 不

904
01:19:07,640 --> 01:19:10,080
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}蕾伊

905
01:19:27,900 --> 01:19:30,490
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}他把她带走了 你看见了吗

906
01:19:30,730 --> 01:19:32,170
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}她被带走了

907
01:19:32,200 --> 01:19:34,150
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}好了 我知道了

908
01:19:42,900 --> 01:19:44,330
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}这边

909
01:19:57,730 --> 01:19:58,890
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}天哪

910
01:19:58,910 --> 01:20:02,880
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}汉·索洛 还记得我吗 C-3PO

911
01:20:02,880 --> 01:20:06,080
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}换了个红胳膊后你可能不认得我了

912
01:20:06,100 --> 01:20:08,810
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}快看这是谁 你看见

913
01:20:08,830 --> 01:20:11,270
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}哦 呃

914
01:20:12,840 --> 01:20:15,790
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}恕我无礼 殿下 我错了 将军

915
01:20:15,820 --> 01:20:18,230
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}- 走吧 BB-8 他们等着呢 - 你的胳膊真特别

916
01:20:18,260 --> 01:20:21,510
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我得赶紧换上正确的胳膊

917
01:20:22,890 --> 01:20:24,780
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}你换发型了

918
01:20:26,910 --> 01:20:28,790
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}还是那件外套

919
01:20:29,650 --> 01:20:31,960
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}不 这件是新的

920
01:20:44,490 --> 01:20:46,120
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我看见他了

921
01:20:47,120 --> 01:20:49,640
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}莱娅 我看见我们的儿子了

922
01:20:51,150 --> 01:20:52,860
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}他在那儿

923
01:21:33,530 --> 01:21:34,830
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}嘿

924
01:21:36,660 --> 01:21:38,010
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}波

925
01:21:38,880 --> 01:21:40,590
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我的好朋友 BB-8

926
01:21:40,610 --> 01:21:42,910
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}见到你真高兴

927
01:21:42,940 --> 01:21:44,360
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}芬恩救了你 他在哪里

928
01:21:44,380 --> 01:21:45,400
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}在那儿

929
01:21:45,420 --> 01:21:46,650
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}波

930
01:21:48,020 --> 01:21:49,030
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}哦 不

931
01:21:49,340 --> 01:21:50,920
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}波·达默龙 你还活着

932
01:21:51,150 --> 01:21:53,320
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}- 兄弟 你也没事 - 你去哪里了

933
01:21:53,410 --> 01:21:54,740
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我被爆炸冲击波震飞

934
01:21:54,820 --> 01:21:56,740
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我在夜里醒来之后 既没看见你 也没看见飞船 身边什么都没有

935
01:21:56,770 --> 01:21:59,530
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}- BB-8说是你救了他 - 不 不只是我

936
01:21:59,560 --> 01:22:02,840
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}你替我完成了使命 芬恩 这是我的外套

937
01:22:02,860 --> 01:22:05,240
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}- 没错 - 不 不

938
01:22:05,270 --> 01:22:07,330
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}穿着吧 很适合你

939
01:22:07,830 --> 01:22:09,760
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}芬恩 你是个好人

940
01:22:10,560 --> 01:22:12,880
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}波 我需要你的帮助

941
01:22:13,890 --> 01:22:17,210
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}PZ-4CO 报告通信情况

942
01:22:20,140 --> 01:22:21,960
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}奥加纳长官

943
01:22:22,780 --> 01:22:24,910
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}抱歉打搅了 这是芬恩

944
01:22:24,930 --> 01:22:27,900
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}- 他想跟您谈谈 - 正好我也要和他谈谈

945
01:22:27,920 --> 01:22:29,810
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}你所做的一切真是勇气可嘉

946
01:22:29,830 --> 01:22:32,240
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}脱离第一秩序 救下这个年轻人的命

947
01:22:32,240 --> 01:22:34,290
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}谢谢您 夫人 但是我的一个朋友被抓走了

948
01:22:34,310 --> 01:22:36,320
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}汉跟我说了那个女孩的事情

949
01:22:36,340 --> 01:22:37,480
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}对此深表遗憾

950
01:22:37,480 --> 01:22:39,860
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}芬恩之前在基地工作过 他熟悉

951
01:22:39,860 --> 01:22:41,380
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}摧毁霍斯尼亚星系的武器

952
01:22:41,410 --> 01:22:43,210
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}你知道的一切对我们将会非常重要

953
01:22:43,230 --> 01:22:45,820
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我的朋友就被带去那里了 我得尽快赶过去

954
01:22:45,850 --> 01:22:47,950
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我乐意提供一切资源

955
01:22:47,980 --> 01:22:50,390
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}但你得先把知道的都告诉我们

956
01:22:52,910 --> 01:22:55,410
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}你一定很痛苦

957
01:22:56,760 --> 01:22:59,780
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}你一定很勇敢

958
01:23:01,940 --> 01:23:04,280
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}长官 我很遗憾的通知您

959
01:23:04,310 --> 01:23:07,570
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}从BB-8中读取的地图数据并不完整

960
01:23:07,600 --> 01:23:11,390
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}更糟的是 这部分数据无法和数据库中的任何一副地图匹配

961
01:23:11,420 --> 01:23:15,780
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我们还是无法准确定位卢克的位置

962
01:23:15,800 --> 01:23:19,450
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我太天真了 居然觉得能把卢克带回家

963
01:23:19,480 --> 01:23:20,590
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}莱娅

964
01:23:20,620 --> 01:23:21,870
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}别这样

965
01:23:21,870 --> 01:23:22,880
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}怎样

966
01:23:22,900 --> 01:23:24,570
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}什么都别做

967
01:23:25,530 --> 01:23:27,140
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}她就是这样

968
01:23:28,070 --> 01:23:30,240
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我只是想帮忙

969
01:23:30,260 --> 01:23:33,630
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}你什么时候帮过忙 除了死星那次

970
01:23:40,410 --> 01:23:42,850
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}R2 我需要你的帮助

971
01:23:47,460 --> 01:23:48,620
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}R2 醒醒

972
01:23:48,650 --> 01:23:51,370
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}BB-8 你这么做毫无用处

973
01:23:51,400 --> 01:23:52,440
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}他可能有地图数据

974
01:23:52,470 --> 01:23:56,100
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}谁都不能肯定R2的备份数据里有剩余的地图信息

975
01:23:56,130 --> 01:23:58,020
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}- 我们不能把它叫醒吗 - 恐怕不能

976
01:23:58,020 --> 01:24:02,700
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}卢克大师走了之后R2-D2就一直处在低电量模式

977
01:24:04,730 --> 01:24:08,420
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}他可能永远都醒不过来了

978
01:24:08,560 --> 01:24:09,730
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}可怜的R2

979
01:24:09,760 --> 01:24:11,420
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}听我说好吗

980
01:24:12,520 --> 01:24:14,590
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我知道每次你

981
01:24:17,000 --> 01:24:19,310
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}每次你看着我 你都会想起他

982
01:24:19,310 --> 01:24:21,550
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}你觉得我能忘掉他吗

983
01:24:21,580 --> 01:24:23,300
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我希望他回来

984
01:24:23,330 --> 01:24:25,710
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}那个时候我们已经尽力了

985
01:24:27,030 --> 01:24:28,570
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}他身上有太多外祖父的影子

986
01:24:28,590 --> 01:24:31,500
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}所以我才希望卢克能去训练他

987
01:24:31,720 --> 01:24:35,190
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我本不该把他送走 从那时候起我就失去了他
I just never should had sent him away, that’s when I lost him.

988
01:24:36,060 --> 01:24:38,420
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我也失去了你

989
01:24:40,310 --> 01:24:43,840
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我们只能用各自的方式去弥补这件事

990
01:24:44,010 --> 01:24:47,320
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我回去做我唯一擅长的事情了

991
01:24:47,470 --> 01:24:49,220
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我们都一样

992
01:24:50,960 --> 01:24:54,150
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我们再也找不回儿子了

993
01:24:54,170 --> 01:24:55,360
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}不

994
01:24:55,390 --> 01:24:56,930
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}是斯诺克的错

995
01:24:56,950 --> 01:24:59,700
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}他把我们的儿子堕入黑暗

996
01:24:59,730 --> 01:25:02,230
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}但我们还有机会救他

997
01:25:02,260 --> 01:25:03,830
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我

998
01:25:04,590 --> 01:25:05,890
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}你

999
01:25:05,930 --> 01:25:08,550
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}如果卢克都找不到他 我怎么可能做到

1000
01:25:08,570 --> 01:25:10,660
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}卢克是绝地武士

1001
01:25:11,540 --> 01:25:13,520
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}你是他的父亲

1002
01:25:15,650 --> 01:25:19,280
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我相信他还是心存善念的

1003
01:25:19,310 --> 01:25:20,930
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}长官

1004
01:25:20,950 --> 01:25:24,580
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}侦查兵报告敌军来袭

1005
01:25:50,610 --> 01:25:52,190
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}这是哪里

1006
01:25:53,840 --> 01:25:55,470
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}这是我的地盘

1007
01:25:55,470 --> 01:25:56,640
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}其他人呢

1008
01:25:56,670 --> 01:26:02,260
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}你居然把杀手 叛徒 和小偷称作你的朋友

1009
01:26:02,460 --> 01:26:05,400
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}你应该庆幸我不知道他们在哪儿

1010
01:26:07,120 --> 01:26:09,480
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}你还是想置我于死地

1011
01:26:09,670 --> 01:26:13,450
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}除非你摘下那个丑陋的面具

1012
01:26:38,370 --> 01:26:40,300
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}跟我说说那个机器人

1013
01:26:41,080 --> 01:26:44,430
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}他属于BB系列 由硒电池驱动 带有热扫描器

1014
01:26:44,450 --> 01:26:46,630
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}携带一部分的地图数据

1015
01:26:46,660 --> 01:26:48,150
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我们有余下的部分

1016
01:26:48,170 --> 01:26:51,010
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}从帝国档案中恢复出来的 但是仍然缺最后一部分

1017
01:26:51,030 --> 01:26:53,960
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}你居然说服那个机器人展示给你看了

1018
01:26:55,020 --> 01:26:56,580
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}你

1019
01:26:57,530 --> 01:26:59,320
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}一个拾荒者

1020
01:27:01,040 --> 01:27:03,440
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}你该知道我可以知道任何事

1021
01:27:09,390 --> 01:27:11,430
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}你太孤单了

1022
01:27:13,280 --> 01:27:15,200
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}害怕离别

1023
01:27:19,140 --> 01:27:22,420
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}在夜里绝望地入睡

1024
01:27:25,100 --> 01:27:27,020
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}想象一下大海

1025
01:27:27,680 --> 01:27:29,250
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我看见了

1026
01:27:30,170 --> 01:27:32,370
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我看见了岛屿

1027
01:27:36,560 --> 01:27:38,410
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}和汉·索洛

1028
01:27:40,380 --> 01:27:42,480
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}你把他当做从未谋面的父亲

1029
01:27:42,910 --> 01:27:44,160
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}他让你失望了

1030
01:27:44,190 --> 01:27:46,350
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}把手从我的脑袋上拿开

1031
01:27:46,880 --> 01:27:48,900
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我知道你见过地图了

1032
01:27:50,120 --> 01:27:51,610
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}就在你的脑子里

1033
01:27:52,040 --> 01:27:54,190
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}现在你得把它展现给我

1034
01:28:01,970 --> 01:28:04,460
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}别害怕 我能感受到

1035
01:28:06,580 --> 01:28:09,160
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我不会给你展示任何东西的

1036
01:28:09,690 --> 01:28:11,080
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}走着瞧

1037
01:28:51,030 --> 01:28:52,460
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}你

1038
01:28:52,790 --> 01:28:54,570
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}你害怕

1039
01:28:56,860 --> 01:29:00,680
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}永远都没法和达斯·维德一样强大

1040
01:29:08,780 --> 01:29:11,090
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}这个拾荒者

1041
01:29:11,120 --> 01:29:12,480
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}居然能反抗你

1042
01:29:12,510 --> 01:29:14,230
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}她原力亲和力很强

1043
01:29:14,260 --> 01:29:16,140
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}虽然没经过训练 但是潜力无穷

1044
01:29:16,140 --> 01:29:17,430
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}那个机器人呢

1045
01:29:17,460 --> 01:29:20,770
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}伦觉得它对我们没利用价值了

1046
01:29:20,800 --> 01:29:23,880
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}有那个女孩就够了

1047
01:29:23,880 --> 01:29:27,430
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}所以那个机器人应该已经回到敌方的手上了

1048
01:29:27,460 --> 01:29:29,090
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}他们应该已经得到地图了

1049
01:29:29,120 --> 01:29:33,100
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我们一定要赶在抵抗组织找到天行者之前干掉他们

1050
01:29:33,130 --> 01:29:34,960
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我们知道他们的位置

1051
01:29:34,980 --> 01:29:38,350
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}他们的侦查队回到伊利尼姆星系时被我们追踪了

1052
01:29:38,500 --> 01:29:40,000
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}干得好

1053
01:29:40,030 --> 01:29:43,160
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}然后我们要一举消灭他们

1054
01:29:43,180 --> 01:29:45,430
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}准备好武器

1055
01:29:45,460 --> 01:29:48,020
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}至尊领袖 我能从那个女孩那里拿到地图数据

1056
01:29:48,020 --> 01:29:50,640
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}只要您给我一些指引

1057
01:29:51,520 --> 01:29:56,290
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}如果你说的关于这个女孩的是真的

1058
01:29:56,320 --> 01:30:01,470
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}把她带来见我

1059
01:30:14,960 --> 01:30:17,150
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}你会替我解开枷锁

1060
01:30:17,180 --> 01:30:21,040
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}然后打开门离开这里

1061
01:30:24,100 --> 01:30:25,880
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}你说什么

1062
01:30:28,690 --> 01:30:30,210
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}你会替我解开枷锁

1063
01:30:30,240 --> 01:30:33,470
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}然后打开门离开这里

1064
01:30:39,840 --> 01:30:41,390
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我会加固这些枷锁

1065
01:30:41,520 --> 01:30:43,880
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}愚蠢的拾荒者

1066
01:30:57,490 --> 01:30:59,140
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}你会替我解开枷锁

1067
01:30:59,170 --> 01:31:02,210
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}然后打开门离开这里

1068
01:31:05,330 --> 01:31:06,800
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我会解开枷锁

1069
01:31:06,820 --> 01:31:09,470
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}然后打开门离开这里

1070
01:31:17,630 --> 01:31:19,040
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}你会丢下你的武器

1071
01:31:19,060 --> 01:31:21,470
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我会丢下我的武器

1072
01:31:35,660 --> 01:31:36,970
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}不

1073
01:31:38,740 --> 01:31:40,690
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}警卫

1074
01:31:42,530 --> 01:31:44,640
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}警卫

1075
01:31:48,540 --> 01:31:50,820
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}开始装载武器

1076
01:31:50,850 --> 01:31:53,940
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}好的 长官 武器装载中

1077
01:32:12,590 --> 01:32:13,860
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}斯纳普的侦察飞行器传来的

1078
01:32:13,860 --> 01:32:16,150
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}扫描数据证实了芬恩的报告

1079
01:32:16,170 --> 01:32:17,500
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}他们在星球内部建造了

1080
01:32:17,500 --> 01:32:19,810
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}某种超光速武器

1081
01:32:19,840 --> 01:32:20,940
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}激光炮吗

1082
01:32:20,960 --> 01:32:22,870
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我们不知道怎么形容此种规模的武器

1083
01:32:22,890 --> 01:32:24,170
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}又是一颗死星

1084
01:32:24,200 --> 01:32:27,850
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}那么简单就好了 上校 这个是死星

1085
01:32:29,710 --> 01:32:32,650
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}而这个 是弑星者基地

1086
01:32:32,680 --> 01:32:33,880
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}所以 它很大

1087
01:32:33,910 --> 01:32:37,230
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}这种规模的武器的能源问题是怎么解决的

1088
01:32:37,240 --> 01:32:40,020
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}他们用的是太阳能

1089
01:32:40,590 --> 01:32:43,810
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}太阳能会随着武器装载而渐渐耗尽 直到太阳消失

1090
01:32:43,830 --> 01:32:45,080
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}夫人

1091
01:32:46,820 --> 01:32:50,640
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}第一秩序现在正在重新装载他们的武器

1092
01:32:50,660 --> 01:32:52,520
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}下次目标是我们的星系

1093
01:32:52,540 --> 01:32:55,200
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我的天哪 没有共和国的舰队帮助 我们就完了

1094
01:32:55,230 --> 01:32:57,290
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}好吧 我们把它炸掉怎么样

1095
01:32:57,320 --> 01:32:59,510
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}- 总有办法能做到的 - 汉说的没错

1096
01:32:59,540 --> 01:33:02,150
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}要成功装载规模如此大的武器

1097
01:33:02,170 --> 01:33:04,680
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}基地必须有某种热振荡器

1098
01:33:04,700 --> 01:33:07,490
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}有一个 在第四十七区域

1099
01:33:07,510 --> 01:33:08,770
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}这里

1100
01:33:08,770 --> 01:33:10,960
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}如果我们能毁掉这个振荡器

1101
01:33:10,980 --> 01:33:14,030
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}就可能会破坏武器核心 削弱武器力量

1102
01:33:14,050 --> 01:33:15,160
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}或许能摧毁星球

1103
01:33:15,180 --> 01:33:15,780
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我们会去那里

1104
01:33:15,780 --> 01:33:17,410
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}朝振荡器和接触到的一切发起攻击

1105
01:33:17,440 --> 01:33:20,740
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}他们有战舰无法穿过的保护罩

1106
01:33:20,760 --> 01:33:22,720
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我们会破坏保护罩

1107
01:33:22,740 --> 01:33:24,340
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}孩子 你在那工作过

1108
01:33:24,340 --> 01:33:26,520
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}- 你知道些什么吗 - 我可以做到

1109
01:33:26,540 --> 01:33:27,760
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我喜欢这家伙

1110
01:33:27,780 --> 01:33:31,320
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我可以关掉保护罩 但我必须在那颗星球上

1111
01:33:31,350 --> 01:33:33,610
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}- 我们送你去 - 汉 你要怎么做

1112
01:33:33,630 --> 01:33:35,650
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}如果我告诉你 你不会喜欢的

1113
01:33:35,680 --> 01:33:37,100
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}所以 我们关掉保护罩

1114
01:33:37,120 --> 01:33:40,420
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}拿下振荡器 然后炸掉大炮

1115
01:33:41,090 --> 01:33:42,850
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}好了 走吧

1116
01:34:04,450 --> 01:34:07,620
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}丘伊 检查一下热分摊情况 来吧 走了

1117
01:34:07,640 --> 01:34:10,000
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}小心点那些东西 那可是炸弹

1118
01:34:10,030 --> 01:34:11,130
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}还要你说啊

1119
01:34:11,150 --> 01:34:14,100
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}你知道吗 不管我们怎么吵架

1120
01:34:15,400 --> 01:34:18,110
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我一直都不喜欢看着你离开

1121
01:34:18,130 --> 01:34:19,960
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}这就是我做到的原因

1122
01:34:20,780 --> 01:34:22,580
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}所以你会想我的

1123
01:34:24,890 --> 01:34:26,600
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我确实向你

1124
01:34:28,160 --> 01:34:31,300
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}也不算很差劲吧 是吗

1125
01:34:31,410 --> 01:34:34,730
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}有一些算是... 挺好的

1126
01:34:34,760 --> 01:34:36,240
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}非常好

1127
01:34:39,480 --> 01:34:41,740
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}有些事情是不会变的

1128
01:34:41,770 --> 01:34:45,240
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}是啊 你还是让我疯狂

1129
01:34:54,220 --> 01:34:56,420
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}如果你见到我们的儿子

1130
01:34:58,480 --> 01:35:00,220
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}带他回家

1131
01:35:05,740 --> 01:35:10,060
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}长官 短枪718的传感器被触发 我们在搜索这个区域

1132
01:35:10,080 --> 01:35:12,240
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}她才刚开始试验自己的力量

1133
01:35:12,240 --> 01:35:16,680
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}越晚找到她 她就越危险

1134
01:35:30,840 --> 01:35:32,300
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我们要怎么进去

1135
01:35:32,320 --> 01:35:34,320
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}他们的保护罩有极小的刷新率

1136
01:35:34,350 --> 01:35:35,730
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}能阻止所有慢于光速的

1137
01:35:35,730 --> 01:35:37,980
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}飞行器通过

1138
01:35:38,010 --> 01:35:40,900
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我们要以光速着陆吗

1139
01:35:41,210 --> 01:35:43,090
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}丘伊 做好准备

1140
01:35:43,800 --> 01:35:46,120
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}就是现在

1141
01:35:49,420 --> 01:35:51,580
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我已经在提升高度了

1142
01:35:58,020 --> 01:36:00,970
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}再高一点他们就会发现我们了

1143
01:36:22,110 --> 01:36:24,290
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}长官 没找到拿着短枪718的她

1144
01:36:24,290 --> 01:36:25,950
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}但所有部队都戒严了

1145
01:36:25,970 --> 01:36:27,430
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}把所有的短枪都锁定

1146
01:36:27,460 --> 01:36:30,340
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}她会想要偷一搜战舰逃跑的

1147
01:36:31,770 --> 01:36:33,670
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}汉·索洛

1148
01:36:44,510 --> 01:36:46,350
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}翻过山脊就是导流洞了

1149
01:36:46,380 --> 01:36:47,730
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我们从那边进去

1150
01:36:47,750 --> 01:36:49,580
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}你在基地里的工作是什么

1151
01:36:49,610 --> 01:36:51,270
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}卫生设备

1152
01:36:53,200 --> 01:36:55,180
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}卫生设备

1153
01:36:55,210 --> 01:36:57,160
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}那你怎么知道怎么关掉保护罩

1154
01:36:57,180 --> 01:37:00,000
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我不知道 我是来这救蕾伊的

1155
01:37:00,030 --> 01:37:03,920
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}人们指望着我们 银河系也指望着我们呢

1156
01:37:03,950 --> 01:37:06,080
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}索洛 我们会找到方法的

1157
01:37:06,100 --> 01:37:07,570
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我们可以使用原力

1158
01:37:07,570 --> 01:37:09,980
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}原力不是这样用的

1159
01:37:10,000 --> 01:37:11,290
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我好冷

1160
01:37:11,310 --> 01:37:13,600
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}是吗 你还冷吗

1161
01:37:13,630 --> 01:37:14,990
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}走吧

1162
01:37:22,640 --> 01:37:23,970
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}报告

1163
01:37:24,000 --> 01:37:26,890
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}武器还有十五分钟装载成功 长官

1164
01:37:32,800 --> 01:37:35,010
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我们在这时间越长 运气就越差

1165
01:37:35,030 --> 01:37:38,230
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}- 保护罩 - 我有个想法

1166
01:37:45,280 --> 01:37:47,950
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}- 还记得我吗 - FN-2187

1167
01:37:47,970 --> 01:37:50,940
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}不再是了 我叫芬恩 现在由我做主

1168
01:37:50,960 --> 01:37:53,020
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}现在由我做主了 法斯玛 由我做主

1169
01:37:53,040 --> 01:37:55,080
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}- 拿下他 拿下他 - 好

1170
01:37:55,110 --> 01:37:56,790
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}跟我来

1171
01:38:54,170 --> 01:38:55,370
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}你想要我把你头上那个

1172
01:38:55,370 --> 01:38:57,300
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}铁桶打下来吗 关掉保护罩

1173
01:38:57,300 --> 01:38:59,460
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}你正在犯下一个滔天大错

1174
01:38:59,460 --> 01:39:00,830
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}照做

1175
01:39:05,790 --> 01:39:06,800
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}索洛 如果这事有效

1176
01:39:06,800 --> 01:39:09,310
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我们就没有多少时间去找蕾伊了

1177
01:39:09,330 --> 01:39:11,070
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}别担心 孩子

1178
01:39:11,530 --> 01:39:13,910
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}没找到她我们是不会离开这里的

1179
01:39:14,650 --> 01:39:17,570
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}你不会那么蠢的相信这事会这么容易吧

1180
01:39:17,570 --> 01:39:20,330
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我的部队马上就会到这片区域来杀掉你们

1181
01:39:20,350 --> 01:39:22,700
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我不同意 我们怎么处理她

1182
01:39:22,720 --> 01:39:24,590
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}这里有垃圾倾倒槽吗

1183
01:39:25,070 --> 01:39:27,080
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}垃圾压缩机呢

1184
01:39:27,350 --> 01:39:28,510
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}有的

1185
01:39:28,540 --> 01:39:30,390
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}将军 保护罩失效了

1186
01:39:30,420 --> 01:39:31,990
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}感谢造物主

1187
01:39:32,010 --> 01:39:33,960
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}汉做到了 派他们进去

1188
01:39:33,980 --> 01:39:35,980
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}让波全权负责进攻

1189
01:39:35,980 --> 01:39:38,250
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}黑队组长 速度降到亚光速

1190
01:39:38,270 --> 01:39:39,390
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}收到 基地

1191
01:39:39,420 --> 01:39:41,890
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}红队 蓝队 听我指令

1192
01:39:42,030 --> 01:39:43,880
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}将速度降到光速以下

1193
01:39:57,170 --> 01:39:58,650
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}快到射程内了

1194
01:39:58,650 --> 01:40:01,580
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}尽全力击中致命点

1195
01:40:01,610 --> 01:40:03,340
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}接近目标

1196
01:40:07,460 --> 01:40:09,260
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}敌机来袭

1197
01:40:12,370 --> 01:40:13,460
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}开启保护罩

1198
01:40:13,490 --> 01:40:15,170
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}派出所有舰队

1199
01:40:15,200 --> 01:40:16,770
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}好的 将军

1200
01:40:17,230 --> 01:40:19,120
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}好了 把它点燃吧

1201
01:40:27,860 --> 01:40:29,210
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}直接命中

1202
01:40:29,230 --> 01:40:30,330
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}但没有损坏

1203
01:40:30,350 --> 01:40:31,870
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我们得持续攻击

1204
01:40:31,900 --> 01:40:33,180
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}又一轮轰炸要来了

1205
01:40:33,180 --> 01:40:34,550
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}记住 太阳消失时

1206
01:40:34,550 --> 01:40:36,100
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}他们的武器就装载成功要发射了

1207
01:40:36,100 --> 01:40:39,060
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}但只要还有一丝光线 我们就有机会

1208
01:40:39,300 --> 01:40:42,740
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}- 波主人 敌机 - 伙计们 有很多客人来了

1209
01:40:59,980 --> 01:41:02,100
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我们要利用机会把防爆门炸了

1210
01:41:02,130 --> 01:41:04,810
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我去吸引火力 但我需要你的掩护

1211
01:41:04,830 --> 01:41:06,190
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}你确定你要这么做吗

1212
01:41:06,200 --> 01:41:07,280
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}当然不确定

1213
01:41:07,280 --> 01:41:10,200
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我进去找蕾伊 部队肯定会跟在我们后面

1214
01:41:10,220 --> 01:41:12,150
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我们必须做好准备

1215
01:41:12,150 --> 01:41:14,140
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}那边还有入口隧道可以通往...

1216
01:41:14,140 --> 01:41:16,800
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}你这是干什么 你这样干嘛

1217
01:41:16,820 --> 01:41:18,660
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我在做计划呢

1218
01:41:33,530 --> 01:41:34,750
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}不

1219
01:41:34,780 --> 01:41:36,350
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}你还好吧

1220
01:41:36,370 --> 01:41:38,190
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}- 还好 - 那就好

1221
01:41:38,220 --> 01:41:39,840
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}你怎么样了 他伤到你了吗

1222
01:41:39,840 --> 01:41:43,070
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}- 芬恩 你来这干什么 - 我们是来救你的

1223
01:41:44,240 --> 01:41:45,980
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}他说什么

1224
01:41:46,010 --> 01:41:47,830
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}他说这都是你的主意

1225
01:41:51,320 --> 01:41:53,040
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}谢谢

1226
01:41:56,100 --> 01:41:57,880
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}你是怎么跑出来的

1227
01:41:57,900 --> 01:42:01,050
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我没法解释 你也不会相信的

1228
01:42:01,090 --> 01:42:03,790
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}现在要跑了 等会再抱吧

1229
01:42:18,620 --> 01:42:20,170
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我后面跟了一架敌机

1230
01:42:20,190 --> 01:42:22,200
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}- 看到了吗 - 看到了 我就过去

1231
01:42:31,120 --> 01:42:33,080
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}小心地面火力进攻

1232
01:42:37,130 --> 01:42:40,580
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}他们有麻烦了 我们不能走

1233
01:42:42,360 --> 01:42:45,310
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我的朋友带着一整包炸弹呢

1234
01:42:45,720 --> 01:42:47,010
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}用了吧

1235
01:42:47,020 --> 01:42:48,690
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}将军 你看到了吗

1236
01:42:48,720 --> 01:42:51,950
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}又有两架X战机被击落了 我们舰队一半战舰都被摧毁了

1237
01:42:51,980 --> 01:42:55,040
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}他们的武器十分钟内就要装载成功了

1238
01:42:55,070 --> 01:42:57,980
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}只有奇迹发生才能救我们了

1239
01:43:24,660 --> 01:43:26,640
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}那姑娘有一套啊

1240
01:43:35,970 --> 01:43:39,120
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}隔一根柱子设置一个炸弹

1241
01:43:40,180 --> 01:43:41,980
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}你说对了 这确实是个更好的主意

1242
01:43:41,990 --> 01:43:44,090
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}你负责上面 我负责下面

1243
01:43:44,110 --> 01:43:45,770
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}引爆装置

1244
01:43:45,790 --> 01:43:47,750
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}之后在这里碰头

1245
01:44:33,090 --> 01:44:34,780
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}去找他们

1246
01:45:35,580 --> 01:45:37,040
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}本

1247
01:45:49,340 --> 01:45:51,080
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}汉·索洛

1248
01:45:51,260 --> 01:45:54,280
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我等这一天已经很久了

1249
01:46:13,500 --> 01:46:17,170
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}摘下那个面具 你并不需要它

1250
01:46:17,400 --> 01:46:19,570
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}如果我摘下面具 你觉得你会看到什么

1251
01:46:19,590 --> 01:46:22,230
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我儿子的脸

1252
01:46:43,250 --> 01:46:46,140
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}你儿子已经死了

1253
01:46:47,010 --> 01:46:49,870
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}他跟他的父亲一样虚弱又愚蠢

1254
01:46:49,890 --> 01:46:51,710
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}所以我毁了他

1255
01:46:53,340 --> 01:46:56,220
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}这就是斯诺克想要你相信的

1256
01:46:56,850 --> 01:46:58,840
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}但这不是真的

1257
01:47:00,130 --> 01:47:02,310
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我的儿子还活着

1258
01:47:02,330 --> 01:47:03,700
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}不

1259
01:47:03,730 --> 01:47:05,770
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}最高领袖是明智的

1260
01:47:05,780 --> 01:47:08,680
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}斯诺克只是在利用你的力量

1261
01:47:09,040 --> 01:47:12,050
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}等他得到想要的东西 他就会杀了你

1262
01:47:16,130 --> 01:47:18,060
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}你知道的

1263
01:47:23,310 --> 01:47:24,540
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}太晚了

1264
01:47:24,560 --> 01:47:28,650
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}不 并不晚 跟我离开这里 跟我回家

1265
01:47:29,510 --> 01:47:31,350
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我们很想你

1266
01:47:39,680 --> 01:47:41,870
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我快被撕裂了

1267
01:47:44,470 --> 01:47:46,800
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我想摆脱这种痛苦

1268
01:47:52,250 --> 01:47:53,740
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我知道我必须要做什么 但我不知道

1269
01:47:53,760 --> 01:47:55,880
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我是否有力量做到

1270
01:47:59,440 --> 01:48:00,920
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}你会帮我吗

1271
01:48:00,950 --> 01:48:03,320
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}会 不论何事

1272
01:48:50,600 --> 01:48:53,440
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}不

1273
01:49:00,360 --> 01:49:01,940
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}谢谢

1274
01:49:09,120 --> 01:49:10,120
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}不

1275
01:50:25,430 --> 01:50:27,090
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}振荡器已经损坏

1276
01:50:27,090 --> 01:50:28,720
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}但还在运作中

1277
01:50:28,720 --> 01:50:32,520
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}司令 他们的武器还有两分钟就要开火了

1278
01:50:42,600 --> 01:50:44,420
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}千年隼在这边

1279
01:51:05,210 --> 01:51:07,030
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我们还没玩完呢

1280
01:51:09,710 --> 01:51:11,650
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}你是个怪物

1281
01:51:11,670 --> 01:51:13,760
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}现在只有我们了

1282
01:51:14,660 --> 01:51:16,960
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}汉·索洛救不了你了

1283
01:51:25,920 --> 01:51:27,520
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}蕾伊

1284
01:51:29,070 --> 01:51:32,220
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}等等 蕾伊 蕾伊

1285
01:51:34,150 --> 01:51:36,820
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}不 不要啊 蕾伊

1286
01:51:39,210 --> 01:51:41,130
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}叛徒

1287
01:51:51,020 --> 01:51:53,030
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}那把光剑

1288
01:51:53,750 --> 01:51:55,070
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}属于我

1289
01:51:55,100 --> 01:51:56,710
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}过来拿啊

1290
01:53:44,260 --> 01:53:46,050
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}星际一号被毁了

1291
01:53:46,070 --> 01:53:47,300
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我们已经不堪重负了

1292
01:53:47,330 --> 01:53:49,500
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我们该怎么办 这样下去是不行的

1293
01:53:49,520 --> 01:53:52,220
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}黑队组长 振荡器上出现了新的空洞

1294
01:53:52,240 --> 01:53:54,470
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}看来我们的朋友进去了

1295
01:53:55,080 --> 01:53:57,210
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}红队四号 六号 掩护我们

1296
01:53:57,210 --> 01:53:58,320
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}- 我来了 - 收到

1297
01:53:58,350 --> 01:54:01,960
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}其他人 用尽全力攻击目标

1298
01:54:14,020 --> 01:54:15,470
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我这边需要帮助 我需要帮助

1299
01:54:15,470 --> 01:54:17,700
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}- 来了 - 小心

1300
01:54:17,840 --> 01:54:19,340
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我被击中了

1301
01:54:24,310 --> 01:54:25,390
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}所有小队

1302
01:54:25,400 --> 01:54:27,740
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我要进去了 过来掩护我

1303
01:54:27,740 --> 01:54:30,690
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}收到 黑队组长 祝你好运 波

1304
01:54:35,770 --> 01:54:38,780
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}三十秒内武器就装载成功了

1305
01:54:38,990 --> 01:54:41,130
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}准备开火

1306
01:56:13,520 --> 01:56:15,370
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}你需要一名老师

1307
01:56:16,680 --> 01:56:19,270
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我可以教你使用原力

1308
01:56:21,040 --> 01:56:22,710
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}原力

1309
01:58:16,380 --> 01:58:18,360
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}上尉 回到你的位置上

1310
01:58:18,380 --> 01:58:21,510
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}看看周围 我们不会成功的 赫克斯都走了

1311
01:58:21,510 --> 01:58:23,220
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}最高领袖

1312
01:58:24,080 --> 01:58:26,370
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}燃料电池爆炸了

1313
01:58:26,390 --> 01:58:28,580
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}星球已经开始崩塌了

1314
01:58:28,620 --> 01:58:33,340
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}马上离开基地 跟凯洛·伦到我这来

1315
01:58:33,720 --> 01:58:38,430
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}完成他训练的时间到了

1316
01:58:40,730 --> 01:58:43,430
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}芬恩 芬恩 芬恩

1317
01:59:32,550 --> 01:59:35,020
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}所有小队 我看到他们了

1318
01:59:35,050 --> 01:59:36,260
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}太好了

1319
01:59:58,480 --> 02:00:01,660
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我们的工作完成了 回家吧

1320
02:00:16,710 --> 02:00:18,970
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}轻点 轻点 他受伤了

1321
02:00:19,090 --> 02:00:20,600
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}还有心跳

1322
02:01:12,590 --> 02:01:13,910
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}你还好吗

1323
02:01:13,940 --> 02:01:15,480
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}你醒了

1324
02:01:22,520 --> 02:01:24,240
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}R2-D2

1325
02:01:25,020 --> 02:01:27,020
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}你回来了

1326
02:01:29,880 --> 02:01:31,590
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}你发现了什么

1327
02:01:31,620 --> 02:01:33,760
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}你怎么能这样叫我

1328
02:01:34,280 --> 02:01:36,070
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我们必须得找到卢克主人

1329
02:01:36,100 --> 02:01:38,310
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}- 怎么找到他 - 我有地图

1330
02:01:38,340 --> 02:01:41,870
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}来吧 R2 我们得马上告诉别人

1331
02:01:42,680 --> 02:01:45,960
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}将军 打扰一下 将军

1332
02:01:50,520 --> 02:01:53,690
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}R2-D2可能有些急需告诉你的好消息

1333
02:01:53,720 --> 02:01:55,160
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}告诉我吧

1334
02:02:04,110 --> 02:02:05,310
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}波 给我你的地图

1335
02:02:05,340 --> 02:02:07,320
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}好的 伙计 等等

1336
02:02:21,440 --> 02:02:23,830
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}地图 完整了

1337
02:02:23,860 --> 02:02:25,290
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}卢克

1338
02:02:25,560 --> 02:02:28,920
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我亲爱的朋友 我真想你

1339
02:02:45,570 --> 02:02:47,560
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我们会再见到对方的

1340
02:02:47,840 --> 02:02:49,620
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}我相信

1341
02:02:57,720 --> 02:02:59,700
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}谢谢你 我的朋友

1342
02:03:14,400 --> 02:03:15,770
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}蕾伊

1343
02:03:17,930 --> 02:03:20,140
{\fnKaiTi\fs20\1c&H00FFFF&}愿原力与你同在


