﻿1
00:00:13,750 --> 00:00:15,840
<i>The Wedding Scheme</i>

2
00:00:36,090 --> 00:00:39,640
<i>Subtitles brought to you by
The Wedding Dress Team @viki.com</i>

3
00:00:40,110 --> 00:00:42,770
<i>- "I like smart girls."</i>
- [Episode 1]

4
00:00:42,770 --> 00:00:46,050
Men who says that are <u>all</u> liars.

5
00:00:46,050 --> 00:00:48,550
<i>They say they like a woman that they can have good conversation with,</i>

6
00:00:48,550 --> 00:00:50,890
<i>but once those women begin to express their views...</i>

7
00:00:50,890 --> 00:00:54,080
<i>"That's to be expected coming from a female."</i>
That is how a man responds.

8
00:00:54,080 --> 00:00:58,080
Fortunately, women lack the intellect to see the truth.

9
00:00:58,080 --> 00:01:02,490
A woman is an animal that lacks the intellect of a man.

10
00:01:02,490 --> 00:01:05,080
This is why marriage is possible.

11
00:01:05,080 --> 00:01:08,210
A woman who fools a hypocrital man into thinking that she likes him

12
00:01:08,210 --> 00:01:10,780
is beautiful.

13
00:01:23,250 --> 00:01:24,550
Don't do it!

14
00:01:25,600 --> 00:01:27,980
Why bother killing such a person?
Restrain yourself!

15
00:01:29,030 --> 00:01:31,210
Me? Why?!

16
00:01:36,360 --> 00:01:37,670
Move!

17
00:02:22,280 --> 00:02:23,930
Why are you doing this to me!?

18
00:02:23,930 --> 00:02:25,960
I did everything!

19
00:02:25,960 --> 00:02:28,230
My idea, my planning, and I completed everything!

20
00:02:28,230 --> 00:02:30,870
That is your problem!

21
00:02:30,870 --> 00:02:33,270
Team play doesn't work out.

22
00:02:33,270 --> 00:02:35,320
Team play?
The woman does the work and

23
00:02:35,320 --> 00:02:37,550
the man takes all the credit.
Is that team play?

24
00:02:37,550 --> 00:02:42,300
Yoon Geon Hee, the bluebird of happiness is near.

25
00:02:42,820 --> 00:02:45,280
Bluebird? You'll get

26
00:02:45,280 --> 00:02:49,100
beat 'til you're blue by me!
You pathetic excuse for a human being!

27
00:02:57,660 --> 00:03:02,190
If you don't like your boss, why didn't you say something? Who does something like this?!

28
00:03:02,190 --> 00:03:03,790
Shut up!

29
00:03:12,460 --> 00:03:15,340
I've caught an illness because of you.

30
00:03:15,340 --> 00:03:17,590
I feel sick because of you!

31
00:03:17,590 --> 00:03:19,450
I've caught a disease!

32
00:03:20,960 --> 00:03:22,690
Headaches, toothaches, and cramping!

33
00:03:22,690 --> 00:03:26,400
Why do you think I would have a toothache?

34
00:03:26,400 --> 00:03:28,390
From clenching my teeth everyday!

35
00:03:29,130 --> 00:03:31,150
As for the cramping,

36
00:03:31,150 --> 00:03:33,690
I can't explain that right now.

37
00:03:44,790 --> 00:03:47,740
Save me! Save me!

38
00:03:47,740 --> 00:03:51,770
S.O.S.!
Woman is trying to kill a man!

39
00:03:51,770 --> 00:03:54,190
Save me! Save...!

40
00:03:57,830 --> 00:04:00,540
Every time you open your mouth it's "woman this, woman that".

41
00:04:05,580 --> 00:04:08,680
Do you know why men have useless nipples?

42
00:04:09,390 --> 00:04:10,590
Why?

43
00:04:10,590 --> 00:04:15,150
It's evidence that God made you carelessly!

44
00:04:17,210 --> 00:04:18,190
Goodbye!

45
00:04:28,050 --> 00:04:32,050
I was worried that you were dead,
from overworking or not.

46
00:04:34,040 --> 00:04:37,350
But realistically, that wouldn't make any sense.

47
00:04:37,350 --> 00:04:39,710
A woman to be dying from overworking...

48
00:04:39,710 --> 00:04:43,790
A woman is a man without his sense of responsibility.

49
00:04:48,360 --> 00:04:51,610
Is the preparation for the presentation going well?

50
00:04:51,610 --> 00:04:53,600
Yes, I am doing my best.

51
00:04:54,890 --> 00:04:59,280
You are aware that the chairman is most concerned with entering the kimchi industry, right?

52
00:04:59,280 --> 00:05:01,450
I heard you saying that more than 100 times...

53
00:05:05,150 --> 00:05:06,720
Therefore?

54
00:05:06,720 --> 00:05:09,020
Can I go to the restroom?

55
00:05:09,020 --> 00:05:09,010
If things go well, we could get the Japanese investment. You know that, right?

56
00:05:09,020 --> 00:05:13,460
If things go well, we could get the Japanese investment. You know that, right?

57
00:05:13,460 --> 00:05:14,790
If we receive the Japanese investors-

58
00:05:14,790 --> 00:05:17,060
Team leader, there's a call.

59
00:05:17,060 --> 00:05:18,650
Alright.

60
00:05:21,310 --> 00:05:23,350
Hello, this is Chief Lee Kang Jae speaking.

61
00:05:23,350 --> 00:05:25,900
Yes, the reports have been sent.

62
00:05:25,900 --> 00:05:27,860
Yes.

63
00:05:27,860 --> 00:05:30,610
Ah, you didn't get it?
I will upload it right away.

64
00:05:30,610 --> 00:05:32,940
One day I will kill you!

65
00:05:32,940 --> 00:05:34,990
Definitely!

66
00:05:52,360 --> 00:05:55,250
Yes Chief, I'm actually driving at the moment.

67
00:05:55,250 --> 00:05:58,300
<i>Amongst my classmates there was a woman like this.</i>

68
00:05:59,480 --> 00:06:01,660
So you acknowledge having a classmate who was a woman.

69
00:06:01,660 --> 00:06:03,550
<i>During high school, she always placed first.</i>

70
00:06:03,550 --> 00:06:06,830
<i>Because she thought everyone was inferior to her,
she never had a single friend.</i>

71
00:06:06,830 --> 00:06:09,810
She thought that once she went to college,
she would lose some weight and get a boyfriend.

72
00:06:09,810 --> 00:06:12,400
This friend, I mean...

73
00:06:12,400 --> 00:06:16,360
But after entering college,
she spent her first year being fat and tacky.

74
00:06:16,360 --> 00:06:19,600
She lost weight by her second year,
but didn't know how to have fun.

75
00:06:19,600 --> 00:06:23,520
The third year was spent studying.
And her fourth year, spent preparing for her exams.

76
00:06:23,520 --> 00:06:27,200
As a result, she graduated without having one boyfriend.

77
00:06:27,200 --> 00:06:29,430
But, your expression is...

78
00:06:29,430 --> 00:06:33,200
I am not talking about you.
Then, should we meet and talk?

79
00:06:37,050 --> 00:06:38,610
So I am saying,

80
00:06:38,610 --> 00:06:42,250
I think you and my schoolmate are quite similar.

81
00:06:42,250 --> 00:06:45,000
- Something like a presentation...
- I am different!

82
00:06:45,000 --> 00:06:46,700
Then, we will just say you are.

83
00:06:46,700 --> 00:06:48,600
So, what I want to say is...

84
00:06:48,600 --> 00:06:51,400
I said men keep following me!

85
00:06:51,400 --> 00:06:55,000
Because I put out so much feminine charm,
my nickname was "Femme Fatale."

86
00:06:55,000 --> 00:06:57,040
In our words, "Bad Bitch"

87
00:07:02,310 --> 00:07:03,900
I'm sorry.

88
00:07:04,280 --> 00:07:07,960
Okay, then seducing men wouldn't even be work.

89
00:07:07,960 --> 00:07:09,750
With that overflowing charm, that is.

90
00:07:09,750 --> 00:07:11,220
Of-of course!

91
00:07:11,220 --> 00:07:12,800
Okay!

92
00:07:12,800 --> 00:07:15,110
Then, what about that guy?

93
00:07:15,110 --> 00:07:16,480
Huh? What?

94
00:07:16,480 --> 00:07:21,050
If are you are successful, then "femme fatale,"
but if not, "outcast."

95
00:07:21,960 --> 00:07:24,550
No, that man would be good.

96
00:07:30,280 --> 00:07:32,490
I can seduce him with one word.

97
00:07:33,610 --> 00:07:34,930
By talking?

98
00:07:34,930 --> 00:07:38,550
Not by making him drink alcohol or threatening him,
but by talking?

99
00:07:40,270 --> 00:07:42,710
Yes, one word.
By talking.

100
00:07:42,710 --> 00:07:46,880
If you succeed,
I will dance here.

101
00:07:52,030 --> 00:07:57,150
The cabbage is covered
in seasonings, sauce, and shrimp paste.

102
00:07:57,150 --> 00:08:00,590
And you also need the invisible lactobacillus
in order to make kimchi.

103
00:08:00,590 --> 00:08:03,900
Just like how kimchi is fermented, people become mature

104
00:08:03,900 --> 00:08:06,460
through family, friends, and
experiences invisible to the naked eye.

105
00:08:07,180 --> 00:08:09,880
Just as I'm aging, the cabbage needs to age as well.

106
00:08:09,880 --> 00:08:12,560
But let's not degrade that.

107
00:08:12,560 --> 00:08:16,750
It's great with white rice poured in water.
Although, newly made kimchis are good.

108
00:08:16,750 --> 00:08:20,790
But matured kimchis appeal more to people.

109
00:08:20,790 --> 00:08:24,560
Since you are a kimchi professional,
your life revolves around kimchi.

110
00:08:25,730 --> 00:08:27,700
Have some bossam when the meat is ready.

111
00:08:27,700 --> 00:08:31,050
I am better at cooking than talking!

112
00:08:31,050 --> 00:08:31,980
Yes.

113
00:08:31,980 --> 00:08:34,790
<i>Oppa, you told me you liked me first.</i>

114
00:08:34,790 --> 00:08:37,070
<i>That you love me.</i>

115
00:08:37,070 --> 00:08:38,850
<i>Ah, so embarrassing.</i>

116
00:08:38,850 --> 00:08:40,790
That's cheating.

117
00:08:40,790 --> 00:08:43,400
That he is your close college Sunbae.

118
00:08:43,400 --> 00:08:45,450
I did not pick the player.

119
00:08:47,160 --> 00:08:49,250
I heard a little about you.

120
00:08:49,250 --> 00:08:52,010
You were scouted as the head of our department.

121
00:08:52,010 --> 00:08:54,300
Yes. I look forward to working with you.

122
00:08:54,300 --> 00:08:56,810
I heard a lot about you too.

123
00:08:59,910 --> 00:09:02,990
But you start working tomorrow.
What brings you here today?

124
00:09:02,990 --> 00:09:06,640
Gun Hee wanted me to look
over the presentation materials.

125
00:09:06,640 --> 00:09:08,010
What did you think of it, Sunbae?

126
00:09:08,010 --> 00:09:11,050
I didn't really have to work on it.
It was organized pretty well.

127
00:09:11,050 --> 00:09:12,290
Thank you.

128
00:09:12,750 --> 00:09:15,150
Isn't our Sunbae cool?

129
00:09:15,150 --> 00:09:16,780
"Our?"

130
00:09:19,280 --> 00:09:20,900
But was Miss Yoo Geon Hee,

131
00:09:20,900 --> 00:09:24,380
a Joan of Arc without a sword at college, too?

132
00:09:24,380 --> 00:09:27,740
But she has a delicate heart.

133
00:09:27,740 --> 00:09:29,670
Honestly, I am like that too!

134
00:09:29,670 --> 00:09:34,100
Last time I went to the fortune teller, he told me
I was soft and tender on the inside,
contrary to crappy outer appearance.

135
00:09:34,100 --> 00:09:36,880
So he gave me a $10 discount.

136
00:09:38,640 --> 00:09:40,690
Aren't you going to dance?

137
00:09:40,690 --> 00:09:44,050
I'm going to keep my promise. By all means.

138
00:09:44,900 --> 00:09:48,010
- Do you like her better?

139
00:09:48,930 --> 00:09:52,400
Ahjussi.
Were. You. Going. To. Hit. A. Girl?

140
00:09:52,400 --> 00:09:53,250
Who are you?

141
00:09:53,250 --> 00:09:55,670
When. You. Start. Love. You. Do. It. Together.

142
00:09:55,670 --> 00:09:58,010
And. When. You. End. Love. You. Do. Whatever. You. Want.

143
00:09:58,010 --> 00:10:00,430
That. Is. Why. I. Don't. Go. In. Love.

144
00:10:00,430 --> 00:10:03,700
That. Is. Why. I. Can't. Be. In. Love.

145
00:10:05,030 --> 00:10:08,860
Seducing woman. Man who was seduced.

146
00:10:08,860 --> 00:10:11,140
"Our?"

147
00:10:11,150 --> 00:10:13,050
Crazy bastard.

148
00:10:13,050 --> 00:10:15,550
Sit down, please. Sit down Ahjussi.

149
00:10:16,340 --> 00:10:18,410
Why are you like this when you look normal?

150
00:10:18,410 --> 00:10:21,980
Also, break up!
Don't be annoying and whine!

151
00:10:24,080 --> 00:10:25,480
Are you okay?

152
00:10:25,480 --> 00:10:30,090
Since Chung Chong-Do kimchi uses a small amount of sauce, it has a very clean, unassuming taste.

153
00:10:30,090 --> 00:10:33,300
Now that I think about it, Chung Chong-Do kimchi resembles my eldest daughter.

154
00:10:33,300 --> 00:10:36,390
She is clean and humble,
and she likes movies and books.

155
00:10:36,390 --> 00:10:38,940
She is yet impeccable and untainted!

156
00:10:42,840 --> 00:10:44,850
You're the first daughter, right?

157
00:10:44,850 --> 00:10:46,360
You must have been really nervous. ( nervous and kimchi making are similar in Korean, so she misheard)

158
00:10:46,360 --> 00:10:48,100
Excuse me?

159
00:10:48,100 --> 00:10:51,500
We haven't finished yet.

160
00:10:51,500 --> 00:10:54,380
Since we are a large family, we prepare at least 100 cabbage heads.

161
00:10:56,560 --> 00:10:57,740
Sun Hee!

162
00:10:57,740 --> 00:10:58,090
Yes?

163
00:10:58,090 --> 00:10:59,910
He said 'nervous,' not 'preparing kimchi.'

164
00:10:59,910 --> 00:11:02,100
He didn't ask about kimchi, but are you nervous?

165
00:11:02,100 --> 00:11:04,180
Oh...

166
00:11:04,860 --> 00:11:07,250
I have to do the sauce as well.

167
00:11:09,210 --> 00:11:11,700
Then what about the daughter that came in before?

168
00:11:11,700 --> 00:11:14,730
She is my third daughter. She majors in ballet.

169
00:11:14,730 --> 00:11:17,650
She is like Gangwon-Do kimchi, very unique.

170
00:11:17,650 --> 00:11:21,490
It includes frozen pollacks, squids,
and plants from the high lands.

171
00:11:21,500 --> 00:11:23,800
And it is very passionate.

172
00:11:24,210 --> 00:11:25,990
Mother~

173
00:11:34,180 --> 00:11:36,240
I changed.

174
00:11:36,240 --> 00:11:38,010
Should we start?

175
00:11:38,010 --> 00:11:39,350
Pardon?

176
00:11:42,190 --> 00:11:44,850
My second daughter is like Jeolla-Do kimchi.

177
00:11:44,850 --> 00:11:49,120
It has a very deep taste, and with it being spicy
and salty, it has a savory taste.

178
00:11:49,120 --> 00:11:53,100
She was very competitive ever since she was little.
Sports, school...

179
00:11:53,100 --> 00:11:56,080
Unni! Bring me a kitchen knife!

180
00:11:56,080 --> 00:11:58,960
Those people who park
in front of other people's houses

181
00:11:58,960 --> 00:12:02,000
need to learn a lesson by
having their tires cut up with a knife.

182
00:12:04,320 --> 00:12:06,680
What are you doing?
Aren't you going to put away the camera?

183
00:12:08,920 --> 00:12:11,100
I didn't do it yet.

184
00:12:14,480 --> 00:12:16,410
The fourth,

185
00:12:16,410 --> 00:12:18,300
is like Gyeonggi-Do kimchi.

186
00:12:19,570 --> 00:12:22,480
Sun Hee, her school let out a while ago.
Where is she?

187
00:12:22,480 --> 00:12:24,310
She came back earlier and is sleeping.

188
00:12:25,350 --> 00:12:29,140
Is she a ghost or something?
She has to tell me if she is home or not.

189
00:12:29,140 --> 00:12:30,850
Ah, hot! Hot, hot!

190
00:12:34,830 --> 00:12:35,820
Move aside!

191
00:12:35,820 --> 00:12:38,150
Go in! Hurry and go in!

192
00:12:42,890 --> 00:12:46,600
Can you edit the parts where

193
00:12:46,600 --> 00:12:49,340
my daughters came in?

194
00:12:52,460 --> 00:12:54,160
Is kimchi the problem right now?

195
00:13:00,310 --> 00:13:04,020
PD Sunbaenim left,
so Mother is telling you to come down and eat.

196
00:13:04,020 --> 00:13:05,610
I'm busy.

197
00:13:05,610 --> 00:13:08,570
Geon Hee, you know that
it's Mother's birthday tomorrow, right?

198
00:13:08,570 --> 00:13:10,430
Tomorrow, we must eat dinner together.

199
00:13:10,430 --> 00:13:14,650
Okay, so close the door.
I said I'm busy.

200
00:13:17,420 --> 00:13:19,320
Geon Hee.

201
00:13:23,290 --> 00:13:24,960
Kimchi?

202
00:13:24,960 --> 00:13:28,960
Does your company make kimchi, too?

203
00:13:28,960 --> 00:13:31,190
It's a company secret!

204
00:13:31,190 --> 00:13:33,740
Why are you sneaking around
and looking at others' secret information?

205
00:13:33,740 --> 00:13:35,490
What do you mean "others'?"

206
00:13:35,490 --> 00:13:38,370
Why are you an "other" in front of your mom?

207
00:13:38,370 --> 00:13:41,230
That's not it...

208
00:13:41,230 --> 00:13:43,940
No, your company and my company are competitors.

209
00:13:43,940 --> 00:13:45,790
Mom's?

210
00:13:45,800 --> 00:13:47,790
Our...our...

211
00:13:47,790 --> 00:13:50,310
You know that I don't like that company and

212
00:13:50,310 --> 00:13:53,990
you tried everything to get into
that rubbish company and what?
What?

213
00:13:53,990 --> 00:13:55,390
Now we are strangers?

214
00:13:55,390 --> 00:13:57,620
What do you mean by "rubbish company?"

215
00:13:57,620 --> 00:14:00,300
Mom, my company is at the top of the food industry.

216
00:14:00,300 --> 00:14:04,380
Didn't I tell you food should not be manufactured?
Hurry and resign from that company!

217
00:14:04,380 --> 00:14:05,150
Mom!

218
00:14:05,150 --> 00:14:06,950
Food represents the people that make it.

219
00:14:06,950 --> 00:14:10,070
If the people are tasteless, how will the food taste?

220
00:14:10,070 --> 00:14:12,590
You and the chairman both are tasteless.

221
00:14:12,590 --> 00:14:16,000
As a mother, the way you are to your daughters is pretty tasteless, too.

222
00:14:16,000 --> 00:14:17,500
What about Mom?

223
00:14:17,500 --> 00:14:19,300
- Mom...
- Stop it!

224
00:14:19,300 --> 00:14:24,700
You always say the same things...
Leave, I'm busy!

225
00:14:37,770 --> 00:14:40,250
Hey you rascal!
Come here for a bit.

226
00:14:40,250 --> 00:14:41,210
Yes, why?

227
00:14:41,210 --> 00:14:43,520
Aren't you going to come here?

228
00:14:45,310 --> 00:14:48,710
Why, why, why, again?

229
00:14:48,710 --> 00:14:51,710
Father, is drinking alcohol by himself and

230
00:14:51,710 --> 00:14:55,430
you just walk by, you unfilial brat.

231
00:14:55,430 --> 00:14:57,120
I have a very important

232
00:14:57,120 --> 00:15:00,250
presentation tomorrow.

233
00:15:00,250 --> 00:15:02,440
So how can I drink alcohol?
I'm busy.

234
00:15:02,440 --> 00:15:05,180
Yeah right, like you're busy!
It's not like you prepared it.

235
00:15:05,180 --> 00:15:07,690
What are you saying, I didn't prepare it?

236
00:15:07,690 --> 00:15:11,690
I prepared everything in advance.
The subordinates are just finishing up my work.

237
00:15:11,690 --> 00:15:13,400
Really?

238
00:15:13,400 --> 00:15:17,460
Then, do you know how many types of kimchi
there are in our country?

239
00:15:17,460 --> 00:15:18,690
Excuse me?

240
00:15:21,830 --> 00:15:23,200
Then, do you know it?

241
00:15:23,200 --> 00:15:24,770
You rascal...

242
00:15:24,770 --> 00:15:27,900
Even if I don't know how many types of kimchi
are in our country,

243
00:15:27,900 --> 00:15:30,090
I know the best kimchi in the country.

244
00:15:30,090 --> 00:15:33,680
No, the best kimchi in the WORLD,

245
00:15:33,680 --> 00:15:35,030
Chinjung Kimchi.

246
00:15:35,030 --> 00:15:37,520
Then you can just buy and eat Chinjung Kimchi,

247
00:15:37,520 --> 00:15:41,460
Why do you have to be stubborn, enter the kimchi industry, and make it harder for a lot of people?

248
00:15:41,460 --> 00:15:46,270
As a chairman of a food company
whose favorite food is kimchi, why shouldn't I?

249
00:15:46,270 --> 00:15:49,770
Then, you can just call
and be like, "Let's work together!"

250
00:15:49,770 --> 00:15:53,240
You already know the person from long time ago.

251
00:15:55,110 --> 00:15:59,440
Hey, she says that food shouldn't be made in factories.

252
00:15:59,440 --> 00:16:03,260
She said the food I make is not even food.
The stubborn me...

253
00:16:03,260 --> 00:16:06,090
Well, it is true.

254
00:16:06,090 --> 00:16:08,540
What? What did you say?
Hey, you rascal...

255
00:16:08,540 --> 00:16:10,750
Are you really my son?

256
00:16:10,750 --> 00:16:12,930
Get out! Get out, get out!

257
00:16:12,930 --> 00:16:14,580
I am getting out!

258
00:16:14,580 --> 00:16:17,270
Let's see when you ruin your PT!

259
00:16:17,270 --> 00:16:19,110
You won't have any future then.

260
00:16:19,710 --> 00:16:25,050
Our company, Sang Cha Rim, has led the food industry for three consecutive years.

261
00:16:25,050 --> 00:16:26,170
However...

262
00:16:30,130 --> 00:16:33,620
<i>One man is worrying for you.</i>
Aigoo, really...

263
00:16:33,620 --> 00:16:36,450
<i>You aren't possibly sleeping right?</i>

264
00:16:53,990 --> 00:16:56,060
Sister!

265
00:16:56,060 --> 00:16:57,440
Gun Hee, you woke up?

266
00:16:57,440 --> 00:16:59,760
You should've woken me up!
I'm going to be late.

267
00:16:59,760 --> 00:17:02,610
You told me to not bother with your business life.

268
00:17:02,610 --> 00:17:05,380
Isn't this my notebook?

269
00:17:05,380 --> 00:17:08,590
Yeah, mine has virus, so I borrowed yours for a bit.

270
00:17:08,590 --> 00:17:11,470
Don't touch my stuff.

271
00:17:11,470 --> 00:17:13,350
Geon Hee,
you know what day it is, right?

272
00:17:13,350 --> 00:17:15,700
Day of important PT!

273
00:17:45,340 --> 00:17:47,960
Please move your car out of the way!

274
00:17:47,960 --> 00:17:50,960
I can't go to work!

275
00:17:54,090 --> 00:17:55,120
What about Miss Yoo Geon Hee?

276
00:17:55,120 --> 00:17:56,970
She hasn't come yet.

277
00:17:56,970 --> 00:18:01,040
She comes to work at her usual time,
even during emergency situations
how laid back.

278
00:18:01,040 --> 00:18:05,570
But being too laid back
makes her seem conceited and crazy.

279
00:18:05,570 --> 00:18:08,200
President is telling you to come upstairs.

280
00:18:14,340 --> 00:18:19,150
I said I have a presentation today!
Why did you park in front of my car?!

281
00:18:19,150 --> 00:18:20,880
Is mom or work more important?

282
00:18:20,880 --> 00:18:24,790
What...? I don't know!
Please move that car out of the way! The car!

283
00:18:24,790 --> 00:18:27,950
I won't! Get it towed.

284
00:18:27,950 --> 00:18:32,160
Aissh, are you really going to be like this? I'm late!

285
00:18:44,260 --> 00:18:46,750
Did you call for me?

286
00:18:49,250 --> 00:18:52,070
President,

287
00:18:52,070 --> 00:18:54,510
This is company property.

288
00:18:54,510 --> 00:18:58,360
You brat. Your dad yells at you a little
and you stay out all night?

289
00:18:58,360 --> 00:19:01,370
How old am I that I need
your permission to stay out, Father?

290
00:19:01,370 --> 00:19:02,910
Aissh, this jerk.

291
00:19:02,910 --> 00:19:04,960
I told you to call me "President" in the company!

292
00:19:04,960 --> 00:19:07,810
Then in the company, be mad for company reasons.

293
00:19:07,810 --> 00:19:11,450
No one here knows I'm your son,
but if you keep talking to me like this,

294
00:19:11,450 --> 00:19:14,780
the employees will start to notice.

295
00:19:16,420 --> 00:19:20,500
I heard you aren't doing this presentation.

296
00:19:20,500 --> 00:19:22,020
Do you really not want to do work?

297
00:19:22,020 --> 00:19:24,910
I've assigned it to someone who will do exactly as I say.

298
00:19:24,910 --> 00:19:28,610
Even though she lacks humanity,
she does work well.

299
00:19:28,610 --> 00:19:32,710
Fine,
but if you don't get me this investment-

300
00:19:32,710 --> 00:19:33,790
I will fire her.

301
00:19:33,790 --> 00:19:35,760
No, not her...you.

302
00:19:35,760 --> 00:19:37,020
You are going to fire me?

303
00:19:37,020 --> 00:19:38,810
I am not going to fire you.

304
00:19:39,730 --> 00:19:46,080
Instead, you will have to do the work you hate the most!

305
00:19:57,260 --> 00:20:00,790
Where are you Miss Yoo Geon Hee?
The PT starts in 10 minutes.

306
00:20:00,790 --> 00:20:03,680
I'm there.
Yes.

307
00:20:03,680 --> 00:20:05,020
What should I do?

308
00:20:05,020 --> 00:20:06,170
Can you make it on time?

309
00:20:06,170 --> 00:20:07,620
Yes, I can come.

310
00:20:07,620 --> 00:20:09,550
Are you ready?
Is it perfect?

311
00:20:09,550 --> 00:20:11,190
Of course!!

312
00:20:11,190 --> 00:20:13,810
Hold on!

313
00:20:13,810 --> 00:20:15,860
She's here, lets go.

314
00:20:41,620 --> 00:20:47,230
Starting now,
we will have a presentation relating to kimchi.

315
00:20:47,230 --> 00:20:49,500
Miss Yoo Geon Hee?

316
00:21:04,760 --> 00:21:08,890
Our company, Sang Cha Rim, has led the food industry for 3 consecutive years.

317
00:21:08,890 --> 00:21:13,500
However, it is incredibly difficult to make progress
in the kimchi industry.

318
00:21:13,500 --> 00:21:19,190
Therefore, our plan is to learn
from others' mistakes in the past.

319
00:21:19,190 --> 00:21:21,450
Now, everyone please look at the board.

320
00:21:25,800 --> 00:21:30,660
<i>It is time to meditate.</i>

321
00:21:36,680 --> 00:21:42,740
<i>Everyone, sit with your legs crossed.</i>

322
00:22:01,360 --> 00:22:05,630
<i>With palms facing each other,</i>

323
00:22:05,630 --> 00:22:09,910
<i>raise both hands together in front of your eyes.</i>

324
00:22:17,600 --> 00:22:20,670
<i>Everyone follow me. "Om~"</i>

325
00:22:41,840 --> 00:22:53,890
<i>Subtitles brought to you by
The Wedding Dress Team @viki.com</i>

326
00:23:18,320 --> 00:23:19,710
You rascal, why didn't you move?

327
00:23:19,710 --> 00:23:21,980
There's enough reason for me to be hit.

328
00:23:21,980 --> 00:23:25,550
It's a relief that you know.
Sit down, you rascal!

329
00:23:35,590 --> 00:23:39,460
So why did you follow doing that?

330
00:23:39,460 --> 00:23:44,150
Because I felt that something was wrong.

331
00:23:44,150 --> 00:23:49,340
I couldn't just stop there.
That would just makes me look worse.

332
00:23:49,340 --> 00:23:52,430
This is what the path of an executive is like.

333
00:23:52,430 --> 00:23:57,180
Even though you know it's wrong, you do it.

334
00:23:57,180 --> 00:23:59,840
It's lonely and solitary!

335
00:23:59,840 --> 00:24:03,000
Geon Hee...should I fire her?

336
00:24:03,000 --> 00:24:05,130
Why fire her?
You take responsiblity.

337
00:24:05,130 --> 00:24:08,350
I just got hit!

338
00:24:08,350 --> 00:24:09,130
Go to America.

339
00:24:09,130 --> 00:24:10,830
America?!

340
00:24:10,830 --> 00:24:14,350
I don't want to.
You know that I don't like America.

341
00:24:14,350 --> 00:24:17,540
I know.
I'm sending you because I know that.

342
00:24:17,540 --> 00:24:20,960
You're going to Alaska. Go suffer and come back.

343
00:24:20,960 --> 00:24:22,810
Alaska?

344
00:24:22,810 --> 00:24:26,950
What is this? Should I go sell salmon to bears?

345
00:24:26,950 --> 00:24:30,440
Father, give me one more chance, huh?

346
00:24:30,440 --> 00:24:33,360
I thought it over, too,
but the problem is not about chances.

347
00:24:33,360 --> 00:24:37,730
What do chances matter
when incompetent guys get together?
There are no results.

348
00:24:37,730 --> 00:24:41,200
What do you mean by "results?"
I said that I'll try again with the investors.

349
00:24:42,220 --> 00:24:44,940
Aissh. I don't want to.
I am never going to America.

350
00:24:44,940 --> 00:24:46,300
I'd rather be fired!

351
00:24:46,300 --> 00:24:49,200
We lost $30,000,000 because of you!

352
00:24:54,220 --> 00:24:55,440
What did you come here for?

353
00:24:55,450 --> 00:24:57,510
I want to meet the president.

354
00:24:57,510 --> 00:24:59,910
President is in a meeting.

355
00:24:59,910 --> 00:25:03,740
I came here, even though I know this is rude,
because I have to urgently talk to him.

356
00:25:03,740 --> 00:25:04,710
I beg you.

357
00:25:04,710 --> 00:25:05,790
Please go back.

358
00:25:05,790 --> 00:25:07,270
Please, I beg you.

359
00:25:07,270 --> 00:25:09,090
Get out, you rascal!

360
00:25:17,340 --> 00:25:19,660
Team Leader Lee...

361
00:25:23,800 --> 00:25:27,690
Yes, say it.

362
00:25:27,690 --> 00:25:32,940
In this timing, say what you need to say.

363
00:25:36,270 --> 00:25:36,790
I am sorry.

364
00:25:36,790 --> 00:25:40,990
It's fine.
I wasn't expecting anything out of you anyways.

365
00:25:40,990 --> 00:25:43,360
Me, who made a girl work,

366
00:25:43,360 --> 00:25:45,950
it's my responsibility.

367
00:25:52,120 --> 00:25:53,700
Team Leader Lee!

368
00:25:53,700 --> 00:25:55,180
Lee Kang Jae!

369
00:25:57,200 --> 00:26:00,710
I know that I'm not in the position to talk,
even if I had 20 mouths, but

370
00:26:00,710 --> 00:26:02,690
let me ask you just one thing.

371
00:26:02,690 --> 00:26:04,500
Why do you hate me so much?

372
00:26:04,500 --> 00:26:06,160
Because I am a girl?

373
00:26:06,160 --> 00:26:10,750
Then, why did you make me do work in the first place?

374
00:26:10,750 --> 00:26:14,080
You honestly wanted me to fail the PT, right?!

375
00:26:14,080 --> 00:26:16,860
Because I am a woman!

376
00:26:22,880 --> 00:26:26,370
Are you joking with me? Who puts their
personal feelings into their work?

377
00:26:26,370 --> 00:26:28,900
Is a company some kind of a friendship club?

378
00:26:28,900 --> 00:26:33,840
That I don't like you because you are a girl is my feelings.
The judgement in your work is my work.

379
00:26:33,840 --> 00:26:36,810
Why are you all that?

380
00:26:36,810 --> 00:26:40,150
Is someone giving you a hard time?
Is that why you're on edge all the time?

381
00:26:40,150 --> 00:26:42,210
It's because of people like you!

382
00:26:42,210 --> 00:26:44,230
You are saying this and that because I'm a girl!

383
00:26:44,230 --> 00:26:47,350
I don't know about other men but at least I,

384
00:26:47,350 --> 00:26:52,550
unlike some women, don't blame others
or make excuses for my mistakes.

385
00:26:52,550 --> 00:26:54,830
And I...

386
00:26:54,830 --> 00:26:59,820
am older than you.
Don't speak informally to me.

387
00:27:30,000 --> 00:27:31,710
President!

388
00:27:31,710 --> 00:27:33,860
You forgot your bag.

389
00:27:36,740 --> 00:27:40,810
None of your daughters came?

390
00:27:41,490 --> 00:27:43,120
Yeah.

391
00:27:43,120 --> 00:27:45,790
Should I go now at least to buy a cake?

392
00:27:45,790 --> 00:27:48,290
Oh, no. It's fine.
I am tired.

393
00:27:48,290 --> 00:27:51,020
Still, it's your birthday.

394
00:27:51,020 --> 00:27:53,780
I want to be...alone.

395
00:27:57,650 --> 00:27:58,660
Soon Dol.

396
00:27:58,660 --> 00:27:59,750
Yes, President.

397
00:27:59,750 --> 00:28:02,950
You,

398
00:28:02,950 --> 00:28:07,050
...become a good father.

399
00:28:07,800 --> 00:28:09,610
Yes.

400
00:28:19,750 --> 00:28:37,860
<i>Subtitles brought to you by
The Wedding Dress Team @viki.com</i>

401
00:28:52,370 --> 00:28:55,110
Eonni! Eonni!
("Eonni" is what girls call their older sisters.)

402
00:28:56,510 --> 00:28:57,780
Where's Eonni?

403
00:28:57,780 --> 00:28:59,030
Oh, sit down.
So we can eat dinner.

404
00:28:59,030 --> 00:29:00,700
Where's Eonni?

405
00:29:01,960 --> 00:29:04,110
Mother, I am so sorry.

406
00:29:04,110 --> 00:29:05,840
Honestly, I was going to the grocery store and

407
00:29:05,850 --> 00:29:07,990
and some person seemed familiar.

408
00:29:07,990 --> 00:29:09,780
So I was just going to talk a bit...

409
00:29:09,780 --> 00:29:11,620
Seon Hee!

410
00:29:11,620 --> 00:29:13,260
What, Geon Hee?

411
00:29:13,760 --> 00:29:15,480
This is yours, right?

412
00:29:15,480 --> 00:29:18,400
Yeah. Oh.
You were going to meditate...

413
00:29:18,400 --> 00:29:19,950
Hey, Yoo Seon Hee!

414
00:29:19,950 --> 00:29:22,050
Why do you do what you want and....

415
00:29:29,170 --> 00:29:31,750
Call her "Eonni."
(older sister, feminine address.)

416
00:29:31,750 --> 00:29:34,320
Is your older sister your friend?

417
00:29:34,320 --> 00:29:35,880
You are not even a stranger and you just say her name...

418
00:29:35,880 --> 00:29:37,750
So annoying!

419
00:29:37,750 --> 00:29:40,300
Family and whatnot is all annoying!

420
00:29:40,300 --> 00:29:43,480
What is the point of working hard
when your family doesn't help?

421
00:29:43,480 --> 00:29:45,380
Geon Hee!

422
00:29:45,380 --> 00:29:48,130
You...what are you saying right now...?

423
00:29:48,130 --> 00:29:50,820
What did I do that was so impudent?

424
00:29:50,820 --> 00:29:52,870
What did I do that was bad?

425
00:29:52,870 --> 00:29:56,370
Family or whatever, whether you like my job or not,

426
00:29:56,370 --> 00:29:58,120
I am working hard!

427
00:29:58,120 --> 00:30:00,570
Why is it wrong that I'm working so hard?!

428
00:30:00,570 --> 00:30:02,130
Geon Hee!!!

429
00:30:02,130 --> 00:30:03,810
Then why do you always think about work?

430
00:30:03,810 --> 00:30:06,490
Work comes after family!

431
00:30:06,490 --> 00:30:09,490
Isn't that what you should say to Dad?

432
00:30:09,500 --> 00:30:13,110
I only remember my Dad's back.

433
00:30:13,110 --> 00:30:16,130
Before I opened my eyes,
he always left and came when I was sleeping.

434
00:30:16,130 --> 00:30:20,710
He left what you call "family" and passed away!

435
00:30:20,710 --> 00:30:23,370
When did we ever have a vacation?

436
00:30:23,370 --> 00:30:26,870
When did we ever go out to eat?

437
00:30:28,130 --> 00:30:32,900
I want to treasure Dad,
but I don't have any memories of him!

438
00:30:33,640 --> 00:30:35,360
Why don't you?!

439
00:30:35,360 --> 00:30:37,650
Father loved you so much!

440
00:30:37,650 --> 00:30:40,000
You followed your dad so much,
why don't you have any memories?!

441
00:30:40,000 --> 00:30:42,820
I don't have any!
I said I don't have any!

442
00:30:46,650 --> 00:30:48,450
Geon Hee!

443
00:30:54,450 --> 00:30:58,340
Geon Hee!

444
00:31:09,400 --> 00:31:12,160
Mom, where are you?

445
00:31:12,620 --> 00:31:15,140
Min Jeong. Min Jeong!

446
00:31:15,140 --> 00:31:18,560
Our mom! Most important woman!

447
00:31:18,560 --> 00:31:21,070
Happy birthday!

448
00:31:24,970 --> 00:31:29,070
Mother, but you still have to eat.

449
00:31:29,070 --> 00:31:32,690
Min Jeong! What are you doing there?!

450
00:31:41,850 --> 00:31:47,710
<i>I raised my daughters badly.</i>

451
00:31:47,710 --> 00:31:53,530
<i>I don't think I can let this be.
I need to think of a plan.</i>

452
00:32:23,440 --> 00:32:25,530
America.

453
00:32:40,450 --> 00:32:43,990
[Personnel Changes]
[Park Su Ho moved to Planning & Development Team 2.]
[Lee Kang Jae moved to American Branch.]
[Yoo Geon Hee moved to Public Affairs Department.]

454
00:33:16,280 --> 00:33:19,110
I don't think...

455
00:33:19,110 --> 00:33:22,860
I can say thank you, for all this time.

456
00:33:38,390 --> 00:33:40,370
Ah, President.

457
00:33:40,370 --> 00:33:43,430
If you're like this all of a sudden,
it could be problematic.

458
00:33:43,430 --> 00:33:46,150
If I just leave it be, I don't think there will be any.

459
00:33:46,150 --> 00:33:48,850
Please think about it again.
Even if it's like that...

460
00:33:48,850 --> 00:33:51,530
It's my last chance.

461
00:33:52,980 --> 00:33:58,900
It's my last chance
to know my daughters and my family.

462
00:33:59,930 --> 00:34:03,490
What do you mean last chance?

463
00:34:04,880 --> 00:34:06,000
Hyungnim!

464
00:34:06,000 --> 00:34:08,960
You have to eat in order to gather your strength.

465
00:34:08,960 --> 00:34:11,430
I'm not going to eat.
I have no desire to eat right now.

466
00:34:11,430 --> 00:34:14,830
Let's put away some dongtae stew
and then go to the sauna.

467
00:34:14,830 --> 00:34:18,120
You're acting this way because
the dongtae stew is an order for two.

468
00:34:18,120 --> 00:34:23,060
No, I'm only trying to cheer you up. I can't believe
a young kid like you is such a grouch.

469
00:34:23,060 --> 00:34:24,550
Then let's eat...

470
00:34:24,550 --> 00:34:25,900
Ajumma, two dongtae stews!

471
00:34:25,910 --> 00:34:28,380
<i>Yes.</i>

472
00:34:28,380 --> 00:34:32,430
I'm going to end up dead, so what's the point of eating?

473
00:34:33,350 --> 00:34:36,730
Hey, that looks delicious.

474
00:34:38,130 --> 00:34:43,710
Hey, our chairman goes nuts for Chinjung Kimchi.

475
00:34:44,510 --> 00:34:46,920
Don't even bring up the word kimchi!

476
00:34:49,870 --> 00:34:54,030
Ah, ah the daughter sure is pretty.

477
00:34:55,990 --> 00:34:59,640
I'm going to the bathroom.

478
00:35:07,680 --> 00:35:09,020
Yoo Geon Hee?

479
00:35:09,940 --> 00:35:12,250
<i> Omo! What is this?!
Aren't you going to turn the cameras off?!</i>

480
00:35:12,250 --> 00:35:17,450
I don't know how many different types of kimchi
there are, but I do know that

481
00:35:17,450 --> 00:35:21,170
Seo Doo Ryun's kimchi is Korea's, no,
the WOLRD'S best kimchi.

482
00:35:21,170 --> 00:35:22,470
Chinjung Kimchi.

483
00:35:22,470 --> 00:35:24,170
Yoo Geon Hee is...

484
00:35:24,170 --> 00:35:26,360
the daughter of Chinjung Kimchi?

485
00:35:29,050 --> 00:35:31,290
<i> I-I didn't wash up yet.</i>

486
00:35:32,180 --> 00:35:35,170
<i> If they want me to die then dying is what I must do.</i>

487
00:35:35,920 --> 00:35:37,480
Is it because of team leader Lee?

488
00:35:37,480 --> 00:35:38,990
Yeah.

489
00:35:40,840 --> 00:35:43,480
I really want to say that, but...

490
00:35:43,840 --> 00:35:47,270
this time I'm to blame.

491
00:35:47,270 --> 00:35:49,320
and then Lee Kang Jae.

492
00:35:52,350 --> 00:35:54,230
Are you transferring to a different place?

493
00:35:54,230 --> 00:35:56,790
I'm going to take a break for the time being.

494
00:35:59,270 --> 00:36:02,740
I enjoyed working at the same company.

495
00:36:03,800 --> 00:36:05,240
What a shame.

496
00:36:05,810 --> 00:36:07,240
So it seems.

497
00:36:12,460 --> 00:36:14,590
Yoo Gun Hee! Yoo Geon Hee is...

498
00:36:15,050 --> 00:36:18,220
Congratulations. You seem to gotten rid of a thorn in your side.

499
00:36:19,340 --> 00:36:21,300
What is this? Your resignation?

500
00:36:21,300 --> 00:36:22,440
I'll be going now.

501
00:36:22,440 --> 00:36:24,270
See you later.
Alright, Sunbae.

502
00:36:30,580 --> 00:36:31,830
I'd like to be alone.

503
00:36:31,840 --> 00:36:33,230
Do you mind leaving?

504
00:36:39,050 --> 00:36:40,370
Yoo Geon Hee.

505
00:36:42,420 --> 00:36:43,370
Yoo Geon Hee.

506
00:36:43,370 --> 00:36:45,540
I said to GO!

507
00:36:45,540 --> 00:36:47,070
Yoo Geon Hee, listen to my...

508
00:36:47,070 --> 00:36:49,530
I said to get going!
I want to be alone!

509
00:36:49,530 --> 00:36:50,690
As I was saying Yoo Geon Hee!

510
00:36:51,300 --> 00:36:53,960
GO! GO! Please just go already!

511
00:36:53,960 --> 00:36:58,010
I am not in the mood to hear you
make fun of me, so go away!

512
00:36:58,010 --> 00:37:01,620
You always degrade women
by saying woman this and woman that,

513
00:37:01,620 --> 00:37:05,130
Girls are humans too! I'm a human too!

514
00:37:05,130 --> 00:37:08,250
If you are a human being,
aren't you supposed to have a sense of honor?

515
00:37:08,250 --> 00:37:12,230
You're saying that you're going to run away
after you've created this kind of disaster?!

516
00:37:12,230 --> 00:37:14,620
While someone is going to Alaska to freeze to death.

517
00:37:14,620 --> 00:37:16,000
Are you saying that you're the only one
who's going to come out of this alive!?

518
00:37:16,000 --> 00:37:17,500
I turned in my resignation letter. I resigned!

519
00:37:17,500 --> 00:37:20,030
Who gave you the right to resign!?

520
00:37:20,030 --> 00:37:24,880
The reason why there is inequality between men and women is not because of gender but because of class! Power!

521
00:37:24,880 --> 00:37:29,740
If you're strong enough to overcome a man's world then you'll never be discriminated against again!

522
00:37:29,740 --> 00:37:32,090
I got it, so stop!

523
00:37:33,590 --> 00:37:35,840
What you're saying is right...

524
00:37:37,730 --> 00:37:39,600
but...

525
00:37:45,790 --> 00:37:48,840
I'm weak...

526
00:37:53,420 --> 00:37:57,420
I'm much weaker than you think I am.

527
00:37:57,420 --> 00:38:09,580
<i>Subtitles brought to you by
The Wedding Dress Team @viki.com</i>

528
00:38:09,580 --> 00:38:11,170
<i>President!</i>

529
00:38:11,170 --> 00:38:12,110
President!

530
00:38:12,110 --> 00:38:24,670
<i>Subtitles brought to you by
The Wedding Dress Team @viki.com</i>

531
00:38:24,670 --> 00:38:26,220
Presid...

532
00:38:36,600 --> 00:38:37,350
What?

533
00:38:37,350 --> 00:38:38,850
Will Chinjung Kimchi do?

534
00:38:38,850 --> 00:38:40,320
What?

535
00:38:40,320 --> 00:38:42,790
What can you do? Stop talking nonsense,

536
00:38:42,790 --> 00:38:43,680
and go to Alaska.

537
00:38:43,680 --> 00:38:45,390
Will Chinjung Kimchi do?

538
00:38:45,390 --> 00:38:46,970
This little...

539
00:38:47,850 --> 00:38:52,340
The kimchi we started exporting last month to the U.S. and France is getting great reviews.

540
00:38:53,060 --> 00:38:57,680
I'm not sure if foreign exportation is this necessary.

541
00:38:57,680 --> 00:39:02,470
The better the food, the more reason
to spread it around for others to enjoy.

542
00:39:02,470 --> 00:39:04,830
You sound just like someone I know.

543
00:39:05,880 --> 00:39:08,820
Also, are the preparations going along well?

544
00:39:08,820 --> 00:39:12,710
Yes, we are paying attention to every detail
and the preparations are fine.

545
00:39:13,640 --> 00:39:15,680
Then keep up the great work.

546
00:39:19,880 --> 00:39:22,120
Yes, I'm fine.

547
00:39:22,120 --> 00:39:24,480
I'm not affected in any way yet.

548
00:39:26,240 --> 00:39:28,260
Just...

549
00:39:28,260 --> 00:39:31,130
When I think of my daughters, it breaks my heart.

550
00:39:31,130 --> 00:39:33,890
I'll have to tell them shortly.

551
00:39:35,740 --> 00:39:40,070
I'm worried that the girls will not do as I would like.

552
00:39:45,220 --> 00:39:45,960
Miss Yoo Geon Hee.

553
00:39:45,960 --> 00:39:48,550
We're all about to go...

554
00:39:48,550 --> 00:39:52,250
to have a drink. Would you like to go?

555
00:39:52,250 --> 00:39:53,180
Ah...

556
00:39:53,920 --> 00:39:54,730
Because of this?

557
00:39:54,730 --> 00:39:56,170
Why are you still carrying that around?

558
00:39:56,170 --> 00:39:57,300
I have good news.

559
00:39:57,300 --> 00:39:58,370
Director Lee.

560
00:39:58,810 --> 00:40:00,630
Why don't you stop already?

561
00:40:02,720 --> 00:40:03,920
Lee Kang Jae.

562
00:40:03,920 --> 00:40:05,340
Let's stop doing this.

563
00:40:05,340 --> 00:40:09,290
I'm going to quit so, you please quit, too!
(i.e., quit harassing her)

564
00:40:09,290 --> 00:40:20,850
<i>Subtitles brought to you by
The Wedding Dress Team @viki.com</i>

565
00:40:20,850 --> 00:40:20,860
Miss Yoo Geon Hee! Miss Yoo Geon Hee!
<i>Subtitles brought to you by
The Wedding Dress Team @viki.com</i>

566
00:40:20,860 --> 00:40:23,250
Miss Yoo Geon Hee! Miss Yoo Geon Hee!

567
00:40:29,770 --> 00:40:31,220
Taxi!

568
00:40:32,890 --> 00:40:36,250
Yes, that taxi,
follow that taxi over there.

569
00:40:36,250 --> 00:40:38,420
<i>Hurry, hurry, hurry!</i>

570
00:40:38,420 --> 00:40:41,490
Right here is good! Keep up with them, keep up.
Roll the window down.

571
00:40:41,490 --> 00:40:43,510
Miss Yoo Geon Hee! Miss Yoo Geon Hee!

572
00:40:43,510 --> 00:40:45,180
Roll down the window!

573
00:40:45,180 --> 00:40:47,490
Yoo Geon Hee! Yoo Geon Hee!

574
00:40:47,490 --> 00:40:49,260
Roll down the window!

575
00:40:57,720 --> 00:40:59,050
Aish, really...

576
00:41:00,440 --> 00:41:03,450
- Miss Yoo Geon Hee!
- Please don't call my name!

577
00:41:03,450 --> 00:41:05,650
Why are you following me and acting like this?

578
00:41:05,650 --> 00:41:07,470
Miss Yoo Geon Hee, this

579
00:41:09,510 --> 00:41:12,070
Didn't anyone come to mind when you were writing this?

580
00:41:15,160 --> 00:41:18,910
Ha Na wrote the resignation letter first!

581
00:41:18,910 --> 00:41:21,210
<i>Don't embarrass women.</i>

582
00:41:21,210 --> 00:41:23,550
<i>Why do you want to quit a company like this?</i>

583
00:41:23,550 --> 00:41:27,540
<i>I'm sorry.</i>

584
00:41:27,540 --> 00:41:30,650
<i> You said it wasn't your fault.
That your boss made you do it.</i>

585
00:41:30,650 --> 00:41:34,610
<i>However, it was my mistake.</i>

586
00:41:34,610 --> 00:41:38,890
<i>Don't cry. Write a resignation letter and carry it around in your purse. You can overcome this.</i>

587
00:41:38,890 --> 00:41:41,230
<i>The lowest ground is the best opportunity.</i>

588
00:41:41,230 --> 00:41:43,180
<i>What are you doing?</i>

589
00:41:51,410 --> 00:41:54,430
The lowest ground is the best opportunity.

590
00:41:55,170 --> 00:41:58,320
I'm going to establish a kimchi business this time.

591
00:41:58,320 --> 00:42:05,080
<i>Please give me- no, I mean give both Yoo Geon Hee and I</i>

592
00:42:05,080 --> 00:42:06,590
<i>charge of a kimchi business.</i>

593
00:42:06,590 --> 00:42:10,670
Kim-chi bus-i-ness! The President's,

594
00:42:10,670 --> 00:42:13,450
long-cherished ambition, that we're going to fulfill.

595
00:42:15,420 --> 00:42:17,340
We will.

596
00:42:17,340 --> 00:42:22,750
Yes, us. You are even getting promoted
to deputy manager.

597
00:42:22,750 --> 00:42:25,840
And you will have subordinates, too.

598
00:42:27,970 --> 00:42:29,520
<i>You want to unite with Chinjung Kimchi?</i>

599
00:42:29,520 --> 00:42:31,570
<i>Yoo Geon Hee is the daughter of Chinjung Kimchi.</i>

600
00:42:31,570 --> 00:42:32,900
<i>You think there is a possibility?</i>

601
00:42:33,660 --> 00:42:37,420
Korea's, no, the world's best kimchi,

602
00:42:37,420 --> 00:42:40,510
Chinjung Kimchi's precious daughter,

603
00:42:40,510 --> 00:42:43,530
Yoo Geon Hee!
Game over!

604
00:42:44,410 --> 00:42:46,740
No matter how much I try to expect something from you, I don't.

605
00:42:46,740 --> 00:42:50,130
Because I'll be the one responsible for the results.

606
00:42:57,860 --> 00:43:00,440
I will give you the chance to show your skills.

607
00:43:01,070 --> 00:43:02,250
Seriously?

608
00:43:02,250 --> 00:43:04,130
Definitely.

609
00:43:15,760 --> 00:43:16,450
Yes, President.

610
00:43:16,450 --> 00:43:17,470
Yeah.

611
00:43:17,470 --> 00:43:21,920
I'm sorry about yesterday.

612
00:43:21,920 --> 00:43:23,820
It's nothing.

613
00:43:23,820 --> 00:43:25,790
I'm explaining the situation to Geon Hee right now.

614
00:43:25,790 --> 00:43:27,150
I called you because I have something to tell you.

615
00:43:27,150 --> 00:43:29,310
Now that I think about it, there's something that I left out.

616
00:43:29,310 --> 00:43:32,180
i'm giving up the company

617
00:43:32,180 --> 00:43:33,210
What did you say?!

618
00:43:33,210 --> 00:43:35,760
I've planned to tell you so many times.

619
00:43:36,720 --> 00:43:38,790
The company is having a very hard time.

620
00:43:39,790 --> 00:43:40,850
How much?

621
00:43:40,850 --> 00:43:44,070
I thought that you had snapped back to your senses to back her up,

622
00:43:44,070 --> 00:43:46,960
but you're sure of who you're backing up, right?

623
00:43:46,960 --> 00:43:48,160
Ah, of course, Chairman.

624
00:43:48,160 --> 00:43:50,460
<i>If you're going to back someone up,
you should do it totally!</i>

625
00:43:51,980 --> 00:43:55,200
I'm going to make Geon Hee
Team Leader of the kimchi business.

626
00:43:55,200 --> 00:43:56,640
Team Leader?

627
00:43:56,980 --> 00:43:58,320
Then, for me...

628
00:43:58,790 --> 00:43:59,430
General Manager?

629
00:43:59,430 --> 00:44:01,320
No, you'll keep being the Section Chief!

630
00:44:01,950 --> 00:44:03,950
What have you done to deserve a promotion.

631
00:44:03,950 --> 00:44:07,130
All of the management and the house...

632
00:44:07,130 --> 00:44:09,750
and even the taste of our kimchi..

633
00:44:10,350 --> 00:44:12,360
I'm handing it all over.

634
00:44:13,180 --> 00:44:16,070
Handng it over? To who?! Why?

635
00:44:16,070 --> 00:44:19,040
So...you're telling me to work under Geon Hee?

636
00:44:19,040 --> 00:44:26,680
<i>Subtitles brought to you by
The Wedding Dress Team @viki.com</i>

637
00:44:26,680 --> 00:44:31,860
<i> The Wedding Scheme.</i>

638
00:44:31,860 --> 00:44:33,720
<i>Shouldn't we follow the principles?</i>

639
00:44:33,720 --> 00:44:36,860
<i>How can I have my subordinate
turn into my boss overnight?</i>

640
00:44:36,860 --> 00:44:38,820
<i>- Here is your coffee.
- You didn't put any poison in here, right?</i>

641
00:44:38,820 --> 00:44:41,930
<i>If this situtation continues,
then Chinjung Kimchi is going to go bankrupt.</i>

642
00:44:42,540 --> 00:44:44,090
<i>What are you doing?</i>

643
00:44:44,090 --> 00:44:45,910
<i>- This is sexual harassment!
- I am the one who is disgusted right now.</i>

644
00:44:45,910 --> 00:44:46,990
Aish. Yow!

645
00:44:46,990 --> 00:44:51,890
<i>Why are you doing things that I didn't tell you to do?
Just do what I ask you to do!</i>

646
00:44:51,890 --> 00:44:55,420
<i>I didn't even drink that much!</i>

647
00:44:55,420 --> 00:44:57,440
<i>My mother is trying to open up a boarding house.</i>

648
00:44:57,440 --> 00:44:58,300
<i>A boarding house?</i>

649
00:44:58,300 --> 00:45:00,350
<i>I know that person. The one who just left.</i>

650
00:45:00,350 --> 00:45:02,330
<i>Catch him!</i>

651
00:45:02,330 --> 00:45:04,620
<i> I'm suing her for making a false accusation.</i>

652
00:45:04,620 --> 00:45:05,730
<i>Was it Lee Kang Jae?</i>

653
00:45:05,730 --> 00:45:07,320
<i>No, never!</i>

654
00:45:08,560 --> 00:45:10,290
<i> I'll do it. </i>

655
00:45:10,290 --> 00:45:13,550
<i> I said I won't do it! </i>


