﻿1
00:01:48,700 --> 00:01:51,480
他们在外面

2
00:01:54,540 --> 00:01:57,540
实验室里出现电力故障

3
00:03:12,550 --> 00:03:13,610
你听到了吗

4
00:03:13,620 --> 00:03:15,610
快接近了

5
00:03:16,490 --> 00:03:19,620
我的心脏正在砰砰直跳

6
00:03:19,630 --> 00:03:21,490
趴下…

7
00:03:32,470 --> 00:03:34,530
卡拉卡拉

8
00:03:37,650 --> 00:03:40,480
你该不会是让我来跟你抓宝可梦的吧

9
00:03:40,480 --> 00:03:42,640
- 什麽
- 告诉我这不是你的计划，杰克

10
00:03:42,680 --> 00:03:44,410
- 抱歉…
- 杰克，告诉我这不是你的计划

11
00:03:44,450 --> 00:03:49,410
你是认真的吗？
你怎麽… 当然不是了

12
00:03:49,520 --> 00:03:51,520
好吧  也算是吧

13
00:03:52,460 --> 00:03:55,560
我必须抓到它

14
00:03:55,560 --> 00:03:58,530
我做了一个噩梦
我想它能给我带来慰藉

15
00:03:58,570 --> 00:04:01,660
伙计，我以为你只是想聚聚
一起怀旧一下

16
00:04:01,670 --> 00:04:02,660
就像，我们小时候那样

17
00:04:02,670 --> 00:04:05,640
没错呀，你来看

18
00:04:05,670 --> 00:04:09,580
这对你来説可是最完美的宝可梦

19
00:04:10,580 --> 00:04:13,610
杰克，我告诉过你我不需要宝可梦

20
00:04:13,610 --> 00:04:15,670
我为此深思熟虑过了

21
00:04:15,680 --> 00:04:17,450
水系的宝可梦不适合你

22
00:04:17,450 --> 00:04:18,580
但是卡拉卡拉是火系的，而且…

23
00:04:18,620 --> 00:04:19,680
很孤独

24
00:04:19,690 --> 00:04:21,660
完全正确

25
00:04:21,690 --> 00:04:23,560
好吧，谢谢你，杰克，谢谢你

26
00:04:24,490 --> 00:04:27,460
你还有没有其他的秘密要告诉我

27
00:04:27,460 --> 00:04:30,630
以后或许还有吧，现在的事更重要

28
00:04:33,530 --> 00:04:34,500
蠢球

29
00:04:34,540 --> 00:04:36,440
是的

30
00:04:36,440 --> 00:04:39,500
好吧，记住，抓宝可梦与能力无关

31
00:04:39,510 --> 00:04:40,530
所以你可以做到的

32
00:04:40,570 --> 00:04:41,560
你可真会説话

33
00:04:41,580 --> 00:04:45,540
好吧，他也必须选择你
所以把他当成为你的伴侣吧

34
00:04:45,580 --> 00:04:46,550
加油

35
00:04:46,550 --> 00:04:48,680
嘿，卡拉卡拉，你好吗，亲爱的？

36
00:04:48,720 --> 00:04:51,480
你知道不是每个人都可以……

37
00:04:51,520 --> 00:04:54,580
随身携带死去亲人的骸骨，但…

38
00:04:54,590 --> 00:04:55,560
你知道吗

39
00:04:55,590 --> 00:04:57,650
你就可以

40
00:04:59,430 --> 00:05:01,550
好吧，他好像不太高兴

41
00:05:01,700 --> 00:05:03,660
不

42
00:05:05,670 --> 00:05:07,500
杰克

43
00:05:07,600 --> 00:05:09,470
扔啊！

44
00:05:09,500 --> 00:05:12,440
- 扔个球
- 男人一点

45
00:05:23,680 --> 00:05:25,650
成功了

46
00:05:26,650 --> 00:05:28,620
我们成功了

47
00:05:32,630 --> 00:05:33,720
灯不是绿色的

48
00:05:33,830 --> 00:05:36,850
还没有变绿

49
00:05:36,860 --> 00:05:39,730
跑啊

50
00:05:42,800 --> 00:05:43,900
他在追我

51
00:05:43,900 --> 00:05:44,870
跑啊

52
00:05:44,910 --> 00:05:46,700
我被追了

53
00:05:46,710 --> 00:05:47,730
我知道

54
00:05:47,780 --> 00:05:49,870
看你干的好事

55
00:05:57,790 --> 00:06:01,720
真是一个脾气暴躁的卡拉卡拉

56
00:06:01,730 --> 00:06:04,710
虽然我说的这些话都是陈词滥调或其他...

57
00:06:04,730 --> 00:06:06,850
随你説吧，杰克
我太累了，不想生气

58
00:06:06,890 --> 00:06:08,690
我很担心你

59
00:06:08,700 --> 00:06:09,810
这又是…

60
00:06:09,810 --> 00:06:11,760
很好，听着，我们所认识的人
都已经从这座城市搬走了了

61
00:06:11,770 --> 00:06:12,820
现在我也要走了

62
00:06:12,870 --> 00:06:16,700
对，但没关系
你应该做些值得去做的事

63
00:06:16,740 --> 00:06:17,730
我也要做我该做的

64
00:06:17,740 --> 00:06:19,760
你知道我能过得很好

65
00:06:19,810 --> 00:06:22,610
他们马上要给我升职了

66
00:06:22,640 --> 00:06:24,810
保险评估员升职能干什麽

67
00:06:24,810 --> 00:06:27,680
高级保险评估师吗

68
00:06:27,710 --> 00:06:29,840
反正是升职就好了吧

69
00:06:29,850 --> 00:06:30,640
我真的替你开心

70
00:06:30,640 --> 00:06:33,900
这不是真的，你成熟点吧

71
00:06:34,410 --> 00:06:36,210
我收到五封语音留言

72
00:06:36,810 --> 00:06:39,680
有五封语音留言

73
00:06:39,760 --> 00:06:42,700
可能是有什么保险紧急情况吧

74
00:06:45,730 --> 00:06:47,600
谁打的

75
00:06:49,600 --> 00:06:50,070
额

76
00:06:51,030 --> 00:06:53,370
是从警察局

77
00:06:54,610 --> 00:06:57,600
我爸出了车祸

78
00:07:13,560 --> 00:07:16,550
(侦探在一起严重事故中采取了行动)

79
00:07:27,780 --> 00:07:29,740
请不要

80
00:07:30,810 --> 00:07:34,540
请不要，谢谢

81
00:07:34,550 --> 00:07:35,520
谢谢

82
00:07:35,520 --> 00:07:37,580
你舌头真灵活

83
00:07:40,590 --> 00:07:43,520
这是林肯公园的歌

84
00:07:43,690 --> 00:07:44,680
大家伙

85
00:07:44,730 --> 00:07:47,520
- 不是吗？
- 感谢您随我们一起旅行

86
00:07:47,530 --> 00:07:52,630
请观看莱姆市欢迎您的视频

87
00:07:52,700 --> 00:07:57,570
纵观历史
宝可梦已经成为我们世界的一部分

88
00:07:57,640 --> 00:08:00,700
过去的人类抓住他们，并训练他们…

89
00:08:00,710 --> 00:08:04,740
用他们的独特的力量创造共同利益

90
00:08:05,650 --> 00:08:11,640
由于国家的变迁
导致了一系列的宝可梦之战

91
00:08:14,560 --> 00:08:16,720
而一个男人改变了这一切

92
00:08:16,720 --> 00:08:22,530
霍华德·克利福德
克利福德工业公司的创始人及董事

93
00:08:22,530 --> 00:08:24,760
被诊断患有罕见的退行性疾病……

94
00:08:24,800 --> 00:08:29,630
他辞去了公司的职务
到世界各地寻找解药

95
00:08:29,640 --> 00:08:32,770
显然，这种 "药物" 正在等待被发现

96
00:08:32,810 --> 00:08:36,740
这让我变成了一个更好的人

97
00:08:36,740 --> 00:08:39,770
而且我意识到要真正成为
宝可梦的合作伙伴很难

98
00:08:39,780 --> 00:08:43,740
他想分享这个世界的所有的发现

99
00:08:43,780 --> 00:08:47,650
这就是霍华德克利福德
建立莱姆市的灵感

100
00:08:47,690 --> 00:08:52,630
建立人与宝可梦可以共存的地方

101
00:08:52,630 --> 00:08:56,560
与宝可梦在野外的其他地区不同

102
00:08:56,600 --> 00:08:59,620
在这里，我们共同生活和工作

103
00:08:59,670 --> 00:09:02,530
没有战争，没有宝可梦训练师

104
00:09:02,540 --> 00:09:03,730
没有精灵球

105
00:09:03,770 --> 00:09:07,710
这是一个更强大  更和谐的世界

106
00:09:07,710 --> 00:09:10,540
致我们所有的居民

107
00:09:10,540 --> 00:09:13,740
欢迎来到莱姆市

108
00:10:43,740 --> 00:10:44,730
嗨，蒂姆

109
00:10:44,740 --> 00:10:46,730
吉田先生

110
00:10:48,680 --> 00:10:51,540
你父亲是个好人

111
00:10:51,580 --> 00:10:54,570
他是我们警察局的传奇人物

112
00:10:54,650 --> 00:10:57,550
谢谢

113
00:10:58,620 --> 00:11:02,680
我要告诉你的是，这是一场蓄意的
企图谋杀他和他伙伴的谋杀案件

114
00:11:02,720 --> 00:11:03,690
伙伴？

115
00:11:03,690 --> 00:11:05,490
宝可梦

116
00:11:05,530 --> 00:11:07,550
哦，我的意思是……

117
00:11:08,700 --> 00:11:10,630
抱歉，这个宝可梦在生我的气吗

118
00:11:10,630 --> 00:11:12,690
- 布鲁吗？
- 对

119
00:11:12,730 --> 00:11:18,670
也许他看起来怒气冲冲
但我肯定他心地善良

120
00:11:20,540 --> 00:11:24,640
如果你不介意我问的话
你怎麽没有宝可梦呢

121
00:11:24,650 --> 00:11:29,670
我记忆犹新
你小时候想当宝可梦训练家

122
00:11:29,720 --> 00:11:32,480
对，但行不通

123
00:11:32,520 --> 00:11:35,510
现在我在做保险工作

124
00:11:35,590 --> 00:11:37,520
我明白

125
00:11:37,760 --> 00:11:41,750
提姆，你要靠自己支付所有的费用了

126
00:11:41,760 --> 00:11:44,730
当然也没有人要求你
必须独自解决这一问题

127
00:11:44,730 --> 00:11:46,790
如果你像你爸...

128
00:11:46,800 --> 00:11:49,770
我不像

129
00:11:49,770 --> 00:11:51,740
没什么的

130
00:11:51,770 --> 00:11:55,610
他的公寓有一把备用钥匙
我会去那里处理好琐事

131
00:11:56,040 --> 00:11:59,910
当然

132
00:12:01,150 --> 00:12:03,140
- 这个，是地址
- 很好

133
00:12:03,150 --> 00:12:04,140
如果你愿意，我可以带你…

134
00:12:04,180 --> 00:12:06,980
不，不我可以的

135
00:12:07,020 --> 00:12:09,080
非常感谢你

136
00:12:12,130 --> 00:12:13,990
提姆

137
00:12:17,000 --> 00:12:18,120
这个工作…

138
00:12:18,130 --> 00:12:20,190
要处理很多事

139
00:12:20,930 --> 00:12:23,100
但他每天脑海中只有你

140
00:12:23,140 --> 00:12:27,100
在这个世界上，他爱你胜过你自已

141
00:12:33,110 --> 00:12:36,080
很高兴见到你，中尉

142
00:13:37,110 --> 00:13:39,010
劳驾

143
00:13:40,910 --> 00:13:42,080
好吧

144
00:14:00,170 --> 00:14:03,030
你想抢劫我还是咋地

145
00:14:03,070 --> 00:14:05,000
她是我的宝可梦

146
00:14:07,040 --> 00:14:09,100
- 我们得谈谈
- 真的吗

147
00:14:09,140 --> 00:14:12,080
我一直在等待打开这储物柜的人

148
00:14:12,080 --> 00:14:15,110
有个令人震惊的消息

149
00:14:15,980 --> 00:14:17,920
但这个故事传递着恐惧

150
00:14:17,950 --> 00:14:19,150
他们都害怕这一点

151
00:14:19,190 --> 00:14:20,980
但我不怕

152
00:14:20,990 --> 00:14:26,150
我四处奔走
只为获取最真实的新闻真相

153
00:14:28,060 --> 00:14:32,000
抱歉，你是谁？

154
00:14:32,030 --> 00:14:33,190
露西史蒂芬斯

155
00:14:33,200 --> 00:14:35,930
- CNM记者
- 哦

156
00:14:35,940 --> 00:14:38,960
你看起来还很年轻呀

157
00:14:39,010 --> 00:14:42,070
我负责CNM博客
每天撰写宝可梦新闻，好吗？

158
00:14:42,080 --> 00:14:44,070
- 《十个最有趣的宝可梦》
- 是的，我的祖母很喜欢

159
00:14:44,080 --> 00:14:46,010
是的 "新闻" 真是有趣啊

160
00:14:46,050 --> 00:14:49,140
对于真正了解新闻的人来说
真的是浪费时间

161
00:14:49,150 --> 00:14:52,080
不，不，现在不行，可达鸭，慢点説

162
00:14:52,120 --> 00:14:54,950
好吧，祝你好运

163
00:14:55,020 --> 00:14:59,190
我需要你记录
你对哈利古德曼的所有了解

164
00:15:01,030 --> 00:15:04,000
- 等等，什麽
- 哈利正在调查一些重大事件

165
00:15:05,060 --> 00:15:09,000
突然就突然车祸
在我看来，这不是一个意外

166
00:15:09,040 --> 00:15:10,900
所有到底发生了什麽，我要查明真相…

167
00:15:10,940 --> 00:15:13,000
嘿，听着，我对他并不熟悉
我们很多年没见过了

168
00:15:13,010 --> 00:15:14,100
你的宝可梦伙伴在哪里？

169
00:15:14,140 --> 00:15:16,940
我没有宝可梦
为什麽每个人都问我这个

170
00:15:16,940 --> 00:15:18,140
独自一人，他肯定隐藏着什么

171
00:15:18,480 --> 00:15:19,470
好吧，我要走了

172
00:15:19,480 --> 00:15:21,310
嘿

173
00:15:21,410 --> 00:15:25,280
也许我只是一个没工资的实习生
但我听説了这个事件

174
00:15:25,280 --> 00:15:27,250
我会查清楚的

175
00:15:27,290 --> 00:15:29,280
好的，去吧

176
00:15:31,420 --> 00:15:34,260
来吧，可达鸭，我们走吧

177
00:15:51,310 --> 00:15:52,330
是谁？

178
00:15:52,380 --> 00:15:53,350
你好

179
00:15:53,350 --> 00:15:54,470
是我，史密斯

180
00:15:54,510 --> 00:15:57,210
我势不可挡

181
00:15:57,420 --> 00:16:00,280
信不信由你
听我的命令赶紧离开这里

182
00:16:00,320 --> 00:16:01,380
好的，约翰尼

183
00:16:01,390 --> 00:16:04,190
但是我的钱呢

184
00:16:04,360 --> 00:16:07,330
还是老式的侦探片

185
00:16:23,310 --> 00:16:28,270
(来自莱姆市的挖掘现场)
(的古董的调查结果越来越多)

186
00:16:56,380 --> 00:16:58,310
这是什麽

187
00:16:59,450 --> 00:17:01,240
是什麽

188
00:17:01,250 --> 00:17:03,240
奇葩的东西

189
00:17:29,380 --> 00:17:33,280
提姆亲爱的，如果你给我机会
我可以多试几次

190
00:17:33,310 --> 00:17:37,250
我始终有个栖息之所

191
00:17:39,250 --> 00:17:41,380
你父亲会来接你

192
00:17:41,420 --> 00:17:43,410
我不会离开

193
00:17:43,460 --> 00:17:44,390
什么

194
00:17:44,390 --> 00:17:48,330
我不想去，这是胡说八道
如果奶奶有危险会怎么样？奶奶怎么办？

195
00:18:10,380 --> 00:18:12,410
天啊

196
00:18:14,290 --> 00:18:16,260
这是我生命中最重要的一天

197
00:18:16,290 --> 00:18:18,260
提姆，我知道

198
00:18:18,290 --> 00:18:21,450
但是你妈妈必须去看医生
来不及了

199
00:18:30,300 --> 00:18:32,240
医生

200
00:18:48,350 --> 00:18:50,260
有人在吗？

201
00:18:53,630 --> 00:18:55,530
有人吗

202
00:19:05,540 --> 00:19:07,510
电脑不错

203
00:19:12,710 --> 00:19:15,510
好的，来瞧瞧你

204
00:19:16,680 --> 00:19:18,650
无论你是谁…

205
00:19:19,620 --> 00:19:21,610
我可会用这个

206
00:19:29,530 --> 00:19:31,430
皮卡丘……

207
00:19:31,460 --> 00:19:32,520
老天爷

208
00:19:32,560 --> 00:19:35,630
嘿，小朋友你是怎麽进来的？

209
00:19:35,630 --> 00:19:39,590
我知道你不懂我的话

210
00:19:39,640 --> 00:19:47,550
但放下订书机，否则我会电你哟

211
00:19:49,480 --> 00:19:50,540
你刚才说话了吗？

212
00:19:50,580 --> 00:19:52,680
哇，你刚才听懂了我说的话吗？

213
00:19:52,680 --> 00:19:54,480
等等，等等……

214
00:19:54,490 --> 00:19:56,650
眼神接触是非法有意义
你听到了我的声音

215
00:19:56,690 --> 00:19:57,620
- 不，不……
- 是的，对

216
00:19:57,620 --> 00:19:59,560
天哪，这太棒了

217
00:19:59,590 --> 00:20:00,620
你听的懂我的话

218
00:20:00,630 --> 00:20:02,690
- 停下来
- 我非常孤独

219
00:20:02,690 --> 00:20:05,660
- 我要吐了 我要吐了
- 不，孩子 我需要你的帮助

220
00:20:05,660 --> 00:20:09,500
我遇到麻烦，我需要你，听一下

221
00:20:09,540 --> 00:20:11,400
不，不，对不起，长尾怪手

222
00:20:11,440 --> 00:20:12,600
不管怎样，我都想拯救自己

223
00:20:12,600 --> 00:20:14,470
- 别说了，你是个幻觉
- 你才幻觉咧

224
00:20:14,510 --> 00:20:15,470
你是幻觉

225
00:20:15,540 --> 00:20:17,700
你出去了，嘘……

226
00:20:17,710 --> 00:20:21,540
现在要小心了，他们都要来了

227
00:20:21,550 --> 00:20:23,410
不！

228
00:20:23,720 --> 00:20:26,450
逃吧

229
00:20:26,650 --> 00:20:29,590
醒醒，孩子，他们要来了

230
00:20:29,590 --> 00:20:30,650
好，这是你必须做的

231
00:20:30,660 --> 00:20:33,390
好的，你必须咬他，你必须尖叫

232
00:20:33,430 --> 00:20:33,690
我们需要假装

233
00:20:33,690 --> 00:20:37,390
我们不会假装，嗯… 那我拿刀

234
00:20:37,430 --> 00:20:38,620
好，那把刀不行

235
00:20:38,660 --> 00:20:39,650
我找找别的东西

236
00:20:39,670 --> 00:20:41,530
试试这个

237
00:20:41,570 --> 00:20:44,590
非常感谢，原来是因为你饿了

238
00:20:44,600 --> 00:20:46,540
哦

239
00:20:47,610 --> 00:20:50,470
来吧孩子，快点

240
00:20:53,610 --> 00:20:55,550
到屋顶！

241
00:21:05,490 --> 00:21:06,620
干得漂亮

242
00:21:06,630 --> 00:21:08,690
你挡住那扇门，我去找人帮忙

243
00:21:08,690 --> 00:21:10,630
- 什么
- 拜托

244
00:21:10,660 --> 00:21:13,430
老天爷，救命

245
00:21:17,540 --> 00:21:19,470
该死

246
00:21:19,570 --> 00:21:21,400
救命…！

247
00:21:21,410 --> 00:21:24,500
天啊，救命！拜托
我不想被活活吃掉

248
00:21:24,540 --> 00:21:29,680
嘿，他还活着，这样下去会死的

249
00:21:38,560 --> 00:21:41,490
没人愿意帮忙，他们简直麻木不仁

250
00:21:41,490 --> 00:21:44,520
穿上你的裤子，跟我随风奔跑吧

251
00:21:45,660 --> 00:21:48,690
他们有十六只

252
00:21:50,600 --> 00:21:54,440
这些人类还记得这些家伙很好玩

253
00:21:54,470 --> 00:21:55,630
好

254
00:21:56,480 --> 00:21:57,600
好吧，我们会从这里跳下去

255
00:21:57,610 --> 00:21:59,510
不，不，我不要跳下去

256
00:21:59,550 --> 00:22:03,480
那你告诉我怎么搞到这些疯狂的宝可梦

257
00:22:03,480 --> 00:22:05,540
像个英雄一样跳下去吧

258
00:22:12,620 --> 00:22:14,420
干得不错，孩子

259
00:22:14,460 --> 00:22:16,430
不要来烦我

260
00:22:17,430 --> 00:22:20,560
哦，看起来你们玩的挺开心呢

261
00:22:20,600 --> 00:22:23,570
跑啊，快跑啊

262
00:22:23,570 --> 00:22:25,540
小心

263
00:22:25,570 --> 00:22:26,630
冲啊

264
00:22:26,670 --> 00:22:30,400
快快快

265
00:22:30,610 --> 00:22:34,440
我觉得你的裤子现在肯定能派上用场

266
00:22:36,720 --> 00:22:38,410
真的很酷

267
00:22:38,420 --> 00:22:41,480
我觉得他可能嗑了药

268
00:22:41,520 --> 00:22:43,420
我就不穿内裤

269
00:22:43,460 --> 00:22:44,580
你知道我不礼貌

270
00:22:44,620 --> 00:22:46,490
打扰一下，嗨，抱歉

271
00:22:46,490 --> 00:22:49,520
你能听到他跟你说话吗？

272
00:22:49,530 --> 00:22:51,430
哦，是的

273
00:22:51,460 --> 00:22:53,520
他戴着一顶蓝帽子，很可爱

274
00:22:53,570 --> 00:22:55,590
你真甜，他们听不懂我说的话，孩子

275
00:22:55,630 --> 00:22:59,500
我能听懂，肯定是因为
我鼻子吸进了什么东西

276
00:22:59,500 --> 00:23:02,500
不，它不是这样的，可能是气体
我吸入了什么气体

277
00:23:02,510 --> 00:23:05,010
不经意间…

278
00:23:05,010 --> 00:23:07,110
如果你不喜欢Johnnym的话
我们就走吧

279
00:23:07,110 --> 00:23:08,550
不然他们给你一张Gala的门票

280
00:23:08,550 --> 00:23:09,570
谁能听到他的声音？

281
00:23:09,580 --> 00:23:11,810
- 这对我来説也是第一次，孩子
- 他可以说话

282
00:23:11,820 --> 00:23:13,680
我和其他人谈过
所有人听到的声音都是皮卡皮卡

283
00:23:13,720 --> 00:23:16,690
抱着我，吻我，然后用手指着我
那真是令人作呕

284
00:23:16,690 --> 00:23:18,450
你知道为什麽我能见到他吗？

285
00:23:18,490 --> 00:23:20,530
你能听到他说话吗？

286
00:23:20,530 --> 00:23:22,520
孩子，你有什么不明白的？

287
00:23:22,560 --> 00:23:24,430
只有你能听到我的声音

288
00:23:24,460 --> 00:23:25,660
这就像命中注定

289
00:23:25,660 --> 00:23:27,460
那你为什麽要去那间公寓呢？

290
00:23:27,470 --> 00:23:28,630
那是我父亲住的地方

291
00:23:28,630 --> 00:23:30,430
所以我去那儿

292
00:23:30,470 --> 00:23:31,600
你为什么在那里？

293
00:23:31,600 --> 00:23:33,570
你是哈利的儿子吗？

294
00:23:36,510 --> 00:23:38,480
你怎麽知道这个名字

295
00:23:46,450 --> 00:23:48,580
你是哈利的宝可梦伙伴吗？

296
00:23:49,590 --> 00:23:51,580
你想喝咖啡吗？

297
00:23:52,590 --> 00:23:54,650
因为我想喝咖啡，所以

298
00:23:54,660 --> 00:23:56,600
好吧，我们喝咖啡去吧

299
00:23:56,630 --> 00:23:57,620
好吧

300
00:23:57,630 --> 00:23:59,500
来吧

301
00:24:11,580 --> 00:24:12,670
就是这儿了

302
00:24:12,680 --> 00:24:16,450
这次的事故中，我也失去了记忆

303
00:24:16,480 --> 00:24:20,420
我只记得哈利这个名字
以及帽子上的地址

304
00:24:20,450 --> 00:24:24,480
于是我去那间公寓
这时我找到了你

305
00:24:26,430 --> 00:24:28,390
我不知道，也许他涉入太深

306
00:24:28,430 --> 00:24:29,520
- 什麽涉入太深？
- 你知道吗…

307
00:24:29,530 --> 00:24:31,550
各种混合型的案例

308
00:24:31,600 --> 00:24:33,460
经常发生在我们身上

309
00:24:33,470 --> 00:24:35,590
档案堆积如山

310
00:24:35,600 --> 00:24:38,470
错的可能是对的，也可能错上加错

311
00:24:38,500 --> 00:24:39,660
- 等等，你在跟谁打电话
- 没谁

312
00:24:39,710 --> 00:24:41,610
是的，听起来不错

313
00:24:41,610 --> 00:24:42,630
很多东西是错的

314
00:24:42,640 --> 00:24:45,480
等等，为什么你的话
别人听起来是另一种声音

315
00:24:45,510 --> 00:24:47,600
我只是想知道为什么我能听懂你

316
00:24:47,610 --> 00:24:49,600
孩子，这个我无法解释

317
00:24:50,580 --> 00:24:51,640
就像我说我有健忘症一样

318
00:24:51,680 --> 00:24:56,380
好的，你的意思是，皮卡丘可以说话
但却失忆了，而且沉迷咖啡因

319
00:24:56,420 --> 00:24:57,580
我可以随时停下来

320
00:24:57,590 --> 00:25:02,620
这只是一个选择，再来一杯

321
00:25:02,660 --> 00:25:06,600
听着，我是个伟大的侦探
但如果我没有记忆，我无法探索案件的真相

322
00:25:06,600 --> 00:25:08,430
那你怎么知道你是个侦探

323
00:25:08,470 --> 00:25:10,600
那个…… 我自己能感觉的到

324
00:25:10,600 --> 00:25:11,590
这算什麽

325
00:25:11,640 --> 00:25:15,440
这就像在我们的身体里
能确切感受到的东西

326
00:25:15,470 --> 00:25:18,600
即使其他人说你错了
但我们还是坚信不疑

327
00:25:18,610 --> 00:25:20,640
这就是我必须找到哈利的原因

328
00:25:20,650 --> 00:25:22,440
他是我找到过去记忆的关键

329
00:25:22,450 --> 00:25:24,420
- 准备去
- 好的，谢谢

330
00:25:24,450 --> 00:25:26,650
我有个坏消息，因为……

331
00:25:26,690 --> 00:25:28,590
哈利死了

332
00:25:29,650 --> 00:25:30,620
什么？

333
00:25:30,660 --> 00:25:32,450
不

334
00:25:32,460 --> 00:25:33,480
不，不……

335
00:25:33,530 --> 00:25:34,490
不，哈利还没死

336
00:25:34,490 --> 00:25:35,550
不，哈利死了

337
00:25:35,590 --> 00:25:37,390
你错了，抱歉

338
00:25:37,430 --> 00:25:39,560
- 我看到警察报告说他已经死了
- 只是因为警方认为他已经死了

339
00:25:39,560 --> 00:25:41,620
- 他死了
- 真的吗

340
00:25:41,670 --> 00:25:44,430
他们找到了尸体吗？

341
00:25:44,640 --> 00:25:46,470
我想没有吧

342
00:25:46,510 --> 00:25:49,470
顺便説一下，据报导
他们还説我也死了

343
00:25:49,470 --> 00:25:51,640
既然我还活着，哈利肯定也还活着

344
00:25:51,640 --> 00:25:54,480
案件虽然已经结案
但它仍然是未解之迷

345
00:25:54,510 --> 00:25:55,670
直到我亲眼所见

346
00:25:55,680 --> 00:25:57,440
好的，你想説什麽，给我点暗示

347
00:25:57,480 --> 00:25:58,580
哦，我很高兴你问这个

348
00:25:58,580 --> 00:26:00,610
好的，听好了

349
00:26:00,620 --> 00:26:02,680
哈利伪造了自己的死亡

350
00:26:02,720 --> 00:26:06,620
或者其他人假装哈利已死，或者…

351
00:26:06,630 --> 00:26:09,690
哈利因另一个人的死而假死了

352
00:26:09,690 --> 00:26:12,600
- 第三个没有意义
- 不

353
00:26:12,630 --> 00:26:14,500
第一个和第二个有意义

354
00:26:14,500 --> 00:26:17,490
不，我要走了，我们聊完了

355
00:26:17,500 --> 00:26:19,560
等等，等一等  你要去哪儿？

356
00:26:19,600 --> 00:26:21,400
等一下，我们需要对方

357
00:26:21,440 --> 00:26:22,570
不，一点也不需要

358
00:26:22,570 --> 00:26:24,540
我不需要宝可梦

359
00:26:24,580 --> 00:26:26,570
- 你明白吗？
- 那世界级的侦探怎么样？

360
00:26:26,580 --> 00:26:29,510
如果你想找到你的父亲
我就是你的希望

361
00:26:29,510 --> 00:26:33,650
我想世界上级的侦探会知道
我不是在找我父亲

362
00:26:33,690 --> 00:26:35,650
我来这里是想告别

363
00:26:35,690 --> 00:26:38,560
嘿  嘿…… 你什么好告别的

364
00:26:38,590 --> 00:26:43,460
听着，你可以跟人説话
我可以跟宝可梦交谈

365
00:26:43,460 --> 00:26:45,110
这可遇不可求啊，孩子

366
00:26:45,110 --> 00:26:46,430
这很有意义

367
00:26:46,470 --> 00:26:48,560
- 真的吗？
- 这是一种魔法让我们相聚

368
00:26:48,570 --> 00:26:52,530
这种魔法称为希望

369
00:26:53,470 --> 00:26:57,430
希望哈利还活着

370
00:27:01,510 --> 00:27:05,450
哦 ，你自己感受到了，不是吗？

371
00:27:05,480 --> 00:27:07,280
我没感受到任何东西

372
00:27:07,290 --> 00:27:10,310
我们都会这样，你和我一样

373
00:27:12,460 --> 00:27:14,480
我不相信…

374
00:27:15,390 --> 00:27:17,360
我明天早上再在这里和你碰头

375
00:27:17,360 --> 00:27:19,260
完美

376
00:27:19,360 --> 00:27:20,330
你要去哪里？

377
00:27:20,360 --> 00:27:21,330
到我的公寓

378
00:27:21,370 --> 00:27:22,420
你的公寓是什麽意思？

379
00:27:22,430 --> 00:27:23,420
什麽？

380
00:27:23,430 --> 00:27:24,460
好的，你可以睡在沙发上

381
00:27:24,500 --> 00:27:26,400
不，我不会睡在沙发上

382
00:27:26,440 --> 00:27:28,300
那你可以睡任何地方

383
00:27:28,340 --> 00:27:30,310
做回好人，请为我开开门吧

384
00:27:30,340 --> 00:27:31,310
请

385
00:27:31,310 --> 00:27:33,300
我刚邀请某人到我的公寓

386
00:27:33,310 --> 00:27:37,250
我从来没有这样做过
我不是那样的宝可梦

387
00:27:41,220 --> 00:27:42,350
就是这样

388
00:27:42,390 --> 00:27:44,360
假指纹

389
00:27:44,360 --> 00:27:46,480
有些事情没有意义

390
00:27:46,520 --> 00:27:48,290
怎麽回事

391
00:27:48,290 --> 00:27:50,230
我正在寻找一个会面点和一些线索

392
00:27:49,960 --> 00:27:50,960
- 这是你的房间吗？
- 不

393
00:27:50,960 --> 00:27:55,330
- 哈利有别孩子吗？
- 没有

394
00:27:55,330 --> 00:27:59,270
我小时候他要我留在这里
所以这儿就像我的小房间一样

395
00:27:59,300 --> 00:28:02,400
该死的，你童年的睡眠质量
肯定比宝可梦好多了

396
00:28:02,410 --> 00:28:03,370
这是巧合

397
00:28:03,370 --> 00:28:05,280
对不起，你能説得大点声吗

398
00:28:05,310 --> 00:28:07,240
我听不到你的声音

399
00:28:07,280 --> 00:28:09,370
我从未同时感受过赞美和恐惧

400
00:28:09,410 --> 00:28:11,310
你会把我剁碎吗

401
00:28:11,320 --> 00:28:12,310
哦，也许吧

402
00:28:12,350 --> 00:28:13,410
等一下

403
00:28:13,450 --> 00:28:17,220
你有所有的宝可梦的纸牌游戏

404
00:28:17,250 --> 00:28:18,310
是的，对吗？

405
00:28:18,320 --> 00:28:21,190
- 你喜欢宝可梦
- 不

406
00:28:21,230 --> 00:28:22,320
是的是的，你喜欢

407
00:28:22,330 --> 00:28:23,420
已经很久了

408
00:28:23,460 --> 00:28:27,460
在我父亲搬到这个城市之前
他花了更多的时间给宝可梦而不是他的儿子

409
00:28:27,500 --> 00:28:29,360
是的，你妈妈死了

410
00:28:29,370 --> 00:28:31,270
好的，听着，这个怎么样？

411
00:28:31,300 --> 00:28:34,360
这张照片就在这个公寓里
可能与哈利有着明确的联系

412
00:28:34,370 --> 00:28:35,470
也许她认识我

413
00:28:35,510 --> 00:28:37,270
她可能成为一个线索

414
00:28:37,310 --> 00:28:39,370
不

415
00:28:40,280 --> 00:28:41,440
那是我的妈妈

416
00:28:41,480 --> 00:28:43,410
我很小的时候就去世了

417
00:28:43,410 --> 00:28:44,440
哦

418
00:28:44,450 --> 00:28:46,440
对不起，我不……

419
00:28:46,480 --> 00:28:48,480
我没有意识到这一点

420
00:28:52,320 --> 00:28:56,230
明天早上我会带你去找吉田中尉
这样我们就可以找到答案

421
00:29:24,490 --> 00:29:26,350
我的线索

422
00:29:26,360 --> 00:29:27,380
这是什麽？

423
00:29:27,430 --> 00:29:30,290
我的工作成果，所有的这一切
都花了不少心思，顺便说一下

424
00:29:30,290 --> 00:29:32,460
我们不能去警察局
我们现在还没找到可以信赖的人

425
00:29:32,500 --> 00:29:34,400
所以服从我的指示，好吗？

426
00:29:34,400 --> 00:29:36,420
这搞得像是连环杀手一样

427
00:29:36,430 --> 00:29:38,420
- 几乎都是一条线索
- 什麽意思？

428
00:29:38,440 --> 00:29:42,400
我试图激起我的记忆
回顾我不记得的东西

429
00:29:42,440 --> 00:29:44,410
这就是我寻找记忆的方式

430
00:29:44,440 --> 00:29:47,340
法国人称之为节目派对

431
00:29:47,340 --> 00:29:48,370
不是法国人

432
00:29:48,410 --> 00:29:50,010
吻我的手指

433
00:29:50,010 --> 00:29:51,440
我永远不会吻你的手指

434
00:29:51,480 --> 00:29:52,910
懦夫

435
00:29:52,920 --> 00:29:56,210
关键是这个R
与昨天的长尾怪手发动攻击有关

436
00:29:56,220 --> 00:29:59,290
- R
- 对

437
00:30:00,420 --> 00:30:02,360
这已经空掉了

438
00:30:02,360 --> 00:30:05,330
哈里用了这个

439
00:30:05,360 --> 00:30:09,490
所以导致罪犯老大派他的人去……

440
00:30:09,500 --> 00:30:13,300
- 为什麽
- 如果我们按照哈利的步骤自已解决这个案子…

441
00:30:13,300 --> 00:30:17,370
我们可以猎补那些罪犯
他们会暴露自己

442
00:30:17,410 --> 00:30:19,240
你能别玩这个吧

443
00:30:19,240 --> 00:30:21,410
到底是怎么回事

444
00:30:21,450 --> 00:30:22,470
答案就在这个房间里

445
00:30:22,480 --> 00:30:25,210
这不是一个房间，这儿乱成一团

446
00:30:25,250 --> 00:30:27,240
有很多垃圾……

447
00:30:27,250 --> 00:30:30,240
还有论文在……

448
00:30:30,450 --> 00:30:32,320
报纸…

449
00:30:32,360 --> 00:30:33,480
孩子，你找到了什么？

450
00:30:33,520 --> 00:30:38,330
我遇见某个人
她是CNM的一名实习生记者

451
00:30:38,330 --> 00:30:40,460
她正在报导哈利的消息

452
00:30:41,230 --> 00:30:42,500
我认为她比我们更了解

453
00:30:43,230 --> 00:30:44,430
聪明的人总是能明察秋毫

454
00:30:44,440 --> 00:30:46,430
我们必须找她
让我们的工作能有进展

455
00:30:46,440 --> 00:30:49,370
- 这是一个比喻
- 是的，我知道这意味着什麽

456
00:30:49,410 --> 00:30:51,240
是的，我喝完了

457
00:30:51,240 --> 00:30:53,370
我要再去喝点，除了踩在我的工作区
只有你这个地方还不错

458
00:30:53,380 --> 00:30:55,280
不，不

459
00:30:55,310 --> 00:30:56,300
我们不能这样

460
00:30:56,310 --> 00:30:57,440
好的，我自己走

461
00:30:57,450 --> 00:31:00,250
我现在尝试多走了一百步路

462
00:31:02,490 --> 00:31:07,250
您好，我是CNM总裁
兼克利福德企业主席罗杰·克利福德

463
00:31:07,260 --> 00:31:10,910
我是霍华德·克利福德
莱姆市背后的偶像人物

464
00:31:10,930 --> 00:31:16,460
本着和谐精神出发
我们将举行莱姆市庆祝的最大游行活动

465
00:31:16,470 --> 00:31:17,460
你可能不想错过它

466
00:31:17,500 --> 00:31:22,070
所以在周末
我们邀请居民和宝可梦光临

467
00:31:22,070 --> 00:31:26,470
庆祝人类与宝可梦之间的和谐

468
00:31:26,480 --> 00:31:28,450
好的，卡

469
00:31:29,380 --> 00:31:31,250
我认为这才有效

470
00:31:31,280 --> 00:31:32,270
闭嘴，爸爸

471
00:31:32,280 --> 00:31:33,220
他看起来不错

472
00:31:33,220 --> 00:31:37,250
罗杰，拜托，这应该是我们
献给这个城市的公民的礼物

473
00:31:37,250 --> 00:31:39,250
有远见的偶像，真好

474
00:31:39,290 --> 00:31:41,280
你忘了你做了什么吗？

475
00:31:41,330 --> 00:31:44,190
你的人做了笔记的，儿子…

476
00:31:44,230 --> 00:31:47,430
请説説你是如何治愈癌症的

477
00:31:47,460 --> 00:31:49,190
哦是的，对

478
00:31:49,230 --> 00:31:51,360
像往常一样，转动你的身体

479
00:31:51,370 --> 00:31:54,240
毕竟，没有人喜欢你

480
00:31:54,240 --> 00:31:55,430
他在那

481
00:31:56,270 --> 00:31:57,430
我理解为什麽你很兴奋

482
00:31:57,470 --> 00:32:00,240
那是……好的，这很好

483
00:32:00,240 --> 00:32:02,210
我很好奇

484
00:32:02,450 --> 00:32:05,470
克利福德先生，也许我有新闻给你

485
00:32:05,520 --> 00:32:08,380
我听说有宝可梦攻击人类

486
00:32:08,420 --> 00:32:09,680
但是没有人报导，我猜…

487
00:32:09,720 --> 00:32:15,680
我们不是小报新闻，这意味着我们
不会透过参考谣言和八卦或坊间传言来报

488
00:32:15,690 --> 00:32:18,690
如果无法验证  则不是新闻

489
00:32:18,700 --> 00:32:22,630
你想要一个故事吗？追根溯源

490
00:32:22,670 --> 00:32:25,600
哦，以及专业人士的提示

491
00:32:25,700 --> 00:32:28,670
别穿的那么俗气

492
00:32:40,580 --> 00:32:42,520
她来了，她来了

493
00:32:42,520 --> 00:32:43,680
你在这里做什麽

494
00:32:43,690 --> 00:32:45,550
嘿，呃……

495
00:32:45,590 --> 00:32:48,390
是的，我需要问你一件事

496
00:32:48,430 --> 00:32:51,020
现在不是时候

497
00:32:51,060 --> 00:32:54,490
对，我看到了抱歉

498
00:32:59,500 --> 00:33:02,410
对不起，这饮料很热

499
00:33:02,440 --> 00:33:04,600
你找到一个宝可梦伙伴

500
00:33:04,610 --> 00:33:07,480
哦，他很有趣

501
00:33:07,510 --> 00:33:11,240
是的，她试图逗笑我，孩子
但相信我，我不可能……

502
00:33:11,250 --> 00:33:12,520
哦，我的天哪

503
00:33:12,550 --> 00:33:15,120
所以… 听着……

504
00:33:15,150 --> 00:33:16,480
到底是怎么回事

505
00:33:16,520 --> 00:33:18,420
我在哈利的书桌上找到了一些东西

506
00:33:18,460 --> 00:33:20,420
为了这个差点被搞死

507
00:33:20,460 --> 00:33:21,620
不，别在这儿

508
00:33:23,430 --> 00:33:24,690
来我的办公室

509
00:33:25,600 --> 00:33:28,660
去她的办公室里，去她的办公室

510
00:33:30,630 --> 00:33:32,500
这太疯狂了

511
00:33:32,540 --> 00:33:34,600
这不是办公室  这像一个棺材

512
00:33:34,610 --> 00:33:36,540
用铅笔用

513
00:33:36,540 --> 00:33:39,570
是的，没错，我可以跟这个男孩对话

514
00:33:39,580 --> 00:33:41,480
你这傻瓜，你不知道他是可达鸭吗

515
00:33:41,510 --> 00:33:43,500
他如果崩溃了脑袋会爆炸

516
00:33:43,510 --> 00:33:48,540
嘿，冷静下来，冷静下来，没事的

517
00:33:48,590 --> 00:33:50,490
- 不…
- 好

518
00:33:51,660 --> 00:33:52,680
- 好…
- 你还好吗

519
00:33:52,690 --> 00:33:54,620
就是这个

520
00:33:58,460 --> 00:33:59,450
你在哪里找到这个？

521
00:33:59,460 --> 00:34:02,490
哈利主要出现的街头

522
00:34:02,530 --> 00:34:04,500
我偷偷去过

523
00:34:04,530 --> 00:34:06,470
就是在这找到的

524
00:34:06,470 --> 00:34:08,460
但码头可能很危险

525
00:34:08,670 --> 00:34:12,440
那地方你肯定不愿意晚上一个人去

526
00:34:12,610 --> 00:34:15,640
我其实很擅长晚上独处

527
00:34:16,550 --> 00:34:19,450
不，根本不是这样

528
00:34:19,620 --> 00:34:23,550
那是……那不是我的意思

529
00:34:23,550 --> 00:34:25,580
- 没关系
- 我要……

530
00:34:25,620 --> 00:34:26,680
我们必须马上离开了

531
00:34:26,720 --> 00:34:28,660
是的，我们必须去

532
00:34:28,690 --> 00:34:32,460
- 可达鸭
- 天啊，你从未和女人说过话吗？

533
00:34:32,500 --> 00:34:33,690
可达鸭……

534
00:34:33,700 --> 00:34:36,460
我当然跟女人聊过天，不关你的事

535
00:34:36,500 --> 00:34:38,530
生下来就会跟女人讲话…

536
00:34:43,540 --> 00:34:45,600
你知道你需要什麽吗？肩鞍

537
00:34:45,610 --> 00:34:46,600
我相信肯定有卖这个的人

538
00:34:46,640 --> 00:34:49,480
好吧，你还有别的办法吗，这很尴尬

539
00:34:49,480 --> 00:34:52,570
你走一步相当于我走一千步
我的肺只有葡萄一样大

540
00:34:52,580 --> 00:34:55,450
我们需要建立基本规则
以便这种伙伴关系有效

541
00:34:55,450 --> 00:34:58,510
- 你不是我的伙伴
- 导师，良师，益友，这取决于你

542
00:34:58,520 --> 00:34:59,550
你可以闭嘴吗

543
00:34:59,590 --> 00:35:02,490
如果那里面装的不是气体怎么办
是雾怎么办

544
00:35:02,490 --> 00:35:04,480
如果哈利能唱歌的话
估计也会让你烦恼

545
00:35:04,530 --> 00:35:06,660
你不用説话我都能了解你

546
00:35:06,660 --> 00:35:08,560
我能感受你在说什么

547
00:35:08,600 --> 00:35:10,590
你必须要有这种经验

548
00:35:10,600 --> 00:35:12,540
- 有时尝试一下
- 是的，我不喜欢

549
00:35:12,570 --> 00:35:14,630
我已经厌倦和你说话

550
00:35:15,570 --> 00:35:16,540
那是什麽

551
00:35:16,570 --> 00:35:19,570
沉默但致命，请原谅我
因为喝咖啡喝多了，我的胃在叫唤

552
00:35:19,580 --> 00:35:22,510
不，呃，先下来

553
00:35:22,550 --> 00:35:23,670
我的意思是

554
00:35:23,680 --> 00:35:27,410
哦，哦……那个

555
00:35:27,420 --> 00:35:31,650
是魔墙人偶，最糟糕的家伙
平静而令人不安

556
00:35:32,590 --> 00:35:34,520
他认出你了吗？

557
00:35:34,520 --> 00:35:35,550
我想他认识你

558
00:35:35,590 --> 00:35:39,460
好吧，我曾经是哈利的伙伴
所以我和他在一起

559
00:35:39,500 --> 00:35:41,490
哈利的线人是宝可梦！

560
00:35:41,530 --> 00:35:42,620
抓住他！

561
00:35:48,540 --> 00:35:51,440
- 他几乎没动
- 别告诉他

562
00:35:51,440 --> 00:35:52,530
哦，他骑摩托车

563
00:35:52,540 --> 00:35:56,410
来吧，他认为他将逃脱！
马上就可以，可以的

564
00:35:56,450 --> 00:35:57,680
停车

565
00:35:59,680 --> 00:36:02,380
他摔倒了

566
00:36:02,420 --> 00:36:03,680
他应该戴头盔

567
00:36:04,450 --> 00:36:07,520
- 我希望他能活下来
- 来吧，这太荒谬了！

568
00:36:07,720 --> 00:36:09,490
好警察还是坏警察

569
00:36:09,490 --> 00:36:11,460
- 我们不是警察
- 这是假装

570
00:36:11,500 --> 00:36:14,560
你比我更大，看起来比我强大
高高在上的感觉

571
00:36:14,560 --> 00:36:15,550
听着

572
00:36:15,600 --> 00:36:17,660
我们会让你坦白的，我们很残忍

573
00:36:18,440 --> 00:36:20,670
告诉我们，我们想知道的
哈利为什麽出现在这里……

574
00:36:20,670 --> 00:36:23,570
与R有什么联系？

575
00:36:24,540 --> 00:36:26,510
管道，是的，可以

576
00:36:26,540 --> 00:36:27,600
挖… 推

577
00:36:27,640 --> 00:36:30,410
我保证会把人赶走然后揍他们一顿

578
00:36:30,450 --> 00:36:31,570
他是在叫你闭嘴

579
00:36:31,580 --> 00:36:34,480
叫我闭嘴吗，好吧，够了
我们换一个身分

580
00:36:34,520 --> 00:36:35,680
我是一个坏警察，你是一个好警察

581
00:36:35,690 --> 00:36:39,490
- 别把警察当玩具
- 哦，这很难

582
00:36:39,490 --> 00:36:42,620
哦，是的，是的
魔墙人偶说我们有一堵无形的墙

583
00:36:42,630 --> 00:36:45,650
是的，我知道
但是不一定，宝可梦都觉得如此

584
00:36:46,560 --> 00:36:48,620
哈利觉得这个家伙什么都不知道

585
00:36:49,530 --> 00:36:52,660
我认为关键还得进入他的脑海

586
00:36:53,500 --> 00:36:54,600
我有个主意

587
00:36:56,540 --> 00:36:57,560
什麽意思

588
00:36:59,480 --> 00:37:02,570
那是什麽？那边有一扇门
也许是因为门不可见

589
00:37:02,610 --> 00:37:05,610
嗯，是的，你现在和我在一起了吧？

590
00:37:05,680 --> 00:37:08,480
你很自信吗？

591
00:37:08,520 --> 00:37:09,580
你在做什么？

592
00:37:10,520 --> 00:37:12,550
这是水杰里罐头，你在做色情动作

593
00:37:12,560 --> 00:37:14,550
- 不
- 盐，撒盐…

594
00:37:14,560 --> 00:37:16,650
- 不
- 你试图告诉他你的主要配方！

595
00:37:16,690 --> 00:37:19,660
你在说什么？汽油

596
00:37:19,660 --> 00:37:21,690
你把汽油倒在他身上

597
00:37:22,470 --> 00:37:26,600
哦是的，太黑了，我想是这样

598
00:37:28,440 --> 00:37:29,630
好吧好吧

599
00:37:31,480 --> 00:37:34,540
好的，你可以把它灭掉
我用另一种方法

600
00:37:36,680 --> 00:37:40,550
你认为这很有趣吗？

601
00:37:40,580 --> 00:37:42,680
你不会再笑了

602
00:37:43,620 --> 00:37:45,650
谁在笑啊

603
00:37:46,490 --> 00:37:49,430
哦……哦，我明白你在做什么

604
00:37:49,460 --> 00:37:54,690
这是真正的魔墙人偶
你説什么他就会怎么样模仿

605
00:37:55,600 --> 00:37:57,570
卡片，纸牌，扑克牌，扑克牌

606
00:37:57,570 --> 00:37:59,560
我认为他在说R

607
00:37:59,600 --> 00:38:01,470
有人正前往R

608
00:38:01,470 --> 00:38:03,440
用你的肢体语言…

609
00:38:03,470 --> 00:38:05,570
圈，房子，月亮的房子月亮房子

610
00:38:05,580 --> 00:38:09,670
玩吧，说吧！说吧！你是儍瓜

611
00:38:09,710 --> 00:38:12,620
嘿，放松一下

612
00:38:12,650 --> 00:38:15,480
圆的，圆屋

613
00:38:15,520 --> 00:38:17,510
R的来源来自圆屋

614
00:38:17,550 --> 00:38:22,460
干得好，孩子
也许你真的很有才华

615
00:38:54,460 --> 00:38:56,550
看看那个，有一场宝可梦之战

616
00:38:56,590 --> 00:38:58,560
我们不应该来这里

617
00:39:00,460 --> 00:39:03,520
他成功了！使用了火球！

618
00:39:13,980 --> 00:39:15,950
来吧，让我们来看看这边

619
00:39:20,980 --> 00:39:23,040
好孩子，我，我们现在明白了

620
00:39:23,090 --> 00:39:24,950
哈利跟随着奥黛丽

621
00:39:25,020 --> 00:39:28,080
很明显，他知道一些事情

622
00:39:28,090 --> 00:39:31,060
我们只需要找到某些东西和某些人

623
00:39:31,090 --> 00:39:36,000
嘿，皮卡丘的伙伴去哪儿了！

624
00:39:36,000 --> 00:39:37,970
我觉得有人找到了我们

625
00:39:38,000 --> 00:39:40,870
哇，至少这个人知道我们是谁

626
00:39:40,900 --> 00:39:41,870
你是谁！

627
00:39:41,900 --> 00:39:43,870
让我们看看什么情况
你就説我是你的伙伴

628
00:39:43,870 --> 00:39:46,040
我是他的新伙伴

629
00:39:46,080 --> 00:39:47,980
皮卡丘绝对不可能和你在一起

630
00:39:48,810 --> 00:39:50,870
他一定是被偷了

631
00:39:50,910 --> 00:39:53,080
我能从你脸上看出来

632
00:39:53,920 --> 00:39:55,080
小鲜肉

633
00:39:55,080 --> 00:39:58,950
我只能听到它的吠声

634
00:39:58,990 --> 00:40:00,920
嘿，你知道吗？

635
00:40:00,990 --> 00:40:03,820
他伤害了我，伙计，看看这个

636
00:40:03,830 --> 00:40:04,790
抱歉

637
00:40:04,830 --> 00:40:05,990
别提外套了，衬衫在哪里？

638
00:40:06,000 --> 00:40:09,020
这……这是我的地盘

639
00:40:09,070 --> 00:40:11,930
你到了我的地盘

640
00:40:11,930 --> 00:40:13,990
而且看到我成为宝可梦大师

641
00:40:14,040 --> 00:40:15,100
你想怎么做

642
00:40:15,100 --> 00:40:18,040
- 你想交换我的外套
- 好的，外套

643
00:40:18,070 --> 00:40:19,980
外套，你知道……

644
00:40:20,010 --> 00:40:23,070
我不知道，孩子，所以别跟我説话了

645
00:40:23,080 --> 00:40:27,810
啊，听着，我只是好奇为什么
他之前的伙伴会到这里来，仅此而已

646
00:40:33,020 --> 00:40:35,860
我想要一场比赛

647
00:40:35,860 --> 00:40:41,860
你跟我比赛一场
我会告诉我所知道的一切

648
00:40:42,870 --> 00:40:45,030
我想没问题，伙计

649
00:40:45,100 --> 00:40:46,070
好的

650
00:40:46,070 --> 00:40:51,870
举行一场新的战斗
皮卡丘 vs 喷火龙！

651
00:40:51,910 --> 00:40:53,970
复赛

652
00:40:57,950 --> 00:41:00,850
拿好我的帽子，我会打败他

653
00:41:02,920 --> 00:41:05,980
放松点，你肯定不想受重伤

654
00:41:06,020 --> 00:41:08,050
我想这次赢，好吧

655
00:41:08,060 --> 00:41:10,050
你在做什么？你的攻击计划是什么？

656
00:41:10,060 --> 00:41:14,020
我没有计划
我明白接下来会发生什么

657
00:41:17,000 --> 00:41:18,900
就是这个

658
00:41:22,910 --> 00:41:28,870
显然我之前肯定跟他打过架
所以再打一场就好了

659
00:41:29,810 --> 00:41:33,870
我收回我的话
显然那家伙要动真格的了

660
00:41:33,880 --> 00:41:35,940
嘿，就像你说的那样，好吗？

661
00:41:35,990 --> 00:41:37,010
你以前战斗过

662
00:41:37,020 --> 00:41:40,980
使用你的力量，快速移动
放电或电子螺栓

663
00:41:41,020 --> 00:41:44,080
但我认为螺栓攻击是最好的

664
00:41:44,090 --> 00:41:47,000
首先，你在哪里学来的
宝可梦训练师这一套

665
00:41:47,030 --> 00:41:49,060
快救我出去

666
00:41:49,100 --> 00:41:50,960
开始

667
00:41:52,900 --> 00:41:53,960
小心

668
00:41:54,100 --> 00:41:55,940
我忘记了他所做的一切

669
00:41:55,940 --> 00:41:58,000
我忘了我曾经和他做过的一切

670
00:41:58,010 --> 00:42:00,030
但我们需要这场胜利
使用博尔特攻击

671
00:42:00,080 --> 00:42:04,010
螺栓攻击，我会用十万伏特

672
00:42:04,850 --> 00:42:06,820
来吧，你可以，你可以

673
00:42:15,860 --> 00:42:17,090
好啦好啦

674
00:42:17,090 --> 00:42:19,790
老兄，你在干啥？

675
00:42:19,830 --> 00:42:21,090
有人在看人家害羞

676
00:42:21,100 --> 00:42:23,900
你能看另一边吗

677
00:42:24,030 --> 00:42:27,990
这不起作用，我使不出来了

678
00:42:30,060 --> 00:42:30,750
哦，上帝啊

679
00:42:35,950 --> 00:42:37,850
皮卡丘，跑！

680
00:42:45,960 --> 00:42:47,950
受到沉重的打击

681
00:42:47,960 --> 00:42:50,930
怎麽了，你想哭吗？

682
00:42:54,030 --> 00:42:59,030
你不要这样做，我很可爱的
皮卡皮卡

683
00:43:08,850 --> 00:43:11,910
你疯了吗！离开那里

684
00:43:13,020 --> 00:43:15,850
我能做到！走

685
00:43:24,860 --> 00:43:26,830
你在跟他做什麽

686
00:43:26,830 --> 00:43:28,960
别挡道

687
00:43:36,870 --> 00:43:38,930
哦，哦，这太糟糕了

688
00:44:12,110 --> 00:44:14,040
你在做了什么！

689
00:44:14,040 --> 00:44:15,840
告诉我你所知道的

690
00:44:15,880 --> 00:44:19,870
你正在寻找有关R的线索

691
00:44:20,020 --> 00:44:24,850
他从医生那里得来的
这就是我所知道的，别挡道

692
00:44:38,830 --> 00:44:41,830
接得不错，孩子，让我们离开这里

693
00:44:45,110 --> 00:44:48,980
- 我有个主意
- 这行不！这是最糟糕的！

694
00:44:48,980 --> 00:44:53,970
它将能通过水的刺激变成暴鲤龙

695
00:44:56,850 --> 00:44:58,910
这跟我想的可不一样呀

696
00:45:14,900 --> 00:45:17,070
嘿，伙计，我不想漂

697
00:45:25,010 --> 00:45:27,980
我就知道鲤鱼王可以的

698
00:45:28,990 --> 00:45:31,010
你被拘捕了

699
00:45:32,090 --> 00:45:34,960
我想你不能离开城市了

700
00:45:35,020 --> 00:45:37,990
是的
我的计划因为遇见了他而改变了

701
00:45:38,930 --> 00:45:40,090
我不明白

702
00:45:40,100 --> 00:45:42,030
哈利没有死

703
00:45:42,030 --> 00:45:44,020
既然这个宝可梦伙伴还活着
那么他肯定也是

704
00:45:44,030 --> 00:45:45,800
这不是证据，孩子

705
00:45:45,840 --> 00:45:47,960
- 告诉他化学……
- 给我点时间

706
00:45:48,000 --> 00:45:51,000
哈利的案子与一些宝可梦竞赛有关
这就是我去那里的原因

707
00:45:51,040 --> 00:45:53,070
有一些化学试剂，我们正在调查

708
00:45:53,110 --> 00:45:55,870
- 哈利知道了真相，他遇到了麻烦！
- 这已经结案了

709
00:45:55,910 --> 00:45:58,850
重新开始调查，他在那里
我能感觉到

710
00:45:58,850 --> 00:45:59,870
説的好，继续

711
00:45:59,950 --> 00:46:03,040
我只是想谈谈
我可以发自内心的感受到

712
00:46:03,090 --> 00:46:05,050
- 不够好
- 闭嘴！

713
00:46:05,090 --> 00:46:09,920
哦是的，我能听懂皮卡丘说话
我们是合作伙伴，所以……

714
00:46:11,090 --> 00:46:15,900
蒂姆，我知道这很难接受…

715
00:46:15,900 --> 00:46:18,030
- 否认…
- 不，我不否认！

716
00:46:18,070 --> 00:46:21,970
我是对的！我知道！他在外面

717
00:46:27,980 --> 00:46:30,040
我本来永远不想让你看这个

718
00:46:30,050 --> 00:46:33,040
但我觉得现在有必要了

719
00:46:40,890 --> 00:46:43,920
没有人能能够
在这样的事故中幸存下来

720
00:46:43,960 --> 00:46:46,860
即便是你父亲

721
00:46:48,830 --> 00:46:51,820
蒂姆，他没了

722
00:47:02,010 --> 00:47:04,910
我不应该坐火车

723
00:47:07,080 --> 00:47:09,050
什麽小子？

724
00:47:11,890 --> 00:47:13,880
我母亲去世后……

725
00:47:14,860 --> 00:47:17,050
我和父亲去了公园

726
00:47:17,930 --> 00:47:21,960
他搬到这里认真工作

727
00:47:24,000 --> 00:47:27,830
最后他试图让我跟他住在一起
但是……

728
00:47:28,040 --> 00:47:30,030
我没去

729
00:47:31,010 --> 00:47:32,870
为什麽

730
00:47:36,980 --> 00:47:39,010
我认为他并不在意我

731
00:47:41,820 --> 00:47:47,020
我想我已经习惯了不在他身边…

732
00:47:47,820 --> 00:47:51,060
我不用跟他在一起

733
00:47:52,060 --> 00:47:55,900
直到我到这里，并然后……

734
00:47:57,930 --> 00:48:00,030
发现他很在乎我

735
00:48:02,000 --> 00:48:04,000
但…

736
00:48:04,040 --> 00:48:09,840
我不知道，所以我没有给他机会

737
00:48:10,110 --> 00:48:13,950
现在为时已晚

738
00:48:17,920 --> 00:48:19,980
我真的……

739
00:48:21,990 --> 00:48:25,890
我真的很想念他在火车上的声音

740
00:48:31,900 --> 00:48:33,890
听着，孩子

741
00:48:35,870 --> 00:48:41,000
听着，我没有记忆，但我知道

742
00:48:42,950 --> 00:48:45,880
那不是你的错

743
00:48:47,020 --> 00:48:49,880
不是任何人的错

744
00:48:51,850 --> 00:48:54,920
我相信如果你父亲在这里……

745
00:48:56,030 --> 00:49:00,990
他会紧紧拥抱你，紧紧的

746
00:49:01,000 --> 00:49:04,090
而且他会説他对一切感到抱歉

747
00:49:06,840 --> 00:49:09,830
孩子，他会以你为荣

748
00:49:13,040 --> 00:49:15,070
我对你不太好

749
00:49:15,080 --> 00:49:17,910
不，你已经很好了

750
00:49:21,080 --> 00:49:22,920
好吧…

751
00:49:24,250 --> 00:49:27,250
- 还有一个谜团要解决
- 什么？

752
00:49:27,290 --> 00:49:29,160
你的谜

753
00:49:30,260 --> 00:49:33,090
让我们来看看是谁干的

754
00:49:33,200 --> 00:49:36,130
- 让你唤醒记忆
- 我想

755
00:49:37,200 --> 00:49:39,290
我想

756
00:49:42,400 --> 00:49:45,200
这是一辆罪犯的车

757
00:50:03,190 --> 00:50:07,220
- 谢谢你，诺曼小姐
- 谢谢你，诺曼小姐，这就够了

758
00:50:07,360 --> 00:50:10,090
诺曼·普拉维诺

759
00:50:10,130 --> 00:50:12,330
请进来

760
00:50:16,410 --> 00:50:20,170
他们都是非凡的生物吧？

761
00:50:26,180 --> 00:50:29,310
哇，火伊布

762
00:50:30,320 --> 00:50:37,190
想像一下
能够演变成自己最好的状况

763
00:50:38,190 --> 00:50:43,260
伟大的你，等待着复活

764
00:50:46,340 --> 00:50:49,240
- 你好，蒂姆
- 他认识你

765
00:50:49,240 --> 00:50:52,110
我看到你和皮卡丘合作了

766
00:50:52,110 --> 00:50:53,200
他也认识我

767
00:50:53,240 --> 00:50:55,210
你认识哈利吗？

768
00:50:55,240 --> 00:50:57,370
哈利的案子已经结案了

769
00:50:58,210 --> 00:51:02,150
- 那是因为我
- 这可真是非常曲折

770
00:51:02,150 --> 00:51:06,110
这种混合物危及了我所建立的一切

771
00:51:06,150 --> 00:51:08,180
他知道R，他怎麽知道R

772
00:51:08,190 --> 00:51:11,180
我雇了哈利去找出来源

773
00:51:11,190 --> 00:51:17,190
我很惊讶
因为罪魁祸首是我自己的孩子

774
00:51:18,300 --> 00:51:23,240
我奉献自己的生命来保护人类
和宝可梦之间的伙伴关系

775
00:51:23,270 --> 00:51:26,400
宝可梦是最适合我们的伴侣

776
00:51:26,410 --> 00:51:32,310
因为这样
我忽略了我作为父母的责任

777
00:51:34,250 --> 00:51:36,340
罗杰讨厌宝可梦

778
00:51:36,350 --> 00:51:39,340
我想他一直在我的阴影中

779
00:51:39,390 --> 00:51:42,380
他真的想毁掉我的一切

780
00:51:42,390 --> 00:51:45,360
没有父亲的身影
导致了没有父亲的问题

781
00:51:45,360 --> 00:51:48,160
但是先生，你怎麽能让他这样做呢

782
00:51:48,160 --> 00:51:54,190
自从我在这把椅子上生病以来
罗杰已经接管了这家公司

783
00:51:54,240 --> 00:51:58,230
控制委员会
他还控制着警察和政治家

784
00:51:58,270 --> 00:52:00,330
甚至掌握了媒体

785
00:52:00,340 --> 00:52:03,370
哈利是我唯一信任的人

786
00:52:03,380 --> 00:52:07,180
这就是你必须找到他的原因

787
00:52:07,220 --> 00:52:10,280
你知道哈利死了

788
00:52:10,320 --> 00:52:17,120
哦，不，堤姆，你父亲还活着

789
00:52:19,330 --> 00:52:21,130
小心！

790
00:52:25,230 --> 00:52:27,360
这是先进的全息图像

791
00:52:27,800 --> 00:52:35,640
因为我被困在这把椅子上
我为我自己打造的这个

792
00:52:35,680 --> 00:52:39,610
这是从警察的录像中重新创建的
这让我们能够看到……

793
00:52:39,610 --> 00:52:44,520
他们看不到或
不希望我们看到的地方

794
00:52:45,520 --> 00:52:47,510
他还活着

795
00:52:48,520 --> 00:52:49,790
那就是我
我在这次事故中和哈利在一起

796
00:52:49,820 --> 00:52:51,730
他需要我的帮助

797
00:52:54,660 --> 00:52:57,630
如果哈利还活着
他们为什麽不能找到他

798
00:53:04,670 --> 00:53:06,730
- 那是什麽
- 超梦

799
00:53:06,740 --> 00:53:09,510
人类怪物

800
00:53:09,540 --> 00:53:14,680
使用来自古代梦幻化石遗骸的DNA
在实验室中创建

801
00:53:14,720 --> 00:53:16,510
我不这样认为

802
00:53:16,550 --> 00:53:22,750
如果他来自梦幻，那么我们面对的
就是世界上最强大的宝可梦

803
00:53:27,660 --> 00:53:30,630
就是这样，我就是遇到了这个情况

804
00:53:30,670 --> 00:53:33,600
超梦抹除了我的记忆

805
00:53:33,600 --> 00:53:35,570
但为什麽？

806
00:53:39,740 --> 00:53:41,710
等等，等等！

807
00:53:47,550 --> 00:53:48,640
等等

808
00:53:48,680 --> 00:53:50,620
等等，他把他带到哪里

809
00:53:50,620 --> 00:53:52,750
你的工作就是去查出来

810
00:53:52,790 --> 00:53:58,660
找到超梦，你就能找到你的父亲

811
00:54:00,800 --> 00:54:03,660
难得又有了新的希望，孩子

812
00:54:03,730 --> 00:54:05,670
如果我们能解决这个麻烦
对我也有好处

813
00:54:05,700 --> 00:54:07,690
但有一个问题，我们去哪找

814
00:54:07,700 --> 00:54:10,730
我不知道，我随便找找，你告诉我

815
00:54:10,770 --> 00:54:14,500
好吧
如果罗杰克劳里德是这一切的关键

816
00:54:14,510 --> 00:54:16,740
那么我们需要一个认识他的人

817
00:54:16,780 --> 00:54:18,710
我们都知道那个人是谁

818
00:54:18,710 --> 00:54:23,620
- 好小子
- 好吧，来吧，只能重新开始

819
00:54:29,720 --> 00:54:31,560
她在那

820
00:54:31,590 --> 00:54:33,760
为什么戴黑眼镜来见我们

821
00:54:33,760 --> 00:54:35,490
我不认为她能看到我们

822
00:54:35,530 --> 00:54:39,520
- 嘿，谢谢你能来
- 不要跟我说话

823
00:54:39,630 --> 00:54:41,500
好的

824
00:54:41,600 --> 00:54:43,730
- 发生什么？
- 开始聊天

825
00:54:43,770 --> 00:54:46,570
但别看我

826
00:54:46,770 --> 00:54:49,540
这没什么大不了的

827
00:54:49,780 --> 00:54:51,710
看这个

828
00:54:52,580 --> 00:54:53,740
抱歉

829
00:54:53,780 --> 00:54:55,650
噢！抱歉

830
00:54:55,680 --> 00:54:57,710
没关系，你为什麽不坐在这里

831
00:54:57,720 --> 00:54:59,590
你想和我们坐在一起吗？

832
00:54:59,590 --> 00:55:01,560
我就不该教你这一套

833
00:55:01,590 --> 00:55:04,580
- 我用了罗杰的电脑
- 哦，哇，你是怎麽做到的？

834
00:55:04,590 --> 00:55:05,650
我在他的实验室里洒了卡布奇诺

835
00:55:05,690 --> 00:55:06,720
啊，这简直浪费咖啡

836
00:55:06,730 --> 00:55:08,590
所以我开始看到了所有的笔记

837
00:55:08,630 --> 00:55:11,530
我对照该地区的房产与城市纪录
进行交叉检查……

838
00:55:11,530 --> 00:55:14,590
在金融业务方面，我发现了这个

839
00:55:14,670 --> 00:55:19,730
这是PCL，宝可梦遗传研究设施

840
00:55:19,770 --> 00:55:21,610
- 但这还不是全部
- 她不错呀

841
00:55:21,610 --> 00:55:25,670
上周，PCL出现了事故
必须关闭所有设施

842
00:55:25,710 --> 00:55:28,620
就是哈利失踪的那天晚上

843
00:55:28,620 --> 00:55:32,710
没人知道为什么，真的很黑暗

844
00:55:32,750 --> 00:55:34,750
这一切意味着什么，我不知道

845
00:55:34,760 --> 00:55:36,660
但很有意思？你感兴趣吗？

846
00:55:36,690 --> 00:55:38,560
- 是的
- 我觉得她很紧张

847
00:55:38,630 --> 00:55:41,600
- 所以……
- 是的，是我，只有我

848
00:55:41,630 --> 00:55:44,720
所以有一个可能

849
00:55:44,770 --> 00:55:46,700
但…

850
00:55:47,770 --> 00:55:49,570
这意味着什么？

851
00:55:50,640 --> 00:55:52,630
我们去那儿看看怎么样？

852
00:56:09,560 --> 00:56:14,550
实话告诉你吧，我们之所以听这个SPA音乐
是为让你脑袋不爆炸…

853
00:56:14,560 --> 00:56:15,590
不然可得害死我们所有人

854
00:56:16,800 --> 00:56:19,670
皮卡丘很不自然啊

855
00:56:20,700 --> 00:56:23,760
你得了吧，我可不会按摩你的

856
00:56:24,810 --> 00:56:27,540
我从来没见过戴着帽子的宝可梦

857
00:56:27,580 --> 00:56:28,700
是的，他确实很奇怪

858
00:56:28,740 --> 00:56:30,540
他很奇怪

859
00:56:30,550 --> 00:56:33,780
我当然在乎伙伴的命了
这是你的脚吧！

860
00:56:34,720 --> 00:56:36,580
你在做什么！

861
00:56:36,620 --> 00:56:37,640
什么？

862
00:56:37,650 --> 00:56:42,650
没什么，我很好奇

863
00:56:43,520 --> 00:56:46,550
那是PCL首席科学家罗朗博士

864
00:56:46,590 --> 00:56:48,560
我想这就是那个赤膊博士

865
00:56:48,600 --> 00:56:53,690
他做实验确定
宝可梦能控制他们的想法

866
00:56:53,800 --> 00:56:56,570
他基本上算是研究宝可梦的神经学

867
00:56:56,600 --> 00:57:01,540
也许这位医生可帮我看看
长时间被绑在婴儿座椅上造成的心理创伤

868
00:57:01,540 --> 00:57:03,700
而且身边还有个不定时炸弹

869
00:57:07,680 --> 00:57:09,510
就是这儿

870
00:57:11,750 --> 00:57:13,720
看清标志

871
00:57:14,720 --> 00:57:17,520
这给人可留下了不好的印象

872
00:57:17,560 --> 00:57:18,750
这正是他们想要的

873
00:57:18,790 --> 00:57:22,750
请记住，这可不是什么好事
你必须始终保持警惕

874
00:57:22,800 --> 00:57:24,700
是的，有必要

875
00:57:24,730 --> 00:57:27,530
孩子，这个妞喜欢危险

876
00:57:27,540 --> 00:57:29,560
你想捕获她的芳心
你必须把她带进去

877
00:57:29,600 --> 00:57:32,630
好的好的首先，女性不喜欢被称为妞

878
00:57:32,640 --> 00:57:39,570
其次，女性更沉着冷静
会做负责的决定

879
00:57:39,580 --> 00:57:40,640
她在干什麽

880
00:57:40,680 --> 00:57:43,620
嘿，嘿！嘿！

881
00:57:43,790 --> 00:57:45,810
露西，你在干什么

882
00:57:45,820 --> 00:57:49,660
我……我剪断了围栏
这样我们才能进去

883
00:57:49,660 --> 00:57:50,780
不…你从哪里来的剪子

884
00:57:50,830 --> 00:57:52,790
- 不要考虑这个
- 我跟着你，可达鸭

885
00:57:52,790 --> 00:57:56,630
不，我先走，真是步步惊心

886
00:58:14,750 --> 00:58:16,620
好吧

887
00:58:27,560 --> 00:58:30,530
没关系，你待在这

888
00:58:37,570 --> 00:58:42,510
即使我失忆了
但这肯定是我进过的最糟的地方

889
00:58:45,550 --> 00:58:46,710
那是什么

890
00:58:48,520 --> 00:58:49,750
我不确定

891
00:58:52,750 --> 00:58:55,590
可达鸭！

892
00:58:56,660 --> 00:59:00,530
是宝可梦，但是看起来不健康

893
00:59:00,560 --> 00:59:04,520
测试22，增加强度

894
00:59:05,770 --> 00:59:08,740
- 他们正在试验
- 实验什么？

895
00:59:08,770 --> 00:59:13,500
罗杰克利福德在这做宝可梦实验

896
00:59:20,650 --> 00:59:23,620
土台龟

897
00:59:28,620 --> 00:59:30,680
宝可梦测试23

898
00:59:30,730 --> 00:59:32,660
增加强度

899
00:59:32,660 --> 00:59:37,620
他们看起来很正常
也许反应还没有表现出来

900
00:59:38,570 --> 00:59:42,660
看来他们正试图操纵宝可梦的进化

901
00:59:42,700 --> 00:59:44,760
允许这样做吗？

902
00:59:45,540 --> 00:59:46,670
我不知道

903
00:59:47,580 --> 00:59:50,550
我需要所有的文件

904
00:59:55,580 --> 00:59:56,680
首先，我稍后再説

905
00:59:56,720 --> 00:59:58,620
- 好吗？
- 好的

906
01:00:17,610 --> 01:00:20,670
- 这是什么
- 不妙啊

907
01:00:20,710 --> 01:00:23,510
很糟糕

908
01:00:23,540 --> 01:00:25,710
我认为这些只是些设备

909
01:00:32,550 --> 01:00:35,580
孩子，嘿，来这

910
01:00:35,660 --> 01:00:38,560
这是洛朗博士的站点

911
01:00:38,660 --> 01:00:40,750
看起来仍然有效

912
01:00:49,670 --> 01:00:52,610
远程访问开始

913
01:00:57,610 --> 01:01:01,640
哦，可达鸭

914
01:01:06,690 --> 01:01:09,590
似乎所有文件都是加密的

915
01:01:10,560 --> 01:01:13,590
哦哦……又是全息图

916
01:01:26,610 --> 01:01:33,640
经过所有的实验和纠错
最后找到了提取超梦DNA的方法

917
01:01:33,650 --> 01:01:35,620
这将会令人兴奋的，敬请期待

918
01:01:35,680 --> 01:01:38,590
等等，超梦来自这个地方

919
01:01:39,690 --> 01:01:44,590
316号临床试验证明成功

920
01:01:44,630 --> 01:01:50,660
可能会因混乱
和丧失自由的意志而导致

921
01:01:50,700 --> 01:01:54,690
让宝可梦变得狂野

922
01:01:54,770 --> 01:02:00,610
这个被命名为R血清

923
01:02:01,640 --> 01:02:07,510
- 他们使用超梦制作R血清
- 然后在宝可梦上测试

924
01:02:09,650 --> 01:02:11,740
测试68

925
01:02:11,790 --> 01:02:14,690
神经链接运作

926
01:02:14,690 --> 01:02:17,560
注意，红色状态警告

927
01:02:22,760 --> 01:02:24,730
能力达到上限

928
01:02:36,710 --> 01:02:38,580
这可真是一种不好的死亡方式

929
01:02:38,680 --> 01:02:39,740
现在我们搞清楚了状况

930
01:02:39,750 --> 01:02:41,610
那么这与哈利有什么关系

931
01:02:41,620 --> 01:02:43,520
问得好

932
01:02:43,550 --> 01:02:45,710
我尽力把时间线提前一些

933
01:02:51,760 --> 01:02:55,530
测试1几乎可以开始运作

934
01:02:55,530 --> 01:03:00,520
所以我们现在需要获得
最强大的宝可梦

935
01:03:00,530 --> 01:03:02,560
超梦

936
01:03:02,600 --> 01:03:06,560
他二十年前从关东地区逃离

937
01:03:06,570 --> 01:03:12,540
我们派专家去搜索
祝你好运，侦探古德曼

938
01:03:18,650 --> 01:03:20,620
这就是为什么哈利与它有关

939
01:03:20,650 --> 01:03:22,750
它认为自己是被捕获的

940
01:03:22,760 --> 01:03:25,560
这不可能，哈利不会这样做

941
01:03:25,590 --> 01:03:26,650
我也不相信 孩子

942
01:03:26,730 --> 01:03:29,660
我们必须坦诚，你没有见过他
我也失忆了

943
01:03:29,660 --> 01:03:32,630
我们无法确定哈利会做什么
和不会做什么

944
01:03:32,630 --> 01:03:35,540
我们必须回去了，露西！

945
01:03:35,570 --> 01:03:37,630
露西，我们必须回去……

946
01:03:41,640 --> 01:03:43,510
露西

947
01:03:44,680 --> 01:03:45,770
露西

948
01:03:53,620 --> 01:03:55,750
孩子，这之前不在那里

949
01:04:11,710 --> 01:04:13,540
火灾警报

950
01:04:18,550 --> 01:04:20,570
来吧！来吧！

951
01:04:23,580 --> 01:04:25,610
哇，回去

952
01:04:36,530 --> 01:04:37,660
趴下

953
01:04:41,640 --> 01:04:42,660
来吧

954
01:04:48,580 --> 01:04:52,600
可达鸭！

955
01:04:55,650 --> 01:04:57,550
可达鸭！

956
01:05:00,050 --> 01:05:02,920
没关系！一切会没事的

957
01:05:02,960 --> 01:05:04,820
蒂姆，他要爆炸了

958
01:05:04,860 --> 01:05:05,920
没关系，可达鸭！没事的

959
01:05:05,930 --> 01:05:07,830
- 不  别那样
- 坚持住

960
01:05:11,900 --> 01:05:13,060
没有时间让你崩溃了

961
01:05:13,070 --> 01:05:14,930
- 我知道！可达鸭
- 不，等等

962
01:05:14,970 --> 01:05:17,840
等等，这是爆炸的最佳时机！

963
01:05:17,840 --> 01:05:19,900
- 可达鸭？
- 我讨厌你的脚的形状！

964
01:05:19,940 --> 01:05:21,070
不，不要

965
01:05:21,110 --> 01:05:25,980
他就像一个蠢货一样
来吧，头痛吧，崩溃吧

966
01:05:25,980 --> 01:05:29,780
来就对了，来吧

967
01:05:38,060 --> 01:05:41,090
- 可达鸭……
- 干得好，可达鸭

968
01:05:41,090 --> 01:05:43,090
我的帽子在哪里？

969
01:05:48,940 --> 01:05:50,960
有些不对劲

970
01:06:06,890 --> 01:06:08,910
这是真的吗

971
01:06:09,020 --> 01:06:13,860
别担心
可达鸭的副作用是让我们产生幻觉

972
01:06:13,860 --> 01:06:15,920
这些都不是真实的

973
01:06:16,000 --> 01:06:18,970
也有可能这是真实的！跑！

974
01:06:28,010 --> 01:06:29,840
发生了什么

975
01:06:29,880 --> 01:06:31,870
我们走吧！我们走吧

976
01:06:33,010 --> 01:06:38,820
这里什么情况
完全不符合气候变化啊

977
01:06:51,870 --> 01:06:54,890
- 哦，不妙了！
- 我接到你了

978
01:06:55,040 --> 01:06:57,000
蒂姆

979
01:06:58,910 --> 01:07:00,930
我们走吧，快点

980
01:07:00,970 --> 01:07:03,940
快快快

981
01:07:03,980 --> 01:07:07,000
不，快快快

982
01:07:09,050 --> 01:07:10,980
我们走吧

983
01:07:20,030 --> 01:07:22,020
我们成功了

984
01:07:22,060 --> 01:07:25,900
我真讨厌这片森林

985
01:07:33,070 --> 01:07:35,040
堤姆

986
01:07:35,040 --> 01:07:37,980
- 露西
- 堤姆

987
01:07:38,010 --> 01:07:39,980
可达鸭

988
01:07:49,020 --> 01:07:53,790
越来越近了，我们必须做点什么
我们必须快点

989
01:07:53,830 --> 01:07:55,920
- 试着跳过去
- 这是一个不错的选择！

990
01:07:55,960 --> 01:07:58,900
- 让我们试试吧
- 你不行的

991
01:07:58,900 --> 01:08:03,890
- 我们别无选择了
- 是的，总不能坐以待毙吧

992
01:08:13,980 --> 01:08:15,970
来吧

993
01:08:18,850 --> 01:08:20,010
你是个好人

994
01:08:20,050 --> 01:08:22,960
我想睡觉……

995
01:08:22,960 --> 01:08:25,890
眼睛…..眼球！

996
01:08:25,890 --> 01:08:28,830
眼球，眼球！

997
01:08:39,910 --> 01:08:42,000
哦，我懂了

998
01:08:42,910 --> 01:08:46,000
我现在明白了！这根本不是森林！

999
01:08:46,050 --> 01:08:51,040
这是土台龟，移动的森林

1000
01:08:57,990 --> 01:08:59,980
皮卡丘

1001
01:09:25,820 --> 01:09:27,910
可达鸭

1002
01:09:29,960 --> 01:09:31,860
你没事吧？

1003
01:09:33,930 --> 01:09:36,020
- 他还好吗？
- 孩子，我的情况很糟糕

1004
01:09:36,060 --> 01:09:38,090
我是你的伙伴，我在这里

1005
01:09:39,030 --> 01:09:42,000
你……你刚刚是叫我伙伴吗

1006
01:09:42,000 --> 01:09:43,970
是的，当然，你是我的伙伴

1007
01:09:44,000 --> 01:09:46,970
是的，是真的

1008
01:09:47,910 --> 01:09:50,970
- 你准备保护我了吗
- 嘿，嘿！

1009
01:09:50,980 --> 01:09:54,910
伙伴！嘿！嘿！

1010
01:09:54,950 --> 01:09:56,920
皮卡丘

1011
01:09:57,080 --> 01:09:59,850
皮卡丘！

1012
01:09:59,850 --> 01:10:01,050
不…

1013
01:10:07,060 --> 01:10:11,050
嘿，嘿！救命救命

1014
01:10:11,860 --> 01:10:13,860
请

1015
01:10:13,900 --> 01:10:17,840
他受伤了！ 拜托

1016
01:10:20,740 --> 01:10:23,710
他不明白你说什么

1017
01:10:27,850 --> 01:10:30,720
但他知道我的感受

1018
01:10:32,890 --> 01:10:36,620
我需要你帮忙治愈皮卡丘

1019
01:10:36,860 --> 01:10:39,720
拜托

1020
01:10:39,760 --> 01:10:41,790
我求求你……

1021
01:10:42,630 --> 01:10:44,820
我不想失去他

1022
01:10:59,780 --> 01:11:01,750
没事的……

1023
01:11:10,660 --> 01:11:12,780
堤姆……看！

1024
01:11:39,890 --> 01:11:42,680
好的

1025
01:11:43,820 --> 01:11:45,850
我在车里等你

1026
01:12:21,690 --> 01:12:23,820
伙伴，你会没事的

1027
01:13:26,730 --> 01:13:30,660
不不不等等！等等！你要去哪里？

1028
01:13:30,730 --> 01:13:32,790
我该怎么办

1029
01:13:32,800 --> 01:13:36,860
我一直在等你

1030
01:13:40,670 --> 01:13:42,670
超梦！

1031
01:13:43,880 --> 01:13:46,640
不，不，等等！

1032
01:14:03,730 --> 01:14:06,720
- 我在哪里？
- 你还好吗！

1033
01:14:06,770 --> 01:14:09,830
是的，我……我感觉好多了

1034
01:14:09,870 --> 01:14:14,710
我一直很感激你

1035
01:14:14,740 --> 01:14:18,610
- 他在说什麽？
- 我不知道，孩子，我和你一样茫然

1036
01:14:18,740 --> 01:14:22,680
我父亲在哪里，你对他做了什么？

1037
01:14:33,730 --> 01:14:34,890
警告！

1038
01:14:34,890 --> 01:14:37,860
实验室里出现电力故障

1039
01:14:44,870 --> 01:14:47,740
你做得很好

1040
01:14:47,740 --> 01:14:50,680
人性犹如魔鬼

1041
01:14:50,680 --> 01:14:53,670
我一直相信宝可梦……

1042
01:14:54,880 --> 01:14:59,750
不，不！

1043
01:15:32,690 --> 01:15:33,880
伙伴，等等，等等！

1044
01:15:34,650 --> 01:15:36,880
皮卡丘！等等

1045
01:15:36,890 --> 01:15:39,830
嘿！慢点我们得谈谈

1046
01:15:39,860 --> 01:15:41,850
你以后别来找我了

1047
01:15:41,860 --> 01:15:44,830
什么？你在说什么
罗杰抓住了超梦？

1048
01:15:44,860 --> 01:15:47,860
超梦抓了我的父亲，我们已经没时间了
我们必须找到解决办法

1049
01:15:47,870 --> 01:15:50,630
我已经解决我的问题
我知道自己是谁了

1050
01:15:50,640 --> 01:15:52,760
我是背叛哈利的那个人

1051
01:15:52,770 --> 01:15:54,800
- 你不是
- 我们都看到了

1052
01:15:54,870 --> 01:15:56,870
我背叛了你的父亲

1053
01:15:56,880 --> 01:15:59,670
意思是说……

1054
01:15:59,710 --> 01:16:01,650
- 我也可能背叛你
- 你不会这麽做！

1055
01:16:01,650 --> 01:16:02,880
我…我不在乎我看到什么，我……

1056
01:16:02,880 --> 01:16:04,710
- 我知道你是谁
- 你怎么知道的

1057
01:16:04,750 --> 01:16:06,690
因为我……

1058
01:16:06,690 --> 01:16:08,880
- 我能在心里感受到了
- 我……那是我编的

1059
01:16:09,620 --> 01:16:12,620
- 根本没什麽心理感应
- 我不认为！

1060
01:16:12,630 --> 01:16:13,720
- 你最好一个人去
- 来吧！

1061
01:16:13,760 --> 01:16:15,790
- 皮卡丘！我需要你！
- 不！不！你必须...

1062
01:16:15,790 --> 01:16:19,860
- 请不要！我永远不会让你走
- 你必须远离我，这是为了你好

1063
01:16:24,900 --> 01:16:27,630
你看

1064
01:16:27,770 --> 01:16:31,710
我竟然伤害我的伙伴

1065
01:16:31,740 --> 01:16:33,770
这就是我

1066
01:16:33,810 --> 01:16:35,870
对不起

1067
01:16:36,880 --> 01:16:40,750
- 对不起
- 蒂姆

1068
01:16:41,720 --> 01:16:43,660
他要去哪里？

1069
01:16:43,660 --> 01:16:45,630
嘿！发生了什么？

1070
01:16:45,890 --> 01:16:48,660
你还好吗？

1071
01:16:48,690 --> 01:16:50,720
不，事实不是这么简单

1072
01:16:51,700 --> 01:16:54,690
我们走吧，我们必须回城

1073
01:16:57,770 --> 01:17:00,710
好吧，来吧

1074
01:17:01,110 --> 01:17:06,070
莱姆市的第十次庆祝互动
宝可梦游行将于今天下午开始

1075
01:17:06,110 --> 01:17:11,140
今天整个城市的居民聚集在市中心
来参观今天的活动

1076
01:17:17,260 --> 01:17:20,230
我…我不知道你们之间发生了什么
但我们必须尝试……

1077
01:17:20,260 --> 01:17:23,230
等等！你想去哪里？
诉公众我们发现了什么

1078
01:17:23,260 --> 01:17:26,130
- 这是个好消息
- 不，不要你去传播新闻

1079
01:17:26,160 --> 01:17:29,030
你去！我要去和霍华德谈谈

1080
01:17:29,030 --> 01:17:30,090
什么

1081
01:17:30,200 --> 01:17:31,260
蒂姆

1082
01:17:31,270 --> 01:17:36,170
我如何传播新闻
你才是新闻的当事人啊

1083
01:17:42,080 --> 01:17:45,070
- 留在车里，好吗？
- 可达鸭

1084
01:17:58,200 --> 01:18:01,260
麦克马斯特太太，嗨
我是露西史蒂芬斯

1085
01:18:01,270 --> 01:18:04,100
- 我是CNM的嗯……
- 你能…

1086
01:18:04,140 --> 01:18:07,110
我有一个非常重要的事件
必须告诉所有人

1087
01:18:07,110 --> 01:18:08,270
我希望你能帮我告诉他们……

1088
01:18:08,310 --> 01:18:11,170
- 就像你看到的那样…就像……
- 拜托露西，拿着我的咖啡订单

1089
01:18:11,180 --> 01:18:13,270
白色的都加糖

1090
01:18:16,250 --> 01:18:19,310
你説对了！辛西娅

1091
01:18:19,320 --> 01:18:23,020
望着远方

1092
01:18:23,020 --> 01:18:29,090
教宝可梦了解其中的力量！

1093
01:18:29,090 --> 01:18:33,000
宝可梦，必须把握一切

1094
01:18:33,030 --> 01:18:34,260
那只是你和我

1095
01:18:34,300 --> 01:18:37,170
我知道这是我的命运！

1096
01:18:37,200 --> 01:18:39,300
宝可梦……

1097
01:18:41,110 --> 01:18:44,010
这是什么？

1098
01:18:48,250 --> 01:18:50,980
我知道这个地方……

1099
01:18:54,050 --> 01:18:56,250
这是车祸地点

1100
01:18:58,320 --> 01:19:01,090
那是什么？

1101
01:19:03,230 --> 01:19:05,220
甲贺忍蛙的手里剑

1102
01:19:08,300 --> 01:19:12,260
罗杰一定是派甲贺忍蛙造成车祸……

1103
01:19:12,270 --> 01:19:15,000
意思是说……

1104
01:19:15,070 --> 01:19:18,170
超梦正试图保护我们

1105
01:19:19,280 --> 01:19:26,180
可以让我们看到他们看不到或
他们不想让我们看到的图像

1106
01:19:26,220 --> 01:19:31,050
等等，霍华德将此视为全息图
不好了

1107
01:19:31,060 --> 01:19:34,030
哦不，不，提姆

1108
01:19:34,090 --> 01:19:37,220
霍华德！克利福德先生
你的孩子……他……

1109
01:19:37,230 --> 01:19:40,100
抓走了超梦，等等怎么……

1110
01:19:40,130 --> 01:19:44,130
堤姆，那没关系

1111
01:19:51,210 --> 01:19:54,110
跑啊

1112
01:20:13,300 --> 01:20:16,170
转移成功了

1113
01:20:17,070 --> 01:20:19,230
我的身体还在轮椅上

1114
01:20:20,170 --> 01:20:24,070
但我的思维却在超梦的身体里

1115
01:20:24,110 --> 01:20:26,270
- 霍华德
- 干得漂亮，堤姆

1116
01:20:26,310 --> 01:20:31,180
你，哈利和皮卡丘
把我送到了另一个世界！

1117
01:20:31,180 --> 01:20:34,120
- 车祸不是超梦干的
- 想想你父亲……

1118
01:20:34,150 --> 01:20:36,250
拿钱走人！

1119
01:20:36,290 --> 01:20:38,260
而且他开始对我们产生了疑问

1120
01:20:38,290 --> 01:20:41,060
- 我必须不阻止他
- 你杀了他

1121
01:20:41,090 --> 01:20:42,190
我没有选择！

1122
01:20:42,190 --> 01:20:46,150
是他引发的这一个后果
再説安·罗伦博士

1123
01:20:46,200 --> 01:20:49,170
他和皮卡丘帮助超梦逃脱！

1124
01:20:49,200 --> 01:20:51,140
不！

1125
01:20:54,040 --> 01:20:57,170
所以你可以看到我们更多的是
对今天发生的一切感到满意

1126
01:20:57,180 --> 01:20:59,080
- 这麽多家庭……
- 先生

1127
01:20:59,110 --> 01:21:01,980
非常感谢你，谢谢

1128
01:21:02,110 --> 01:21:04,170
劳驾，你好！嗨！

1129
01:21:04,180 --> 01:21:08,020
- 我接受了那个人的采访
- 请通过

1130
01:21:08,120 --> 01:21:11,060
市长先生，我得和你谈谈
这是非常重要的

1131
01:21:11,060 --> 01:21:13,150
- 你来晚了，你不觉得吗
- 拜托

1132
01:21:15,160 --> 01:21:19,190
在我开始活动之前
我要感谢克劳福德公司

1133
01:21:19,200 --> 01:21:22,070
这不仅仅是关于你我！

1134
01:21:22,100 --> 01:21:25,160
我找到了一种快速进化的方法

1135
01:21:25,200 --> 01:21:30,200
超梦有能力将人类的意识
转移到宝可梦的身体中

1136
01:21:30,210 --> 01:21:34,200
只要宝可梦处于无意识状态

1137
01:21:34,210 --> 01:21:38,120
游行中的所有人……

1138
01:21:38,320 --> 01:21:42,010
气球… 气球里有那种气体！

1139
01:21:51,130 --> 01:21:53,260
莱姆市的市民们

1140
01:21:53,300 --> 01:21:58,240
我终于找到了一个不仅治愈我的方法

1141
01:21:58,270 --> 01:22:01,240
还可以治愈全人类

1142
01:22:01,240 --> 01:22:06,010
宝可梦可以让我们演变为更好的物种

1143
01:22:06,040 --> 01:22:11,040
现在！你可以既是人类也是宝可梦

1144
01:22:11,050 --> 01:22:14,210
加入我们吧

1145
01:22:26,030 --> 01:22:29,190
不要让你的宝可梦吸入紫色的气体

1146
01:22:30,300 --> 01:22:33,200
来吧！离开这里！

1147
01:22:36,110 --> 01:22:41,100
这里是指挥官！所有单位都进入…

1148
01:22:41,310 --> 01:22:44,210
哦，不好了！

1149
01:22:53,260 --> 01:22:57,090
屏住呼吸，远离气体！
远离你的宝可梦！

1150
01:22:57,130 --> 01:22:59,150
你会变成宝可梦的

1151
01:23:02,100 --> 01:23:03,120
拜托

1152
01:23:03,130 --> 01:23:07,090
这是露西·史蒂芬斯在莱姆市报导
无论发生什么，都不要让你的宝可梦吸到…

1153
01:23:07,170 --> 01:23:09,230
- 可达鸭
- 可达鸭

1154
01:23:16,210 --> 01:23:18,120
可达鸭

1155
01:23:26,090 --> 01:23:29,190
好的…这是我见过最糟糕的游行

1156
01:23:29,230 --> 01:23:31,030
- 可达鸭
- 露西

1157
01:23:31,060 --> 01:23:33,030
露西！显然，你就在它体内
堤姆在哪里？

1158
01:23:33,060 --> 01:23:36,030
- 可达鸭
- 霍华德是超梦……

1159
01:23:36,030 --> 01:23:38,270
可达鸭，可达鸭

1160
01:23:38,300 --> 01:23:42,210
这可真是把我的大发现扔进了大海

1161
01:23:42,240 --> 01:23:47,040
好的，我必须停止这一切，开始吧

1162
01:23:56,220 --> 01:23:58,050
好的，皮卡丘

1163
01:23:58,090 --> 01:24:01,990
你的力量在那里
只要需要一点点火花

1164
01:24:02,030 --> 01:24:03,260
我们开工吧

1165
01:24:10,200 --> 01:24:13,100
啊，那是皮卡丘！

1166
01:24:14,110 --> 01:24:21,070
你认为你可以迎接未来了
而我就是未来！

1167
01:25:02,150 --> 01:25:03,250
他回来了

1168
01:25:13,160 --> 01:25:15,130
罗杰……

1169
01:25:21,270 --> 01:25:23,140
罗杰……

1170
01:25:25,280 --> 01:25:27,270
小心身后！

1171
01:25:41,160 --> 01:25:43,190
你是百变怪！

1172
01:25:43,190 --> 01:25:45,190
百变怪

1173
01:25:56,040 --> 01:25:58,130
左转，左转，对

1174
01:25:58,140 --> 01:26:01,240
你是怎麽学会像乌鸦一样飞的？

1175
01:26:01,280 --> 01:26:03,270
不！不不不，停下了！停下了！

1176
01:26:03,280 --> 01:26:07,220
等等，等等……

1177
01:26:12,190 --> 01:26:15,220
拜托，不，这不公平

1178
01:26:18,130 --> 01:26:21,000
好的，记住，我不会觉到内疚！

1179
01:26:21,030 --> 01:26:24,130
因为我只是打了百变怪变成的女人

1180
01:26:28,170 --> 01:26:31,170
哦不好了，不要吸入气体

1181
01:26:32,310 --> 01:26:35,080
你吸入了气体，对吧？

1182
01:26:42,290 --> 01:26:44,080
耶

1183
01:27:00,140 --> 01:27:02,040
好吧！

1184
01:27:08,480 --> 01:27:12,310
- 干掉他，百变怪
- 百变怪

1185
01:27:14,490 --> 01:27:16,450
不！

1186
01:27:18,220 --> 01:27:20,380
不！不！

1187
01:27:22,430 --> 01:27:25,230
不！不！不！

1188
01:27:30,370 --> 01:27:32,430
皮卡丘！

1189
01:27:32,470 --> 01:27:35,240
提姆

1190
01:27:35,340 --> 01:27:38,330
一切都结束了！

1191
01:27:38,340 --> 01:27:39,400
不

1192
01:27:39,440 --> 01:27:42,170
蒂姆说用电击是我最好的攻击方式

1193
01:27:42,210 --> 01:27:45,270
让我们来场宝可梦之间的对决吧

1194
01:27:54,430 --> 01:27:56,420
不…

1195
01:28:03,300 --> 01:28:06,240
耶，把手给我！

1196
01:28:11,480 --> 01:28:13,310
我们快跑，百变怪会回来的！

1197
01:28:13,310 --> 01:28:17,210
这是一种无敌的遗传组合

1198
01:28:19,350 --> 01:28:21,410
百变怪

1199
01:28:45,380 --> 01:28:49,340
百变怪

1200
01:29:01,390 --> 01:29:07,460
浪费精力！
皮卡丘无论如何也不可能打败超梦

1201
01:29:08,300 --> 01:29:10,460
我不需要打败你

1202
01:29:10,500 --> 01:29:14,200
我只需要转移你的注意力

1203
01:29:17,410 --> 01:29:20,440
不

1204
01:29:24,350 --> 01:29:27,480
什麽……你做了什么！

1205
01:29:29,450 --> 01:29:31,220
皮卡丘！

1206
01:29:31,490 --> 01:29:34,220
不！

1207
01:29:47,410 --> 01:29:49,470
- 皮卡丘
- 提姆

1208
01:29:49,510 --> 01:29:53,210
- 哦…对不起
- 你还好吗？

1209
01:29:53,210 --> 01:29:56,270
对不起，当你真的需要我时
我却离你而去

1210
01:29:56,280 --> 01:29:59,180
我很高兴你回来了！

1211
01:29:59,480 --> 01:30:01,420
伙伴！

1212
01:30:02,450 --> 01:30:05,360
告诉我，你可以解决这个烂摊子的吧

1213
01:30:05,390 --> 01:30:09,380
这是我的职责

1214
01:30:39,460 --> 01:30:43,330
我们永远不要再这样了，好吗？

1215
01:30:58,510 --> 01:31:00,480
奇怪的是……

1216
01:31:00,480 --> 01:31:05,210
不管是什麽错误…内心深处……

1217
01:31:05,220 --> 01:31:08,240
我都责备自己没有为他而活

1218
01:31:08,350 --> 01:31:13,480
你！你在这个事件中
掌握了别人不知道的线索

1219
01:31:13,490 --> 01:31:16,290
- 是的
- 很好，你可以正式上电视了

1220
01:31:16,330 --> 01:31:20,230
我希望你今晚在高峰时间
给我一份关于CNM详细报告

1221
01:31:20,260 --> 01:31:22,500
并确保你采访罗杰克利福德

1222
01:31:22,500 --> 01:31:26,270
…为他父亲犯下的所有错误道歉

1223
01:31:26,300 --> 01:31:30,210
就从宝可梦的体验开始吧

1224
01:31:32,440 --> 01:31:34,310
我不敢相信我们成功了！

1225
01:31:34,350 --> 01:31:36,370
- 可达鸭
- 干得好

1226
01:31:36,380 --> 01:31:39,370
嘿，冷静下来，保持冷静，好的…

1227
01:31:39,420 --> 01:31:42,390
哦…我希望我们再也不要再相见了

1228
01:31:42,390 --> 01:31:43,450
我们今晚见

1229
01:31:43,490 --> 01:31:46,420
当然，我是意思是……好的

1230
01:31:46,460 --> 01:31:48,360
好的

1231
01:31:49,390 --> 01:31:52,230
来吧

1232
01:31:53,430 --> 01:31:55,460
蒂姆，干得好

1233
01:31:56,370 --> 01:32:01,330
我还有一件需要解决

1234
01:32:03,470 --> 01:32:07,470
- 我的父亲
- 你所寻找的父亲  ……

1235
01:32:07,510 --> 01:32:11,280
一直和你在一起

1236
01:32:12,380 --> 01:32:14,440
他在说什么？

1237
01:32:15,520 --> 01:32:17,490
我……我不…

1238
01:32:36,340 --> 01:32:39,400
皮卡  皮卡丘……

1239
01:32:39,410 --> 01:32:43,440
你做得很好，人性是魔鬼

1240
01:32:44,480 --> 01:32:50,250
但你告诉我，并非所有人都是坏人

1241
01:32:50,420 --> 01:32:52,190
哈利古德曼

1242
01:32:52,220 --> 01:32:56,250
皮卡丘献上他的身体
来拯救你的生命

1243
01:32:56,290 --> 01:33:02,390
太阳升起之时
我便可以修复他的身体

1244
01:33:02,400 --> 01:33:07,340
你的记忆会消失
但是你的内心会知道你是谁

1245
01:33:07,500 --> 01:33:11,460
我要带走这个身体保存下去

1246
01:33:12,310 --> 01:33:15,400
回到见你的儿子吧

1247
01:33:45,340 --> 01:33:47,280
嘿，孩子

1248
01:34:03,460 --> 01:34:06,230
你到了之后奶奶会来接你

1249
01:34:07,230 --> 01:34:08,430
好的

1250
01:34:15,240 --> 01:34:19,440
回头见

1251
01:34:45,370 --> 01:34:47,430
皮卡丘

1252
01:34:49,470 --> 01:34:51,370
嗨，老爸

1253
01:34:52,380 --> 01:34:54,210
怎么

1254
01:34:55,450 --> 01:34:58,420
你认为我跟你这段时间处的怎么样

1255
01:35:00,350 --> 01:35:06,290
我喜欢那样，孩子
是的，我非常喜欢

1256
01:35:08,360 --> 01:35:10,450
我也是

1257
01:35:20,500 --> 01:35:22,340
你想去买咖啡吗？

1258
01:35:22,370 --> 01:35:27,510
最奇怪的是
我还真想在这个时候买咖啡

1259
01:35:28,410 --> 01:35:30,470
我想我会帮你找份工作

1260
01:35:31,220 --> 01:35:33,410
哦…是吗？什么工作

1261
01:35:33,450 --> 01:35:37,220
嗯……也许我可以给你侦探工作

1262
01:35:37,220 --> 01:35:39,210
皮卡，皮卡

1263
01:35:39,510 --> 01:35:41,160
我认为他喜欢这个主意


