0
00:01:15,041 --> 00:01:17,942
<i>This is the end</i>

1
00:01:18,044 --> 00:01:21,013
<i>Beautiful friend</i>

2
00:01:24,317 --> 00:01:27,252
<i>This is the end</i>

3
00:01:27,353 --> 00:01:29,913
<i>My only friend</i>

4
00:01:30,023 --> 00:01:31,991
<i>The end</i>

5
00:01:32,092 --> 00:01:35,858
<i>Of our elaborate plans</i>

6
00:01:35,962 --> 00:01:37,930
<i>The end</i>

7
00:01:38,031 --> 00:01:41,660
<i>Of everything that stands</i>

8
00:01:41,768 --> 00:01:43,702
<i>The end</i>

9
00:01:43,803 --> 00:01:47,705
<i>No safety nor surprise</i>

10
00:01:47,807 --> 00:01:49,798
<i>The end</i>

11
00:01:49,909 --> 00:01:55,643
<i>I'll never look into your eyes</i>

12
00:01:55,748 --> 00:01:57,773
<i>Again</i>

13
00:02:02,055 --> 00:02:04,785
<i>Can you picture</i>

14
00:02:04,891 --> 00:02:07,121
<i>What will be</i>

15
00:02:07,227 --> 00:02:12,460
<i>So limitless and free</i>

16
00:02:12,565 --> 00:02:16,228
<i>Desperately in need</i>

17
00:02:16,336 --> 00:02:18,236
<i>Of some</i>

18
00:02:18,338 --> 00:02:20,966
<i>Stranger's hand</i>

19
00:02:21,074 --> 00:02:22,974
<i>In a</i>

20
00:02:23,076 --> 00:02:25,476
<i>Desperate land</i>

21
00:03:13,159 --> 00:03:17,562
<i>Lost in a Roman</i>

22
00:03:17,664 --> 00:03:21,191
<i>Wilderness of pain</i>

23
00:03:24,270 --> 00:03:28,900
<i>And all the children</i>

24
00:03:29,008 --> 00:03:32,739
<i>Are insane</i>

25
00:03:36,816 --> 00:03:39,979
<i>All the children</i>

26
00:03:40,086 --> 00:03:43,852
<i>Are insane</i>

27
00:03:46,793 --> 00:03:51,696
<i>Waiting for the summer rain</i>

28
00:03:51,798 --> 00:03:54,358
<i>Yeah</i>

29
00:04:20,293 --> 00:04:22,193
<i>Saigon.</i>

30
00:04:23,963 --> 00:04:26,022
<i>Shit.</i>

31
00:04:27,133 --> 00:04:30,034
<i>I'm still only in Saigon.</i>

32
00:04:37,577 --> 00:04:42,446
<i>Every time, I think I'm gonna</i>
<i>wake up back in the jungle.</i>

33
00:04:47,220 --> 00:04:50,747
<i>When I was home after</i>
<i>my first tour, it was worse.</i>

34
00:04:59,098 --> 00:05:02,590
<i>I'd wake up,</i>
<i>and there'd be nothing.</i>

35
00:05:09,542 --> 00:05:14,445
<i>I hardly said a word to my wife</i>
<i>until I said yes to a divorce.</i>

36
00:05:16,783 --> 00:05:20,275
<i>When I was here,</i>
<i>I wanted to be there.</i>

37
00:05:20,386 --> 00:05:26,256
<i>When I was there, all I could think</i>
<i>of was getting back into the jungle.</i>

38
00:05:28,728 --> 00:05:31,288
<i>I'm here a week now.</i>

39
00:05:34,033 --> 00:05:36,866
<i>Waiting for a mission...</i>

40
00:05:36,969 --> 00:05:39,369
<i>getting softer.</i>

41
00:05:44,077 --> 00:05:47,535
<i>Every minute I stay</i>
<i>in this room, I get weaker.</i>

42
00:05:47,647 --> 00:05:52,550
<i>And every minute Charlie squats</i>
<i>in the bush, he gets stronger.</i>

43
00:05:56,456 --> 00:06:01,086
<i>Each time I looked around,</i>
<i>the walls moved in a little tighter.</i>

44
00:06:12,405 --> 00:06:16,102
<i>Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck</i>
<i>Yeah</i>

45
00:06:16,209 --> 00:06:22,079
<i>Come on, babe, come on now</i>
<i>Livin' life, yeah</i>

46
00:06:22,181 --> 00:06:25,981
<i>Fuck, fuck, fuck, fuck</i>
<i>Yeah</i>

47
00:06:26,085 --> 00:06:29,486
<i>Fuck, yeah, come on, baby</i>

48
00:06:29,589 --> 00:06:31,989
<i>Fuck, baby, fuck, fuck</i>

49
00:06:32,091 --> 00:06:34,389
<i>Oh, yeah, oh, fuck</i>

50
00:06:34,494 --> 00:06:36,485
<i>Yeah, do it, yeah, come on</i>

51
00:06:38,598 --> 00:06:41,863
<i>Yeah, all right</i>

52
00:06:59,852 --> 00:07:01,683
<i>Yeah</i>

53
00:07:03,189 --> 00:07:06,556
<i>Yeah, yeah</i>

54
00:07:06,659 --> 00:07:09,059
<i>Yeah</i>

55
00:07:09,162 --> 00:07:12,859
<i>Yeah, yeah</i>

56
00:07:12,965 --> 00:07:15,058
<i>Yeah</i>

57
00:07:40,226 --> 00:07:43,684
<i>Everyone gets everything he wants.</i>

58
00:07:43,796 --> 00:07:46,526
<i>I wanted a mission...</i>

59
00:07:46,632 --> 00:07:50,432
<i>and for my sins,</i>
<i>they gave me one.</i>

60
00:07:50,536 --> 00:07:52,970
<i>Brought it up to me</i>
<i>like room service.</i>

61
00:07:53,072 --> 00:07:56,735
Captain Willard?
Are you in there?

62
00:07:56,843 --> 00:07:58,902
Yeah, I'm comin'.

63
00:07:59,011 --> 00:08:01,844
<i>It was a real choice mission.</i>

64
00:08:01,948 --> 00:08:06,282
<i>And when it was over,</i>
<i>I'd never want another.</i>

65
00:08:14,393 --> 00:08:17,089
- What do you want?
- Are you all right, Captain?

66
00:08:17,196 --> 00:08:20,097
What does it look like?

67
00:08:28,307 --> 00:08:31,105
- Are you Willard, 505th Battalion?
- Affirmative.

68
00:08:31,210 --> 00:08:33,110
- 173rd Airborne?
- Yeah.

69
00:08:33,212 --> 00:08:37,740
- Assigned to SOG?
- Hey, buddy, gonna shut the door?

70
00:08:37,850 --> 00:08:42,446
We have orders to escort you
to the airfield.

71
00:08:43,556 --> 00:08:45,956
- What are the charges?
- Sir?

72
00:08:46,058 --> 00:08:49,391
- What'd I do?
- There's no charges, Captain.

73
00:08:49,495 --> 00:08:53,295
You have orders to report to
Com-Sec Intelligence at Nha Trang.

74
00:08:53,399 --> 00:08:56,300
- I see.
- All right?

75
00:08:56,402 --> 00:08:59,394
- Nha Trang, for me?
- That's right.

76
00:08:59,505 --> 00:09:02,906
Come on, Captain. You still have
a few hours to get cleaned up.

77
00:09:03,009 --> 00:09:07,036
- I'm not feeling too good.
- Captain?

78
00:09:07,146 --> 00:09:10,343
Dave, come here and give me a hand.
We got a dead one.

79
00:09:10,449 --> 00:09:13,475
Come on, Captain.
Let's take a shower.

80
00:09:13,586 --> 00:09:15,713
- Don't be an ass.
- Get a hold of him good.

81
00:09:15,821 --> 00:09:18,051
We're gonna take a shower, Captain.
In we go.

82
00:09:18,157 --> 00:09:21,649
Stand underneath this, Captain.

83
00:09:31,237 --> 00:09:34,172
<i>I was going to the worst place</i>
<i>in the world...</i>

84
00:09:34,273 --> 00:09:37,071
<i>and I didn't even know it yet.</i>

85
00:09:37,176 --> 00:09:40,111
<i>Weeks away and hundreds</i>
<i>of miles up a river...</i>

86
00:09:40,212 --> 00:09:43,409
<i>that snaked through the war</i>
<i>like a main circuit cable...</i>

87
00:09:43,516 --> 00:09:46,178
<i>plugged straight into Kurtz.</i>

88
00:09:48,354 --> 00:09:51,118
<i>It was no accident that</i>
<i>I got to be the caretaker...</i>

89
00:09:51,223 --> 00:09:53,953
<i>of Colonel</i>
<i>Walter E. Kurtz's memory--</i>

90
00:09:54,060 --> 00:09:58,827
<i>any more than being back</i>
<i>in Saigon was an accident.</i>

91
00:09:58,931 --> 00:10:02,799
<i>There is no way to tell his story</i>
<i>without telling my own.</i>

92
00:10:02,902 --> 00:10:05,496
<i>If his story</i>
<i>is really a confession--</i>

93
00:10:05,605 --> 00:10:08,130
- Captain Willard reporting, sir.
<i>- then so is mine.</i>

94
00:10:08,240 --> 00:10:11,437
- Captain. Good. Come on in.
- Thank you, sir.

95
00:10:11,544 --> 00:10:15,480
- Stand at ease.
- General.

96
00:10:16,582 --> 00:10:19,176
You want a cigarette?

97
00:10:19,285 --> 00:10:21,810
No, thank you, sir.

98
00:10:21,921 --> 00:10:26,358
-Have you ever seen this man before?
-No, sir.

99
00:10:26,459 --> 00:10:29,189
- Met the general or myself?
- No, sir.

100
00:10:29,295 --> 00:10:31,786
Not personally.

101
00:10:31,897 --> 00:10:35,628
- You've worked a lot on your own?
- Yes, sir, I have.

102
00:10:35,735 --> 00:10:37,202
Your report
specifies intelligence...

103
00:10:37,303 --> 00:10:38,702
counterintelligence
with Com-Sec, "I" Corps.

104
00:10:38,804 --> 00:10:42,900
I'm not presently disposed to
discuss those operations, sir.

105
00:10:51,083 --> 00:10:53,574
Did you not work for
the CIA in "I" Corps?

106
00:10:55,287 --> 00:10:57,187
No, sir.

107
00:10:57,289 --> 00:11:00,019
Did you not assassinate
a government tax collector...

108
00:11:00,126 --> 00:11:02,890
Quang Tri Province,
June 18, 1968?

109
00:11:04,997 --> 00:11:06,897
Captain?

110
00:11:08,467 --> 00:11:13,769
Sir, I am unaware of any
such activity or operation--

111
00:11:13,873 --> 00:11:19,038
nor would I be disposed to
discuss such an operation...

112
00:11:19,145 --> 00:11:22,808
if it did,
in fact, exist, sir.

113
00:11:33,826 --> 00:11:36,090
I thought we'd have
a bite of lunch while we talk.

114
00:11:36,195 --> 00:11:39,995
I hope you brought
a good appetite, Captain.

115
00:11:40,099 --> 00:11:45,036
I notice that you have
a bad hand there. You wounded?

116
00:11:45,137 --> 00:11:47,469
I had a little fishing accident
on R and R, sir.

117
00:11:47,573 --> 00:11:51,168
- Fishing on R and R?
- Yes, sir.

118
00:11:51,277 --> 00:11:53,677
But you're feeling fit?
You're ready for duty?

119
00:11:53,779 --> 00:11:56,247
Yes, General.
Very much so, sir.

120
00:11:56,348 --> 00:12:01,877
Well, let's see what we have here,
roast beef, and usually it's not bad.

121
00:12:03,289 --> 00:12:06,417
Try some,Jerry,
and pass it around.

122
00:12:06,525 --> 00:12:10,586
To save a little time,
we might pass both ways.

123
00:12:10,696 --> 00:12:15,963
Captain, I don't know how
you feel about this shrimp...

124
00:12:16,068 --> 00:12:17,968
but if you'll eat it...

125
00:12:18,070 --> 00:12:22,700
you'll never have to prove
your courage in any other way.

126
00:12:22,808 --> 00:12:26,744
I swear, why don't I
just take a piece here?

127
00:12:26,846 --> 00:12:31,146
Captain, you've heard of
Colonel Walter E. Kurtz?

128
00:12:31,250 --> 00:12:35,346
Yes, sir,
I've heard the name.

129
00:12:35,454 --> 00:12:39,322
Oh,Jesus! Operations officer,
Fifth Special Forces.

130
00:12:39,425 --> 00:12:42,986
Luke, would you play that tape
for the captain, please?

131
00:12:43,095 --> 00:12:45,586
- Yes, sir. I'm sorry, sir.
- Listen to this carefully, Captain.

132
00:12:48,033 --> 00:12:51,093
<i>October 9, 0430 hours,</i>
<i>sector Peter, Victor, King.</i>

133
00:12:51,203 --> 00:12:54,366
These were monitored
out of Cambodia.

134
00:12:54,473 --> 00:12:57,203
This has been verified
as Col. Kurtz's voice.

135
00:12:57,309 --> 00:13:01,405
<i>I watched a snail...</i>

136
00:13:01,514 --> 00:13:05,883
<i>crawl along the edge</i>
<i>of a straight razor.</i>

137
00:13:07,987 --> 00:13:10,421
<i>That's my dream.</i>

138
00:13:11,524 --> 00:13:14,652
<i>That's my nightmare.</i>

139
00:13:15,795 --> 00:13:18,992
<i>Crawling, slithering...</i>

140
00:13:19,098 --> 00:13:22,261
<i>along the edge...</i>

141
00:13:22,368 --> 00:13:26,498
<i>of a straight razor...</i>

142
00:13:27,773 --> 00:13:29,968
<i>and surviving.</i>

143
00:13:32,077 --> 00:13:36,776
<i>Transmission 11, received</i>
<i>'68, December 30, 0500 hours.</i>

144
00:13:36,882 --> 00:13:40,079
<i>Sector King, Zulu, King.</i>

145
00:13:40,186 --> 00:13:42,620
<i>But we must kill them.</i>

146
00:13:42,721 --> 00:13:45,281
<i>We must incinerate them.</i>

147
00:13:45,391 --> 00:13:47,791
<i>Pig after pig.</i>

148
00:13:47,893 --> 00:13:49,827
<i>Cow after cow.</i>

149
00:13:51,797 --> 00:13:56,166
<i>Village after village.</i>
<i>Army after army.</i>

150
00:13:56,268 --> 00:13:59,169
<i>And they call me an assassin.</i>

151
00:13:59,271 --> 00:14:04,732
<i>What do you call it when</i>
<i>the assassins accuse the assassin?</i>

152
00:14:04,844 --> 00:14:09,713
<i>They lie. They lie,</i>
<i>and we have to be merciful...</i>

153
00:14:09,815 --> 00:14:12,045
<i>for those who lie.</i>

154
00:14:12,151 --> 00:14:14,949
<i>Those nabobs.</i>

155
00:14:16,188 --> 00:14:18,179
<i>I hate them.</i>

156
00:14:20,092 --> 00:14:22,686
<i>I do hate them.</i>

157
00:14:27,333 --> 00:14:30,461
Walt Kurtz was one of
the most outstanding officers...

158
00:14:30,569 --> 00:14:32,696
this country's ever produced.

159
00:14:32,805 --> 00:14:36,901
He was brilliant.
He was outstanding in every way.

160
00:14:37,009 --> 00:14:42,675
And he was a good man, too,
a humanitarian man.

161
00:14:42,781 --> 00:14:45,807
A man of wit and humor.

162
00:14:45,918 --> 00:14:49,911
He joined the Special Forces.

163
00:14:50,022 --> 00:14:53,753
And after that his...

164
00:14:53,859 --> 00:14:56,953
ideas, methods...

165
00:14:58,764 --> 00:15:00,732
became...

166
00:15:03,002 --> 00:15:05,129
unsound.

167
00:15:09,742 --> 00:15:11,642
Unsound.

168
00:15:16,916 --> 00:15:19,476
Now he's crossed
into Cambodia with this...

169
00:15:19,585 --> 00:15:22,850
Montagnard army of his
that worship...

170
00:15:22,955 --> 00:15:25,651
the man like a god...

171
00:15:25,758 --> 00:15:30,661
and follow every order,
however ridiculous.

172
00:15:30,763 --> 00:15:34,927
Well, I have some other
shocking news to tell you.

173
00:15:35,034 --> 00:15:40,597
Col. Kurtz was about
to be arrested for murder.

174
00:15:40,706 --> 00:15:44,608
I don't follow, sir.
Murdered who?

175
00:15:44,710 --> 00:15:48,703
Kurtz had ordered the execution of
some Vietnamese intelligence agents--

176
00:15:48,814 --> 00:15:52,773
men he believed
were double agents.

177
00:15:52,885 --> 00:15:58,050
So he took matters
into his own hands.

178
00:15:58,157 --> 00:16:00,785
Well, you see, Willard...

179
00:16:00,893 --> 00:16:06,525
in this war, things
get confused out there.

180
00:16:06,632 --> 00:16:10,466
Power, ideals,
the old morality...

181
00:16:10,569 --> 00:16:13,402
and practical
military necessity.

182
00:16:15,374 --> 00:16:18,901
But out there
with these natives...

183
00:16:19,011 --> 00:16:23,710
it must be a temptation to...

184
00:16:23,816 --> 00:16:26,216
be God.

185
00:16:28,520 --> 00:16:32,820
Because there's a conflict
in every human heart...

186
00:16:32,925 --> 00:16:36,520
between the rational
and the irrational...

187
00:16:36,628 --> 00:16:39,927
between good and evil...

188
00:16:40,032 --> 00:16:43,001
and good does not
always triumph.

189
00:16:45,104 --> 00:16:48,039
Sometimes...

190
00:16:48,140 --> 00:16:50,301
the dark side...

191
00:16:50,409 --> 00:16:55,210
overcomes what Lincoln called
the better angels of our nature.

192
00:16:56,648 --> 00:16:59,139
Every man has got
a breaking point.

193
00:16:59,251 --> 00:17:02,414
You and I have them.

194
00:17:03,522 --> 00:17:06,423
Walt Kurtz has reached his.

195
00:17:07,559 --> 00:17:11,188
And very obviously,
he has gone insane.

196
00:17:23,509 --> 00:17:27,343
Yes, sir. Very much so, sir.
Obviously insane.

197
00:17:31,950 --> 00:17:35,442
Your mission is to proceed up the
Nung River in a navy patrol boat--

198
00:17:37,556 --> 00:17:40,548
pick up Col. Kurtz's path
at Nu Mung Ba...

199
00:17:40,659 --> 00:17:43,822
follow it, learn what
you can along the way.

200
00:17:43,929 --> 00:17:47,262
When you find the colonel,
infiltrate his team by--

201
00:17:47,366 --> 00:17:52,235
whatever means available and
terminate the colonel's command.

202
00:17:58,444 --> 00:18:01,242
Terminate the colonel?

203
00:18:01,346 --> 00:18:06,443
He's out there operating
without any decent restraint...

204
00:18:06,552 --> 00:18:10,579
totally beyond the pale
of any acceptable...

205
00:18:10,689 --> 00:18:12,657
human conduct...

206
00:18:12,758 --> 00:18:16,956
and he is still on the field,
commanding troops.

207
00:18:17,062 --> 00:18:20,520
Terminate with
extreme prejudice.

208
00:18:21,767 --> 00:18:24,429
You understand, Captain,
that this mission...

209
00:18:24,536 --> 00:18:29,064
does not exist
nor will it ever exist.

210
00:19:24,496 --> 00:19:28,262
<i>How many people</i>
<i>had I already killed?</i>

211
00:19:28,367 --> 00:19:32,167
<i>There were those six</i>
<i>that I knew about for sure--</i>

212
00:19:32,271 --> 00:19:36,674
<i>close enough to blow</i>
<i>their last breath in my face.</i>

213
00:19:37,776 --> 00:19:41,473
<i>But this time</i>
<i>it was an American...</i>

214
00:19:41,580 --> 00:19:43,605
<i>and an officer.</i>

215
00:19:54,159 --> 00:19:57,253
<i>That wasn't supposed to make</i>
<i>any difference to me...</i>

216
00:19:57,362 --> 00:19:59,387
<i>but it did.</i>

217
00:20:01,166 --> 00:20:04,602
<i>Shit. Charging a man</i>
<i>with murder in this place...</i>

218
00:20:04,703 --> 00:20:10,266
<i>was like handing out</i>
<i>speeding tickets at the Indy 500.</i>

219
00:20:10,375 --> 00:20:14,778
<i>I took the mission.</i>
<i>What the hell else was I gonna do?</i>

220
00:20:16,448 --> 00:20:20,350
<i>But I really didn't know</i>
<i>what I'd do when I found him.</i>

221
00:20:27,159 --> 00:20:30,356
- Did you check the tank?
- Yeah.

222
00:20:32,664 --> 00:20:36,600
<i>I was being ferried down</i>
<i>the coast in a navy PBR...</i>

223
00:20:36,702 --> 00:20:40,695
<i>a type of plastic patrol boat--</i>
<i>a pretty common sight on the rivers.</i>

224
00:20:40,806 --> 00:20:43,707
<i>They said it was a good way to</i>
<i>pick up information and move...</i>

225
00:20:43,809 --> 00:20:48,041
<i>without drawing a lot</i>
<i>of attention, and that was okay.</i>

226
00:20:48,146 --> 00:20:51,138
<i>I needed the air and the time.</i>

227
00:20:51,250 --> 00:20:53,582
<i>Only problem was</i>
<i>I wouldn't be alone.</i>

228
00:20:53,685 --> 00:20:55,744
Mornin', Captain.

229
00:20:57,956 --> 00:21:01,119
<i>The crew were</i>
<i>mostly just kids--</i>

230
00:21:01,226 --> 00:21:05,162
<i>rock and rollers with</i>
<i>one foot in their graves.</i>

231
00:21:05,264 --> 00:21:08,859
- How old are you?
- Seventeen.

232
00:21:08,967 --> 00:21:12,425
<i>The machinist-- the one they</i>
<i>called Chef-- was from New Orleans.</i>

233
00:21:12,537 --> 00:21:15,438
<i>He was wrapped too tight</i>
<i>for Vietnam.</i>

234
00:21:15,540 --> 00:21:18,270
<i>Probably wrapped too tight</i>
<i>for New Orleans.</i>

235
00:21:18,377 --> 00:21:20,311
<i>Lance, on the forward fifties...</i>

236
00:21:20,412 --> 00:21:23,142
<i>was a famous surfer</i>
<i>from the beaches south of L.A.</i>

237
00:21:23,248 --> 00:21:27,082
<i>To look at him, you wouldn't believe</i>
<i>he'd ever fired a weapon in his life.</i>

238
00:21:28,954 --> 00:21:33,152
<i>Clean-- Mr. Clean-- was</i>
<i>from some South Bronx shit-hole...</i>

239
00:21:33,258 --> 00:21:35,419
<i>and I think the light</i>
<i>and the space of Vietnam...</i>

240
00:21:35,527 --> 00:21:39,122
<i>really put the zap on his head.</i>

241
00:21:40,532 --> 00:21:43,160
<i>Then there was Phillips,</i>
<i>the chief.</i>

242
00:21:43,268 --> 00:21:47,204
<i>It might have been my mission, but</i>
<i>it sure as shit was the chief"s boat.</i>

243
00:21:47,306 --> 00:21:49,240
There's about two points
where we can draw enough water...

244
00:21:49,341 --> 00:21:51,741
to get into the Nung River.

245
00:21:51,843 --> 00:21:56,007
They're both hot.
Belong to Charlie.

246
00:21:56,114 --> 00:21:58,514
Don't worry about it.

247
00:21:58,617 --> 00:22:01,711
Don't smoke.

248
00:22:01,820 --> 00:22:04,983
You know, I've pulled
a few special ops in here.

249
00:22:05,090 --> 00:22:07,684
About six months ago...

250
00:22:07,793 --> 00:22:12,093
I took a man who was going up
past the bridge at Do Lung.

251
00:22:12,197 --> 00:22:14,893
He was regular army too.

252
00:22:16,902 --> 00:22:20,338
Heard he shot himself
in the head.

253
00:22:28,246 --> 00:22:32,148
<i>At first I thought</i>
<i>they handed me the wrong dossier.</i>

254
00:22:32,250 --> 00:22:34,810
<i>I couldn't believe</i>
<i>they wanted this man dead.</i>

255
00:22:36,455 --> 00:22:39,356
<i>Third-generation West Point,</i>
<i>top of his class.</i>

256
00:22:39,458 --> 00:22:43,690
<i>Korea, Airborne,</i>
<i>about a thousand decorations.</i>

257
00:22:43,795 --> 00:22:45,786
<i>Et cetera, et cetera.</i>

258
00:22:48,367 --> 00:22:53,304
<i>I'd heard his voice on the tape,</i>
<i>and it really put the hook in me...</i>

259
00:22:53,405 --> 00:22:58,001
<i>but I couldn't connect up</i>
<i>that voice with this man.</i>

260
00:23:04,116 --> 00:23:07,984
<i>Like they said,</i>
<i>he had an impressive career.</i>

261
00:23:08,086 --> 00:23:12,989
<i>Maybe too impressive.</i>
<i>I mean, perfect.</i>

262
00:23:13,091 --> 00:23:17,323
<i>He was being groomed for one of</i>
<i>the top slots in the corporation--</i>

263
00:23:17,429 --> 00:23:20,728
<i>general, chief of staff,</i>
<i>anything.</i>

264
00:23:22,434 --> 00:23:26,461
<i>In 1964, he returned from a tour</i>
<i>with Advisory Command in Vietnam...</i>

265
00:23:26,571 --> 00:23:28,937
<i>and things started to slip.</i>

266
00:23:29,040 --> 00:23:31,133
<i>His report to</i>
<i>the Joint Chiefs of Staff...</i>

267
00:23:31,243 --> 00:23:33,677
<i>and Lyndon Johnson was restricted.</i>

268
00:23:35,380 --> 00:23:39,146
<i>Seems they didn't dig</i>
<i>what he had to tell them.</i>

269
00:23:39,251 --> 00:23:42,186
<i>During the next few months, he</i>
<i>made three requests for transfer...</i>

270
00:23:42,287 --> 00:23:47,350
<i>to Airborne training, Fort Benning,</i>
<i>Georgia, and was finally accepted.</i>

271
00:23:50,095 --> 00:23:52,495
<i>Airborne?</i>

272
00:23:54,433 --> 00:23:57,095
<i>He was 38 years old.</i>

273
00:23:58,203 --> 00:24:00,467
<i>Why the fuck would he do that?</i>

274
00:24:02,808 --> 00:24:07,074
<i>1966, joins Special Forces...</i>

275
00:24:07,179 --> 00:24:09,204
<i>returns to Vietnam.</i>

276
00:24:09,414 --> 00:24:11,473
Hey, what's that?

277
00:24:11,583 --> 00:24:14,074
- Arc light.
- What's up?

278
00:24:14,186 --> 00:24:16,746
- B-52 strike.
- Yeah?

279
00:24:16,855 --> 00:24:18,755
- What's that?
- Arc light.

280
00:24:18,857 --> 00:24:21,826
I hate that. Every time I hear that,
something terrible happens.

281
00:24:21,927 --> 00:24:23,827
Charlie don't never
see 'em or hear 'em, man.

282
00:24:23,929 --> 00:24:25,157
There they are.

283
00:24:25,263 --> 00:24:27,561
Concussion will suck the air
out of your damn lungs.

284
00:24:27,666 --> 00:24:29,691
Something terrible
is gonna happen.

285
00:24:29,801 --> 00:24:33,430
Smoke! Secondary burning.

286
00:24:33,538 --> 00:24:36,063
Hueys over there. Lots of Hueys.

287
00:24:36,174 --> 00:24:39,075
Let's have a look, Chief.

288
00:24:39,177 --> 00:24:42,772
<i>It was the Air-Cav.</i>
<i>First of the Ninth--</i>

289
00:24:42,881 --> 00:24:43,711
That's them.

290
00:24:43,815 --> 00:24:46,716
<i>our escorts to the mouth</i>
<i>of the Nung River.</i>

291
00:24:46,818 --> 00:24:50,686
<i>But they were supposed to be waiting</i>
<i>for us another 30 kilometers ahead.</i>

292
00:24:50,789 --> 00:24:55,954
<i>Well, Air Mobile.</i>
<i>Those boys just couldn't stay put.</i>

293
00:25:07,639 --> 00:25:10,608
Hey, kid, come on.
Get down. Come on.

294
00:25:21,653 --> 00:25:24,554
<i>First of the Ninth was</i>
<i>an old cavalry division...</i>

295
00:25:24,656 --> 00:25:26,556
<i>that had cashed in its horses</i>
<i>for choppers...</i>

296
00:25:26,658 --> 00:25:30,560
<i>and gone tear-assing around</i>
<i>'Nam looking for the shit.</i>

297
00:25:30,662 --> 00:25:35,224
<i>They'd given Charlie</i>
<i>a few surprises in their time here.</i>

298
00:25:35,333 --> 00:25:40,168
<i>What they were mopping up now hadn't</i>
<i>even happened yet an hour ago.</i>

299
00:25:40,272 --> 00:25:42,570
Just keeping running by.
We're for television.

300
00:25:42,674 --> 00:25:44,972
Don't look at the camera.
Just keep-- Go on. Keep going.

301
00:25:45,076 --> 00:25:46,976
This is for television.
Don't look at the camera.

302
00:25:47,078 --> 00:25:50,377
Just go by like you're fighting,
like you're fighting.

303
00:25:50,482 --> 00:25:54,009
Don't look at the camera.
It's for television.Just go through.

304
00:25:54,119 --> 00:25:56,110
Just go by. Keep on going.

305
00:25:56,221 --> 00:25:58,348
Keep going. Don't look at the camera.
Go on. Keep going.

306
00:25:58,456 --> 00:26:00,321
All right, come on. Go.

307
00:26:05,397 --> 00:26:07,365
Right here. Yes.
Over here. Over here.

308
00:26:21,346 --> 00:26:23,746
Where can I find the CO?

309
00:26:23,848 --> 00:26:28,012
That's the colonel comin' down!

310
00:26:36,261 --> 00:26:38,923
The CO's on that chopper.

311
00:27:01,186 --> 00:27:04,713
Lieutenant, bomb that tree line
back about 100 yards!

312
00:27:04,823 --> 00:27:07,951
- Give me some room to breathe!
- Yes, sir!

313
00:27:12,697 --> 00:27:13,959
Body cards!

314
00:27:14,065 --> 00:27:16,090
- Sir?
- Bring my body cards!

315
00:27:16,201 --> 00:27:18,101
Yes, sir!

316
00:27:20,672 --> 00:27:23,937
I'm the Fourth Tank commander.
I got five tanks broken down.

317
00:27:24,042 --> 00:27:27,205
We're all right with the tanks.
It's all right, Captain.

318
00:27:27,312 --> 00:27:28,574
Captain Willard!

319
00:27:28,680 --> 00:27:32,081
I carry priority papers from
Com-Sec Intelligence, II Corps.

320
00:27:32,183 --> 00:27:34,117
I understand Nha Trang
has briefed you...

321
00:27:34,219 --> 00:27:36,119
on the requirements of my mission.

322
00:27:36,221 --> 00:27:38,815
What mission?
I haven't heard from Nha Trang.

323
00:27:38,923 --> 00:27:41,858
Sir, your unit is supposed
to escort us into the Nung!

324
00:27:41,960 --> 00:27:44,121
- We'll see what we can do.
- Colonel!

325
00:27:44,229 --> 00:27:48,996
But just stay out of my way
until this is done, Captain.

326
00:27:51,403 --> 00:27:54,270
All right, let's see what we have.
Let's see what we have.

327
00:27:54,372 --> 00:27:59,435
A two of spades, three of spades,
four of diamonds...

328
00:27:59,544 --> 00:28:02,172
six of clubs, eight of spades.

329
00:28:02,280 --> 00:28:05,306
There isn't one worth a jack
in the whole bunch.

330
00:28:05,417 --> 00:28:08,352
Four of diamonds.

331
00:28:08,453 --> 00:28:12,184
- Hey, Captain, what's that?
- Death cards!

332
00:28:12,290 --> 00:28:15,589
- What?
- Death cards!

333
00:28:15,694 --> 00:28:18,026
- Death?
- Lets Charlie know who did this.

334
00:28:21,599 --> 00:28:24,432
- Cheer up, son.
<i>- We will not hurt or harm you.</i>

335
00:28:24,536 --> 00:28:28,302
- Fire in the hole!
- Fire in the hole!

336
00:28:28,506 --> 00:28:32,033
<i>This is an area</i>
<i>that is controlled...</i>

337
00:28:32,143 --> 00:28:34,543
<i>by the Vietcong</i>
<i>and North Vietnamese.</i>

338
00:28:34,646 --> 00:28:36,546
Jim.

339
00:28:40,618 --> 00:28:43,849
<i>We are here to help you.</i>

340
00:28:44,989 --> 00:28:48,948
<i>- We extend a welcome hand...</i>
- Come on.

341
00:28:49,060 --> 00:28:51,119
<i>-to those who would like to return...</i>
-Everybody in?

342
00:28:51,229 --> 00:28:55,563
<i>to the arms of</i>
<i>the South Vietnamese government.</i>

343
00:28:55,667 --> 00:28:59,068
Get in. Hurry up.

344
00:29:00,171 --> 00:29:01,866
Move it out.

345
00:29:01,973 --> 00:29:04,498
<i>This is an area</i>
<i>that is controlled...</i>

346
00:29:04,609 --> 00:29:07,203
<i>by the Vietcong</i>
<i>and North Vietnamese.</i>

347
00:29:07,312 --> 00:29:12,477
Hey! What's this?
What is this?

348
00:29:12,584 --> 00:29:15,280
This man's hurt
pretty bad, sir.

349
00:29:15,386 --> 00:29:18,822
About the only thing that's holding
his guts in, sir, is that pot lid.

350
00:29:18,923 --> 00:29:21,323
Yeah? What do you have to say?

351
00:29:21,426 --> 00:29:27,262
This soldier is dirty VC. He wants
water. He can drink paddy water.

352
00:29:27,365 --> 00:29:30,766
Get outta here!
Give me that canteen.

353
00:29:30,869 --> 00:29:33,997
- He's VC!
- Any man that's brave enough to--

354
00:29:34,105 --> 00:29:36,699
Get outta here!
I'll kick your fuckin' ass!

355
00:29:36,808 --> 00:29:38,935
He killed a lot of our people!

356
00:29:39,043 --> 00:29:41,136
Any man brave enough
to fight with his guts...

357
00:29:41,246 --> 00:29:43,237
strapped on him
can drink from my canteen.

358
00:29:43,348 --> 00:29:47,409
Hey, Colonel, I think one of those
sailors is Lance Johnson, the surfer.

359
00:29:47,519 --> 00:29:51,353
- Where? Here? You sure?
- Down there.

360
00:29:51,456 --> 00:29:53,447
Yeah? Here.

361
00:29:53,558 --> 00:29:56,459
Repeat. We have a body count.
We have--

362
00:29:59,130 --> 00:30:01,189
What's your name, sailor?

363
00:30:01,299 --> 00:30:04,132
-Gunner's Mate Third Class Johnson.
-Gunner's Mate Third Class--

364
00:30:04,235 --> 00:30:08,331
- Lance Johnson, the surfer?
- Yes, sir.

365
00:30:08,439 --> 00:30:12,569
It's an honor to meet you. I've
admired your nose riding for years.

366
00:30:12,677 --> 00:30:15,544
I like your cutback too. I think
you have the best cutback there is.

367
00:30:15,647 --> 00:30:18,309
- Thank you, sir.
- You can cut out the "sir" crap.

368
00:30:18,416 --> 00:30:20,407
I'm Bill Kilgore.
I'm a goofy foot.

369
00:30:20,518 --> 00:30:22,418
- This guy with ya?
- Yeah.

370
00:30:22,520 --> 00:30:24,351
I want you to meet some guys.

371
00:30:24,455 --> 00:30:26,355
- This is Mike from San Diego.
- Far out.

372
00:30:26,457 --> 00:30:29,324
-Johnny from Malibu. Solid surfers.
-John, hi. Far out.

373
00:30:29,427 --> 00:30:31,554
None of us are anywhere
near your class though.

374
00:30:31,663 --> 00:30:33,096
No way.

375
00:30:33,198 --> 00:30:37,100
We do a lot of surfing around here.
I like to finish operations early.

376
00:30:37,202 --> 00:30:39,568
Fly down to Yung Tau
for the evening glass.

377
00:30:39,671 --> 00:30:42,105
Been riding since you got here?

378
00:30:42,207 --> 00:30:44,801
No way. I haven't surfed
since I been here.

379
00:30:44,909 --> 00:30:47,309
Through Christ, our Lord...

380
00:30:47,412 --> 00:30:49,505
from Whom
all good things come...

381
00:30:49,614 --> 00:30:52,174
through Him in the unity
of the Holy Spirit.

382
00:30:52,283 --> 00:30:55,150
All glory and honor
is Yours, Almighty Father.

383
00:30:55,253 --> 00:30:57,721
Let us bring
our iniquities to the Father...

384
00:30:57,822 --> 00:30:59,756
in the words our Savior gave us.

385
00:30:59,858 --> 00:31:04,795
Our Father, Who art in heaven,
hallowed be Thy name.

386
00:31:04,896 --> 00:31:09,560
Thy kingdom come. Thy will be done
on earth as it is in heaven.

387
00:31:09,667 --> 00:31:12,465
Give us this day
our daily bread...

388
00:31:12,570 --> 00:31:14,470
and forgive us our trespasses...

389
00:31:14,572 --> 00:31:16,699
<i>as we forgive those</i>
<i>who trespass against us.</i>

390
00:31:16,808 --> 00:31:20,437
<i>Lead us not into temptation,</i>
<i>but deliver us from evil.</i>

391
00:31:29,487 --> 00:31:33,253
<i>Kilgore had had a pretty</i>
<i>good day for himself.</i>

392
00:31:33,358 --> 00:31:35,485
<i>They choppered in</i>
<i>the T-bones and the beer...</i>

393
00:31:35,593 --> 00:31:38,892
<i>and turned the LZ</i>
<i>into a beach party.</i>

394
00:31:38,997 --> 00:31:41,966
<i>The more they tried</i>
<i>to make it just like home...</i>

395
00:31:42,066 --> 00:31:44,694
<i>the more they made</i>
<i>everybody miss it.</i>

396
00:31:44,802 --> 00:31:47,999
Make my meat rare--
rare but not cold.

397
00:31:54,012 --> 00:31:57,243
<i>Well, he wasn't</i>
<i>a bad officer, I guess.</i>

398
00:31:57,348 --> 00:32:00,840
<i>He loved his boys,</i>
<i>and you felt safe with him.</i>

399
00:32:00,952 --> 00:32:04,251
<i>He was one of those guys that</i>
<i>had that weird light around him.</i>

400
00:32:04,355 --> 00:32:08,121
<i>You just knew he wasn't gonna</i>
<i>get so much as a scratch here.</i>

401
00:32:08,226 --> 00:32:12,094
What happened to your mission?
Nha Trang forget all about you?

402
00:32:20,138 --> 00:32:23,198
Airborne.

403
00:32:23,308 --> 00:32:26,800
Sir, two places we can
get into the river.

404
00:32:26,911 --> 00:32:29,903
- Yeah.
- Here and here.

405
00:32:30,014 --> 00:32:34,883
It's a pretty wide delta, but these
are the only two spots I'm sure of.

406
00:32:34,986 --> 00:32:38,012
That village you're pointing at
is kind of hairy.

407
00:32:38,122 --> 00:32:40,454
- What do you mean "hairy," sir?
- It's hairy.

408
00:32:40,558 --> 00:32:42,458
Got some pretty heavy ordnance.

409
00:32:42,560 --> 00:32:44,926
I lost a few recon ships
in there now and again.

410
00:32:45,029 --> 00:32:48,260
What's the name of
that goddamn village? Vin Drin--

411
00:32:48,366 --> 00:32:50,732
- Dop.
- Dop or Lop?

412
00:32:50,835 --> 00:32:54,464
Damn gook names
all sound the same.

413
00:32:54,572 --> 00:32:57,564
Mike, you know anything about
this point at Vin Drin Dop?

414
00:32:57,675 --> 00:32:59,575
That's a fantastic peak.

415
00:32:59,677 --> 00:33:02,111
- Peak?
- About six foot.

416
00:33:02,213 --> 00:33:05,910
It's an outstanding peak. It's got
both the long right and left slide...

417
00:33:06,017 --> 00:33:08,212
with a bowl section
that's unbelievable.

418
00:33:08,319 --> 00:33:10,719
It's just tube city.

419
00:33:13,491 --> 00:33:15,959
Why didn't you tell me
that before? A good peak.

420
00:33:16,060 --> 00:33:18,756
There aren't any good peaks
in this whole shitty country.

421
00:33:18,863 --> 00:33:20,763
It's all goddamn beach break.

422
00:33:20,865 --> 00:33:23,800
It's really hairy in there.
That's where we lost McDonald.

423
00:33:23,901 --> 00:33:28,133
They shot the hell out of us there.
That's Charlie's point.

424
00:33:28,239 --> 00:33:30,673
Sir, we can go in there
tomorrow at dawn.

425
00:33:30,775 --> 00:33:32,834
There's always a good
offshore breeze in the morning.

426
00:33:32,944 --> 00:33:34,844
We may not be able
to get the boat in.

427
00:33:34,946 --> 00:33:38,939
The draft at the mouth of
that river may be too shallow.

428
00:33:39,050 --> 00:33:42,019
We'll pick your boat up and put it
down like a baby where you want it.

429
00:33:42,120 --> 00:33:44,611
This is the First of the Ninth,
Air-Cav, son.

430
00:33:44,722 --> 00:33:49,056
Air mobile! I can take that point
and hold it as long as I like.

431
00:33:49,160 --> 00:33:52,186
You can get anyplace up that river
that suits you, young Captain.

432
00:33:52,296 --> 00:33:54,696
Hell, a six-foot peak.

433
00:33:55,933 --> 00:33:57,867
Take a gunship
back to the division.

434
00:33:57,969 --> 00:34:00,028
Lance, go with Mike and let him
pick out a board for you.

435
00:34:00,138 --> 00:34:02,299
Bring me my Yater Spoon,
the eight-six.

436
00:34:02,407 --> 00:34:04,307
- I don't know, sir--
- What is it, soldier?

437
00:34:04,409 --> 00:34:07,469
It's hairy in there.
It's Charlie's point.

438
00:34:07,578 --> 00:34:09,705
Charlie don't surf!

439
00:34:32,837 --> 00:34:36,796
Hey,Jesus, Clean, you ain't
gonna believe this. Look.

440
00:34:37,909 --> 00:34:40,810
Hey, man!
They're pickin' up the boat!

441
00:34:44,015 --> 00:34:47,917
- How are you feeling,Jimmy?
- Like a mean motherfucker, sir!

442
00:34:49,554 --> 00:34:51,522
All right, son, let 'er rip.

443
00:34:51,622 --> 00:34:54,386
Let's go!

444
00:36:16,807 --> 00:36:20,607
I never have got used to a light
board. I can't get used to one.

445
00:36:20,711 --> 00:36:23,612
- I'm used to a heavy board.
- I know, it's a real drag.

446
00:36:23,714 --> 00:36:26,342
- You prefer a heavy or light board?
- Heavier.

447
00:36:26,450 --> 00:36:28,350
- Really?
- Yeah!

448
00:36:28,452 --> 00:36:31,114
I thought all the young guys
like lighter boards.

449
00:36:31,222 --> 00:36:34,316
- You can't ride the nose on those.
<i>- Big Duke Six.</i>

450
00:36:34,425 --> 00:36:36,086
This is Eagle Thrust Seven.
We've got it spotted.

451
00:36:36,194 --> 00:36:37,752
<i>Duke Six to Eagle Thrust.</i>

452
00:36:37,862 --> 00:36:41,298
Put on heading two-seven-zero.
Assume attack formation.

453
00:36:41,399 --> 00:36:43,765
<i>That's a roger, Big Duke.</i>
<i>We're going in.</i>

454
00:36:43,868 --> 00:36:47,929
Hey, Lance, we'll come in
low out of the rising sun.

455
00:36:48,039 --> 00:36:50,507
About a mile out,
we'll put on the music.

456
00:36:50,608 --> 00:36:52,974
- Music?
- Yeah, I use Wagner.

457
00:36:53,077 --> 00:36:57,207
Scares the hell out of the slopes.
My boys love it.

458
00:36:57,315 --> 00:36:59,647
Hey, they're gonna play music!

459
00:37:06,157 --> 00:37:09,854
How come all you guys
sit on your helmet?

460
00:37:09,961 --> 00:37:13,260
So we don't get
our balls blown off.

461
00:37:23,307 --> 00:37:27,744
Big Duke Six to Eagle Thrust.
Put on psy war op.

462
00:37:27,845 --> 00:37:32,509
Make it loud. This is a Romeo
Fox Trot. Shall we dance?

463
00:37:37,288 --> 00:37:40,018
Yes, sir!

464
00:39:57,895 --> 00:40:01,160
- Come on!
- All right. Fire.

465
00:40:10,574 --> 00:40:13,668
<i>We got a couple--</i>
<i>at that tree line.</i>

466
00:40:13,778 --> 00:40:16,713
<i>We're taking fire from the holes.</i>

467
00:40:18,015 --> 00:40:20,142
Run, Charlie!

468
00:40:22,453 --> 00:40:26,389
<i>This should make</i>
<i>everything burn.</i>

469
00:40:36,200 --> 00:40:39,431
<i>We got a couple</i>
<i>of people ahead here.</i>

470
00:40:39,537 --> 00:40:42,904
<i>-What's going down here?</i>
<i>-We got an automatic! Shoot to kill!</i>

471
00:40:43,007 --> 00:40:46,568
<i>-Shoot to kill in the open!</i>
<i>-I spotted a large weapon down below.</i>

472
00:40:46,677 --> 00:40:49,111
We're gonna go down
and check it out.

473
00:40:49,213 --> 00:40:51,545
<i>All right, this is Fox Trot.</i>
<i>We're pullin' in.</i>

474
00:41:01,225 --> 00:41:03,022
What a shot.

475
00:41:03,127 --> 00:41:05,925
Outstanding, Red Team. Outstanding.
Get you a case of beer for that.

476
00:41:27,718 --> 00:41:30,278
<i>Six-four-one-zero,</i>
<i>we're over the village right now.</i>

477
00:41:30,387 --> 00:41:33,254
I see a vehicle in the courtyard.
I'm gonna check it out.

478
00:41:33,357 --> 00:41:35,689
Well done, Hawks.

479
00:41:35,793 --> 00:41:38,421
Want some twenty-Mike-Mike-Vulcan
along those tree lines.

480
00:41:38,529 --> 00:41:40,463
Ripple the shit out of'em.

481
00:41:40,564 --> 00:41:43,158
Got a vehicle on the bridge,
50 caliber on board.

482
00:41:43,267 --> 00:41:46,395
He's moving across
to resupply the weapon.

483
00:41:46,504 --> 00:41:49,735
<i>Big Duke Six, clear the area.</i>
<i>I'm coming down myself.</i>

484
00:41:49,840 --> 00:41:51,637
Don't these people ever give up?

485
00:41:54,445 --> 00:41:57,471
Nice shot, Bill.

486
00:41:57,581 --> 00:42:01,244
- Shit!
- All right, all right!

487
00:42:01,352 --> 00:42:05,789
-It's just a flare!
-It's a flare! Gotta get outta here!

488
00:42:05,890 --> 00:42:08,120
Un-ass that shit.
Get it outta here!

489
00:42:08,225 --> 00:42:12,252
Get it out. It's just a flare.
It's all right.

490
00:42:12,363 --> 00:42:15,491
- Everybody all right? Lance?
- I'm fine!

491
00:42:30,548 --> 00:42:32,448
Get down!

492
00:42:50,801 --> 00:42:56,137
I'm not going!
I'm not going! I'm not going.

493
00:43:11,322 --> 00:43:13,449
<i>We just got a secondary</i>
<i>down there in the plaza.</i>

494
00:43:13,557 --> 00:43:15,650
<i>Hold on to your position.</i>

495
00:43:15,759 --> 00:43:18,887
<i>Duke Six, we've got</i>
<i>wounded down there.</i>

496
00:43:27,838 --> 00:43:30,329
- Get a stretcher over here!
- You're all right.

497
00:43:34,979 --> 00:43:40,007
- Please, God! Help me!
- Give him some morphine.

498
00:43:40,117 --> 00:43:42,449
My God! Oh!

499
00:43:42,553 --> 00:43:45,784
- Seven-four-two!
- Where's that duster?

500
00:43:45,889 --> 00:43:48,551
I want my wounded out of there
and in the hospital in 15 minutes.

501
00:43:48,659 --> 00:43:50,593
I want my men out.

502
00:43:50,694 --> 00:43:52,821
<i>Somebody stay in there</i>
<i>tight with Big Duke.</i>

503
00:43:52,930 --> 00:43:57,162
<i>This is Ten-Ten. We're gonna be in,</i>
<i>throw 'em on and get out.</i>

504
00:44:16,987 --> 00:44:19,478
She's got a grenade!

505
00:44:19,590 --> 00:44:21,023
She's got a grenade!

506
00:44:24,228 --> 00:44:25,991
The whole thing blew up.

507
00:44:26,096 --> 00:44:27,859
- <i>She blew the shit--</i>
- Fucking savages.

508
00:44:30,467 --> 00:44:32,458
<i>- Get a medevac.</i>
- Holy Christ, she's a SAP.

509
00:44:32,569 --> 00:44:34,264
<i>I'm gonna get</i>
<i>that dink bitch.</i>

510
00:44:34,371 --> 00:44:37,636
<i>Get over there, Johnny. Roll</i>
<i>that right skid right up her ass.</i>

511
00:44:40,411 --> 00:44:41,673
We gotta get some air
in these trees.

512
00:44:41,779 --> 00:44:44,111
It's goddamn eat-up
with enemy down here.

513
00:44:44,214 --> 00:44:46,273
<i>I'm taking fire.</i>
<i>I'm taking hits all over.</i>

514
00:44:46,383 --> 00:44:48,681
Three o'clock!
I'm drawing heavy fire!

515
00:44:48,786 --> 00:44:51,152
<i>I'm hit! Mayday! Mayday!</i>
<i>I'm goin'in.</i>

516
00:44:51,255 --> 00:44:52,722
<i>My tail rotor's out.</i>
<i>I got control.</i>

517
00:45:01,532 --> 00:45:04,558
- What do you think?
- Wow! This is really exciting, man.

518
00:45:04,668 --> 00:45:07,899
- No! No! The waves! The waves!
- Oh, right.

519
00:45:08,005 --> 00:45:11,702
Look at that.
Breaks both ways. Watch. Watch.

520
00:45:11,809 --> 00:45:14,710
<i>Look! Good six-foot swells!</i>

521
00:45:37,768 --> 00:45:39,668
Come here, Lance.

522
00:45:43,307 --> 00:45:45,207
Incoming!

523
00:45:47,845 --> 00:45:49,904
This LZ is still pretty hot, sir.

524
00:45:50,013 --> 00:45:51,947
Maybe you ought to surf
somewhere else.

525
00:45:52,049 --> 00:45:53,448
What do you know
about surfing, Major?

526
00:45:53,550 --> 00:45:56,246
You're from goddamn New Jersey.

527
00:45:57,688 --> 00:46:00,623
Come here! Come here!

528
00:46:02,826 --> 00:46:05,351
- Change!
- You mean right now, sir?

529
00:46:05,462 --> 00:46:08,295
I wanna see how rideable
that stuff is. Go change.

530
00:46:08,398 --> 00:46:10,298
It's still pretty hairy
out there.

531
00:46:10,400 --> 00:46:12,368
- Do you wanna surf, soldier?
- Yes, sir.

532
00:46:12,469 --> 00:46:14,994
That's good, son,
'cause you either surf or fight.

533
00:46:15,105 --> 00:46:18,836
That clear? Get going.
I'll cover for 'em.

534
00:46:18,942 --> 00:46:22,002
And bring a board for Lance.

535
00:46:22,112 --> 00:46:24,444
We can't do shit
until the boat gets here.

536
00:46:24,548 --> 00:46:27,881
Lance, I'll bet you can't
wait to get out there.

537
00:46:27,985 --> 00:46:29,953
- What?
- See how they break both ways?

538
00:46:30,053 --> 00:46:34,012
One guy can break right, one left,
simultaneous. What do you think?

539
00:46:34,124 --> 00:46:36,149
We ought to wait
for the tide to come up.

540
00:46:36,260 --> 00:46:39,252
- Come here. Look.
- Incoming!

541
00:46:41,765 --> 00:46:46,259
The tide doesn't come in
for six hours!

542
00:46:46,370 --> 00:46:49,464
You wanna wait here
for six hours?

543
00:46:51,508 --> 00:46:55,410
Yo! Chief! Chief!

544
00:47:02,052 --> 00:47:05,647
<i>Okay, fellas, quit hiding.</i>
<i>Come on! Let's go!</i>

545
00:47:05,756 --> 00:47:08,486
<i>- Dick-heads, take off!</i>
- Goddamn it!

546
00:47:08,592 --> 00:47:11,083
Don't you think it's
a little risky for R and R?

547
00:47:11,195 --> 00:47:15,256
If I say it's safe to surf this
beach, it's safe to surf this beach!

548
00:47:15,365 --> 00:47:17,629
I'm not afraid
to surf this place!

549
00:47:17,734 --> 00:47:20,635
I'll surf this fuckin' place.

550
00:47:22,639 --> 00:47:25,107
Give me that R-T, soldier.

551
00:47:26,376 --> 00:47:29,470
Dove Four, this is Big Duke Six.
Goddamn it!

552
00:47:29,580 --> 00:47:31,707
<i>I want that tree line bombed!</i>

553
00:47:31,815 --> 00:47:34,283
<i>Big Duke Six, roger.</i>
<i>Dove One-Three, stand by.</i>

554
00:47:34,384 --> 00:47:36,318
<i>Blow them into the Stone Age, son!</i>

555
00:47:36,520 --> 00:47:39,489
- Out!
- No, back, no!

556
00:47:39,590 --> 00:47:43,287
Let me take care of this.
Get that out of here!

557
00:47:43,393 --> 00:47:46,885
- I'm sorry.
- Come here now. All right.

558
00:47:46,997 --> 00:47:49,090
- No, ma'am. Sorry!
-Jimmy!

559
00:47:49,199 --> 00:47:51,167
<i>Hawk One-Two, Dove One-Three.</i>

560
00:47:51,268 --> 00:47:54,726
<i>They need some napalm in the tree</i>
<i>line. Can you put it down there?</i>

561
00:47:54,838 --> 00:47:57,807
<i>Right, One-Three. We're fixin'</i>
<i>to fuck with 'em. What's the target?</i>

562
00:47:57,908 --> 00:48:01,139
<i>We're trying to suppress some mortar</i>
<i>fire off the tree line down there.</i>

563
00:48:01,245 --> 00:48:03,406
<i>- Roger. Here we come.</i>
<i>- Good. Give it all you got.</i>

564
00:48:03,513 --> 00:48:06,038
<i>Bring in all your ships.</i>

565
00:48:06,149 --> 00:48:09,915
Put him in my chopper.
Get him back to the hospital.

566
00:48:10,020 --> 00:48:12,250
No, no, no,
you got to go with him.

567
00:48:12,356 --> 00:48:15,223
Come on! Go! Go!
Get it outta here!

568
00:48:15,325 --> 00:48:17,225
Tell my guys I want my board!

569
00:48:17,327 --> 00:48:19,227
<i>Big Duke Six,</i>
<i>this is Dove One-Three.</i>

570
00:48:19,329 --> 00:48:22,696
<i>The jets are inbound now. You got</i>
<i>about 30 seconds to bomb station.</i>

571
00:48:22,799 --> 00:48:25,893
<i>Get your people back and heads down.</i>
<i>This is gonna be a big one.</i>

572
00:48:27,337 --> 00:48:29,362
Don't worry.

573
00:48:29,473 --> 00:48:33,637
We'll have this place cleaned up
in a jiffy, son. Don't you worry.

574
00:48:33,744 --> 00:48:37,180
Give me those shorts.

575
00:48:37,281 --> 00:48:41,012
These are from the Air-Cav,
a present from me and the boys.

576
00:48:41,118 --> 00:48:44,417
I want to see you do your stuff
in 'em out there.

577
00:49:07,878 --> 00:49:10,005
You smell that?

578
00:49:10,113 --> 00:49:12,707
- Do you smell that?
- What?

579
00:49:12,816 --> 00:49:17,947
Napalm, son. Nothing else
in the world smells like that.

580
00:49:18,055 --> 00:49:21,821
Come on. Move it!
Move it! Move it!

581
00:49:21,925 --> 00:49:24,792
I love the smell of napalm
in the morning.

582
00:49:24,895 --> 00:49:27,523
You know, one time we had
a hill bombed for 12 hours.

583
00:49:27,631 --> 00:49:30,964
When it was all over,
I walked up.

584
00:49:31,068 --> 00:49:36,370
We didn't find one of them,
not one stinking dink body.

585
00:49:36,473 --> 00:49:39,533
But the smell--
You know, that gasoline smell.

586
00:49:39,643 --> 00:49:43,909
The whole hill smelled like...

587
00:49:46,883 --> 00:49:49,147
victory.

588
00:49:53,390 --> 00:49:56,325
Someday this war's gonna end.

589
00:50:10,240 --> 00:50:12,834
- Lance! The wind!
- Huh?

590
00:50:12,943 --> 00:50:14,877
- The wind!
- What?

591
00:50:14,978 --> 00:50:18,038
It's blowin' onshore!
It's gonna blow this place out.

592
00:50:18,148 --> 00:50:21,276
- It's gonna ruin it!
- Not cool! It's gonna blow out!

593
00:50:21,385 --> 00:50:24,354
It's the goddamn napalm!
That's what's doin' it!

594
00:50:24,454 --> 00:50:27,355
I know. I'm really sorry, Colonel.
I'm afraid that does it.

595
00:50:27,457 --> 00:50:28,685
The kid's got a reputation.

596
00:50:28,792 --> 00:50:31,158
You can't expect him
to surf those sloppy waves.

597
00:50:31,261 --> 00:50:33,491
- I understand.
- I'm an artist, Bill.

598
00:50:33,597 --> 00:50:38,625
- I couldn't surf that stuff.
- I apologize. It's not my fault.

599
00:50:38,735 --> 00:50:40,225
The waves are gettin'
blown out by the napalm.

600
00:50:40,337 --> 00:50:41,395
Don't get me wrong--

601
00:50:41,505 --> 00:50:43,496
It was the bombs causing
a vortex with the wind.

602
00:50:43,607 --> 00:50:45,507
I accept your apology.

603
00:50:45,609 --> 00:50:48,305
But if you could hang
around 20 minutes--

604
00:50:48,412 --> 00:50:50,744
- Some other time, Bill.
-Just 20 minutes!

605
00:50:50,847 --> 00:50:54,078
- I'm an artist.
- Keep walking.

606
00:50:54,184 --> 00:50:58,177
<i>Okay, give it a try, guys.</i>
<i>One goes left and one goes right.</i>

607
00:50:58,288 --> 00:51:00,188
<i>Look, Lance.</i>

608
00:51:00,290 --> 00:51:02,190
- You through surfing?
- Yeah!

609
00:51:02,292 --> 00:51:04,226
- Wanna say good-bye to the colonel?
- No.

610
00:51:04,327 --> 00:51:06,227
- You sure?
- Yeah!

611
00:51:06,329 --> 00:51:08,661
- Get the fuck outta here.
- <i>It's the napalm.</i>

612
00:51:08,765 --> 00:51:11,029
<i>Just wait 20 minutes!</i>

613
00:51:11,134 --> 00:51:13,295
Damn! Fuck!

614
00:51:13,403 --> 00:51:16,236
They've been lookin' for ya.

615
00:51:17,607 --> 00:51:20,542
- Don't leave without me!
- Where the fuck you goin'?

616
00:51:20,644 --> 00:51:23,340
Here!

617
00:51:25,048 --> 00:51:27,710
Incoming!

618
00:51:27,818 --> 00:51:29,786
That's the colonel's surfboard!

619
00:51:29,886 --> 00:51:32,218
Hey, get the fuck off me!
It's mine!

620
00:51:40,530 --> 00:51:43,055
You fucking Airborne!

621
00:52:14,431 --> 00:52:16,626
- Lance.
- Chef, light up, man.

622
00:52:16,733 --> 00:52:18,291
Come on. Let's get high.

623
00:52:18,401 --> 00:52:20,369
- Wanna smoke?
- Let's do it, man. Light up.

624
00:52:20,470 --> 00:52:23,906
<i>Someday this war's gonna end.</i>

625
00:52:24,007 --> 00:52:26,908
<i>That would be just fine</i>
<i>with the boys on the boat.</i>

626
00:52:27,010 --> 00:52:29,342
<i>They weren't looking for</i>
<i>anything more than a way home.</i>

627
00:52:29,446 --> 00:52:34,406
- Captain?
<i>- Trouble is, I'd been back there...</i>

628
00:52:34,518 --> 00:52:37,578
<i>and I knew that it just</i>
<i>didn't exist anymore.</i>

629
00:52:40,023 --> 00:52:43,049
Buddha time. Here.

630
00:52:43,160 --> 00:52:47,290
All right, that's great,
you motherfuckers. Yeah.

631
00:52:51,334 --> 00:52:54,497
<i>If that's how Kilgore</i>
<i>fought the war...</i>

632
00:52:54,604 --> 00:52:58,472
<i>I began to wonder what</i>
<i>they really had against Kurtz.</i>

633
00:52:58,575 --> 00:53:01,476
<i>It wasn't just</i>
<i>insanity and murder.</i>

634
00:53:01,578 --> 00:53:04,638
<i>There was enough of that</i>
<i>to go around for everyone.</i>

635
00:53:15,425 --> 00:53:18,519
I mean, he never
was hurtin' for pussy.

636
00:53:18,695 --> 00:53:23,564
I'm not here. I'm walking through
the jungle gathering mangos.

637
00:53:23,667 --> 00:53:26,568
I meet Raquel Welch.

638
00:53:28,338 --> 00:53:33,366
I make a nice
mango cream pudding.

639
00:53:33,476 --> 00:53:36,707
You know, kind of
spread it around on us.

640
00:53:36,813 --> 00:53:40,544
She's into mangos too.

641
00:53:40,650 --> 00:53:43,141
She's like one limb above me.

642
00:53:43,253 --> 00:53:46,689
-We're both in the jungle here nude.
-Hey, Chief.

643
00:53:46,790 --> 00:53:49,987
- Yeah?
- Here comes that colonel guy again.

644
00:53:52,028 --> 00:53:55,862
<i>You know how hard it is</i>
<i>to find a board you like.</i>

645
00:53:55,966 --> 00:53:58,400
<i>I will not hurt or harm you.</i>

646
00:53:58,501 --> 00:54:00,696
<i>I will not hurt</i>
<i>or harm you.</i>

647
00:54:00,804 --> 00:54:03,705
<i>Just give me back</i>
<i>the board, Lance.</i>

648
00:54:03,807 --> 00:54:07,106
<i>It was a good board,</i>
<i>and I like it.</i>

649
00:54:07,210 --> 00:54:10,668
<i>You know how hard it is</i>
<i>to find a board you like.</i>

650
00:54:10,780 --> 00:54:14,614
- He's a determined motherfucker!
<i>- I will not hurt or harm you.</i>

651
00:54:14,718 --> 00:54:17,118
<i>I will not hurt or harm you.</i>

652
00:54:17,220 --> 00:54:20,018
<i>Just give me back</i>
<i>the board, Lance.</i>

653
00:54:20,123 --> 00:54:22,421
<i>It was a good board,</i>
<i>and I like it.</i>

654
00:54:22,525 --> 00:54:27,189
<i>You know how hard it is</i>
<i>to find a board you like.</i>

655
00:54:27,297 --> 00:54:30,266
<i>- I will not hurt or harm you.</i>
-Jesus Christ.

656
00:54:30,367 --> 00:54:32,961
That guy's too
fuckin' much, man.

657
00:54:33,069 --> 00:54:35,037
Do you think
he would have shot us?

658
00:54:35,138 --> 00:54:37,402
He wouldn't have shot us
on the beach...

659
00:54:37,507 --> 00:54:40,305
but he would have shot us
if he saw me taking his board.

660
00:54:40,410 --> 00:54:42,605
<i>Let's go surfin' now</i>
<i>Everybody's learnin' how</i>

661
00:54:42,712 --> 00:54:45,078
Let's get this board
out of my turret.

662
00:54:45,181 --> 00:54:46,409
Sucker.

663
00:54:46,516 --> 00:54:48,984
How am I going to shoot him
the next time he comes around?

664
00:54:49,085 --> 00:54:53,488
Hey, Chef, make some room
back there for the board.

665
00:54:55,492 --> 00:54:57,926
Sock it to me, Lance.

666
00:55:02,232 --> 00:55:04,564
I wonder if that's
the same chopper.

667
00:55:04,668 --> 00:55:07,865
He's probably got them all over
the river with that recording.

668
00:55:07,971 --> 00:55:09,871
We'll have to hold up here
till dark, Chief.

669
00:55:09,973 --> 00:55:12,032
Don't worry, Lance.
He won't follow us too far.

670
00:55:12,142 --> 00:55:13,871
What makes you say that?

671
00:55:13,977 --> 00:55:15,877
You think that big Cav colonel
wants everyone upriver...

672
00:55:15,979 --> 00:55:17,446
to know we stole his board?

673
00:55:17,547 --> 00:55:19,606
I didn't steal it!

674
00:55:21,718 --> 00:55:23,652
- Captain?
- Hmm?

675
00:55:23,753 --> 00:55:26,847
Just how far up
this river we goin'?

676
00:55:26,956 --> 00:55:31,757
It's classified, Chief.
I can't tell ya.

677
00:55:31,861 --> 00:55:33,852
We're goin' up pretty far.

678
00:55:34,998 --> 00:55:37,193
Is it gonna be hairy?

679
00:55:38,935 --> 00:55:43,099
I don't know, kid.
Yeah, probably.

680
00:55:43,206 --> 00:55:47,006
You like it like that, Captain,
when it's hot, hairy?

681
00:55:47,110 --> 00:55:49,408
Fuck.

682
00:55:58,988 --> 00:56:01,081
Maybe you'll get
a chance to know...

683
00:56:01,191 --> 00:56:03,557
what the fuck you are
in some factory in Ohio.

684
00:56:04,894 --> 00:56:08,660
Hey, Chief, I'm gonna go
get those mangos now, okay?

685
00:56:08,765 --> 00:56:10,824
- Take somebody with ya.
- Yeah, I'll take--

686
00:56:10,934 --> 00:56:13,164
I'll go with him.

687
00:56:17,774 --> 00:56:20,004
Chef?

688
00:56:20,110 --> 00:56:23,045
- Yes, sir?
- How come they call you that?

689
00:56:23,146 --> 00:56:25,580
- Call me what, sir?
- Chef.

690
00:56:25,682 --> 00:56:29,812
- Because you like mangos and stuff?
- No, sir, I'm a real chef.

691
00:56:29,919 --> 00:56:34,015
- I'm a saucier.
- Saucier?

692
00:56:34,124 --> 00:56:38,083
Yes, sir.
See, I come from New Orleans.

693
00:56:38,194 --> 00:56:42,631
I was raised to be a saucier,
a great saucier.

694
00:56:42,732 --> 00:56:45,963
- What's a saucier?
- You specialize in sauces.

695
00:56:49,973 --> 00:56:53,500
Gotta be a mango tree
here somewhere.

696
00:56:59,149 --> 00:57:01,982
Then, I was supposed
to go to Paris...

697
00:57:02,085 --> 00:57:04,883
study at the Escoffier school.

698
00:57:04,988 --> 00:57:10,153
But then I got orders
for my physical.

699
00:57:20,036 --> 00:57:22,869
Hell, I joined the navy.

700
00:57:22,972 --> 00:57:25,566
Heard they had better food.

701
00:57:25,675 --> 00:57:28,109
Cook school-- that did it.

702
00:57:28,211 --> 00:57:33,171
- Yeah, how's that?
- You don't wanna hear about that.

703
00:57:34,717 --> 00:57:38,915
They lined us up in front
of a hundred yards of prime rib.

704
00:57:39,022 --> 00:57:42,219
All of us, you know,
lined up lookin' at it.

705
00:57:42,325 --> 00:57:46,125
Magnificent meat. Really!
Beautifully marbled.

706
00:57:49,365 --> 00:57:53,131
Next thing, they're throwing
the meat into these big cauldrons--

707
00:57:53,236 --> 00:57:56,228
all of it-- boiling it!

708
00:57:56,339 --> 00:58:00,298
I looked inside, man.
It was turning gray.

709
00:58:00,410 --> 00:58:03,311
I couldn't fucking
believe that one.

710
00:58:03,413 --> 00:58:09,147
That's when I applied for radioman
school, but then they gave me--

711
00:58:47,991 --> 00:58:50,619
What is it?

712
00:58:51,728 --> 00:58:53,628
Charlie?

713
00:59:04,107 --> 00:59:06,166
It's a tiger!

714
00:59:06,276 --> 00:59:11,407
Son of a bitch!
It's a tiger, man! It's a tiger!

715
00:59:11,514 --> 00:59:14,005
Battle stations.
Lance, up front.

716
00:59:14,117 --> 00:59:15,414
- Get on your 60!
- Got it.

717
00:59:15,518 --> 00:59:20,251
- Holy shit! A fuckin' tiger!
- Chef, come on!

718
00:59:20,356 --> 00:59:23,416
- Captain, come on!
- Let's hop in and go!

719
00:59:23,526 --> 00:59:25,687
Let's go!

720
00:59:25,795 --> 00:59:28,355
You were right.
Never get out of the boat.

721
00:59:28,464 --> 00:59:31,160
- Bring that 60 forward!
- Why never get out of the boat?

722
00:59:31,267 --> 00:59:34,703
I gotta remember!
Never get out of the boat!

723
00:59:34,804 --> 00:59:36,999
Never get out of the boat!

724
00:59:39,108 --> 00:59:42,100
- How many is it?
- A fuckin' tiger!

725
00:59:42,211 --> 00:59:44,771
- What?
- A tiger?

726
00:59:44,881 --> 00:59:50,319
Yes! I've had it! I've had
the whole goddamn fuckin' shit, man!

727
00:59:50,420 --> 00:59:53,014
You can kiss my ass
on the county square...

728
00:59:53,122 --> 00:59:55,090
because I'm fuckin' buggin' out.

729
00:59:55,191 --> 00:59:57,091
I didn't come here for this.

730
00:59:57,193 --> 00:59:59,821
I don't fuckin' need it!
I don't want it.

731
00:59:59,929 --> 01:00:04,332
I didn't get out the goddamn
eighth grade for this kind of shit!

732
01:00:04,434 --> 01:00:06,698
All I wanted to do
was fuckin' cook!

733
01:00:06,803 --> 01:00:10,000
I just wanted to learn
to fuckin' cook, man!

734
01:00:10,106 --> 01:00:13,007
- You're all right.
- What happened, bro?

735
01:00:15,111 --> 01:00:17,477
You're all right.
You're gonna be all right.

736
01:00:17,580 --> 01:00:21,175
All right?
It's gonna be all right?

737
01:00:21,284 --> 01:00:24,776
Never get out
of the fuckin' boat.

738
01:00:24,887 --> 01:00:28,345
Hi, tiger! Bye, tiger!
Good-bye!

739
01:00:30,026 --> 01:00:32,460
<i>Never get out of the boat.</i>

740
01:00:32,562 --> 01:00:35,258
<i>Absolutely, goddamn right...</i>

741
01:00:36,366 --> 01:00:39,164
<i>unless you were</i>
<i>going all the way.</i>

742
01:00:43,973 --> 01:00:46,339
<i>Kurtz got off the boat.</i>

743
01:00:47,543 --> 01:00:51,445
<i>He split from</i>
<i>the whole fuckin' program.</i>

744
01:00:53,249 --> 01:00:55,843
<i>How did that happen?</i>

745
01:00:55,952 --> 01:00:58,944
<i>What did he see here</i>
<i>that first tour?</i>

746
01:01:05,228 --> 01:01:08,755
<i>Thirty-eight fucking years old.</i>

747
01:01:08,865 --> 01:01:10,799
<i>If you joined</i>
<i>the Green Berets...</i>

748
01:01:10,900 --> 01:01:13,801
<i>there was no way</i>
<i>you'd ever get above colonel.</i>

749
01:01:13,903 --> 01:01:17,999
<i>Kurtz knew what</i>
<i>he was giving up.</i>

750
01:01:18,107 --> 01:01:21,008
<i>The more I read</i>
<i>and began to understand...</i>

751
01:01:21,110 --> 01:01:23,670
<i>the more I admired him.</i>

752
01:01:23,780 --> 01:01:26,442
<i>His family and friends</i>
<i>couldn't understand it...</i>

753
01:01:26,549 --> 01:01:30,212
<i>and they couldn't</i>
<i>talk him out of it.</i>

754
01:01:30,319 --> 01:01:33,777
<i>He had to apply three times,</i>
<i>and he put up with a ton of shit.</i>

755
01:01:33,890 --> 01:01:37,155
<i>But when he threatened</i>
<i>to resign, they gave it to him.</i>

756
01:01:41,164 --> 01:01:45,624
<i>The next youngest guy</i>
<i>in his class was half his age.</i>

757
01:01:45,735 --> 01:01:48,363
<i>They must have thought</i>
<i>he was some far-out old man...</i>

758
01:01:48,471 --> 01:01:50,871
<i>humping it over that course.</i>

759
01:01:50,973 --> 01:01:55,535
<i>I did it when I was 19.</i>
<i>It damn near wasted me.</i>

760
01:01:57,113 --> 01:01:59,513
<i>A tough motherfucker.</i>

761
01:02:00,850 --> 01:02:02,784
<i>He finished it.</i>

762
01:02:04,821 --> 01:02:08,348
<i>He could have gone for general...</i>

763
01:02:08,458 --> 01:02:11,359
<i>but he went for himself instead.</i>

764
01:02:13,796 --> 01:02:15,730
Dear Eva...

765
01:02:15,832 --> 01:02:18,562
Today was really a new one.

766
01:02:18,668 --> 01:02:23,503
Almost got eaten alive
by a fuckin' tiger.

767
01:02:23,606 --> 01:02:26,131
Really un-fucking believable,
you know?

768
01:02:26,242 --> 01:02:29,211
We're taking this guy,
Captain Willard, up the river...

769
01:02:29,312 --> 01:02:32,372
but he hasn't told us yet
where we're taking him.

770
01:02:32,482 --> 01:02:34,382
<i>Come on, baby</i>

771
01:02:34,484 --> 01:02:36,918
Thought you might have
heard by now from Elwood.

772
01:02:37,019 --> 01:02:40,785
<i>October 1967.</i>
<i>On special assignment...</i>

773
01:02:40,890 --> 01:02:43,085
<i>Kontoom Province, II Corps.</i>

774
01:02:43,192 --> 01:02:47,185
<i>Kurtz staged Operation Archangel</i>
<i>with combined local forces.</i>

775
01:02:47,296 --> 01:02:49,696
<i>Rated a major success.</i>

776
01:02:52,802 --> 01:02:55,362
<i>He received</i>
<i>no official clearance.</i>

777
01:02:55,471 --> 01:02:59,202
<i>He just thought it up</i>
<i>and did it.</i>

778
01:02:59,308 --> 01:03:02,573
<i>What balls.</i>

779
01:03:02,678 --> 01:03:05,909
<i>They were gonna nail his ass</i>
<i>to the floorboards for that one.</i>

780
01:03:06,015 --> 01:03:08,643
<i>But after the press</i>
<i>got ahold of it...</i>

781
01:03:08,751 --> 01:03:10,912
<i>they promoted him</i>
<i>to full colonel instead.</i>

782
01:03:12,455 --> 01:03:17,222
<i>Oh, man, the bullshit</i>
<i>piled up so fast in Vietnam.</i>

783
01:03:17,326 --> 01:03:21,922
<i>You needed wings</i>
<i>to stay above it.</i>

784
01:03:47,790 --> 01:03:51,692
This sure enough is a bizarre sight
in the middle of this shit.

785
01:03:53,062 --> 01:03:55,895
Expecting us this time?

786
01:03:55,998 --> 01:03:57,932
Damned if I know.

787
01:04:03,172 --> 01:04:05,106
<i>Hello. Hello.</i>

788
01:04:05,208 --> 01:04:07,335
Jesus--

789
01:04:11,280 --> 01:04:13,544
Wow.

790
01:04:13,649 --> 01:04:17,881
- It goes back up into the truck.
- What?

791
01:04:17,987 --> 01:04:20,683
We gotta get
all that stuff up.

792
01:04:25,795 --> 01:04:27,922
Hau Phat. You ever been
up here before, Chef?

793
01:04:28,030 --> 01:04:29,930
I bet you we can score up here.

794
01:04:30,032 --> 01:04:32,899
Check out the bikes, Lance.

795
01:04:33,002 --> 01:04:35,937
Yamaha, Suzuki. Yeah!

796
01:04:36,038 --> 01:04:39,303
- That's a good one.
- Yeah, Sukiyaki.

797
01:04:39,408 --> 01:04:41,672
Yeah, man.
This is something.

798
01:04:44,714 --> 01:04:46,648
- Please!
- This must be the guy.

799
01:04:46,749 --> 01:04:49,115
Right over there.

800
01:04:49,218 --> 01:04:51,550
Sergeant. Sergeant.

801
01:04:57,827 --> 01:04:59,988
Three drums of diesel fuel,
PBR five--

802
01:05:00,096 --> 01:05:01,927
Come on, man! Move!

803
01:05:02,031 --> 01:05:04,158
We don't have time. One hour.
That's all. What do you want?

804
01:05:04,267 --> 01:05:07,600
- Can I get some Panama Red?
- Yeah, I'll get you Panama Red.

805
01:05:07,703 --> 01:05:11,036
- Sergeant?
- Destination?

806
01:05:11,140 --> 01:05:12,539
I don't have no destination.

807
01:05:12,642 --> 01:05:14,906
I can't do a goddamn thing
without a destination.

808
01:05:15,011 --> 01:05:18,469
- Sarge? Sarge?
- I need a destination!

809
01:05:18,581 --> 01:05:20,606
I can't do a thing about it
with a destination.

810
01:05:20,716 --> 01:05:23,480
These guys are with me.
Destination's classified.

811
01:05:23,586 --> 01:05:25,952
I carry priority papers
from Com-Sec Intelligence.

812
01:05:26,055 --> 01:05:29,684
Okay, right, sir. Hey, listen,
it's a real big night.

813
01:05:29,792 --> 01:05:32,852
Eight bucks for that--
Hey!

814
01:05:32,962 --> 01:05:35,226
All right. Damn.

815
01:05:35,331 --> 01:05:38,823
-Just give him some fuel.
- You got it.

816
01:05:38,935 --> 01:05:41,904
- Dog starts barking.
- Hey, listen, Captain.

817
01:05:42,004 --> 01:05:45,098
I'm really sorry about tonight.
It's really bad around here.

818
01:05:45,207 --> 01:05:49,871
Just take this over to the man
at the supply desk and you got it.

819
01:05:49,979 --> 01:05:53,176
Would you guys like some seats--
some press box seats for the show?

820
01:05:53,282 --> 01:05:55,750
The show out here.

821
01:05:55,851 --> 01:05:58,319
- Bunnies, bunnies.
- Playboy bunnies?

822
01:05:58,421 --> 01:06:00,252
You got it.
You gonna be here?

823
01:06:00,356 --> 01:06:03,621
Hey, listen, Captain,
on the house.

824
01:06:03,726 --> 01:06:07,594
No hard feelings, huh?

825
01:06:42,598 --> 01:06:44,862
<i>How ya doin' out there?</i>

826
01:06:44,967 --> 01:06:47,765
<i>I said, how ya doin' out there?</i>

827
01:06:47,870 --> 01:06:50,202
<i>Wanna say hello to you</i>
<i>from all of us up here...</i>

828
01:06:50,306 --> 01:06:52,206
<i>to all of you</i>
<i>out there who work...</i>

829
01:06:52,308 --> 01:06:55,505
<i>so goddamn hard</i>
<i>in Operation Brute Force!</i>

830
01:06:55,611 --> 01:06:58,808
<i>Hello, all you</i>
<i>paratroopers out there!</i>

831
01:06:58,914 --> 01:07:02,406
<i>And the marines!</i>
<i>And the sailors!</i>

832
01:07:02,518 --> 01:07:04,452
<i>We wanna let you know</i>
<i>that we're proud of you!</i>

833
01:07:04,553 --> 01:07:08,148
<i>We know how tough</i>
<i>and how hard it's been.</i>

834
01:07:08,257 --> 01:07:11,351
<i>To prove it we're gonna give you</i>
<i>entertainment you're gonna like.</i>

835
01:07:11,460 --> 01:07:15,556
<i>Miss August,</i>
<i>Miss Sandra Beatty.</i>

836
01:07:17,199 --> 01:07:21,693
<i>Miss May,</i>
<i>Miss Terri Teray! Yeah!</i>

837
01:07:21,804 --> 01:07:27,640
<i>And the playmate of the year,</i>
<i>Miss Carrie Foster! Yeah!</i>

838
01:07:27,743 --> 01:07:29,938
Yo! Whoa!

839
01:07:30,046 --> 01:07:33,015
<i>Oh, Susie-Q</i>

840
01:07:33,115 --> 01:07:36,016
<i>Oh, Susie-Q</i>

841
01:07:37,353 --> 01:07:40,811
<i>- Oh, Susie-Q, baby, I love you</i>
- Hello!

842
01:07:40,923 --> 01:07:43,483
<i>Susie-Q</i>

843
01:07:44,593 --> 01:07:48,029
<i>I like the way you walk</i>

844
01:07:48,130 --> 01:07:50,257
<i>I like the way you talk</i>

845
01:07:50,366 --> 01:07:53,631
<i>I like the way you walk</i>

846
01:07:53,736 --> 01:07:57,604
<i>I like the way you talk</i>
<i>Susie-Q</i>

847
01:07:59,608 --> 01:08:02,543
<i>Oh, Susie-Q</i>

848
01:08:02,645 --> 01:08:04,738
<i>Oh, Susie-Q</i>

849
01:08:06,348 --> 01:08:10,444
<i>Oh, Susie-Q</i>
<i>Baby, I love you</i>

850
01:08:10,553 --> 01:08:12,487
<i>Susie-Q</i>

851
01:08:12,588 --> 01:08:15,580
<i>I love you!</i>

852
01:08:18,894 --> 01:08:21,294
- Come on!
- What's the matter?

853
01:08:21,397 --> 01:08:23,297
Come on, baby!

854
01:08:29,638 --> 01:08:31,868
Grease my gun!

855
01:08:39,248 --> 01:08:41,614
I'm ready to powwow, baby!

856
01:08:56,398 --> 01:08:58,423
Come on! All right!

857
01:08:58,534 --> 01:09:00,798
You're cute. I like you.

858
01:09:00,903 --> 01:09:04,031
I'm here, baby! I'm here!

859
01:09:08,043 --> 01:09:10,910
Yeah!

860
01:09:11,013 --> 01:09:13,345
- You fucking bitch!
- Take it off!

861
01:09:13,449 --> 01:09:15,076
Take it off!

862
01:09:15,184 --> 01:09:18,847
Hey, lover!
You want us to come over!

863
01:09:18,954 --> 01:09:22,913
- I sure do!
- Sign my centerfold!

864
01:09:25,294 --> 01:09:27,194
Sign my centerfold!

865
01:09:27,296 --> 01:09:29,992
Come on, baby!

866
01:09:30,099 --> 01:09:32,363
Goddamn!

867
01:09:42,711 --> 01:09:45,441
Start her up. Hey!

868
01:09:45,548 --> 01:09:49,541
Get out of my way!

869
01:09:49,652 --> 01:09:51,279
Come on!

870
01:09:54,423 --> 01:09:58,052
- Will you sign these?
- Let's go! Let's go!

871
01:10:03,832 --> 01:10:06,892
Hurry!

872
01:10:17,046 --> 01:10:18,980
So long!

873
01:11:00,990 --> 01:11:03,857
<i>Charlie didn't get much USO.</i>

874
01:11:05,261 --> 01:11:09,561
<i>He was dug in too deep</i>
<i>or moving too fast.</i>

875
01:11:12,668 --> 01:11:17,605
<i>His idea of great R and R was</i>
<i>cold rice and a little rat meat.</i>

876
01:11:18,941 --> 01:11:21,808
<i>He had only two ways home--</i>

877
01:11:21,910 --> 01:11:25,346
<i>death or victory.</i>

878
01:11:36,292 --> 01:11:39,420
<i>No wonder Kurtz put</i>
<i>a weed up Command's ass.</i>

879
01:11:40,896 --> 01:11:44,297
<i>The war was being run by</i>
<i>a bunch of four-star clowns...</i>

880
01:11:44,400 --> 01:11:48,632
<i>who were gonna end up</i>
<i>giving the whole circus away.</i>

881
01:11:48,737 --> 01:11:51,604
Hey, you know, man,
that was far-fucking-out.

882
01:11:51,707 --> 01:11:55,268
I collected every picture of her
since she was Miss December, Chief.

883
01:11:55,377 --> 01:11:58,346
Hey, Clean, look at that.
She was here, man.

884
01:11:58,447 --> 01:12:01,280
I even wrote to the cunt.
She didn't write me back.

885
01:12:01,383 --> 01:12:03,374
You can really get hung up
on these broads, man...

886
01:12:03,485 --> 01:12:05,385
just like that cat in the delta.

887
01:12:05,487 --> 01:12:07,580
- Yeah, you better believe it.
- What cat?

888
01:12:07,690 --> 01:12:10,682
The one that went up for murder.
He was an army sergeant.

889
01:12:10,793 --> 01:12:15,321
Remember? This cat, man--
He really dug his <i>Playboy,</i> man.

890
01:12:15,431 --> 01:12:16,591
Dig it.

891
01:12:16,699 --> 01:12:19,827
When the thing arrived,
he was there to meet it, man.

892
01:12:19,935 --> 01:12:23,496
Look at these beautiful
fuckin' jugs, man!

893
01:12:23,605 --> 01:12:26,506
Yeah, so anyway,
he was workin' ARVN patrols.

894
01:12:26,608 --> 01:12:30,066
One of them cocky gook asshole
lieutenants and shit--

895
01:12:30,179 --> 01:12:33,342
One day the gook took his magazine
and wouldn't give it back.

896
01:12:33,449 --> 01:12:36,043
He said, "Give me
my magazine back."

897
01:12:36,151 --> 01:12:39,848
Gook say, "You shut up.
I have you court-martialed."

898
01:12:39,955 --> 01:12:42,082
- Typical fuckin' ARVN.
- Yeah!

899
01:12:42,191 --> 01:12:46,127
-Then the gook starts to go too far.
-Chef. Take the wheel.

900
01:12:46,228 --> 01:12:50,324
This dude started to stick
pinholes in the lady's tits.

901
01:12:50,432 --> 01:12:51,899
Take the wheel.

902
01:12:52,000 --> 01:12:56,334
He started sticking pinholes
and mutilating the centerfold.

903
01:12:56,438 --> 01:12:59,430
The sergeant said,
"You better not do that to her.

904
01:12:59,541 --> 01:13:01,532
You leave your shitty little
gook hands off of that girl.

905
01:13:01,643 --> 01:13:03,543
Don't do her like that."

906
01:13:03,645 --> 01:13:08,412
- Gook say "Fuck you" in Vietnamese.
- Damn.

907
01:13:08,517 --> 01:13:11,782
The sergeant couldn't
handle it no more.

908
01:13:11,887 --> 01:13:14,151
He just picked up his iron...

909
01:13:14,256 --> 01:13:16,656
flipped it to
rock and roll and--

910
01:13:16,759 --> 01:13:18,818
Boom!

911
01:13:18,927 --> 01:13:21,657
Gave that little zero a long burst
straight through the <i>Playboy</i> mag.

912
01:13:21,764 --> 01:13:24,699
It blew his ass clean
off of the dock.

913
01:13:24,800 --> 01:13:30,102
There wasn't no more lieutenant
that day. That was it for his ass.

914
01:13:30,205 --> 01:13:34,107
- They burn him for it?
- The sergeant? Yeah, man.

915
01:13:34,209 --> 01:13:36,200
They stuck his ass
in the LBJ.

916
01:13:36,311 --> 01:13:40,008
It's too bad he didn't
get no medals or nothin'.

917
01:13:42,384 --> 01:13:44,443
Fuckin' ARVN, man.

918
01:13:44,553 --> 01:13:46,453
They should have killed the fuck.

919
01:13:46,555 --> 01:13:50,753
Should have given
the fucker a Silver Star.

920
01:13:50,859 --> 01:13:55,558
Bummer for the gook though,
ain't it?

921
01:13:59,468 --> 01:14:01,299
<i>Good morning, Vietnam.</i>

922
01:14:01,403 --> 01:14:04,201
<i>I'm Army Specialist</i>
<i>Zack Johnson on AMVN.</i>

923
01:14:04,306 --> 01:14:08,606
<i>It's about 82 degrees in downtown</i>
<i>Saigon right now, also very humid.</i>

924
01:14:08,710 --> 01:14:10,610
<i>We have an important message</i>
<i>for all GI's...</i>

925
01:14:10,712 --> 01:14:13,146
<i>who are living off base</i>
<i>from the mayor of Saigon.</i>

926
01:14:13,248 --> 01:14:14,875
<i>He'd like you to hang</i>
<i>your laundry up indoors...</i>

927
01:14:14,983 --> 01:14:16,382
<i>instead of on the windowsills.</i>

928
01:14:16,485 --> 01:14:19,886
<i>The mayor wants you</i>
<i>to keep Saigon beautiful.</i>

929
01:14:19,988 --> 01:14:22,218
<i>Now here's another blast from</i>
<i>the past going out to Big Sam...</i>

930
01:14:22,324 --> 01:14:26,158
<i>who's all alone out there with</i>
<i>the 1 st Battalion, 35th Infantry...</i>

931
01:14:26,261 --> 01:14:30,789
<i>and dedicated by the fire team</i>
<i>to their groovy CO.</i>

932
01:14:30,899 --> 01:14:33,766
<i>-The Rolling Stones, "Satisfaction."</i>
-All right!

933
01:14:34,870 --> 01:14:37,896
<i>Watch out, Clean!</i>

934
01:14:38,006 --> 01:14:40,167
<i>Get down, bubba!</i>

935
01:14:42,544 --> 01:14:45,775
<i>I can't get no</i>

936
01:14:45,881 --> 01:14:48,782
<i>Satisfaction</i>

937
01:14:48,884 --> 01:14:50,249
Hang on, Lance!

938
01:14:50,352 --> 01:14:52,820
<i>I can't get no</i>

939
01:14:52,921 --> 01:14:55,913
<i>Satisfaction</i>

940
01:14:56,024 --> 01:14:58,083
<i>'Cause I try and I try</i>

941
01:14:58,193 --> 01:15:01,651
- Get down, bubba!
<i>-And I try and I try</i>

942
01:15:01,763 --> 01:15:03,788
<i>I can't get no</i>

943
01:15:04,900 --> 01:15:06,868
<i>I can't get no</i>

944
01:15:06,969 --> 01:15:10,336
Yeah!

945
01:15:10,439 --> 01:15:12,999
<i>When I'm drivin' in my car</i>

946
01:15:13,108 --> 01:15:16,908
<i>-And the man comes on the radio</i>
- Tell 'em you did it, Lance.

947
01:15:17,012 --> 01:15:18,980
<i>He's tellin' me</i>
<i>more and more</i>

948
01:15:19,081 --> 01:15:24,314
<i>- I see you is right on target.</i>
<i>-About useless information</i>

949
01:15:24,419 --> 01:15:28,515
- Work out! Yeah! Yeah! Yeah!
- All right!

950
01:15:28,624 --> 01:15:32,219
Look out, Lance!

951
01:15:36,532 --> 01:15:37,863
<i>That's what I say</i>

952
01:15:38,634 --> 01:15:41,626
<i>"Commitment and</i>
<i>Counterinsurgency...</i>

953
01:15:41,737 --> 01:15:44,365
<i>by Col. Walter E. Kurtz.</i>

954
01:15:44,473 --> 01:15:46,373
<i>As long as our officers</i>
<i>and troops perform...</i>

955
01:15:46,475 --> 01:15:48,568
<i>tours of duty</i>
<i>limited to one year...</i>

956
01:15:48,677 --> 01:15:54,479
<i>they will remain dilettantes</i>
<i>in war and tourists in Vietnam.</i>

957
01:15:54,583 --> 01:15:58,144
<i>As long as cold beer,</i>
<i>hot food, rock and roll...</i>

958
01:15:58,253 --> 01:16:00,744
<i>and all the other amenities</i>
<i>remain the expected norm...</i>

959
01:16:00,856 --> 01:16:03,848
<i>our conduct of the war</i>
<i>will gain only impotence.</i>

960
01:16:03,959 --> 01:16:06,086
<i>We need fewer men, and better.</i>

961
01:16:06,194 --> 01:16:08,219
<i>If they were committed,</i>
<i>this war could be won...</i>

962
01:16:08,330 --> 01:16:10,628
<i>with a fourth</i>
<i>of our present force."</i>

963
01:16:10,732 --> 01:16:13,530
Shit. Chicken time.

964
01:16:13,635 --> 01:16:16,763
You ain't shittin', bro.
They're motherfuckin'.

965
01:16:16,939 --> 01:16:20,272
Who is that?

966
01:16:21,710 --> 01:16:24,702
Is that you, Lazzaro?

967
01:16:24,813 --> 01:16:27,213
Don't chicken out.

968
01:16:33,188 --> 01:16:37,181
Lazzaro!

969
01:16:37,292 --> 01:16:39,260
Come on!

970
01:16:39,361 --> 01:16:44,560
- Fire on the canopy!
- I got it! Get outta there!

971
01:16:44,666 --> 01:16:48,568
Yeah! I got it!
I got it! I got it!

972
01:16:48,670 --> 01:16:50,865
Lance, get down!

973
01:16:50,973 --> 01:16:53,771
Put that fucker out, man!

974
01:17:00,515 --> 01:17:03,507
What the fuck
they think they're doin'?

975
01:17:26,541 --> 01:17:30,637
<i>Late summer, autumn 1968.</i>

976
01:17:30,746 --> 01:17:34,944
<i>Kurtz's patrols in the highlands</i>
<i>coming under frequent ambush.</i>

977
01:17:35,050 --> 01:17:37,280
<i>The camp started falling apart.</i>

978
01:17:43,625 --> 01:17:45,593
<i>November.</i>

979
01:17:45,694 --> 01:17:50,461
<i>Kurtz orders assassination of</i>
<i>three Vietnamese men and one woman.</i>

980
01:17:50,565 --> 01:17:54,661
<i>Two of the men were colonels</i>
<i>in the South Vietnamese army.</i>

981
01:17:56,972 --> 01:17:59,873
<i>Enemy activity in his old sector</i>
<i>dropped off to nothing.</i>

982
01:18:03,445 --> 01:18:08,439
<i>Guess he must have hit</i>
<i>the right four people.</i>

983
01:18:08,550 --> 01:18:14,079
<i>He joined the Special Forces.</i>
<i>After that his--</i>

984
01:18:14,189 --> 01:18:17,625
<i>The army tried one last time</i>
<i>to bring him back into the fold.</i>

985
01:18:17,726 --> 01:18:20,251
- methods--
<i>- If he'd pulled over...</i>

986
01:18:20,362 --> 01:18:23,354
<i>- it all would have been forgotten.</i>
- unsound.

987
01:18:23,465 --> 01:18:25,365
<i>But he kept going.</i>

988
01:18:25,467 --> 01:18:28,561
- Now he's crossed into Cambodia--
<i>- He kept winning it his way.</i>

989
01:18:28,670 --> 01:18:31,639
- with this Montagnard army of his--
- <i>And they called me in.</i>

990
01:18:31,740 --> 01:18:36,575
<i>Man like a god and follow</i>
<i>every order, however ridiculous.</i>

991
01:18:39,815 --> 01:18:42,807
<i>They lost him.</i>

992
01:18:42,918 --> 01:18:45,409
<i>He was gone.</i>

993
01:18:45,520 --> 01:18:48,421
<i>Nothing but rumors</i>
<i>and random intelligence...</i>

994
01:18:48,523 --> 01:18:52,323
<i>mostly from captured VC.</i>

995
01:18:52,427 --> 01:18:56,659
<i>The VC knew his name by now,</i>
<i>and they were scared of him.</i>

996
01:18:56,765 --> 01:18:58,790
<i>He and his men were</i>
<i>playing hit-and-run...</i>

997
01:18:58,900 --> 01:19:01,494
<i>all the way into Cambodia.</i>

998
01:19:06,174 --> 01:19:08,404
I know what I'm doin'.

999
01:19:08,510 --> 01:19:10,569
I'm goin' to the White House
to have dinner...

1000
01:19:10,679 --> 01:19:13,307
with the president
of the United States.

1001
01:19:13,415 --> 01:19:15,576
That's where I'm goin'.

1002
01:19:15,684 --> 01:19:18,050
Hey, Chef,
put the cover on that.

1003
01:19:19,588 --> 01:19:22,182
Clean.

1004
01:19:24,793 --> 01:19:27,353
How long has that kid
been on this boat?

1005
01:19:27,462 --> 01:19:29,521
Seven months.

1006
01:19:29,631 --> 01:19:32,964
He's really specializing
in busting my balls.

1007
01:19:33,068 --> 01:19:35,764
Very possible, Captain,
he thinks the same of you.

1008
01:19:35,871 --> 01:19:41,241
-Oh, yeah? What do you think, Chief?
-I don't think.

1009
01:19:41,343 --> 01:19:43,971
My orders say I'm not supposed to
know where I'm taking this boat...

1010
01:19:44,079 --> 01:19:45,979
so I don't!

1011
01:19:46,081 --> 01:19:51,417
But one look at you, and I know
it's gonna be hot, wherever it is.

1012
01:20:00,128 --> 01:20:03,962
We're going upriver about
75 clicks above the Do Lung Bridge.

1013
01:20:08,270 --> 01:20:11,296
- That's Cambodia, Captain.
- That's classified.

1014
01:20:11,406 --> 01:20:16,366
We're not supposed to be in Cambodia,
but that's where I'm going.

1015
01:20:16,478 --> 01:20:19,003
You just get me close
to my destination...

1016
01:20:19,114 --> 01:20:21,014
and I'll cut you
and the crew loose.

1017
01:20:24,319 --> 01:20:26,412
All right, Captain.

1018
01:20:47,876 --> 01:20:49,969
<i>"Dear Son...</i>

1019
01:20:50,078 --> 01:20:52,546
<i>I'm afraid that both you and your</i>
<i>mother will have been worried...</i>

1020
01:20:52,647 --> 01:20:55,912
<i>at not hearing from me</i>
<i>during the past weeks...</i>

1021
01:20:56,017 --> 01:20:59,817
<i>but my situation here</i>
<i>has become a difficult one.</i>

1022
01:20:59,921 --> 01:21:03,516
<i>I have been officially</i>
<i>accused of murder by the army.</i>

1023
01:21:10,065 --> 01:21:13,501
<i>The alleged victims were</i>
<i>four Vietnamese double agents.</i>

1024
01:21:13,602 --> 01:21:17,629
<i>We spent months uncovering them</i>
<i>and accumulating evidence.</i>

1025
01:21:19,407 --> 01:21:24,674
<i>When absolute proof was completed,</i>
<i>we acted-- we acted like soldiers.</i>

1026
01:21:24,779 --> 01:21:27,270
<i>The charges are unjustified.</i>

1027
01:21:27,382 --> 01:21:31,113
<i>They are, in fact, and in the</i>
<i>circumstances of this conflict...</i>

1028
01:21:31,219 --> 01:21:33,449
<i>quite completely insane.</i>

1029
01:21:43,932 --> 01:21:48,596
<i>In a war, there are many moments</i>
<i>for compassion and tender action.</i>

1030
01:21:48,703 --> 01:21:51,638
<i>There are many moments</i>
<i>for ruthless action--</i>

1031
01:21:51,740 --> 01:21:54,174
<i>what is often</i>
<i>called ruthless...</i>

1032
01:21:54,276 --> 01:21:57,575
<i>but may in many circumstances</i>
<i>be only clarity--</i>

1033
01:21:57,679 --> 01:21:59,647
<i>seeing clearly what there is</i>
<i>to be done and doing it--"</i>

1034
01:21:59,748 --> 01:22:01,579
<i>- Medevac, come in.</i>
<i>- "directly--</i>

1035
01:22:01,683 --> 01:22:05,244
<i>- quickly, awake."</i>
- Alpha, Tango, Tango, Echo, Tango, Alpha.

1036
01:22:05,353 --> 01:22:07,617
<i>- "Looking at it."</i>
<i>- Request dust-off.</i>

1037
01:22:07,722 --> 01:22:09,815
<i>Three, maybe four KIA 's. Over.</i>

1038
01:22:09,925 --> 01:22:13,122
<i>"I trust you to tell your mother</i>
<i>what you choose about this letter.</i>

1039
01:22:13,228 --> 01:22:16,356
<i>As for the charges against me,</i>
<i>I am unconcerned."</i>

1040
01:22:16,464 --> 01:22:18,364
<i>Medevac, come in.</i>

1041
01:22:18,466 --> 01:22:22,368
<i>"I am beyond their timid, lying</i>
<i>morality, and so I am beyond caring."</i>

1042
01:22:22,470 --> 01:22:24,370
<i>Medevac, do you read? Over.</i>

1043
01:22:24,472 --> 01:22:27,930
<i>"You have all my faith.</i>
<i>Your loving father."</i>

1044
01:22:46,861 --> 01:22:49,022
Jesus.

1045
01:22:49,130 --> 01:22:51,928
No wonder I couldn't
get 'em on the radio.

1046
01:22:52,033 --> 01:22:53,933
What a dump.

1047
01:22:57,872 --> 01:22:59,863
- Hi there!
- How ya doin'?

1048
01:22:59,975 --> 01:23:02,034
Wow. That's a nice
little boat you got there.

1049
01:23:02,143 --> 01:23:04,236
Never seen one
up here before.

1050
01:23:04,346 --> 01:23:07,281
We called in a request
for Medevac. You receive it?

1051
01:23:07,382 --> 01:23:09,282
Medevac? No.

1052
01:23:09,384 --> 01:23:11,750
We passed a downed Huey
with some KIA's.

1053
01:23:11,853 --> 01:23:15,016
- On your way here?
- Yeah.

1054
01:23:15,123 --> 01:23:18,217
- You goin' up this river?
- Way up.

1055
01:23:18,326 --> 01:23:22,126
- Way upriver? Forget it.
- Why?

1056
01:23:22,230 --> 01:23:25,757
We want to send
some people downriver.

1057
01:23:25,867 --> 01:23:28,233
-Just forget it.
- What the fuck was that?

1058
01:23:28,336 --> 01:23:31,863
- We'll be back in a couple of days.
- Yeah, right, you'll be back.

1059
01:23:38,246 --> 01:23:40,146
- Chief?
- Yeah, Captain?

1060
01:23:40,248 --> 01:23:42,148
Why don't you see what
you can do with that engine?

1061
01:23:42,250 --> 01:23:44,218
- I'm gonna look around.
- All right.

1062
01:23:44,319 --> 01:23:47,686
Hey, don't leave without me.

1063
01:24:08,443 --> 01:24:11,139
Hey, soldier, where's your CO?

1064
01:24:11,246 --> 01:24:13,271
Don't ask me, man.

1065
01:24:34,169 --> 01:24:36,399
Give my clothes back,
you asshole!

1066
01:24:40,175 --> 01:24:42,769
Asshole!

1067
01:24:46,314 --> 01:24:49,044
Hey, guys, where's the CO?

1068
01:24:49,150 --> 01:24:54,247
He stepped on a land mine about two
months ago. He got blown to hell.

1069
01:24:54,355 --> 01:24:57,290
- Who's in charge here?
- Charge?

1070
01:24:57,392 --> 01:24:59,485
I don't know, man.
I'm just the night man.

1071
01:24:59,594 --> 01:25:03,030
Just do what I'm told. Shit.
I'm just a working girl.

1072
01:25:03,131 --> 01:25:05,759
What about you, fella?

1073
01:25:05,867 --> 01:25:09,359
Hey, Lance, man, I'm telling you
it's gonna jam. You mark my words.

1074
01:25:09,471 --> 01:25:12,235
- Keep it in that condition--
- Get off my back!

1075
01:25:12,340 --> 01:25:14,399
- No, man, I'm telling you--
- Lay off!

1076
01:25:15,910 --> 01:25:19,368
Hey! Hey! Come here!

1077
01:25:19,481 --> 01:25:22,109
Is that your boat?
Come on inside.

1078
01:25:22,217 --> 01:25:24,811
What do you want?

1079
01:25:24,919 --> 01:25:28,116
Come on inside.
I want to talk to you. Come on!

1080
01:25:30,658 --> 01:25:32,751
Get out of the rain.

1081
01:25:32,861 --> 01:25:35,227
Get off me!

1082
01:25:35,330 --> 01:25:37,560
Come on. Cut this shit.
Hey, Chef. Hey, come on.

1083
01:25:37,665 --> 01:25:42,261
Hey, how ya doin', Captain?
I want you to meet some people.

1084
01:25:42,370 --> 01:25:46,101
- I got your ass.
- Your ass is shit.

1085
01:25:46,207 --> 01:25:49,267
Chef, your ass is shit!

1086
01:25:54,916 --> 01:25:58,443
You're a motherfucker, man.

1087
01:25:58,553 --> 01:26:01,181
Goddamn, my ear,
you motherfucker!

1088
01:26:03,558 --> 01:26:07,187
- Get him off me, Chef.
- You smart-ass.

1089
01:26:07,295 --> 01:26:09,422
Hey, guys.

1090
01:26:09,531 --> 01:26:12,295
I got you!
I got your ass!

1091
01:26:12,400 --> 01:26:15,858
- You ain't shit, Chef.
- Hey, fellas.

1092
01:26:15,970 --> 01:26:19,997
- You pulled my fuckin'--
- Hey, guys.

1093
01:26:20,108 --> 01:26:23,600
I just made a deal with
the people from Hau Phat.

1094
01:26:23,711 --> 01:26:28,478
I negotiated two barrels of fuel for
a couple of hours with the bunnies.

1095
01:26:34,155 --> 01:26:36,680
Whoa. Whoa. Captain!

1096
01:26:36,791 --> 01:26:39,692
Hey! Hey! You shittin' me?

1097
01:26:39,794 --> 01:26:43,321
No, I'm not. Grab a couple of
barrels and get up to that big tent.

1098
01:26:43,431 --> 01:26:45,490
Come on!

1099
01:26:46,601 --> 01:26:48,626
Captain.

1100
01:26:48,736 --> 01:26:52,137
You're giving away our fuel
for a playmate of the month?

1101
01:26:52,240 --> 01:26:56,336
Nope, playmate
of the year, Chief.

1102
01:26:56,444 --> 01:27:00,107
Warm 'em up, baby!
Warm 'em up!

1103
01:27:00,215 --> 01:27:02,911
Captain, we get in a fire fight
and run out of fuel...

1104
01:27:03,017 --> 01:27:05,508
I want you to tell me
how she was.

1105
01:27:05,620 --> 01:27:10,648
I made a deal for all of us, Chief.
How about you?

1106
01:27:13,261 --> 01:27:16,662
- You got some mamas in there?
- Some what?

1107
01:27:18,800 --> 01:27:22,429
Forget it, Captain.
I'll stay with the boat.

1108
01:27:22,537 --> 01:27:26,098
Hey, Captain!
Give me a hand.

1109
01:27:45,326 --> 01:27:47,260
You know, I got a--

1110
01:27:47,362 --> 01:27:49,455
I got every one
of your pictures.

1111
01:27:49,564 --> 01:27:52,397
I got the centerfold,
the playmate's review...

1112
01:27:52,500 --> 01:27:55,196
the playmate of the year runoff.

1113
01:27:55,303 --> 01:27:57,271
I even got the calendar.

1114
01:27:57,372 --> 01:28:02,639
Hey, <i>oiseau.</i>
How come you got a bird?

1115
01:28:02,744 --> 01:28:05,645
I used to be the bird girl
at Busch Gardens.

1116
01:28:05,747 --> 01:28:09,843
- Busch Gardens?
- I used to train birds there.

1117
01:28:09,951 --> 01:28:11,851
You are--

1118
01:28:11,953 --> 01:28:15,047
- You are Miss December, aren't you?
- Miss May.

1119
01:28:15,156 --> 01:28:17,124
Is it coming?

1120
01:28:23,665 --> 01:28:27,431
- Miss December has black hair.
- It's over there.

1121
01:28:27,535 --> 01:28:31,301
He's not one
of my regular birds.

1122
01:28:31,406 --> 01:28:35,308
Come on. Come on, baby. Snack?
Snatch a crack. Come here.

1123
01:28:35,410 --> 01:28:38,743
Being playmate of the year...

1124
01:28:38,846 --> 01:28:42,338
is the loneliest experience
I can imagine.

1125
01:28:43,551 --> 01:28:47,078
It's like--
You try to express...

1126
01:28:47,188 --> 01:28:52,023
your feelings to someone
and show them your heart--

1127
01:28:52,126 --> 01:28:54,026
Yeah, I want to hear
about your bird act.

1128
01:28:54,128 --> 01:28:56,028
I'd love to hear
about your bird act.

1129
01:28:56,130 --> 01:29:00,032
But would you mind
just puttin' this--

1130
01:29:00,134 --> 01:29:04,833
Would you just mind putting
this black wig on for me, please?

1131
01:29:04,939 --> 01:29:07,669
And there's
this glass wall between you--

1132
01:29:07,775 --> 01:29:10,403
this invisible glass.

1133
01:29:10,511 --> 01:29:13,139
They can see
your mouth moving.

1134
01:29:13,247 --> 01:29:15,715
I used to train birds
for at least two years--

1135
01:29:15,817 --> 01:29:17,751
- That's beautiful.
- at Busch Gardens.

1136
01:29:17,852 --> 01:29:21,117
This was cascading over your
right shoulder. This was open here.

1137
01:29:21,222 --> 01:29:24,851
But they can't hear
what you're saying.

1138
01:29:24,959 --> 01:29:28,895
I used to train them to stand
on their head and ride a bicycle--

1139
01:29:28,996 --> 01:29:30,896
Your right hand was--

1140
01:29:30,998 --> 01:29:32,898
Hey, Chef!

1141
01:29:33,000 --> 01:29:35,992
- Get outta here, man!
- Come on!

1142
01:29:36,104 --> 01:29:39,039
- Does he want to talk to you?
- Later. Give me 15 minutes.

1143
01:29:39,140 --> 01:29:43,167
You can never really make them hear
what you're trying to say.

1144
01:29:43,277 --> 01:29:46,371
You okay with kind of bending?
That's it.

1145
01:29:46,481 --> 01:29:48,915
Your ass was sticking out
just a little-- Hey, man, fuck off!

1146
01:29:49,016 --> 01:29:50,984
Fifteen minutes!

1147
01:29:51,085 --> 01:29:54,953
That's why I tried
so desperately...

1148
01:29:55,056 --> 01:29:58,514
to show somebody
that I had some talent.

1149
01:29:58,626 --> 01:30:00,594
Little baby macaws.

1150
01:30:00,695 --> 01:30:03,562
- Have you ever seen a baby macaw?
- That's kind of open there.

1151
01:30:03,664 --> 01:30:05,894
- They're all blue--
- Take off, would you?

1152
01:30:06,000 --> 01:30:09,163
I got my rights, man!

1153
01:30:09,270 --> 01:30:12,000
They make you do things
you don't wanna do--

1154
01:30:12,106 --> 01:30:15,598
like, this picture here.

1155
01:30:18,413 --> 01:30:22,782
I started feeling
repulsed with myself.

1156
01:30:22,884 --> 01:30:26,479
You were just kind of bending
forward. Your ass kind of out a bit.

1157
01:30:26,587 --> 01:30:29,249
- I love training birds.
- That's it.

1158
01:30:29,357 --> 01:30:32,758
That's it. That's very--
That's it. Voila.

1159
01:30:32,860 --> 01:30:36,921
You're beautiful.
I just want to--

1160
01:30:37,031 --> 01:30:39,898
You know, I can't believe it.

1161
01:30:40,001 --> 01:30:44,267
Me,J. Hicks.
I can't believe I'm really here.

1162
01:30:44,372 --> 01:30:48,968
Maybe I'm unfit
to have a relationship...

1163
01:30:49,076 --> 01:30:53,945
with a beautiful, innocent boy.

1164
01:30:54,048 --> 01:30:57,540
Just think, if it hadn't
been for the Vietnam War...

1165
01:30:57,652 --> 01:30:59,950
I never would have met you,
Miss December.

1166
01:31:00,054 --> 01:31:01,578
Miss May.

1167
01:31:01,689 --> 01:31:06,490
I wish--
I wish I could find...

1168
01:31:06,594 --> 01:31:09,427
just one person...

1169
01:31:11,065 --> 01:31:13,932
that could share
my point of view.

1170
01:31:20,475 --> 01:31:22,534
Oh, you kiss like a bird!

1171
01:31:22,643 --> 01:31:24,838
Oh, God! Kiss me! Kiss me!

1172
01:31:25,847 --> 01:31:27,246
Who is that?

1173
01:31:27,348 --> 01:31:32,980
- You're drivin' me crazy! Kiss me!
- I love birds!

1174
01:31:37,024 --> 01:31:40,721
You finished yet?

1175
01:31:40,828 --> 01:31:43,661
Oh! Fuck!

1176
01:31:43,764 --> 01:31:46,164
Like a bird!
Take me like a bird!

1177
01:31:46,267 --> 01:31:49,464
Fly, baby! Cock it to me!

1178
01:31:49,570 --> 01:31:52,266
- Fly!
- I can fly like an eagle!

1179
01:31:52,373 --> 01:31:55,206
- Fly like an eagle!
- It drives me crazy!

1180
01:31:55,309 --> 01:31:58,472
It drives me crazy!

1181
01:32:06,654 --> 01:32:10,420
Lance, that was somebody's son.

1182
01:32:12,994 --> 01:32:17,294
Lance, there were things
that they made me do...

1183
01:32:17,398 --> 01:32:19,491
that I didn't want to do.

1184
01:32:19,600 --> 01:32:23,331
They said, "Pull the ribbons
between your legs."

1185
01:32:23,437 --> 01:32:25,871
I didn't want to do it.

1186
01:32:25,973 --> 01:32:29,704
But they said that was
what was expected of me...

1187
01:32:29,810 --> 01:32:32,540
that that's what people
wanted to see.

1188
01:32:54,235 --> 01:32:58,194
- Who are you?
- Well, I'm next, ma'am.

1189
01:32:58,306 --> 01:33:00,968
Ha, ha! Hell,
I didn't know it was a cherry.

1190
01:33:01,075 --> 01:33:03,771
-Didn't know you never got no pussy.
-Shove it, fuckup.

1191
01:33:03,878 --> 01:33:06,711
Sorry about that. If I'd have
known, I'd take you to New Orleans.

1192
01:33:06,814 --> 01:33:09,214
- Man, fuck you.
- Introduce you to--

1193
01:33:09,317 --> 01:33:12,844
- Lay off, Chef.
- Cherry boy, cherry boy.

1194
01:33:12,954 --> 01:33:15,218
You're a fuckin' dog!

1195
01:33:15,323 --> 01:33:18,588
Come to New Orleans.
I'll get you fixed up, ya prick.

1196
01:33:18,693 --> 01:33:20,593
Lay off, Chef.

1197
01:33:20,695 --> 01:33:22,595
You're the only fuckin' prick
I see around here.

1198
01:33:22,697 --> 01:33:24,597
If I wanna play with a prick,
I'll play with my own.

1199
01:33:24,699 --> 01:33:25,597
Lay off!

1200
01:33:25,700 --> 01:33:28,260
What are you gonna
do with it, cherry boy?

1201
01:33:28,369 --> 01:33:29,734
Chef, I said lay off!

1202
01:33:29,837 --> 01:33:34,274
Chef, knock it off! Give him
a break! What do you think I said?

1203
01:33:34,375 --> 01:33:36,309
Then give your jaws a rest!

1204
01:33:36,410 --> 01:33:40,437
This ain't the army.
You are a sailor!

1205
01:33:40,548 --> 01:33:42,778
So get out of that
frizzly army-looking shirt...

1206
01:33:42,883 --> 01:33:44,817
and stop smoking that dope!

1207
01:33:44,919 --> 01:33:46,819
You hear me?

1208
01:33:50,658 --> 01:33:53,320
Lance, what's with
all the green paint?

1209
01:33:53,427 --> 01:33:55,793
- Camouflage.
- How's that?

1210
01:33:55,896 --> 01:33:57,921
So they can't see ya.
They're everywhere, Chief.

1211
01:33:58,032 --> 01:34:01,468
I want you to stay awake up there,
man. You got a job to do.

1212
01:34:18,686 --> 01:34:22,588
Sampan off the port bow.
Sampan off the port bow.

1213
01:34:22,690 --> 01:34:25,124
Let's take a look. Lance.

1214
01:34:25,226 --> 01:34:29,720
Bring them in.
Clean, on the 60. Chef, get a 16.

1215
01:34:29,830 --> 01:34:32,492
Clean, get on that 60!

1216
01:34:34,235 --> 01:34:36,135
What's up, Chief?

1217
01:34:37,571 --> 01:34:40,005
A junk boat, Captain.
We're gonna take a routine check.

1218
01:34:40,107 --> 01:34:43,508
Well, let's forget routine now
and let 'em go.

1219
01:34:43,611 --> 01:34:46,512
These boats are running supplies
in this delta, Captain.

1220
01:34:46,614 --> 01:34:49,048
I'm gonna take a look.

1221
01:34:49,150 --> 01:34:51,084
My mission's got priority.

1222
01:34:51,185 --> 01:34:54,052
You wouldn't even be in this part
of the river if it wasn't for me.

1223
01:34:54,155 --> 01:34:57,682
Until we reach your destination,
Captain, you're just on for the ride.

1224
01:34:57,792 --> 01:35:01,489
- Stand by, Lance.
- Come on. Throw the rope, asshole.

1225
01:35:01,595 --> 01:35:04,530
All right. Come on.
Let's bring it over.

1226
01:35:17,678 --> 01:35:21,079
Look in that forward hooch.
Bring the people out of there.

1227
01:35:26,921 --> 01:35:30,254
Come on!
Hurry up, motherfucker!

1228
01:35:31,926 --> 01:35:33,154
<i>Can couc,</i> you too.

1229
01:35:33,260 --> 01:35:35,558
- Keep your eyes open, Clean.
- I got you, Chief.

1230
01:35:39,867 --> 01:35:42,199
It's clear, Chief.

1231
01:35:46,941 --> 01:35:51,105
Okay, that's them.
That's them. They're okay.

1232
01:35:51,212 --> 01:35:53,874
- Board and search it.
- It's just a fuckin' boat.

1233
01:35:53,981 --> 01:35:55,915
- There ain't nothin' on it.
- Board it and search it.

1234
01:35:56,016 --> 01:35:59,247
Just some baskets and
some ducks, fuckin' bananas.

1235
01:35:59,353 --> 01:36:01,184
- Ain't nothin' on it.
- Chef?

1236
01:36:01,288 --> 01:36:05,088
- What's wrong? Search it.
- There's the goat and some fish.

1237
01:36:05,192 --> 01:36:07,092
- Chef!
- Fuckin' vegetables--

1238
01:36:07,194 --> 01:36:09,094
- Get on that boat!
- There's nothin' on it, man!

1239
01:36:09,196 --> 01:36:10,720
- Get on it!
- All right!

1240
01:36:10,831 --> 01:36:14,130
Move it, asshole!
Goddamn it!

1241
01:36:14,235 --> 01:36:16,499
Just some pigs! Look, mangoes!

1242
01:36:16,604 --> 01:36:19,095
- What's in the rice bag?
- Fuckin' rice!

1243
01:36:19,206 --> 01:36:21,640
- Look in there!
- Some fuckin' fish!

1244
01:36:21,742 --> 01:36:26,805
More coconuts.
Rice. Here's rice.

1245
01:36:26,914 --> 01:36:29,109
- What's in that vegetable basket?
- Get out of here!

1246
01:36:29,216 --> 01:36:31,116
Come on!

1247
01:36:31,218 --> 01:36:33,277
Check that vegetable basket!

1248
01:36:33,387 --> 01:36:35,287
- All right!
- Shut up, slope!

1249
01:36:35,389 --> 01:36:38,449
- There ain't nothin' in here!
- What's in the boxes?

1250
01:36:38,559 --> 01:36:40,322
- Look in that rusty can.
- Nothing!

1251
01:36:40,427 --> 01:36:43,225
Just fuckin' rice!
There ain't nothin' on it!

1252
01:36:43,330 --> 01:36:46,493
Check the yellow can!
She was sittin' on it. What's in it?

1253
01:36:49,837 --> 01:36:52,271
Chef!

1254
01:36:55,276 --> 01:36:58,507
Motherfuckers!

1255
01:37:00,848 --> 01:37:03,612
Motherfuckers!

1256
01:37:05,519 --> 01:37:09,011
- Hold it!
- Come on! Let's kill them all.

1257
01:37:09,123 --> 01:37:12,456
- Motherfucking cocksuckers mothers!
- Hold it! Hold it!

1258
01:37:12,560 --> 01:37:14,721
Let's kill all the assholes!
Shoot the shit outta all of'em.

1259
01:37:14,829 --> 01:37:18,094
- Hold it!
- Why not? Jesus Christ.

1260
01:37:18,199 --> 01:37:21,999
Why the fuck not?

1261
01:37:22,102 --> 01:37:25,333
- Clean?
- I'm good.

1262
01:37:32,112 --> 01:37:34,205
- You okay, Lance?
- Shit! Fuck! Shit!

1263
01:37:34,315 --> 01:37:36,977
- Chef!
- Look what she was hiding!

1264
01:37:37,084 --> 01:37:40,247
- You all right?
- See what she was runnin' for?

1265
01:37:42,857 --> 01:37:44,848
It's a fuckin' puppy.

1266
01:37:44,959 --> 01:37:47,826
It's a fuckin' puppy.

1267
01:37:47,928 --> 01:37:50,226
Give me that dog!

1268
01:37:50,331 --> 01:37:52,265
- Give me that dog!
- No! You're not gonna get it!

1269
01:37:52,366 --> 01:37:55,631
- Give it to me!
- Give me the fuckin' dog, asshole!

1270
01:37:55,736 --> 01:37:58,830
Fuck you! Fuckin' mango too!

1271
01:37:58,939 --> 01:38:00,270
- Chef--
- You want that?

1272
01:38:00,374 --> 01:38:04,071
She's moving behind you.
She's alive. Check her out.

1273
01:38:04,178 --> 01:38:06,908
Chef! She's moving behind you.
Check her out!

1274
01:38:07,014 --> 01:38:10,506
All right. All right.
Come on, Clean! Goddamn it!

1275
01:38:10,618 --> 01:38:13,815
She's not dead. She's wounded.
Give him a hand.

1276
01:38:13,921 --> 01:38:15,912
Just take it easy.
Take it easy!

1277
01:38:16,023 --> 01:38:19,322
- Slow down and take it easy.
- Chef, wait a minute.

1278
01:38:19,426 --> 01:38:21,326
- Bring her up.
- Is she breathing?

1279
01:38:21,428 --> 01:38:25,558
She's hurt. She's bleedin'.

1280
01:38:25,666 --> 01:38:28,066
Bring her on board.
We're taking her to an ARVN.

1281
01:38:28,168 --> 01:38:31,001
-What are you talking about?
-We're taking her to some friendlies.

1282
01:38:31,105 --> 01:38:34,074
- She's wounded. She's not dead.
- Get out of there.

1283
01:38:34,174 --> 01:38:35,368
The book says--

1284
01:38:46,220 --> 01:38:49,485
Fuck you. Fuck 'im.

1285
01:38:49,590 --> 01:38:51,524
I told you not to stop.
Now let's go.

1286
01:39:51,552 --> 01:39:55,511
<i>It was a way we had over here</i>
<i>of living with ourselves.</i>

1287
01:39:55,622 --> 01:39:59,080
<i>We'd cut 'em in half with a</i>
<i>machine gun and give 'em a Band-Aid.</i>

1288
01:40:01,228 --> 01:40:03,560
<i>It was a lie.</i>

1289
01:40:03,664 --> 01:40:06,292
<i>And the more I saw of them...</i>

1290
01:40:06,400 --> 01:40:08,630
<i>the more I hated lies.</i>

1291
01:40:10,537 --> 01:40:14,166
<i>Those boys were never gonna</i>
<i>look at me the same way again...</i>

1292
01:40:15,275 --> 01:40:19,871
<i>but I felt like I knew one or two things</i>
<i>about Kurtz that weren't in the dossier.</i>

1293
01:40:25,219 --> 01:40:29,280
<i>Do Lung Bridge was the last</i>
<i>army outpost on the Nung River.</i>

1294
01:40:33,694 --> 01:40:35,992
<i>Beyond it,</i>
<i>there was only Kurtz.</i>

1295
01:40:40,834 --> 01:40:43,234
- What do you think?
- It's beautiful.

1296
01:40:44,605 --> 01:40:46,664
Huh? What's the matter with you?

1297
01:40:46,774 --> 01:40:49,242
You're acting kind of weird.

1298
01:40:49,343 --> 01:40:52,574
Hey, you know that last tab
of acid I was saving?

1299
01:40:53,680 --> 01:40:56,672
- I dropped it.
- You dropped acid?

1300
01:40:56,784 --> 01:40:58,183
Far out.

1301
01:41:00,320 --> 01:41:03,551
Friendly!
Friendly! Friendly!

1302
01:41:09,196 --> 01:41:10,493
Take me home!

1303
01:41:10,597 --> 01:41:12,497
Goddamn it!

1304
01:41:12,599 --> 01:41:15,727
- Fucking shore police! Shit!
- Man, you wanna die?

1305
01:41:15,836 --> 01:41:17,736
Don't keep goin'!

1306
01:41:20,140 --> 01:41:22,335
- You fuckin' police!
- Don't leave me!

1307
01:41:22,443 --> 01:41:24,570
Fuck you!

1308
01:41:24,678 --> 01:41:26,737
You'll get what you deserve!

1309
01:41:34,855 --> 01:41:36,948
Is there a Captain Willard
on board?

1310
01:41:37,057 --> 01:41:38,991
- Yeah.
- Captain Willard?

1311
01:41:39,093 --> 01:41:42,460
- Yeah. Who's that?
- Lieutenant Carlsen, sir.

1312
01:41:42,563 --> 01:41:45,259
Get that light off me!

1313
01:41:45,365 --> 01:41:48,334
I was sent here from Nha Trang
with these three days ago, sir.

1314
01:41:48,435 --> 01:41:51,893
Expected you here a little sooner.
This is mail for the boat.

1315
01:41:52,005 --> 01:41:54,371
- Don't know how happy this makes me.
- Why?

1316
01:41:54,475 --> 01:41:57,103
Now I can get out of here,
if I can find a way.

1317
01:42:00,914 --> 01:42:04,350
You're in the asshole
of the world, Captain.

1318
01:42:08,655 --> 01:42:10,486
Captain, where you going?

1319
01:42:10,591 --> 01:42:14,357
See if I can find some fuel
and get some information.

1320
01:42:14,461 --> 01:42:16,588
Pick me up at the other side
of the bridge.

1321
01:42:16,697 --> 01:42:18,722
Somebody go with him. Chef.

1322
01:42:18,832 --> 01:42:20,697
I'll go.

1323
01:42:20,801 --> 01:42:22,393
I wanna go.

1324
01:43:14,888 --> 01:43:17,379
Man, listen
to the music, man.

1325
01:43:17,491 --> 01:43:19,391
Where can I find the CO?

1326
01:43:19,493 --> 01:43:21,393
You came right to it,
son of a bitch!

1327
01:43:23,697 --> 01:43:26,131
Get down here!

1328
01:43:27,401 --> 01:43:30,564
You still got
a commanding officer here?

1329
01:43:30,671 --> 01:43:33,299
- Beverly Hills.
- What?

1330
01:43:33,407 --> 01:43:37,969
Straight up the road, there's a concrete
fucking bunker called Beverly Hills!

1331
01:43:38,078 --> 01:43:41,275
Where the fuck else
do you think it would be?

1332
01:44:15,983 --> 01:44:18,975
- Goddamn it! You stepped in my face.
- I thought you were dead.

1333
01:44:19,086 --> 01:44:21,316
Well, you thought wrong,
damn it!

1334
01:44:24,691 --> 01:44:26,886
I told you to stop fucking
with me, didn't I?

1335
01:44:26,994 --> 01:44:28,621
You think you're so bad,
huh, nigger?

1336
01:44:28,729 --> 01:44:30,754
What are you shooting at, soldier?

1337
01:44:30,864 --> 01:44:32,923
What the fuck
ya think I'm shootin' at?

1338
01:44:33,033 --> 01:44:35,797
I'm sorry, sir. There are gooks
out there by the wire.

1339
01:44:35,902 --> 01:44:37,597
But I think I killed them all.

1340
01:44:37,704 --> 01:44:39,797
You ain't shot shit. Listen.

1341
01:44:41,441 --> 01:44:44,467
Oh, shit. He's trying to call
his friends. Send up a flare.

1342
01:44:52,886 --> 01:44:55,184
Think you so bad, huh, nigger?
You think you bad, huh?

1343
01:44:55,289 --> 01:44:56,688
They're all dead, stupid.

1344
01:44:56,790 --> 01:44:59,850
There's one still alive
underneath them bodies.

1345
01:44:59,960 --> 01:45:01,450
Who's the commanding
officer here?

1346
01:45:02,629 --> 01:45:04,563
Ain't you?

1347
01:45:06,266 --> 01:45:07,824
You think you so bad?

1348
01:45:07,934 --> 01:45:12,394
I got something for your ass now,
nigger! I got something for you now!

1349
01:45:14,174 --> 01:45:16,233
He's underneath the bodies, man.

1350
01:45:17,611 --> 01:45:19,806
Go get the Roach for me.

1351
01:45:19,913 --> 01:45:23,508
Go get the Roach, nigger!
Go get the Roach.

1352
01:45:27,921 --> 01:45:30,253
Roach. Roach.

1353
01:45:32,859 --> 01:45:34,827
Got slopes on the wire, man.
You hear 'em?

1354
01:45:35,762 --> 01:45:37,320
Do you hear 'em?

1355
01:45:39,633 --> 01:45:42,261
Fuck you, GI!

1356
01:45:42,369 --> 01:45:43,927
We'll bust 'em!

1357
01:45:46,673 --> 01:45:49,335
Hey, GI, fuck you!

1358
01:45:53,447 --> 01:45:55,176
Fuck you, GI!

1359
01:45:56,283 --> 01:45:58,843
Fuck you, GI!

1360
01:45:58,952 --> 01:46:01,113
Hear him out there
on the wire, man?

1361
01:46:03,757 --> 01:46:06,555
- I kill you, GI!
- You need a flare?

1362
01:46:11,398 --> 01:46:15,300
He's close, man.
He's real close.

1363
01:46:22,876 --> 01:46:26,368
Fuck you, GI!
I kill you!

1364
01:46:30,851 --> 01:46:32,751
Fuck you, GI!

1365
01:46:37,591 --> 01:46:39,559
GI, fuck you!

1366
01:46:41,762 --> 01:46:44,458
GI! GI--

1367
01:46:50,103 --> 01:46:51,434
Motherfucker.

1368
01:46:52,539 --> 01:46:54,097
Hey, soldier.

1369
01:46:58,545 --> 01:47:00,410
Do you know who's
in command here?

1370
01:47:18,598 --> 01:47:21,089
Holy shit.

1371
01:47:25,739 --> 01:47:28,708
Hey, Chief, man. Two guys
just got blown off that bridge.

1372
01:47:28,809 --> 01:47:31,607
You hang on, man.
You're gonna be okay.

1373
01:47:35,649 --> 01:47:37,514
- What's that?
- Mail, man. Mail.

1374
01:47:37,617 --> 01:47:40,142
Later on the mail.
Watch them trees.

1375
01:47:42,389 --> 01:47:45,153
There's no diesel fuel,
but I picked up some ammo.

1376
01:47:45,258 --> 01:47:46,919
Let's move out.

1377
01:47:47,027 --> 01:47:50,758
- Did you find the CO, Captain?
- There's no fucking CO here.

1378
01:47:52,833 --> 01:47:55,097
Let's just get goin'.

1379
01:47:55,202 --> 01:47:57,102
Which way, Captain?

1380
01:48:02,776 --> 01:48:05,540
You know which way, Chief.

1381
01:48:05,645 --> 01:48:08,375
You're on your own, Captain.

1382
01:48:08,482 --> 01:48:09,881
Still wanna go on?

1383
01:48:09,983 --> 01:48:11,575
It's like this bridge.

1384
01:48:11,685 --> 01:48:14,813
We build it every night, Charlie
blows it right back up again...

1385
01:48:14,921 --> 01:48:17,412
just so the generals
can say the road's open.

1386
01:48:17,524 --> 01:48:19,253
Think about it.

1387
01:48:22,762 --> 01:48:25,526
- Who cares?
-Just get us upriver!

1388
01:48:29,803 --> 01:48:32,067
Chef, on the bow.

1389
01:48:33,306 --> 01:48:35,433
- Stand by, Clean.
- Let's go!

1390
01:49:27,427 --> 01:49:31,761
You got one, Miller.
Geez, I got some too.

1391
01:49:31,865 --> 01:49:33,423
Whose package is that?

1392
01:49:33,533 --> 01:49:36,832
- Shit, you got another one, Clean.
- No shit? Wait a minute.

1393
01:49:36,937 --> 01:49:39,565
- Is that it?
- That's it for you. Lance.

1394
01:49:40,407 --> 01:49:44,173
Mr. L.B.Johnson,
there you go.

1395
01:49:44,277 --> 01:49:47,769
Far out, man. All right.
I've been waitin' for this one.

1396
01:49:47,881 --> 01:49:51,180
I got another one.
I got a box from Eva.

1397
01:49:51,284 --> 01:49:53,718
"Lance.
I'm fine. I'm fine.

1398
01:49:53,820 --> 01:49:57,381
Sue and I went tripping in Disneyland.
Sue skinned her knee."

1399
01:49:57,490 --> 01:49:59,856
Man, I wanna get back
to Antoine's.

1400
01:49:59,960 --> 01:50:04,260
"I remember the time we went up to--"
How could I fucking forget? Beautiful.

1401
01:50:04,364 --> 01:50:07,094
"There could never be a place
like Disneyland, or could there?

1402
01:50:07,200 --> 01:50:08,394
Let me know."

1403
01:50:08,501 --> 01:50:11,834
Jim, it's here.
It really is here.

1404
01:50:16,376 --> 01:50:18,936
<i>"There has been a new development</i>
<i>regarding your mission...</i>

1405
01:50:19,045 --> 01:50:21,377
<i>which we must now</i>
<i>communicate to you.</i>

1406
01:50:21,481 --> 01:50:24,917
<i>Months ago, a man was ordered on</i>
<i>a mission which was identical to yours.</i>

1407
01:50:25,785 --> 01:50:29,448
<i>We have reason to believe that he</i>
<i>is now operating with Col. Kurtz.</i>

1408
01:50:31,157 --> 01:50:34,649
<i>Saigon was carrying him MIA</i>
<i>for his family's sake...</i>

1409
01:50:34,761 --> 01:50:37,195
<i>but they assumed he was dead.</i>

1410
01:50:37,297 --> 01:50:41,290
<i>Then they intercepted a letter</i>
<i>he tried to send to his wife."</i>

1411
01:50:44,738 --> 01:50:46,638
<i>Captain Richard Colby.</i>

1412
01:50:48,808 --> 01:50:51,242
<i>He was with Kurtz.</i>

1413
01:50:51,344 --> 01:50:53,835
Disneyland.

1414
01:50:53,947 --> 01:50:56,507
Fuck, man, this is better
than Disneyland.

1415
01:50:56,616 --> 01:51:01,053
"Charles Miller Manson ordered
the slaughter of all in the home...

1416
01:51:01,154 --> 01:51:03,179
anyway as a symbol of protest."

1417
01:51:03,289 --> 01:51:05,723
That's really weird,
ain't it?

1418
01:51:05,825 --> 01:51:09,056
- Purple haze. Look, man.
- Hey, Lance, put away that smoke.

1419
01:51:09,162 --> 01:51:12,427
- I got a tape from my mom.
- Rainbow reality, man.

1420
01:51:12,532 --> 01:51:15,899
Hey, Chief,
get a good whiff.

1421
01:51:16,002 --> 01:51:18,766
Eva can't picture me
in Vietnam.

1422
01:51:18,872 --> 01:51:22,239
She pictures me at home
having a beer watching TV.

1423
01:51:23,677 --> 01:51:24,974
Hey, Lance, man.

1424
01:51:25,078 --> 01:51:27,410
Oh, hot potato,
hot potato.

1425
01:51:27,514 --> 01:51:30,381
<i>I'm so glad you decided</i>
<i>to join the navy.</i>

1426
01:51:30,483 --> 01:51:33,816
Eva's not sure she can have
a relationship with me, you know.

1427
01:51:33,920 --> 01:51:36,650
Here I am,
13,000 fucking miles away...

1428
01:51:36,756 --> 01:51:39,850
trying to keep a relationship
with my ass.

1429
01:51:39,959 --> 01:51:43,690
<i>That's much more than I can say</i>
<i>for some of your friends.</i>

1430
01:51:43,797 --> 01:51:45,788
<i>If this tape is any good...</i>

1431
01:51:45,899 --> 01:51:50,063
<i>I will have Dad and the family</i>
<i>send you a tape of their own.</i>

1432
01:52:02,482 --> 01:52:03,847
Fuckers!

1433
01:52:09,255 --> 01:52:11,416
There! Over there!

1434
01:52:13,259 --> 01:52:15,159
Motherfuckers!

1435
01:52:25,872 --> 01:52:27,772
There. Over there!

1436
01:52:37,016 --> 01:52:41,077
Chef, check out Clean!
Captain, he's hit. Clean's hit.

1437
01:52:41,187 --> 01:52:43,485
Where'd the dog go?

1438
01:52:43,590 --> 01:52:46,684
Lance! Lance!
They got Clean.

1439
01:52:46,793 --> 01:52:50,422
Where's the dog?
We gotta go back and get the dog.

1440
01:52:50,530 --> 01:52:53,693
Hey, Clean. Hey.

1441
01:52:53,800 --> 01:52:56,166
Hey, bubba.

1442
01:52:56,269 --> 01:52:58,260
Bubba, you can't die,
you fucker!

1443
01:53:00,173 --> 01:53:01,731
Hey, bubba.

1444
01:53:01,841 --> 01:53:07,143
<i>And so I'm hoping that--</i>
<i>pretty soon-- not too soon--</i>

1445
01:53:07,247 --> 01:53:11,684
<i>but pretty soon I'll have a lot</i>
<i>of grandchildren to love and spoil.</i>

1446
01:53:11,785 --> 01:53:15,448
<i>And then when your wife get 'em back,</i>
<i>she'll be mad with me.</i>

1447
01:53:17,690 --> 01:53:20,022
<i>Even Aunt Jessie and Mama...</i>

1448
01:53:20,126 --> 01:53:23,425
<i>will come to celebrate</i>
<i>your coming home.</i>

1449
01:53:23,530 --> 01:53:27,057
<i>Granny and Dad are trying to get</i>
<i>enough money to get you a car...</i>

1450
01:53:27,167 --> 01:53:31,763
<i>but don't tell 'em</i>
<i>because that's our secret.</i>

1451
01:53:31,871 --> 01:53:34,601
<i>Anyhow, do the right thing...</i>

1452
01:53:34,707 --> 01:53:37,073
<i>stay out of the way</i>
<i>of the bullets...</i>

1453
01:53:37,177 --> 01:53:41,273
<i>and bring your heinie home</i>
<i>all in one piece...</i>

1454
01:53:41,381 --> 01:53:43,645
<i>because we love you</i>
<i>very much.</i>

1455
01:53:43,750 --> 01:53:45,650
<i>Love, Mom.</i>

1456
01:55:19,579 --> 01:55:21,240
Hold on.

1457
01:55:23,616 --> 01:55:25,516
Throw me the glasses.

1458
01:55:37,764 --> 01:55:40,426
Lance, take a 16 on the bow.

1459
01:55:43,136 --> 01:55:46,765
Chef. Chef.
On the 60.

1460
01:56:08,995 --> 01:56:10,053
Fuck me.

1461
01:57:19,098 --> 01:57:21,566
Cover the captain. Lance.

1462
01:57:21,667 --> 01:57:23,567
Cover the captain.

1463
01:57:40,853 --> 01:57:42,480
They're French.
They're French.

1464
01:57:44,924 --> 01:57:47,688
Pick up that weapon!
Pick it up! Pick it up!

1465
01:57:47,794 --> 01:57:49,352
Stand fast. Captain.

1466
01:58:24,163 --> 01:58:26,723
All right, you men.
Put down your weapons.

1467
01:59:21,654 --> 01:59:23,554
We lost one of our men.

1468
01:59:27,293 --> 01:59:31,389
We French always pay respect
to the dead of our allies.

1469
01:59:34,267 --> 01:59:36,167
You're all welcome.

1470
01:59:38,804 --> 01:59:40,795
My name is Hubert DeMarais.

1471
01:59:42,441 --> 01:59:45,308
This is my family's plantation.

1472
01:59:45,411 --> 01:59:48,471
It has been such
for 70 years.

1473
01:59:49,582 --> 01:59:52,915
And it will be such
until we are all dead.

1474
02:02:04,450 --> 02:02:07,942
Captain, accept the flag
of Tyrone Miller...

1475
02:02:08,054 --> 02:02:10,545
on behalf of
a grateful nation.

1476
02:02:30,676 --> 02:02:33,543
This food is really wonderful,
isn't it? The wine, the sauces.

1477
02:02:33,646 --> 02:02:37,173
I can't believe it.
Hey, can I speak with the chef?

1478
02:02:37,283 --> 02:02:39,513
The chef speak
only Vietnamese.

1479
02:02:39,618 --> 02:02:43,384
No kidding? He cooks like this
and he can't even speak French?

1480
02:02:43,489 --> 02:02:46,549
Hey, Lance,
the chef's a slope.

1481
02:03:18,891 --> 02:03:22,554
This is Baudelaire.
It's a very cruel poem for children.

1482
02:03:22,661 --> 02:03:26,529
But they need it, 'cause
life sometimes is very cruel.

1483
02:03:27,633 --> 02:03:29,533
As you can see.

1484
02:03:33,272 --> 02:03:35,399
Attack repels by the family.

1485
02:03:35,508 --> 02:03:37,533
Just for this war.

1486
02:03:37,643 --> 02:03:42,080
Vietcong, 58.
North Vietnamese, 12.

1487
02:03:42,181 --> 02:03:45,309
South Vietnamese, 11 .

1488
02:03:45,418 --> 02:03:47,352
Americans, six?

1489
02:03:48,687 --> 02:03:52,054
Yes. Well, there were
perhaps mistakes.

1490
02:04:12,945 --> 02:04:15,607
May I present Captain Willard.
He is of a paratroop regiment.

1491
02:04:15,714 --> 02:04:17,875
Madame Sarrault.

1492
02:04:17,983 --> 02:04:19,382
Captain.

1493
02:04:46,078 --> 02:04:48,308
Oh, I'm sorry, Captain.
It was just a little story...

1494
02:04:48,414 --> 02:04:50,780
about Paris and people
starving during the war.

1495
02:04:50,883 --> 02:04:53,579
They are all around the table, and
there was a silence and somebody say...

1496
02:04:53,686 --> 02:04:55,711
"An angel is passing by."

1497
02:04:55,821 --> 02:04:59,086
So somebody said,
"Let's eat it."

1498
02:04:59,191 --> 02:05:00,522
Oh.

1499
02:05:06,131 --> 02:05:09,862
How long can you
possibly stay here?

1500
02:05:09,969 --> 02:05:12,597
We stay forever.

1501
02:05:12,705 --> 02:05:14,605
No, no. I mean...

1502
02:05:15,841 --> 02:05:17,832
why don't you go
back home to France?

1503
02:05:18,878 --> 02:05:22,837
- Back home?
- I mean, this is our home, Captain.

1504
02:05:22,948 --> 02:05:24,540
Sooner or later, you're--

1505
02:05:27,353 --> 02:05:29,480
You don't understand
our mentality--

1506
02:05:29,588 --> 02:05:31,988
the French officer mentality!

1507
02:05:32,091 --> 02:05:34,321
At first, we lose
in Second World War.

1508
02:05:34,426 --> 02:05:37,452
I don't say that you
Americans win, but we lose.

1509
02:05:37,563 --> 02:05:38,587
Oh, Papa--

1510
02:05:39,698 --> 02:05:42,531
In Dien Bien Phu, we lose.
In Algeria, we lose.

1511
02:05:42,635 --> 02:05:45,035
In Indochina, we lose!

1512
02:05:45,137 --> 02:05:47,867
But here we don't lose!

1513
02:05:47,973 --> 02:05:50,965
This piece of earth,
we keep it.

1514
02:05:51,076 --> 02:05:52,976
We will never lose it.
Never!

1515
02:05:58,784 --> 02:06:00,615
You Americans.

1516
02:06:02,054 --> 02:06:06,491
In 1945, yeah...

1517
02:06:06,592 --> 02:06:11,120
after the Japanese war,
your President Roosevelt...

1518
02:06:11,230 --> 02:06:14,461
didn't want the French people
to stay in Indochina.

1519
02:06:16,101 --> 02:06:18,069
So...

1520
02:06:18,170 --> 02:06:21,139
you Americans implant
the Vietminh.

1521
02:06:22,841 --> 02:06:24,069
What's he mean?

1522
02:06:24,176 --> 02:06:27,612
Yeah, that's true. The Vietcong
were invented by the Americans.

1523
02:06:28,747 --> 02:06:29,975
The Americans?

1524
02:06:30,849 --> 02:06:33,340
And now you take
the French place...

1525
02:06:33,452 --> 02:06:35,613
and the Vietminh fight you.

1526
02:06:35,721 --> 02:06:37,621
And what can you do?

1527
02:06:37,723 --> 02:06:40,055
Nothing.
Absolutely nothing.

1528
02:06:40,159 --> 02:06:43,720
The Vietnamese are very intelligent.
You never know what they think.

1529
02:06:43,829 --> 02:06:47,560
The Russian ones who help them,
"Come and give us their money.

1530
02:06:47,666 --> 02:06:51,500
We are all Communists. Chinese,
give us guns. We are all brothers."

1531
02:06:51,604 --> 02:06:53,538
They hate the Chinese!

1532
02:06:53,639 --> 02:06:58,508
Maybe they hate the American
less than the Russian and the Chinese.

1533
02:06:58,611 --> 02:07:00,841
I mean, if tomorrow
the Vietnamese are Communists...

1534
02:07:00,946 --> 02:07:02,846
they will be Vietnamese Communists.

1535
02:07:02,948 --> 02:07:05,542
And this is something that you
never understood, you American.

1536
02:07:05,651 --> 02:07:07,551
I don't know.

1537
02:07:07,653 --> 02:07:11,145
Maybe in the future we can make
something with the Vietminh.

1538
02:07:11,256 --> 02:07:13,383
Don't you understand?

1539
02:07:13,492 --> 02:07:16,290
The VC say,
"Go away. Go away."

1540
02:07:16,395 --> 02:07:18,920
That's finish for all
the white people in Indochina.

1541
02:07:19,031 --> 02:07:22,296
If you're French, American,
that's all the same.

1542
02:07:22,401 --> 02:07:25,962
"Go." They want to forget you.
Look, Captain.

1543
02:07:28,340 --> 02:07:31,400
Look, this is the truth.
An egg.

1544
02:07:33,846 --> 02:07:35,074
The white left...

1545
02:07:36,849 --> 02:07:39,943
but the yellow stays!

1546
02:07:47,126 --> 02:07:50,994
When I was in Saigon,
I spoke to an American politician.

1547
02:07:51,096 --> 02:07:54,088
He explained it very well.
He said, "Look.

1548
02:07:54,199 --> 02:07:57,362
Yesterday, it was Korea.
Today, Vietnam.

1549
02:07:57,469 --> 02:08:00,063
Tomorrow, Thailand,
the Philippines...

1550
02:08:00,172 --> 02:08:02,834
then maybe Europe."

1551
02:08:02,941 --> 02:08:06,001
Come on. Why not Europe?

1552
02:08:06,111 --> 02:08:08,409
Look what happened
in Czechoslovakia recently.

1553
02:08:08,514 --> 02:08:12,109
Even before Second World War Americans
knew exactly what was going on.

1554
02:08:12,217 --> 02:08:15,880
They don't want
that shit to take over! LeFevre!

1555
02:08:17,489 --> 02:08:19,650
All you white people are shit.

1556
02:08:19,758 --> 02:08:22,226
They are fighting--
fighting for freedom.

1557
02:08:22,327 --> 02:08:24,591
Freedom? Bullshit.

1558
02:08:24,697 --> 02:08:27,530
French bullshit.
American bullshit.

1559
02:08:27,633 --> 02:08:29,999
Dien Bien Phu,
that serious.

1560
02:08:30,102 --> 02:08:33,970
All soldiers know
they are already dead.

1561
02:08:35,174 --> 02:08:37,267
You know anything
about Dien Bien Phu?

1562
02:08:40,446 --> 02:08:42,346
- Yeah, I know.
- No, you don't.

1563
02:08:43,615 --> 02:08:46,345
- Not really.
- Dien Bien Phu was an error.

1564
02:08:46,452 --> 02:08:47,714
A military mistake.

1565
02:08:47,820 --> 02:08:50,152
A mistake?
A voluntary mistake!

1566
02:08:50,255 --> 02:08:51,882
Voluntary!

1567
02:08:53,992 --> 02:08:57,894
All the soldiers knew.
We knew we would be dead.

1568
02:08:57,996 --> 02:09:01,124
The generals and the colonels believe
it's impossible for the Viets...

1569
02:09:01,233 --> 02:09:03,929
to get the cannon
up there in the mountains.

1570
02:09:04,036 --> 02:09:08,268
But they do. Then they wait
for the rain to come.

1571
02:09:09,808 --> 02:09:14,472
When it comes,
no airplane can fly there.

1572
02:09:14,580 --> 02:09:16,912
And our paratroopers
jump at 90 meters.

1573
02:09:17,015 --> 02:09:20,109
I mean, you know,
90 meters-- 70 meters.

1574
02:09:20,219 --> 02:09:22,881
I mean, that's crazy.
No army in the world can do that.

1575
02:09:22,988 --> 02:09:26,685
And they only do that
to be dead with their friends.

1576
02:09:33,432 --> 02:09:35,627
The French Army was sacrificed.

1577
02:09:35,734 --> 02:09:38,225
Sacrificed by the politicians
safe at home.

1578
02:09:38,337 --> 02:09:41,135
They put the army in an impossible
situation where they couldn't win.

1579
02:09:41,240 --> 02:09:43,970
The students are
marching in Paris...

1580
02:09:44,076 --> 02:09:45,976
protesting, demonstrating.

1581
02:09:46,078 --> 02:09:48,342
They stab the soldiers
in their back.

1582
02:09:48,447 --> 02:09:52,178
The soldier would open
the grenade, it wouldn't work.

1583
02:09:52,284 --> 02:09:56,380
A piece of paper would fall--

1584
02:09:56,488 --> 02:09:59,685
"Union of French Women."
"We are for the Viets."

1585
02:09:59,792 --> 02:10:03,455
Traitors!
Communist traitors at home.

1586
02:10:05,330 --> 02:10:07,890
Dien Bien Phu, okay.

1587
02:10:08,000 --> 02:10:11,902
The French is shit, huh?

1588
02:10:12,004 --> 02:10:14,268
No one care.
No one want--

1589
02:10:16,909 --> 02:10:20,106
Why don't you Americans
learn from us, from our mistakes?

1590
02:10:20,212 --> 02:10:22,112
<i>Mon Dieux,</i> with your army,
your strength...

1591
02:10:22,214 --> 02:10:24,478
your power, you could win
if you want to!

1592
02:10:26,919 --> 02:10:29,149
You can win.

1593
02:10:32,558 --> 02:10:35,959
You know, I'm sure
we can make something here.

1594
02:10:36,061 --> 02:10:37,961
I'm sure about it,
you know?

1595
02:10:38,063 --> 02:10:41,499
I never do something wrong
to the people here.

1596
02:10:41,600 --> 02:10:44,125
That's right, but the Communist
at home have never been traitors.

1597
02:11:09,761 --> 02:11:12,423
- Communist!
- Socialist!

1598
02:11:20,572 --> 02:11:24,030
<i>Capitaine,</i> good night.
He was a Socialist, you know.

1599
02:11:24,142 --> 02:11:28,272
We can stay. I know
that we can stay. We can.

1600
02:11:31,817 --> 02:11:35,218
You know, we always
helped the people.

1601
02:11:35,320 --> 02:11:37,220
We work with the people.

1602
02:11:38,323 --> 02:11:41,554
So we can be friends,
we are agreed.

1603
02:11:53,639 --> 02:11:57,541
See, Captain,
when my grandfather...

1604
02:11:59,311 --> 02:12:02,212
and my uncle's father
came here...

1605
02:12:04,182 --> 02:12:06,810
there was nothing--
nothing.

1606
02:12:07,920 --> 02:12:10,616
The Vietnamese were nothing.

1607
02:12:12,357 --> 02:12:14,723
So we worked hard...

1608
02:12:14,826 --> 02:12:16,760
very hard, and brought...

1609
02:12:16,862 --> 02:12:20,457
the rubber from Brazil,
and then plant it here.

1610
02:12:21,633 --> 02:12:24,761
We took the Vietnamese,
work with them...

1611
02:12:25,671 --> 02:12:27,536
make something--

1612
02:12:27,639 --> 02:12:30,369
something out of nothing.

1613
02:12:30,475 --> 02:12:34,912
So when you ask me why
we want to stay here, Captain...

1614
02:12:36,515 --> 02:12:40,611
we want to stay here because
it's ours-- it belongs to us.

1615
02:12:40,719 --> 02:12:42,619
It keeps our family together.

1616
02:12:44,523 --> 02:12:46,423
I mean, we fight for that.

1617
02:12:48,527 --> 02:12:52,861
While you Americans,
you are fighting for...

1618
02:12:52,965 --> 02:12:56,924
the biggest nothing in history.

1619
02:13:04,142 --> 02:13:09,011
I'm sorry, Captain. I will see
if your men need any help to...

1620
02:13:09,114 --> 02:13:11,207
repair your boat...

1621
02:13:11,316 --> 02:13:14,342
so that you can go on
with your war.

1622
02:13:50,022 --> 02:13:52,923
I apologize
for my family, Captain.

1623
02:13:54,493 --> 02:13:56,791
We have all lost much here.

1624
02:13:58,030 --> 02:14:00,828
Hubert-- his wife
and two sons.

1625
02:14:05,704 --> 02:14:07,934
And I have lost a husband.

1626
02:14:13,779 --> 02:14:15,542
I understand.

1627
02:14:15,647 --> 02:14:18,172
You are tired of the war.

1628
02:14:19,851 --> 02:14:22,411
I can see it in your face.

1629
02:14:24,423 --> 02:14:28,484
'Twas the same in the eyes
of the soldiers of our war.

1630
02:14:29,961 --> 02:14:33,658
We called them
<i>"Les Soldats Perdus--"</i>

1631
02:14:33,765 --> 02:14:35,995
The Lost Soldiers.

1632
02:14:40,705 --> 02:14:43,230
If you like,
we can have some cognac.

1633
02:14:50,415 --> 02:14:53,509
I have to--
to see about my men and--

1634
02:15:00,759 --> 02:15:03,660
The war will be
still here tomorrow.

1635
02:15:13,905 --> 02:15:16,135
Yeah, I guess you're right.

1636
02:15:24,182 --> 02:15:26,912
I noticed you had
no wine at dinner.

1637
02:15:28,019 --> 02:15:31,113
No, I don't drink wine.

1638
02:15:34,159 --> 02:15:38,255
I do like cognac, but I don't want
any now. Thank you.

1639
02:15:39,564 --> 02:15:41,998
Well...

1640
02:15:42,100 --> 02:15:45,160
then I--
I must drink alone.

1641
02:15:55,413 --> 02:15:58,610
Will you go back
after the war to America?

1642
02:16:04,289 --> 02:16:07,747
Then you're like us--
your home is here.

1643
02:16:25,177 --> 02:16:29,079
Do you know why you can never step
into the same river twice?

1644
02:16:31,316 --> 02:16:34,877
Yeah. 'Cause it's always moving.

1645
02:16:36,021 --> 02:16:39,889
I used to prepare
a pipe for my husband.

1646
02:16:46,298 --> 02:16:50,598
'Twas the morphine he took for
the wounds he suffered in his heart.

1647
02:16:53,939 --> 02:16:58,103
He would rage and he would cry,
my lost soldier.

1648
02:17:01,746 --> 02:17:05,705
And I said to him,
"There are two of you.

1649
02:17:05,817 --> 02:17:08,445
Don't you see?

1650
02:17:08,553 --> 02:17:12,455
One that kills
and one that loves."

1651
02:17:14,392 --> 02:17:16,587
And he said to me...

1652
02:17:16,695 --> 02:17:21,428
"I don't know whether
I'm an animal or a god."

1653
02:17:23,935 --> 02:17:25,835
But you are both.

1654
02:18:07,812 --> 02:18:09,712
You want more?

1655
02:18:15,120 --> 02:18:18,851
All that matters
is that you're alive.

1656
02:18:20,558 --> 02:18:23,322
You are alive, Captain.

1657
02:18:26,898 --> 02:18:29,128
That's the truth.

1658
02:19:42,240 --> 02:19:45,073
There are two of you,
don't you see?

1659
02:19:47,112 --> 02:19:49,603
One that kills...

1660
02:19:49,714 --> 02:19:52,080
and one that loves.

1661
02:20:20,612 --> 02:20:23,513
Can't see nothing.
We stoppin'.

1662
02:20:23,615 --> 02:20:26,175
You're not authorized
to stop this boat, Chief.

1663
02:20:26,284 --> 02:20:29,776
I said I can't see a thing, Captain.
I'm stopping this boat.

1664
02:20:29,888 --> 02:20:31,788
I ain't riskin'
no more lives.

1665
02:20:31,890 --> 02:20:34,620
I'm in command here, goddamn it.
You'll do what I say.

1666
02:20:36,394 --> 02:20:38,294
You see anything, Chef?

1667
02:20:40,665 --> 02:20:43,395
Why don't they
fucking attack, man?

1668
02:21:01,920 --> 02:21:04,047
Watch it over here, Chief.

1669
02:21:05,023 --> 02:21:06,991
Got a stump.

1670
02:21:09,861 --> 02:21:11,556
On the fifties.

1671
02:21:11,663 --> 02:21:14,063
<i>He was close.</i>

1672
02:21:15,500 --> 02:21:17,661
<i>He was real close.</i>

1673
02:21:18,770 --> 02:21:22,228
<i>I couldn't see him yet,</i>
<i>but I could feel him...</i>

1674
02:21:22,340 --> 02:21:24,308
<i>as if the boat were being</i>
<i>sucked upriver...</i>

1675
02:21:24,409 --> 02:21:27,242
<i>and the water was</i>
<i>flowing back into the jungle.</i>

1676
02:21:29,781 --> 02:21:31,681
<i>Whatever was going to happen...</i>

1677
02:21:31,783 --> 02:21:35,685
<i>it wasn't going to be the way</i>
<i>they called it back in Nha Trang.</i>

1678
02:21:40,792 --> 02:21:43,158
- Arrows!
- Fire!

1679
02:21:45,497 --> 02:21:48,364
Chef, open up! Fire!

1680
02:21:51,536 --> 02:21:53,834
Lance, fire!

1681
02:22:01,579 --> 02:22:05,538
Chef! Chef, it's okay.
Quit firing.

1682
02:22:05,650 --> 02:22:09,313
- They're just little toy arrows.
- Cut it out! Quiet!

1683
02:22:09,420 --> 02:22:12,389
Chief, tell them
to hold their fire!

1684
02:22:12,490 --> 02:22:15,050
They're just little sticks.
They're just trying to scare us.

1685
02:22:15,159 --> 02:22:17,150
Quiet!

1686
02:22:17,262 --> 02:22:20,163
You got us into this mess,
and now you can't get us out...

1687
02:22:20,265 --> 02:22:22,733
because you don't know where
the hell you're going, do ya?

1688
02:22:22,834 --> 02:22:24,961
Do ya?

1689
02:22:25,069 --> 02:22:28,232
You son of a bitch!
You bastard!

1690
02:22:29,774 --> 02:22:32,038
Lance, get the wheel!

1691
02:22:32,143 --> 02:22:36,375
You savages! Come and get it!
You son of a bitches!

1692
02:22:56,668 --> 02:22:58,226
A spear?

1693
02:24:17,782 --> 02:24:20,945
My mission is to make it
up into Cambodia.

1694
02:24:21,052 --> 02:24:23,987
There's a Green Beret colonel
up there who's gone insane...

1695
02:24:24,088 --> 02:24:25,487
and I'm supposed to kill him.

1696
02:24:26,958 --> 02:24:29,893
That's fucking typical!
Shit!

1697
02:24:29,994 --> 02:24:32,258
Fuckin' Vietnam mission!

1698
02:24:32,363 --> 02:24:36,060
I'm short and we gotta go up there
so you can kill one of our own guys?

1699
02:24:36,167 --> 02:24:39,864
That's fucking great!
That's just fucking great, man.

1700
02:24:39,971 --> 02:24:44,135
Shit!
That's fuckin' crazy.

1701
02:24:44,242 --> 02:24:47,211
I mean, I thought you were
going in to blow up a bridge...

1702
02:24:47,311 --> 02:24:50,610
or some fuckin'
railroad tracks or somethin'.

1703
02:24:50,715 --> 02:24:53,183
- That's all right.
- No. No, wait. Wait.

1704
02:24:53,284 --> 02:24:56,651
We'll go together, on the boat.
We'll go with you.

1705
02:24:56,754 --> 02:25:01,157
We'll go up there,
but on the boat. Okay?

1706
02:26:07,225 --> 02:26:09,716
<i>Part of me was afraid</i>
<i>of what I would find...</i>

1707
02:26:09,827 --> 02:26:12,227
<i>and what I would do</i>
<i>when I got there.</i>

1708
02:26:14,198 --> 02:26:17,031
<i>I knew the risks...</i>

1709
02:26:17,135 --> 02:26:19,433
<i>or imagined I knew.</i>

1710
02:26:21,372 --> 02:26:23,932
<i>But the thing</i>
<i>I felt the most...</i>

1711
02:26:24,041 --> 02:26:27,135
<i>much stronger than fear...</i>

1712
02:26:27,245 --> 02:26:29,975
<i>was the desire to confront him.</i>

1713
02:27:41,786 --> 02:27:43,845
Just keep movin'.

1714
02:27:43,955 --> 02:27:48,085
Lance, keep your hands
away from the guns.

1715
02:29:14,879 --> 02:29:17,473
It's all right! It's all right!
It's all been approved!

1716
02:29:18,849 --> 02:29:21,875
I ain't comin' in there!
Them bastards attacked us!

1717
02:29:21,986 --> 02:29:26,480
Hey, zap 'em with your siren, man.
Zap 'em with your siren.

1718
02:29:36,701 --> 02:29:38,965
There's mines over there
and mines over there too.

1719
02:29:39,070 --> 02:29:42,267
And watch out. Those goddamn
monkeys will bite you, I'll tell you.

1720
02:29:42,373 --> 02:29:45,570
Ah, that's a pretty one.
Move it right in towards me.

1721
02:29:45,676 --> 02:29:47,439
I'm an American.

1722
02:29:47,545 --> 02:29:50,343
Yeah. An American civilian.
Hi, Yanks.

1723
02:29:50,448 --> 02:29:52,939
Hi. American.

1724
02:29:53,050 --> 02:29:55,143
American civilian.
It's all right.

1725
02:29:55,252 --> 02:29:59,120
And you got the cigarettes. And that's
what I've been dreaming about.

1726
02:30:01,125 --> 02:30:03,889
- Who are you?
- Who are you?

1727
02:30:07,932 --> 02:30:09,559
I'm a photojournalist.

1728
02:30:09,667 --> 02:30:12,363
I've covered the war
since '64.

1729
02:30:12,470 --> 02:30:15,030
I've been in Laos,
Cambodia and 'Nam.

1730
02:30:18,376 --> 02:30:22,506
Hoo-wee, baby. I'll tell you one thing.
This boat is a mess, man.

1731
02:30:22,613 --> 02:30:24,877
Who are all these people?

1732
02:30:24,982 --> 02:30:28,782
Yeah, well, they think
you've come to--

1733
02:30:28,886 --> 02:30:30,217
to take him away.

1734
02:30:30,321 --> 02:30:33,484
- And I hope that isn't true.
- Take who away?

1735
02:30:35,659 --> 02:30:38,958
Him! Col. Kurtz.

1736
02:30:39,063 --> 02:30:42,829
These are all his children,
man, as far as you can see.

1737
02:30:42,933 --> 02:30:46,630
Hell, man, out here
we're all his children.

1738
02:30:46,737 --> 02:30:50,400
Could we talk to Col. Kurtz?

1739
02:30:50,508 --> 02:30:54,740
Hey, mac.
You don't talk to the colonel.

1740
02:30:54,845 --> 02:30:56,745
Well, you listen to him.

1741
02:30:56,847 --> 02:31:00,112
The man's enlarged my mind.

1742
02:31:00,217 --> 02:31:03,914
He's a poet warrior
in the classic sense.

1743
02:31:04,021 --> 02:31:05,921
I mean, sometimes he'll--

1744
02:31:06,023 --> 02:31:07,615
Well, you say hello to him,
right?

1745
02:31:07,725 --> 02:31:10,125
He'll just walk by you
and he won't even notice you.

1746
02:31:10,227 --> 02:31:13,856
Then suddenly he'll grab you and he'll
throw you in a corner and he'll say...

1747
02:31:13,964 --> 02:31:15,955
"Do you know that 'if'
is the middle word in 'life'?

1748
02:31:16,067 --> 02:31:18,968
If you can keep your head when all about
you are losing theirs and blaming you.

1749
02:31:19,070 --> 02:31:21,402
If you can trust yourself
when all men doubt you."

1750
02:31:21,505 --> 02:31:24,599
I'm a little man. I'm a little man.
He's a great man.

1751
02:31:24,708 --> 02:31:27,836
"I should have been
a pair of ragged claws...

1752
02:31:27,945 --> 02:31:30,812
scuttling across floors
of silent seas."

1753
02:31:30,915 --> 02:31:33,145
- I mean--
- Stay with the boat.

1754
02:31:33,250 --> 02:31:37,687
Don't go any-- Don't go without me,
okay? I wanna get a picture.

1755
02:31:39,457 --> 02:31:42,824
He can be terrible
and he can be mean...

1756
02:31:42,927 --> 02:31:44,827
and he can be right.

1757
02:31:44,929 --> 02:31:47,955
He's fighting the war.
He's a great man.

1758
02:31:51,368 --> 02:31:53,268
I mean--

1759
02:31:55,806 --> 02:31:59,333
I wish I had words, you know.
I wish I had words.

1760
02:31:59,443 --> 02:32:02,469
I could tell you something like,
the other day he wanted to kill me.

1761
02:32:02,580 --> 02:32:05,310
- Something like that.
- Why'd he want to kill you?

1762
02:32:05,416 --> 02:32:07,816
Because I took his picture.

1763
02:32:07,918 --> 02:32:11,479
He said, "If you take
my picture again...

1764
02:32:11,589 --> 02:32:14,114
I'm gonna kill you."

1765
02:32:14,225 --> 02:32:16,125
And he meant it.

1766
02:32:17,828 --> 02:32:20,524
See, just lay cool.
Lay cool.

1767
02:32:20,631 --> 02:32:22,599
Lay back. Dig it.

1768
02:32:22,700 --> 02:32:25,567
He gets friendly again.
He really does.

1769
02:32:25,669 --> 02:32:29,002
But you don't-- you don't--
you don't judge the colonel.

1770
02:32:29,106 --> 02:32:31,768
You don't judge the colonel
like an ordinary man.

1771
02:32:38,582 --> 02:32:41,176
Okay, watch it now.
These are Americans. Americans!

1772
02:32:41,285 --> 02:32:44,118
You can feel the vibe
of this place.

1773
02:32:44,221 --> 02:32:47,622
Let me take your picture. Hey,
could you hold-- Hey, hello. Hello.

1774
02:32:47,725 --> 02:32:49,625
Could you hold up
a minute?

1775
02:33:11,682 --> 02:33:13,081
Colby.

1776
02:33:29,200 --> 02:33:30,929
The heads.

1777
02:33:31,035 --> 02:33:33,230
You're looking at the heads.

1778
02:33:33,337 --> 02:33:36,534
I, uh-- Sometimes
he goes too far.

1779
02:33:36,640 --> 02:33:39,336
He's the first one
to admit it.

1780
02:33:40,444 --> 02:33:43,345
- He's gone crazy.
- Wrong, wrong!

1781
02:33:44,682 --> 02:33:47,549
If you could have heard
the man just two days ago--

1782
02:33:47,651 --> 02:33:50,279
if you could have heard
him then, God--

1783
02:33:50,387 --> 02:33:53,652
- You were gonna call him crazy?
- Fuckin' A!

1784
02:33:55,759 --> 02:33:58,091
I just wanna talk to him.

1785
02:33:59,430 --> 02:34:02,729
Well, man, he's gone away.

1786
02:34:02,833 --> 02:34:05,563
He's gone away. He disappeared
out in the jungle with his people.

1787
02:34:05,669 --> 02:34:08,763
- I'll wait for him.
- He feels comfortable with his people.

1788
02:34:08,872 --> 02:34:11,773
He forgets himself
with his people.

1789
02:34:13,143 --> 02:34:15,907
- He forgets himself.
- Captain?

1790
02:34:16,013 --> 02:34:19,005
Maybe we should wait
back at the boat.

1791
02:34:19,116 --> 02:34:20,606
- I think you should--
- Okay, Chef.

1792
02:34:20,718 --> 02:34:22,948
We'll go back to the boat
for a while.

1793
02:34:23,053 --> 02:34:25,783
Yeah, stay with Lance.

1794
02:34:48,779 --> 02:34:51,543
This colonel guy,
he's wacko, man.

1795
02:34:51,649 --> 02:34:54,209
He's worse than crazy.
He's evil!

1796
02:34:54,318 --> 02:34:56,752
I mean, that's what the man's got
set up here, man!

1797
02:34:56,854 --> 02:34:59,322
It's fuckin' pagan idolatry.
Look around you!

1798
02:35:00,357 --> 02:35:03,554
- Shit, he's loco.
- Then you'll help me?

1799
02:35:03,661 --> 02:35:06,755
Fuckin' A, I'll help you. I'll do
anything to get out of this joint.

1800
02:35:06,864 --> 02:35:10,061
- Good boy.
- We could blow all them assholes away.

1801
02:35:10,167 --> 02:35:14,001
They're so fuckin' spaced out,
they wouldn't even know it.

1802
02:35:14,104 --> 02:35:18,734
I ain't afraid of all them
fuckin' skulls and altars and shit.

1803
02:35:20,377 --> 02:35:24,279
I used to think if I died
in an evil place...

1804
02:35:24,381 --> 02:35:27,578
then my soul wouldn't be able
to make it to Heaven.

1805
02:35:27,685 --> 02:35:30,916
But now, fuck--

1806
02:35:32,489 --> 02:35:35,458
I mean, I don't care where it goes,
as long as it ain't here.

1807
02:35:35,559 --> 02:35:39,359
So what do you wanna do?
I'll kill the fuck.

1808
02:35:39,463 --> 02:35:42,398
- Get out of here.
- I'm gonna need you to wait here, Chef.

1809
02:35:42,499 --> 02:35:46,833
I'll go up with Lance and
scrounge around, check the place out.

1810
02:35:46,937 --> 02:35:49,371
See if I can find
the colonel, okay?

1811
02:35:50,674 --> 02:35:53,700
Well, what do you
want me to do?

1812
02:35:53,811 --> 02:35:56,974
Here. You take the radio...

1813
02:35:57,081 --> 02:36:01,347
and if I don't get back
by 2200 hours...

1814
02:36:02,920 --> 02:36:05,514
you call in the air strike.

1815
02:36:06,890 --> 02:36:09,654
"Air strike?"

1816
02:36:09,760 --> 02:36:11,660
The code is "Almighty"...

1817
02:36:11,762 --> 02:36:15,163
coordinates zero-niner-two-six-
four-seven-one-two.

1818
02:36:15,265 --> 02:36:17,426
It's all in there.

1819
02:36:18,969 --> 02:36:22,996
Zero-niner-two-six-
four-seven-one-two.

1820
02:36:30,280 --> 02:36:34,216
<i>Everything I saw told me</i>
<i>that Kurtz had gone insane.</i>

1821
02:36:37,888 --> 02:36:39,947
<i>The place was full of bodies--</i>

1822
02:36:40,057 --> 02:36:44,255
<i>North Vietnamese,</i>
<i>Vietcong, Cambodians.</i>

1823
02:36:51,268 --> 02:36:55,637
<i>If I was still alive,</i>
<i>it was because he wanted me that way.</i>

1824
02:37:28,839 --> 02:37:32,536
<i>It smelled like</i>
<i>slow death in there--</i>

1825
02:37:32,643 --> 02:37:34,975
<i>malaria...</i>

1826
02:37:35,078 --> 02:37:36,978
<i>and nightmares.</i>

1827
02:37:38,882 --> 02:37:41,783
<i>This was the end</i>
<i>of the river, all right.</i>

1828
02:37:55,232 --> 02:37:57,462
Where are you from, Willard?

1829
02:38:02,306 --> 02:38:04,774
I'm from Ohio, sir.

1830
02:38:09,746 --> 02:38:12,078
Were you born there?

1831
02:38:12,182 --> 02:38:14,377
Yes, sir.

1832
02:38:14,485 --> 02:38:16,680
Whereabouts?

1833
02:38:16,787 --> 02:38:18,687
Toledo, sir.

1834
02:38:24,695 --> 02:38:27,255
How far are you
from the river?

1835
02:38:33,403 --> 02:38:35,303
The Ohio River, sir?

1836
02:38:37,641 --> 02:38:39,541
About 200 miles.

1837
02:38:47,384 --> 02:38:50,615
I went down that river
once when I was a kid.

1838
02:38:55,125 --> 02:38:58,117
There's a place in the river--
I can't remember--

1839
02:38:58,228 --> 02:39:03,461
Must've been a gardenia plantation
or a flower plantation at one time.

1840
02:39:03,567 --> 02:39:07,731
It's all wild and overgrown now.
But for about--

1841
02:39:07,838 --> 02:39:10,329
for about five miles
you'd think that...

1842
02:39:10,440 --> 02:39:13,898
heaven just fell
on the earth...

1843
02:39:14,011 --> 02:39:16,411
in the form of gardenias.

1844
02:39:32,563 --> 02:39:34,463
Have you ever considered...

1845
02:39:36,266 --> 02:39:38,166
any real freedoms?

1846
02:39:43,307 --> 02:39:47,038
Freedoms from
the opinion of others?

1847
02:39:49,713 --> 02:39:53,012
Even the opinions
of yourself?

1848
02:40:08,031 --> 02:40:12,297
Did they say why, Willard?

1849
02:40:13,804 --> 02:40:18,605
Why they wanted
to terminate my command?

1850
02:40:34,057 --> 02:40:37,549
I was sent on
a classified mission, sir.

1851
02:40:40,497 --> 02:40:44,524
It's no longer
classified, is it?

1852
02:40:51,074 --> 02:40:53,304
What did they tell you?

1853
02:40:55,679 --> 02:40:58,079
They told me...

1854
02:40:58,181 --> 02:41:00,843
that you had gone...

1855
02:41:00,951 --> 02:41:02,851
totally insane...

1856
02:41:04,955 --> 02:41:08,982
and that your methods...

1857
02:41:09,092 --> 02:41:11,993
were unsound.

1858
02:41:15,365 --> 02:41:17,925
Are my methods unsound?

1859
02:41:23,340 --> 02:41:26,969
I don't see any method...

1860
02:41:28,478 --> 02:41:30,378
at all, sir.

1861
02:41:36,486 --> 02:41:39,080
I expected...

1862
02:41:39,189 --> 02:41:41,350
someone like you.

1863
02:41:43,460 --> 02:41:45,485
What did you expect?

1864
02:41:53,103 --> 02:41:55,003
Are you an assassin?

1865
02:41:59,743 --> 02:42:01,506
I'm a soldier.

1866
02:42:04,548 --> 02:42:06,448
You're neither.

1867
02:42:08,151 --> 02:42:11,348
You're an errand boy...

1868
02:42:11,455 --> 02:42:14,117
sent by grocery clerks...

1869
02:42:17,527 --> 02:42:20,291
to collect the bill.

1870
02:43:03,273 --> 02:43:05,241
Why, huh?

1871
02:43:05,342 --> 02:43:09,403
Why would a nice guy
like you wanna kill a genius?

1872
02:43:16,052 --> 02:43:18,282
Feeling pretty good, huh?

1873
02:43:18,388 --> 02:43:19,787
Why?

1874
02:43:21,358 --> 02:43:23,417
Do you know--

1875
02:43:23,527 --> 02:43:26,189
Do you know that the man--

1876
02:43:29,132 --> 02:43:31,259
the man really likes you?

1877
02:43:34,471 --> 02:43:36,598
He likes you.
He really likes you.

1878
02:43:36,706 --> 02:43:41,609
But he's got something
in mind for you.

1879
02:43:41,711 --> 02:43:44,236
Aren't you curious about that?

1880
02:43:44,347 --> 02:43:49,307
I'm curious. I'm very curious.
Are you curious?

1881
02:43:52,155 --> 02:43:55,420
There's something
happening out here, man.

1882
02:43:59,162 --> 02:44:01,528
You know something, man.
I know something that you don't know.

1883
02:44:01,631 --> 02:44:04,498
That's right,Jack.

1884
02:44:04,601 --> 02:44:07,570
The man is clear
in his mind...

1885
02:44:07,671 --> 02:44:09,969
but his soul is mad.

1886
02:44:11,241 --> 02:44:13,732
Oh, yeah.

1887
02:44:13,844 --> 02:44:15,744
He's dying, I think.

1888
02:44:15,846 --> 02:44:18,906
He hates all this.
He hates it.

1889
02:44:19,015 --> 02:44:22,075
But the man's--

1890
02:44:26,089 --> 02:44:28,751
He reads poetry out loud,
all right?

1891
02:44:30,627 --> 02:44:32,458
And a voice--

1892
02:44:33,563 --> 02:44:35,121
a voice--

1893
02:44:37,634 --> 02:44:40,330
He likes you
'cause you're still alive.

1894
02:44:40,437 --> 02:44:45,465
He's got plans for you.
No, no, I'm not gonna help you.

1895
02:44:45,575 --> 02:44:49,511
You're gonna help him, man.
You're gonna help him.

1896
02:44:49,613 --> 02:44:52,343
I mean, what are they gonna say,
man, when he's gone, huh?

1897
02:44:52,449 --> 02:44:57,011
'Cause he dies when it dies, man.
When it dies, he dies.

1898
02:44:57,120 --> 02:45:00,851
What are they gonna say about him? What
are they gonna say? He was a kind man?

1899
02:45:00,957 --> 02:45:04,449
He was a wise man?
He had plans? He had wisdom?

1900
02:45:04,561 --> 02:45:06,461
Bullshit, man!

1901
02:45:06,563 --> 02:45:11,796
Am I gonna be the one that's gonna
set them straight? Look at me. Wrong!

1902
02:45:14,804 --> 02:45:16,965
You.

1903
02:45:21,144 --> 02:45:23,237
Almost eight hours.

1904
02:45:28,218 --> 02:45:30,846
I'm asleep.

1905
02:45:30,954 --> 02:45:34,481
I'm asleep and dreaming
I'm on this shitty boat.

1906
02:45:46,036 --> 02:45:47,435
Fuck.

1907
02:45:51,007 --> 02:45:53,407
Has it been eight hours?

1908
02:45:55,845 --> 02:45:57,836
Hello. Almighty. Almighty.

1909
02:45:57,948 --> 02:46:02,783
This is PBR Street Gang.
Radio check. Over.

1910
02:46:02,886 --> 02:46:06,686
<i>PBRStreet Gang, this is</i>
<i>Almighty standing by. Over.</i>

1911
02:47:29,839 --> 02:47:31,670
Oh,Jesus!

1912
02:47:38,448 --> 02:47:40,746
Oh, Christ!

1913
02:49:44,674 --> 02:49:45,971
<i>Time</i> magazine.

1914
02:49:47,277 --> 02:49:49,370
The weekly news magazine.

1915
02:49:50,647 --> 02:49:55,141
September 22, 1967.
Volume 90...

1916
02:49:55,251 --> 02:49:57,947
number 12.

1917
02:49:58,054 --> 02:50:02,184
"The War on the Horizon. The American
people may find it hard to believe...

1918
02:50:02,292 --> 02:50:05,022
that the US is winning
the war in Vietnam.

1919
02:50:05,128 --> 02:50:07,756
Nevertheless...

1920
02:50:07,864 --> 02:50:10,230
one of the most
exhaustive inquiries...

1921
02:50:10,333 --> 02:50:13,097
into the status
of the conflict yet compiled...

1922
02:50:13,203 --> 02:50:16,468
offers considerable evidence
that the weight of US power...

1923
02:50:16,573 --> 02:50:19,167
two-and-a-half years
after the big buildup began...

1924
02:50:19,275 --> 02:50:22,301
is beginning to
make itself felt.

1925
02:50:22,412 --> 02:50:26,109
White House officials maintain
the impact of that strength...

1926
02:50:27,684 --> 02:50:30,847
may bring the enemy
to the point where he could...

1927
02:50:30,954 --> 02:50:34,117
simply be unable
to continue fighting."

1928
02:50:36,059 --> 02:50:37,253
Is this familiar?

1929
02:50:39,195 --> 02:50:42,858
"Because Lyndon Johnson
fears that the US public...

1930
02:50:42,966 --> 02:50:46,299
is in no mood to accept
its optimistic conclusions...

1931
02:50:46,402 --> 02:50:49,337
he may never permit the report
to be released in full.

1932
02:50:49,439 --> 02:50:52,636
Even so, he is sufficiently
impressed with the findings...

1933
02:50:52,742 --> 02:50:56,109
and sufficiently anxious to
make their conclusions known...

1934
02:50:56,212 --> 02:50:59,181
to permit experts
who have been working on it...

1935
02:50:59,282 --> 02:51:01,307
to talk about it
in general terms."

1936
02:51:03,119 --> 02:51:05,417
No date, <i>Time</i> magazine.

1937
02:51:19,035 --> 02:51:22,095
"Sir Robert Thompson...

1938
02:51:22,205 --> 02:51:25,504
who led the victory
over Communist guerillas in Malaya...

1939
02:51:25,608 --> 02:51:28,270
is now a RAND corporation
consultant...

1940
02:51:28,378 --> 02:51:33,441
recently returned to Vietnam to sound
out the situation for President Nixon.

1941
02:51:33,549 --> 02:51:35,346
He told the president
last week...

1942
02:51:35,451 --> 02:51:38,579
that things felt
much better...

1943
02:51:38,688 --> 02:51:41,452
and smelled much better
over there."

1944
02:51:43,059 --> 02:51:45,619
How do they smell
to you, soldier?

1945
02:51:57,740 --> 02:52:01,403
You'll be free.
You'll be under guard.

1946
02:52:01,511 --> 02:52:03,809
Read these at your leisure.

1947
02:52:03,913 --> 02:52:05,813
Don't lose them.

1948
02:52:05,915 --> 02:52:08,884
Don't try to escape.
You'll be shot.

1949
02:52:09,819 --> 02:52:12,083
We can talk
of these things later.

1950
02:55:30,987 --> 02:55:33,751
"We are the hollow men.

1951
02:55:33,856 --> 02:55:35,915
We are the stuffed men...

1952
02:55:36,025 --> 02:55:40,485
leaning together at peace
filled with straw.

1953
02:55:40,596 --> 02:55:45,295
Alas, our dried voices
when we whisper together...

1954
02:55:45,401 --> 02:55:50,236
are quiet and meaningless
as wind in dry grass...

1955
02:55:50,339 --> 02:55:54,105
or a rat's feet over
broken glass in a dry cellar.

1956
02:55:54,210 --> 02:55:56,110
He's really out there.

1957
02:55:56,212 --> 02:55:59,204
Shape without form...

1958
02:55:59,315 --> 02:56:00,907
shade without color...

1959
02:56:01,017 --> 02:56:03,713
paralyzed force...

1960
02:56:05,054 --> 02:56:06,954
gesture without motion."

1961
02:56:07,056 --> 02:56:11,083
Do you know what
the man's saying? Do you?

1962
02:56:11,193 --> 02:56:14,856
This is dialectics.
It's very simple dialectics.

1963
02:56:14,964 --> 02:56:18,525
It's one through nine.
No maybes, no supposes, no fractions.

1964
02:56:18,634 --> 02:56:22,001
You can't travel in space. You can't
go out into space, you know...

1965
02:56:22,104 --> 02:56:24,129
without like, you know,
with fractions.

1966
02:56:24,240 --> 02:56:26,731
What are you gonna land on?
One-quarter? Three-eighths?

1967
02:56:26,842 --> 02:56:29,242
What are you gonna do when
you go from here to Venus?

1968
02:56:29,345 --> 02:56:30,744
That's dialectic physics, okay.

1969
02:56:30,846 --> 02:56:33,246
Dialectic logic is,
there's only love and hate.

1970
02:56:33,349 --> 02:56:35,317
You either love somebody
or you hate 'em.

1971
02:56:35,418 --> 02:56:36,282
Mutt!

1972
02:56:38,454 --> 02:56:41,287
You mutt.

1973
02:56:41,390 --> 02:56:44,120
This is the way
the fucking world is.

1974
02:56:44,226 --> 02:56:46,786
Look at this fucking shit
we're in, man!

1975
02:56:46,896 --> 02:56:48,830
Not with a bang.
A whimper.

1976
02:56:48,931 --> 02:56:52,423
And with a whimper,
I'm fucking splitting,Jack.

1977
02:57:21,130 --> 02:57:24,031
<i>On the river, I thought that</i>
<i>the minute I looked at him...</i>

1978
02:57:24,133 --> 02:57:25,794
<i>I'd know what to do.</i>

1979
02:57:26,702 --> 02:57:29,762
<i>But it didn't happen.</i>

1980
02:57:29,872 --> 02:57:34,036
<i>I was in there with him</i>
<i>for days. Not under guard.</i>

1981
02:57:34,143 --> 02:57:36,509
<i>I was free.</i>

1982
02:57:36,612 --> 02:57:39,843
<i>But he knew</i>
<i>I wasn't going anywhere.</i>

1983
02:57:39,949 --> 02:57:43,544
<i>He knew more about what</i>
<i>I was going to do than I did.</i>

1984
02:57:50,493 --> 02:57:54,793
<i>If the generals back in Nha Trang</i>
<i>could see what I saw...</i>

1985
02:57:54,897 --> 02:57:57,229
<i>would they still want me</i>
<i>to kill him?</i>

1986
02:57:58,801 --> 02:58:01,827
<i>More than ever, probably.</i>

1987
02:58:01,937 --> 02:58:04,872
<i>And what would his people back home</i>
<i>want if they ever learned...</i>

1988
02:58:04,974 --> 02:58:07,534
<i>just how far from them</i>
<i>he'd really gone?</i>

1989
02:58:09,645 --> 02:58:11,613
<i>He broke from them...</i>

1990
02:58:11,714 --> 02:58:14,444
<i>and then he broke</i>
<i>from himself.</i>

1991
02:58:14,550 --> 02:58:17,917
<i>I'd never seen a man</i>
<i>so broken up and...</i>

1992
02:58:18,020 --> 02:58:19,920
<i>ripped apart.</i>

1993
02:58:20,022 --> 02:58:22,718
I've seen the horrors--

1994
02:58:22,825 --> 02:58:25,157
horrors that you've seen.

1995
02:58:26,696 --> 02:58:28,721
But you have no right
to call me a murderer.

1996
02:58:28,831 --> 02:58:31,925
You have a right to kill me.

1997
02:58:32,034 --> 02:58:34,935
You have a right
to do that.

1998
02:58:36,172 --> 02:58:38,766
But you have no right
to judge me.

1999
02:58:45,081 --> 02:58:47,379
It's impossible for words...

2000
02:58:49,085 --> 02:58:50,643
to describe...

2001
02:58:52,621 --> 02:58:55,920
what is necessary...

2002
02:58:57,960 --> 02:59:00,224
to those...

2003
02:59:00,329 --> 02:59:02,854
who do not know...

2004
02:59:02,965 --> 02:59:06,526
what horror means.

2005
02:59:08,370 --> 02:59:09,769
Horror.

2006
02:59:12,541 --> 02:59:15,442
Horror has a face.

2007
02:59:17,713 --> 02:59:21,046
And you must make
a friend of horror.

2008
02:59:21,150 --> 02:59:24,779
Horror and moral terror...

2009
02:59:24,887 --> 02:59:26,787
are your friends.

2010
02:59:26,889 --> 02:59:29,016
If they are not...

2011
02:59:29,125 --> 02:59:32,925
then they are enemies
to be feared.

2012
02:59:33,028 --> 02:59:35,394
They are truly enemies.

2013
02:59:40,102 --> 02:59:43,936
I remember when I was
with Special Forces.

2014
02:59:47,409 --> 02:59:51,402
Seems a thousand centuries ago.

2015
02:59:54,884 --> 02:59:57,614
We went into a camp
to inoculate...

2016
02:59:59,889 --> 03:00:01,447
some children.

2017
03:00:05,327 --> 03:00:08,057
We'd left the camp...

2018
03:00:08,164 --> 03:00:11,429
after we had inoculated
the children for polio.

2019
03:00:13,102 --> 03:00:15,798
And this old man came running
after us, and he was crying.

2020
03:00:15,905 --> 03:00:17,805
He couldn't say.

2021
03:00:20,242 --> 03:00:22,506
We went back there...

2022
03:00:22,611 --> 03:00:26,342
and they had come
and hacked off...

2023
03:00:26,448 --> 03:00:28,973
every inoculated arm.

2024
03:00:30,553 --> 03:00:32,919
There they were,
in a pile--

2025
03:00:33,022 --> 03:00:34,580
a pile of...

2026
03:00:36,225 --> 03:00:38,125
little arms.

2027
03:00:39,395 --> 03:00:42,387
And I remember...

2028
03:00:43,899 --> 03:00:46,959
I-I-- I cried.

2029
03:00:47,069 --> 03:00:48,969
I wept like...

2030
03:00:50,573 --> 03:00:53,770
some grandmother.

2031
03:00:55,477 --> 03:01:00,278
I wanted to tear my teeth out.
I didn't know what I wanted to do.

2032
03:01:00,382 --> 03:01:03,510
And I want to remember it.
I never want to forget it.

2033
03:01:03,619 --> 03:01:06,349
I never want to forget.

2034
03:01:06,455 --> 03:01:09,219
And then I realized...

2035
03:01:10,326 --> 03:01:12,294
like I was shot--

2036
03:01:12,394 --> 03:01:15,659
like I was shot
with a diamond--

2037
03:01:15,764 --> 03:01:19,427
a diamond bullet
right through my forehead.

2038
03:01:20,970 --> 03:01:24,872
And I thought,
"My God, the genius of that.

2039
03:01:24,974 --> 03:01:27,374
The genius."

2040
03:01:27,476 --> 03:01:30,240
The will to do that.

2041
03:01:31,714 --> 03:01:36,481
Perfect, genuine, complete,
crystalline, pure.

2042
03:01:38,387 --> 03:01:40,287
And then I realized...

2043
03:01:40,389 --> 03:01:44,223
they were stronger than me
because they could stand it.

2044
03:01:44,326 --> 03:01:47,056
These were not monsters.
These were men--

2045
03:01:47,162 --> 03:01:49,653
trained cadres.

2046
03:01:49,765 --> 03:01:52,427
These men who fought
with their hearts...

2047
03:01:52,534 --> 03:01:54,525
who have families,
who have children...

2048
03:01:54,637 --> 03:01:56,571
who are filled with love...

2049
03:01:56,672 --> 03:02:00,039
that they had the strength--

2050
03:02:00,142 --> 03:02:02,042
the strength...

2051
03:02:05,714 --> 03:02:07,614
to do that.

2052
03:02:07,716 --> 03:02:12,744
If I had ten divisions
of those men...

2053
03:02:12,855 --> 03:02:16,347
then our troubles here
would be over very quickly.

2054
03:02:17,993 --> 03:02:21,087
You have to have men...

2055
03:02:21,196 --> 03:02:23,096
who are moral...

2056
03:02:24,566 --> 03:02:26,898
and at the same time...

2057
03:02:27,002 --> 03:02:29,061
who are able to...

2058
03:02:30,172 --> 03:02:32,072
utilize their...

2059
03:02:34,376 --> 03:02:38,142
primordial instincts to kill...

2060
03:02:38,247 --> 03:02:41,216
without feeling,
without passion...

2061
03:02:42,451 --> 03:02:46,080
without judgment--
without judgment.

2062
03:02:50,459 --> 03:02:53,951
Because it's judgment
that defeats us.

2063
03:03:12,548 --> 03:03:15,779
I worry that my son...

2064
03:03:15,884 --> 03:03:19,786
might not understand
what I've tried to be.

2065
03:03:22,024 --> 03:03:27,155
And if I were
to be killed, Willard...

2066
03:03:28,397 --> 03:03:31,161
I would want someone
to go to my home...

2067
03:03:31,266 --> 03:03:34,599
and tell my son everything.

2068
03:03:37,039 --> 03:03:41,533
Everything I did.
Everything you saw.

2069
03:03:41,643 --> 03:03:45,670
Because there's nothing
that I detest more than...

2070
03:03:45,781 --> 03:03:48,113
<i>the stench of lies.</i>

2071
03:03:50,252 --> 03:03:53,483
<i>And if you understand me,</i>
<i>Willard, you--</i>

2072
03:03:55,357 --> 03:03:58,485
<i>you will do this for me.</i>

2073
03:05:03,959 --> 03:05:07,759
<i>PBRStreet Gang,</i>
<i>this is Almighty. Over.</i>

2074
03:05:07,863 --> 03:05:11,731
<i>PBRStreet Gang, this is</i>
<i>Almighty standing by. Over.</i>

2075
03:05:13,102 --> 03:05:17,801
<i>PBRStreet Gang, this is Almighty</i>
<i>standing by. How do you copy?</i>

2076
03:05:22,511 --> 03:05:25,969
<i>They were gonna make me</i>
<i>a major for this...</i>

2077
03:05:26,081 --> 03:05:29,073
<i>and I wasn't even in</i>
<i>their fuckin' army anymore.</i>

2078
03:05:31,320 --> 03:05:34,778
<i>Everybody wanted me to do it.</i>

2079
03:05:34,890 --> 03:05:37,825
<i>Him most of all.</i>

2080
03:05:37,926 --> 03:05:40,360
<i>I felt like he was up there...</i>

2081
03:05:40,462 --> 03:05:43,590
<i>waiting for me</i>
<i>to take the pain away.</i>

2082
03:05:45,667 --> 03:05:48,295
<i>He just wanted to go out</i>
<i>like a soldier...</i>

2083
03:05:48,403 --> 03:05:51,099
<i>standing up.</i>

2084
03:05:51,206 --> 03:05:55,233
<i>Not like some poor,</i>
<i>wasted, rag-assed renegade.</i>

2085
03:05:58,580 --> 03:06:01,674
<i>Even the jungle wanted him dead.</i>

2086
03:06:01,783 --> 03:06:05,048
<i>And that's who he really</i>
<i>took his orders from anyway.</i>

2087
03:06:44,860 --> 03:06:48,762
<i>Come on, baby</i>
<i>take a chance with us</i>

2088
03:06:53,535 --> 03:06:57,699
<i>Come on, baby</i>
<i>take a chance with us</i>

2089
03:07:02,077 --> 03:07:05,171
<i>Come on, baby</i>
<i>take a chance with us</i>

2090
03:07:05,280 --> 03:07:10,513
<i>And meet me at the back</i>
<i>of the blue bus tonight</i>

2091
03:07:10,619 --> 03:07:13,110
<i>Blue bus tonight</i>

2092
03:07:13,222 --> 03:07:16,282
<i>Blue bus tonight</i>
<i>Blue</i>

2093
03:07:16,391 --> 03:07:19,792
<i>Come on, yeah</i>

2094
03:07:21,997 --> 03:07:24,727
We train young men
to drop fire on people...

2095
03:07:24,833 --> 03:07:28,269
but their commanders...

2096
03:07:28,370 --> 03:07:31,931
won't allow them
to write "fuck"...

2097
03:07:32,040 --> 03:07:35,066
on their airplanes because...

2098
03:07:35,177 --> 03:07:37,077
it's obscene.

2099
03:08:59,861 --> 03:09:01,761
The horror.

2100
03:09:05,467 --> 03:09:06,798
The horror.

2101
03:14:29,491 --> 03:14:31,516
<i>Calling PBRStreet Gang.</i>

2102
03:14:32,494 --> 03:14:35,930
<i>PBRStreet Gang, this is Almighty.</i>
<i>Do you read me? Over.</i>

2103
03:14:37,365 --> 03:14:40,061
<i>PBRStreet Gang?</i>

2104
03:14:40,168 --> 03:14:42,295
<i>PBRStreet Gang,</i>
<i>this is Almighty--</i>

2105
03:15:20,108 --> 03:15:21,666
<i>The horror.</i>

2106
03:15:25,613 --> 03:15:27,171
<i>The horror.</i>
