1
00:01:04,591 --> 00:01:11,121
''My Classmate is Dad's Wife''

2
00:01:13,533 --> 00:01:16,400
You can for sure earn all units

3
00:01:16,536 --> 00:01:18,561
if you come to school every day.

4
00:01:18,705 --> 00:01:20,172
School is boring.

5
00:01:21,474 --> 00:01:23,635
lt's boring for me too
if you don't come to school.

6
00:01:27,847 --> 00:01:29,178
Here.

7
00:01:29,315 --> 00:01:30,577
Thanks.

8
00:01:31,618 --> 00:01:35,019
l'm going home.
Naoki, see you at school.

9
00:01:35,722 --> 00:01:38,088
You got in after studying
for a year,

10
00:01:38,224 --> 00:01:40,749
so you should come.

11
00:01:42,595 --> 00:01:43,425
See ya!

12
00:01:51,371 --> 00:01:52,895
Aya is such a nice girl.

13
00:01:54,007 --> 00:01:58,740
And she is your mother.
What a story.

14
00:02:08,154 --> 00:02:12,147
You can go to bed early.
l'm always late.

15
00:02:12,859 --> 00:02:14,258
Maybe while we are still
newly wed.

16
00:02:22,869 --> 00:02:25,201
Hey dad. You are home.

17
00:02:25,805 --> 00:02:28,740
Of course l come home.
lt's my house.

18
00:02:29,542 --> 00:02:30,531
Bon appetite.

19
00:02:36,849 --> 00:02:37,747
How is it?

20
00:02:39,919 --> 00:02:41,546
A bit too salty.

21
00:02:42,622 --> 00:02:43,554
Sorry.

22
00:02:45,191 --> 00:02:46,954
Don't worry, it's still good.

23
00:02:51,598 --> 00:02:55,864
Let's go out to a nice restaurant
later when we have time.

24
00:02:56,002 --> 00:02:58,163
You should learn what
real adults go get a dinner.

25
00:02:59,239 --> 00:03:00,069
Really?

26
00:03:01,608 --> 00:03:02,870
l will remember it.

27
00:03:06,479 --> 00:03:07,377
lt tastes good.

28
00:07:20,967 --> 00:07:21,797
Professor!

29
00:07:26,305 --> 00:07:28,535
Do you have time?
l don't get this.

30
00:07:29,208 --> 00:07:30,072
Where?

31
00:07:30,643 --> 00:07:31,575
Right here.

32
00:07:32,178 --> 00:07:37,309
Ah, l taught you guys before.

33
00:07:37,450 --> 00:07:38,747
Really?

34
00:07:38,885 --> 00:07:40,512
Multiple times.

35
00:07:41,454 --> 00:07:43,422
This number is wrong. This one.

36
00:07:44,857 --> 00:07:45,915
Little too big?

37
00:07:46,058 --> 00:07:47,491
You can't add numbers?

38
00:07:48,094 --> 00:07:49,994
Why? Adding this and that
makes this.

39
00:07:53,666 --> 00:07:55,691
Come on, right here.

40
00:07:56,402 --> 00:08:00,168
Add this, and subtract that,
and you get this number.

41
00:08:00,306 --> 00:08:02,331
l have to subtract there.

42
00:08:02,475 --> 00:08:04,636
You didn't think of here.

43
00:08:06,646 --> 00:08:09,479
lf you show up to my lectures,
you should know it.

44
00:08:11,350 --> 00:08:13,443
Good luck with catching up.

45
00:08:15,221 --> 00:08:16,586
Thank you, professor.

46
00:08:24,830 --> 00:08:26,263
Hey, you are here.

47
00:08:26,399 --> 00:08:29,800
Yup, l have been losing
at the other spot.

48
00:08:30,536 --> 00:08:33,334
Maybe you got no gift.
You should give up on this.

49
00:08:37,109 --> 00:08:39,976
But your dad, is always, as usual.

50
00:08:41,314 --> 00:08:42,281
What do you mean?

51
00:08:46,085 --> 00:08:47,552
Wow, that's cool!

52
00:08:47,687 --> 00:08:48,517
You should listen to me carefully
during the class.

53
00:08:48,654 --> 00:08:50,713
- l do! l do!
- Alright.

54
00:08:56,662 --> 00:08:59,222
Aya needs to work hard
to keep him occupied.

55
00:09:29,762 --> 00:09:31,457
What, you awake?

56
00:09:32,498 --> 00:09:33,362
Yeah.

57
00:09:49,615 --> 00:09:50,547
Where's dad?

58
00:09:50,683 --> 00:09:54,414
He is gone. The election for
school presidency is near.

59
00:09:55,254 --> 00:09:58,018
We might be bribing everyone.

60
00:09:59,291 --> 00:10:02,385
Do you think so?

61
00:10:03,329 --> 00:10:04,990
Just kidding.

62
00:10:05,131 --> 00:10:07,463
Come on!

63
00:10:13,205 --> 00:10:14,194
Hey...

64
00:10:15,107 --> 00:10:15,937
What?

65
00:10:19,478 --> 00:10:22,606
Why did you marry my dad?

66
00:10:23,949 --> 00:10:28,477
Your dad, or my husband Yoshiyuki

67
00:10:29,522 --> 00:10:32,650
is so gorgeous.
Smart and reliable.

68
00:10:34,360 --> 00:10:36,123
But he is old.

69
00:10:38,197 --> 00:10:41,564
l lost my father
when l was little,

70
00:10:42,334 --> 00:10:45,132
so my boyfriends have
always been older than me.

71
00:10:48,641 --> 00:10:50,165
ls that right?

72
00:10:51,243 --> 00:10:52,540
How about you, Junichi?

73
00:10:53,946 --> 00:10:57,780
You lost your mom earlier,
like me.

74
00:11:00,720 --> 00:11:02,017
l...

75
00:11:04,457 --> 00:11:06,823
have never been in love
with someone older than me.

76
00:11:13,199 --> 00:11:14,131
l'm going to eat out.

77
00:11:14,934 --> 00:11:17,334
Why? l can cook you something.

78
00:11:17,470 --> 00:11:18,767
No, no. lt's okay.

79
00:11:24,410 --> 00:11:27,470
Professor Furuya's campaign
was obviously a slow start.

80
00:11:27,613 --> 00:11:30,081
Well, without our effort,
the winner is

81
00:11:30,216 --> 00:11:34,550
pretty much determined to be
Prof. Sakamoto in the fist place.

82
00:11:34,687 --> 00:11:40,319
lt's not over yet.

83
00:12:12,024 --> 00:12:13,548
That is a beautiful flower.

84
00:12:13,692 --> 00:12:16,286
Right? That's why l had to buy it.

85
00:12:17,329 --> 00:12:21,060
This is the first time we get
a real flower in this house.

86
00:13:02,842 --> 00:13:04,366
Don't worry, l will do it.

87
00:13:04,510 --> 00:13:07,502
lt's okay, l used to do it myself.

88
00:13:13,586 --> 00:13:15,019
l'll do it.

89
00:13:18,190 --> 00:13:19,020
...sure.

90
00:13:22,895 --> 00:13:26,058
Thank you, Junichi.

91
00:13:51,590 --> 00:13:55,321
Hey, professor? Why did you marry?

92
00:13:56,428 --> 00:13:57,895
What's wrong with me?

93
00:16:41,660 --> 00:16:42,627
Welcome home.

94
00:16:44,630 --> 00:16:47,155
Wow, you are still awake.

95
00:16:48,734 --> 00:16:51,601
How was today? Did it work out?

96
00:16:51,737 --> 00:16:53,500
You don't have to
worry about that.

97
00:16:54,673 --> 00:16:56,106
And why don't you go to bed.

98
00:16:56,975 --> 00:16:58,704
lf you sleep on the lectures,

99
00:16:59,511 --> 00:17:01,672
they might tell me it's my fault
in keeping you stay up all late.

100
00:17:02,648 --> 00:17:03,478
True.

101
00:17:04,550 --> 00:17:05,915
l just went to
a flower shop today and...

102
00:17:06,051 --> 00:17:08,713
l have to work right now, so.

103
00:17:33,312 --> 00:17:35,143
''Receive mail''

104
00:17:36,148 --> 00:17:38,173
''To Prof. Sakamoto''

105
00:17:45,390 --> 00:17:46,379
''We've taped you''

106
00:17:46,525 --> 00:17:47,583
''Sakamoto's Videotape''

107
00:17:47,726 --> 00:17:49,057
lmpossible...

108
00:18:13,986 --> 00:18:14,918
l'm home.

109
00:18:15,621 --> 00:18:16,451
Hi.

110
00:18:17,489 --> 00:18:19,787
Hi you are back.

111
00:18:24,396 --> 00:18:27,763
Hey, don't you have to study?

112
00:18:29,434 --> 00:18:31,629
Don't get too many incompletes.

113
00:18:32,204 --> 00:18:33,535
No worries.

114
00:18:33,672 --> 00:18:35,606
You don't look like
you have no worries.

115
00:18:37,142 --> 00:18:41,374
lf you become like that Naoki guy,
your life is over.

116
00:18:43,482 --> 00:18:44,676
Over? What do you mean?

117
00:18:46,285 --> 00:18:47,877
He can't graduate on time and
staying in school so many years

118
00:18:48,887 --> 00:18:50,752
and keep making mistakes everyday.

119
00:18:51,490 --> 00:18:53,754
He won't make it
too far in the real world.

120
00:18:54,626 --> 00:18:56,184
Whatever.

121
00:18:57,963 --> 00:18:59,521
Whatever? You!

122
00:19:01,867 --> 00:19:05,030
Dad, you don't even try to
see things from different angles.

123
00:19:05,170 --> 00:19:06,501
That's why you say such a thing.

124
00:19:07,539 --> 00:19:09,530
Saying that because
he is your friend, ha.

125
00:19:10,909 --> 00:19:12,467
You are short-sighted.

126
00:19:12,611 --> 00:19:15,239
Better than being blind
like you, dad.

127
00:19:17,082 --> 00:19:19,607
You can talk back like that now
but you are failure.

128
00:19:23,655 --> 00:19:24,849
Hey, Junichi!

129
00:19:24,990 --> 00:19:26,014
Leave him alone.

130
00:19:27,593 --> 00:19:31,324
Can you get me
my dinner? l'm tired.

131
00:19:54,086 --> 00:19:56,145
Stop cheating your students,
right?

132
00:19:56,989 --> 00:20:00,550
Aren't you ashamed of yourself?

133
00:20:01,693 --> 00:20:02,990
Talking about Aya?

134
00:20:04,496 --> 00:20:07,431
Not just her, but so many!

135
00:20:08,133 --> 00:20:10,101
What are you going to do?

136
00:20:10,235 --> 00:20:11,930
Can you take a responsibility
if something happens?

137
00:20:12,070 --> 00:20:14,766
l heard people are talking
about me and Aya a little bit,

138
00:20:16,775 --> 00:20:19,209
but l will take a responsibility
about her before it gets too big.

139
00:20:20,245 --> 00:20:21,712
That's a compromise here.

140
00:20:28,754 --> 00:20:30,688
Darn dad.

141
00:20:50,409 --> 00:20:51,501
Professor Sakamoto.

142
00:20:53,011 --> 00:20:55,036
Hey, Sasaki. How are you?

143
00:20:55,180 --> 00:20:56,010
Good.

144
00:20:56,148 --> 00:20:59,811
By the way, the owner was
looking for you a minute ago.

145
00:21:00,519 --> 00:21:01,383
The owner?

146
00:21:03,955 --> 00:21:04,944
Move?

147
00:21:06,358 --> 00:21:10,624
l have to move to a campus
in Nagoya. Come with me, Aya.

148
00:21:10,762 --> 00:21:12,389
What's up with my schooling?

149
00:21:12,531 --> 00:21:14,556
You can just transfer there.

150
00:21:14,700 --> 00:21:16,395
l can do whatever with the exam.

151
00:21:16,535 --> 00:21:18,093
Hmmm...

152
00:21:18,236 --> 00:21:20,864
But it has been decided.
So be prepared.

153
00:21:21,840 --> 00:21:24,468
Why don't you ask me first

154
00:21:25,410 --> 00:21:27,605
before you decide something
so important like that?

155
00:21:27,746 --> 00:21:30,806
Just listen to me,
then everything will be alright.

156
00:21:30,949 --> 00:21:34,180
Why? We are married,

157
00:21:34,953 --> 00:21:36,887
and l'm not your student any more.

158
00:21:37,022 --> 00:21:38,853
Since we are married
you must come with me.

159
00:21:40,392 --> 00:21:41,916
Don't talk back at me like that.

160
00:22:40,752 --> 00:22:43,050
Junichi, where have you been?

161
00:22:45,690 --> 00:22:48,682
l was at Naoki's place
for a couple of days.

162
00:22:53,765 --> 00:22:55,232
You bought new flowers.

163
00:22:56,067 --> 00:22:56,897
Yes.

164
00:23:01,173 --> 00:23:03,664
How about dad? He went to bed?

165
00:23:04,609 --> 00:23:07,009
No. He went out.

166
00:23:07,813 --> 00:23:08,802
Huh...

167
00:23:11,283 --> 00:23:19,622
Junichi and Yoshiaki
are not that similar.

168
00:23:31,403 --> 00:23:33,928
l'm a little bit slow.

169
00:23:36,374 --> 00:23:44,247
l guess, l didn't know
much about Yohsiaki.

170
00:23:46,685 --> 00:23:51,486
And instead, l've noticed that

171
00:23:53,492 --> 00:23:57,189
you are rather really
reliable than l imagined.

172
00:23:59,297 --> 00:24:02,232
l can't believe
you are as old as me.

173
00:24:05,637 --> 00:24:07,798
l should go to bed now.
Good night.

174
00:24:24,589 --> 00:24:27,786
How come you don't look as happy
even though l come to school

175
00:24:27,926 --> 00:24:29,018
more often lately?

176
00:24:30,462 --> 00:24:31,656
Worried about school?

177
00:24:34,733 --> 00:24:35,791
Or, Aya?

178
00:24:38,737 --> 00:24:42,229
l know you liked Aya.

179
00:24:47,279 --> 00:24:49,679
l can't do anything.
She is my mother now.

180
00:24:50,515 --> 00:24:51,504
Right.

181
00:24:52,250 --> 00:24:55,686
But it shouldn't
stop you from liking her.

182
00:24:59,591 --> 00:25:03,459
l admire how straight
forward and honest you are.

183
00:25:04,496 --> 00:25:06,327
l can see that in your face.

184
00:25:07,532 --> 00:25:09,625
Aya might know that too, l guess?

185
00:25:30,021 --> 00:25:30,988
What's going on?

186
00:25:32,223 --> 00:25:34,054
Are you not doing well
with your wife?

187
00:25:35,327 --> 00:25:36,794
l'd be happy if so.

188
00:25:41,700 --> 00:25:42,530
Aki.

189
00:25:43,101 --> 00:25:43,931
What?

190
00:25:48,306 --> 00:25:49,830
No, nothing.

191
00:25:51,276 --> 00:25:52,334
What?

192
00:26:52,971 --> 00:26:53,938
l'm home.

193
00:27:05,383 --> 00:27:07,442
That's why l told you to quit.

194
00:27:13,792 --> 00:27:15,225
Stop that.

195
00:27:16,594 --> 00:27:23,591
Anyway, l need you to investigate
who's sending those threats to me.

196
00:27:26,071 --> 00:27:30,007
They demanded me to
move to another campus.

197
00:27:31,810 --> 00:27:34,711
l am certain it is someone in
the Prof. Furuya's campaign group.

198
00:27:36,214 --> 00:27:37,340
You are so dumb.

199
00:27:38,583 --> 00:27:41,177
Having a sexual relationship
with sister of Naoki,

200
00:27:42,220 --> 00:27:44,518
the one you have been
making fun of so many times.

201
00:27:44,656 --> 00:27:45,748
And, getting threats about that.

202
00:27:45,890 --> 00:27:47,755
Shut up.

203
00:27:49,894 --> 00:27:54,593
After l decided to move, they then
demanded me to pay some money.

204
00:27:56,167 --> 00:27:57,998
l don't mind moving and stuff

205
00:27:58,136 --> 00:28:00,536
since l'm sure l can
come back sometime,

206
00:28:02,307 --> 00:28:05,834
but l don't want them
to follow me along the way.

207
00:28:08,480 --> 00:28:10,141
But you have to
do something first.

208
00:28:11,015 --> 00:28:14,712
You must tell the truth
to Aya and apologize.

209
00:28:26,364 --> 00:28:28,298
l don't want to hurt her.

210
00:28:29,901 --> 00:28:30,731
l'm going to solve this case

211
00:28:30,869 --> 00:28:32,302
without letting her
know about the details.

212
00:28:33,872 --> 00:28:35,533
You don't want to
get hurt, you mean.

213
00:28:35,673 --> 00:28:36,697
Never talk back at me.

214
00:28:37,909 --> 00:28:42,471
You will continue
the same mistakes forever

215
00:28:43,481 --> 00:28:46,473
and Aya will never know
who you are.

216
00:28:46,618 --> 00:28:47,812
That's good with me.

217
00:28:48,653 --> 00:28:51,144
She should keep
playing a role as my wife.

218
00:28:51,723 --> 00:28:53,122
That's not right.

219
00:28:53,725 --> 00:28:55,852
That is happiness to somebody.

220
00:28:55,994 --> 00:28:59,657
She is not looking for
such a happiness you claim!

221
00:29:04,035 --> 00:29:05,662
You don't know anything.

222
00:29:08,773 --> 00:29:10,968
l can make her happier than you.

223
00:29:13,444 --> 00:29:15,844
l think of her
much more than you do.

224
00:29:17,749 --> 00:29:18,579
You...

225
00:29:21,386 --> 00:29:22,375
l love her.

226
00:29:32,497 --> 00:29:33,327
Aya...

227
00:29:33,932 --> 00:29:37,493
Don't decide what makes me happy.

228
00:29:38,203 --> 00:29:39,329
What did you say?

229
00:29:39,904 --> 00:29:41,166
l heard everything.

230
00:29:41,773 --> 00:29:44,799
About an affair, and threats.

231
00:29:44,943 --> 00:29:48,811
No. You probably misunderstood.

232
00:29:49,414 --> 00:29:51,609
Let me explain.

233
00:29:51,749 --> 00:29:54,843
The affair is fake,
but somebody entrapped me.

234
00:29:54,986 --> 00:29:57,477
lt's not fake. There is evidence.

235
00:29:57,622 --> 00:29:58,452
Shut up!

236
00:29:58,590 --> 00:29:59,921
l don't care!

237
00:30:00,625 --> 00:30:05,255
You two are thinking
about yourselves!

238
00:30:07,699 --> 00:30:08,529
Aya!

239
00:30:17,141 --> 00:30:17,971
Aya!

240
00:30:18,109 --> 00:30:19,167
Let me go!

241
00:30:19,310 --> 00:30:20,334
Where are you going?

242
00:30:20,478 --> 00:30:21,968
lt's none of your business.

243
00:30:24,315 --> 00:30:25,805
Why are you running away?

244
00:30:27,619 --> 00:30:29,143
lt's not your fault.

245
00:30:29,988 --> 00:30:32,889
You have to face the truth.

246
00:30:41,733 --> 00:30:42,665
Aya...

247
00:30:48,539 --> 00:30:49,528
Junichi...

248
00:30:51,242 --> 00:30:53,574
l love you, Aya.

249
00:31:54,405 --> 00:31:55,929
Did you hear from dad?

250
00:31:56,641 --> 00:32:00,737
Yup. He borrowed
a new room over there in Nagoya.

251
00:32:01,379 --> 00:32:02,505
That's good.

252
00:32:04,949 --> 00:32:07,417
l found this in the mail box.

253
00:32:22,133 --> 00:32:24,624
''Declaration of Divorce''

254
00:32:24,769 --> 00:32:26,896
''Yoshiaki Sakamoto''

255
00:32:38,750 --> 00:32:42,311
l probably chose
a wrong person to marry.

256
00:32:46,791 --> 00:32:48,952
ls it too cruel to say that?

257
00:33:14,819 --> 00:33:16,377
Ouch!

258
00:33:18,189 --> 00:33:19,781
What's up?

259
00:33:19,924 --> 00:33:21,118
l have a cramp in my leg.

260
00:35:40,097 --> 00:35:43,396
Can l cum? Ah!

261
00:36:19,804 --> 00:36:24,070
''Act 2. My sister is a senior''

262
00:36:33,985 --> 00:36:34,815
Right here.

263
00:36:37,955 --> 00:36:39,980
You need that data, right?

264
00:36:40,625 --> 00:36:42,889
Yup, but you could have
given it to me at home.

265
00:36:44,028 --> 00:36:45,427
l found it here so why not.

266
00:36:47,431 --> 00:36:48,261
See ya!

267
00:36:59,810 --> 00:37:00,640
Maki!

268
00:37:07,184 --> 00:37:08,014
Maki!

269
00:37:09,487 --> 00:37:11,182
ls Naoki studying hard?

270
00:37:11,322 --> 00:37:12,755
l don't know. Who cares.

271
00:37:12,890 --> 00:37:14,255
But you live together.

272
00:37:14,925 --> 00:37:18,019
But usually no one cares
what my brother is doing.

273
00:37:19,930 --> 00:37:22,728
You two are not
blood-related, right?

274
00:37:25,670 --> 00:37:26,659
So what?

275
00:37:28,239 --> 00:37:33,541
l mean, how is it
to live with another guy?

276
00:37:34,211 --> 00:37:37,112
Has anything awkward happened?

277
00:37:37,882 --> 00:37:39,179
You got to be kidding me.

278
00:37:40,685 --> 00:37:45,213
l mean, l'm curious.

279
00:37:46,123 --> 00:37:50,150
Seriously, we have been
living together for so many years.

280
00:37:50,294 --> 00:37:51,454
l don't give a darn about someone

281
00:37:51,595 --> 00:37:53,859
who couldn't get enough units
and still in sophomore standing

282
00:37:53,998 --> 00:37:55,226
while his younger sister
is already a senior.

283
00:38:06,344 --> 00:38:07,709
Sorry, did you wait?

284
00:38:07,845 --> 00:38:11,144
Wow, you two are
together at school. So rare.

285
00:38:11,782 --> 00:38:13,181
Going to library?

286
00:38:13,317 --> 00:38:15,080
That's the plan.

287
00:38:15,219 --> 00:38:16,743
We made a promise!

288
00:38:16,887 --> 00:38:19,856
l'll make sure you'll pass the
next exam. lt's the last chance!

289
00:38:20,558 --> 00:38:23,891
Wow, what a confidence.
Professor's son.

290
00:38:50,988 --> 00:38:52,353
Darn, smells bad.

291
00:38:52,490 --> 00:38:54,720
Are you still using
that nail varnish?

292
00:38:58,729 --> 00:39:01,289
And what are you wearing?

293
00:39:01,432 --> 00:39:03,024
l can see your underpants.

294
00:39:07,004 --> 00:39:08,164
Don't you have something to eat?

295
00:39:10,007 --> 00:39:12,771
You are late. Pachinko?

296
00:39:12,910 --> 00:39:15,310
Studying in the library.
With Junichi and Aya.

297
00:39:23,087 --> 00:39:27,080
Maki, what part of
Prof. Sakamoto do you like?

298
00:39:28,726 --> 00:39:29,886
What do you mean?

299
00:39:30,628 --> 00:39:32,823
l hate that guy.

300
00:39:33,664 --> 00:39:35,256
l feel bad for Junichi and Aya,

301
00:39:36,133 --> 00:39:37,896
but he is so fake.

302
00:39:38,969 --> 00:39:41,301
You know about him?

303
00:39:41,439 --> 00:39:44,033
His kindness is such a fake.

304
00:39:44,175 --> 00:39:45,642
How can he marry a student

305
00:39:45,776 --> 00:39:47,676
and keeps having affairs
with other students?

306
00:39:47,812 --> 00:39:48,904
Shut up.

307
00:39:49,647 --> 00:39:51,911
lt's not good for you to keep
your relationship with that guy.

308
00:39:52,049 --> 00:39:55,246
l know it.
l totally know it myself.

309
00:39:55,386 --> 00:39:58,048
You should break up with him
as soon as he moves away.

310
00:39:58,722 --> 00:39:59,984
Moving away?

311
00:40:01,158 --> 00:40:03,388
You didn't know?

312
00:40:06,664 --> 00:40:11,601
Well, it's about time to break up.

313
00:40:29,753 --> 00:40:33,450
We're sorry, but
the number you dialed

314
00:40:33,858 --> 00:40:34,882
is not in service any longer.

315
00:40:41,866 --> 00:40:44,767
We're sorry, but
the number you dialed...

316
00:41:13,631 --> 00:41:14,563
Hey Maki,

317
00:41:18,135 --> 00:41:19,102
look at this.

318
00:41:20,704 --> 00:41:22,262
That's pretty!

319
00:41:23,274 --> 00:41:25,003
Looks like you.

320
00:41:26,176 --> 00:41:27,939
How so?

321
00:41:28,879 --> 00:41:29,777
You can have it.

322
00:41:30,981 --> 00:41:32,243
And you can go home first.

323
00:41:33,083 --> 00:41:34,209
l don't need it.

324
00:41:34,351 --> 00:41:37,377
l don't want it.

325
00:41:43,193 --> 00:41:46,754
What is ''it's time to break up''?

326
00:42:15,859 --> 00:42:16,985
Hey, Maki.

327
00:42:17,995 --> 00:42:19,155
Miura.

328
00:42:20,264 --> 00:42:22,926
Did you hear about Sakamoto?

329
00:42:25,269 --> 00:42:26,827
l heard he was involved in

330
00:42:26,971 --> 00:42:28,370
the conspiracy regarding
the upcoming election.

331
00:42:28,505 --> 00:42:30,564
That's why he is forced to
transfer to another place.

332
00:42:31,942 --> 00:42:34,638
He was married to
a student and has other stories,

333
00:42:35,579 --> 00:42:39,572
so probably many people
didn't like him but...

334
00:42:40,718 --> 00:42:42,447
His wife is not moving together?

335
00:42:43,253 --> 00:42:44,481
l have no clue.

336
00:42:46,957 --> 00:42:48,720
ls there any good idea...

337
00:42:50,327 --> 00:42:51,692
l have a good idea.

338
00:42:52,262 --> 00:42:53,092
What's that?

339
00:42:53,230 --> 00:42:54,197
Why don't you be my girlfriend?

340
00:42:55,532 --> 00:42:56,897
l'm totally not kidding.

341
00:43:00,904 --> 00:43:03,873
l really like you for a long time.

342
00:43:08,045 --> 00:43:09,478
Let me think about it

343
00:43:38,308 --> 00:43:40,868
Professor...why?

344
00:45:50,474 --> 00:45:53,602
Can you teach me something?

345
00:45:56,313 --> 00:45:58,907
Do you have time?

346
00:46:00,150 --> 00:46:01,742
l want to be alone for now.

347
00:46:03,320 --> 00:46:04,252
Hey, Maki.

348
00:46:05,489 --> 00:46:07,320
No matter what you think,

349
00:46:07,991 --> 00:46:10,221
l believe it's good that
Sakamoto is gone now.

350
00:46:19,670 --> 00:46:20,659
Darn.

351
00:46:32,583 --> 00:46:33,743
Yo, Naoki,

352
00:46:34,952 --> 00:46:36,647
or l mean, brother.

353
00:46:39,022 --> 00:46:40,751
What do you mean?

354
00:46:43,660 --> 00:46:46,857
We decided to start dating.

355
00:46:46,997 --> 00:46:48,259
Dating?

356
00:46:50,634 --> 00:46:51,532
Let's go.

357
00:47:24,401 --> 00:47:26,528
We might find some porno videos.

358
00:47:32,042 --> 00:47:33,339
What's up?

359
00:47:33,477 --> 00:47:34,842
lt's not funny.

360
00:51:29,112 --> 00:51:30,170
What are you doing?

361
00:51:31,515 --> 00:51:32,914
Trying to relax.

362
00:51:33,049 --> 00:51:34,141
So dumb.

363
00:51:35,218 --> 00:51:36,310
Better go to bed.

364
00:51:38,388 --> 00:51:40,151
l might have to stay another year
if l don't pass this class.

365
00:51:42,025 --> 00:51:44,050
Next exam is really important.

366
00:51:46,496 --> 00:51:47,360
Good night.

367
00:51:48,899 --> 00:51:49,888
Good night.

368
00:52:08,118 --> 00:52:09,517
Why?

369
00:52:12,322 --> 00:52:15,155
l was called up to grade
the finals for this semester.

370
00:52:16,426 --> 00:52:17,654
lt's been a while.

371
00:52:18,295 --> 00:52:19,455
How have you been?

372
00:52:26,937 --> 00:52:29,405
Alright l have received threats
about you and me,

373
00:52:29,539 --> 00:52:31,166
and l changed the school.

374
00:52:34,010 --> 00:52:35,739
l also had some stuff
going on with my family.

375
00:52:37,514 --> 00:52:39,505
l thought of it...

376
00:52:39,649 --> 00:52:42,447
as a good opportunity
to restart everything...

377
00:52:42,586 --> 00:52:44,486
Thought of...?

378
00:52:47,624 --> 00:52:49,455
The threats have
continued on until now.

379
00:52:51,828 --> 00:52:56,595
They have videotaped us
having sex.

380
00:52:56,733 --> 00:52:58,132
Really?

381
00:53:01,538 --> 00:53:04,974
l try as hard as l can
not to trouble you.

382
00:53:06,676 --> 00:53:08,337
Don't worry about it.

383
00:53:39,576 --> 00:53:41,373
Hi, you are back.

384
00:53:42,245 --> 00:53:43,906
Why are you so lazy?

385
00:53:49,319 --> 00:53:51,810
When you smile,
you don't change the way you look.

386
00:54:05,068 --> 00:54:06,558
What's up?

387
00:54:20,717 --> 00:54:22,048
About the threats,

388
00:54:23,386 --> 00:54:26,253
l suspect that students
might be involved.

389
00:54:27,023 --> 00:54:27,853
Huh?

390
00:54:28,792 --> 00:54:31,556
lf something
happens to you, call me.

391
00:54:32,662 --> 00:54:33,560
Got it.

392
00:54:34,497 --> 00:54:36,055
Can you go back at this late?

393
00:54:37,300 --> 00:54:38,232
Yeah.

394
00:54:38,968 --> 00:54:40,367
What about tomorrow?

395
00:54:43,340 --> 00:54:44,466
l have no place to go.

396
00:54:46,376 --> 00:54:47,900
lt's dad, your house.

397
00:54:53,083 --> 00:54:54,573
My house...

398
00:54:57,520 --> 00:54:58,782
l didn't know...

399
00:54:59,489 --> 00:55:01,923
Junichi and l will be in such a
bad relationship like this.

400
00:55:04,761 --> 00:55:05,693
l'm sorry.

401
00:55:07,697 --> 00:55:09,130
lt's my fault.

402
00:55:12,302 --> 00:55:16,432
Have a happy life with Junichi!

403
00:55:18,641 --> 00:55:19,471
Yup.

404
00:55:23,880 --> 00:55:24,778
See you then.

405
00:55:45,702 --> 00:55:46,828
He left.

406
00:55:47,637 --> 00:55:48,467
Okay.

407
00:55:52,142 --> 00:55:53,609
What are you thinking right now?

408
00:55:54,677 --> 00:55:56,338
Stuff.

409
00:58:59,762 --> 00:59:00,956
Cum, l'm cuming!

410
00:59:05,969 --> 00:59:07,129
l'm cuming!

411
00:59:24,354 --> 00:59:26,982
Can l get back the data?

412
01:00:00,456 --> 01:00:02,287
''Sakamoto's Video''

413
01:00:27,450 --> 01:00:29,418
The threats have
continued on until now.

414
01:00:32,155 --> 01:00:37,650
They have videotaped us
having sex.

415
01:00:53,976 --> 01:00:54,806
What is this!

416
01:00:54,944 --> 01:00:56,434
Maki, that is...

417
01:00:56,579 --> 01:00:57,841
What's going on here?

418
01:00:57,980 --> 01:00:59,971
Why do you have this?

419
01:01:00,116 --> 01:01:01,140
That's...

420
01:01:01,284 --> 01:01:02,512
Say it.

421
01:01:03,553 --> 01:01:05,817
You are the one
sending threats to Yoshiyuki?

422
01:01:06,723 --> 01:01:08,384
No, not me.

423
01:01:09,425 --> 01:01:11,290
Then why this tape!

424
01:01:11,861 --> 01:01:14,557
That's...

425
01:01:15,364 --> 01:01:16,695
Why?

426
01:01:17,266 --> 01:01:18,961
Do you know
what my feeling is like?

427
01:01:19,736 --> 01:01:23,866
You wanted us to split that bad?

428
01:01:43,226 --> 01:01:44,158
What's up suddenly?

429
01:01:46,662 --> 01:01:48,254
Hey! What's up?

430
01:01:59,642 --> 01:02:00,768
What was it?

431
01:02:01,511 --> 01:02:03,445
l was watching some porno.

432
01:02:04,480 --> 01:02:05,640
But it was me.

433
01:02:06,449 --> 01:02:09,941
lt was me and Sakamoto.

434
01:02:11,721 --> 01:02:13,154
What do you mean?

435
01:02:13,289 --> 01:02:14,654
Why?

436
01:02:15,258 --> 01:02:16,725
l taped it.

437
01:02:16,859 --> 01:02:17,689
What?

438
01:02:19,228 --> 01:02:22,527
l saw you and Sakamoto
coming out of the hotel

439
01:02:24,400 --> 01:02:25,560
and l was shocked.

440
01:02:26,202 --> 01:02:27,794
l have always loved you, so.

441
01:02:30,473 --> 01:02:36,002
l wanted to do something
against that guy.

442
01:02:37,980 --> 01:02:40,312
- Hey, wait.
- No, let me go.

443
01:02:42,018 --> 01:02:44,782
l can spread that tape
over the lnternet.

444
01:02:46,155 --> 01:02:48,123
lf you don't like that idea,
you must listen to me.

445
01:02:48,791 --> 01:02:49,815
No.

446
01:02:49,959 --> 01:02:52,257
Sakamoto listened to me.

447
01:02:55,765 --> 01:02:58,097
You must stay with me now.

448
01:02:58,234 --> 01:02:59,064
No.

449
01:03:02,905 --> 01:03:06,898
l don't want to.

450
01:03:10,813 --> 01:03:14,613
Let me go!

451
01:03:17,320 --> 01:03:18,344
Brother!

452
01:03:19,155 --> 01:03:22,386
Cut it out.

453
01:03:35,304 --> 01:03:36,328
You...

454
01:03:44,947 --> 01:03:45,777
Show me the thing.

455
01:03:46,782 --> 01:03:48,841
Give me all the tapes you have.

456
01:03:51,587 --> 01:03:52,417
Come on!

457
01:04:04,333 --> 01:04:05,300
Must be a lie.

458
01:04:05,434 --> 01:04:06,526
lt's real.

459
01:04:07,169 --> 01:04:09,262
l really have to find the suspect.

460
01:04:10,206 --> 01:04:13,642
There is a chance that more people
might get hold of the tapes.

461
01:04:14,844 --> 01:04:16,573
ln that case,
what will happen to Maki...

462
01:04:16,712 --> 01:04:17,872
Did you watch it?

463
01:04:18,481 --> 01:04:20,813
No, and l will
never even think of it.

464
01:04:20,950 --> 01:04:23,441
Then how do you know it's real?

465
01:04:23,586 --> 01:04:27,044
But, l will look for the suspect,

466
01:04:28,491 --> 01:04:30,982
so, Naoki, you need to
keep it from your sister.

467
01:04:31,627 --> 01:04:33,094
Got it. Thanks.

468
01:04:39,001 --> 01:04:42,368
''Sakamoto's Videotape''

469
01:04:55,685 --> 01:04:59,849
l didn't want you to know
that the tape exists.

470
01:05:01,123 --> 01:05:02,215
l knew it.

471
01:05:03,059 --> 01:05:06,859
That's why l was scared.

472
01:05:09,465 --> 01:05:10,727
Maki, you have
done well tolerating this.

473
01:05:16,339 --> 01:05:19,502
l will protect you from now on.

474
01:05:27,450 --> 01:05:30,613
l gave you this...

475
01:05:30,753 --> 01:05:32,516
why don't you keep it?

476
01:05:33,222 --> 01:05:35,087
Sorry.

477
01:05:46,402 --> 01:05:49,565
l love you so much, Maki.

478
01:05:51,073 --> 01:05:54,873
Not as a sister, but as a lady...

479
01:05:55,611 --> 01:05:58,136
Me too.

480
01:06:05,221 --> 01:06:06,051
Maki.

481
01:11:04,353 --> 01:11:06,116
Then you aced the final?

482
01:11:06,255 --> 01:11:08,246
l can do it if l try, it seems.

483
01:11:08,924 --> 01:11:12,087
You should have tried it
in the first place!

484
01:11:13,000 --> 01:12:00,000
Ripped by Serial Kisser



