1
00:02:18,300 --> 00:02:19,643
I want a car.

2
00:02:22,000 --> 00:02:23,535
Chicks dig the car.

3
00:02:23,901 --> 00:02:26,491
This is why Superman works alone.

4
00:02:34,899 --> 00:02:38,448
Do try and bring this one
back in one piece, sir!

5
00:03:08,599 --> 00:03:09,846
Don't wait up, Al.

6
00:03:09,999 --> 00:03:11,917
I'll cancel the pizzas.

7
00:03:27,999 --> 00:03:29,342
Batman,

8
00:03:29,599 --> 00:03:31,709
a new villain has commandeered
the Gotham Museum.

9
00:03:32,098 --> 00:03:33,824
He's frozen
the antiquities wing.

10
00:03:34,199 --> 00:03:36,405
He's turned
the security guards into ice.

11
00:03:36,798 --> 00:03:38,908
He's calling himself, "Mr. Freeze. "

12
00:03:39,298 --> 00:03:40,929
Mr. Freeze.

13
00:04:04,398 --> 00:04:06,700
Stop! Drop your weapon. . .

14
00:04:07,197 --> 00:04:08,444
. . .or we'll shoot!

15
00:04:22,098 --> 00:04:23,824
The lceman Cometh.

16
00:04:25,497 --> 00:04:27,511
Please, show some mercy.

17
00:04:28,097 --> 00:04:29,152
Mercy?!

18
00:04:31,398 --> 00:04:35,714
I'm afraid that my condition has
left me cold to your pleas of mercy.

19
00:04:54,496 --> 00:04:55,934
In this universe. . .

20
00:04:56,296 --> 00:04:58,598
. . .there's only one absolute.

21
00:05:00,497 --> 00:05:01,648
Everything. . .

22
00:05:02,496 --> 00:05:03,743
. . .freezes.

23
00:05:09,597 --> 00:05:10,460
Hi, Freeze.

24
00:05:10,796 --> 00:05:11,947
I'm Batman.

25
00:05:31,295 --> 00:05:33,213
You're not sending me to the cooler.

26
00:05:51,196 --> 00:05:52,155
Nice catch.

27
00:05:52,494 --> 00:05:53,741
You break it, you buy it.

28
00:05:53,994 --> 00:05:56,201
Grab the gem!
Kill the heroes!

29
00:06:10,794 --> 00:06:12,521
Kill them! Kill them!

30
00:06:13,695 --> 00:06:15,518
Destroy everything!

31
00:06:26,595 --> 00:06:28,130
It's the hockey team from hell.

32
00:07:02,994 --> 00:07:03,953
Get the ice. . .

33
00:07:04,194 --> 00:07:05,537
. . .I'll get the lceman.

34
00:07:31,892 --> 00:07:32,851
Thanks.

35
00:07:49,093 --> 00:07:50,244
Sweet.

36
00:07:55,092 --> 00:07:55,668
I got mine.

37
00:07:56,392 --> 00:07:57,639
Where's yours?

38
00:07:59,492 --> 00:08:01,027
What killed the dinosaurs?

39
00:08:01,792 --> 00:08:03,519
The lce Age!

40
00:08:55,891 --> 00:08:57,042
Hit me, boys.

41
00:09:00,091 --> 00:09:01,721
Thanks for playing.

42
00:09:28,491 --> 00:09:30,409
I was hoping you'd drop in.

43
00:10:28,689 --> 00:10:29,744
Watch the numbers. . .

44
00:10:29,989 --> 00:10:32,291
. . .for they are
the harbingers of your doom.

45
00:10:32,689 --> 00:10:33,648
Can you feel it coming?

46
00:10:33,989 --> 00:10:36,579
The icy cold of space.

47
00:10:38,489 --> 00:10:41,942
At 30,000 feet,
your heart will freeze. . .

48
00:10:42,288 --> 00:10:44,399
. . .and beat no more.

49
00:10:54,088 --> 00:10:57,637
After you're frozen, your icy tomb
will plummet back to Gotham.

50
00:10:58,188 --> 00:10:59,531
Freeze, you're mad.

51
00:11:00,488 --> 00:11:02,407
This capsule explodes,
it'll slaughter thousands.

52
00:11:02,888 --> 00:11:03,847
Freeze well.

53
00:11:27,588 --> 00:11:29,698
-Who invited you?
-I was hanging around.

54
00:11:30,087 --> 00:11:32,677
I thought you'd stay in the museum,
round up some thugs.

55
00:11:33,087 --> 00:11:35,581
How about, "Nice to see you.
Thanks for saving my life. "

56
00:11:49,086 --> 00:11:49,854
A Batbomb?

57
00:11:50,087 --> 00:11:52,581
We must blow this up
before it turns Gotham into a crater.

58
00:11:55,088 --> 00:11:56,047
Now what, call a taxi?!

59
00:11:57,287 --> 00:11:58,246
Watch the first step!

60
00:11:59,587 --> 00:12:00,546
Surf's up!

61
00:12:35,486 --> 00:12:36,829
Gotcha!

62
00:12:42,986 --> 00:12:44,329
Cowabunga!

63
00:13:02,986 --> 00:13:05,192
He's freezing the furnace!

64
00:13:45,984 --> 00:13:47,040
I got him.

65
00:13:54,284 --> 00:13:55,243
Stay cool. . .

66
00:13:55,484 --> 00:13:56,827
. . .Birdboy.

67
00:14:06,683 --> 00:14:10,137
Can you be cold?
You have 1 1 minutes to thaw the bird.

68
00:14:10,684 --> 00:14:12,699
Will you chase the villain. . .

69
00:14:12,983 --> 00:14:13,943
. . .or save him?

70
00:14:15,284 --> 00:14:16,435
Emotion makes you weak.

71
00:14:16,984 --> 00:14:18,903
That's why this day is mine.

72
00:14:20,683 --> 00:14:22,410
I'll kill you next time!

73
00:15:07,483 --> 00:15:08,538
Did we get him?

74
00:15:22,482 --> 00:15:23,442
Drats!

75
00:15:23,781 --> 00:15:28,290
My experiment to mate the orchid and
the rattlesnake has failed again. . .

76
00:15:29,382 --> 00:15:33,507
. . .but I still have hope for
the animal-plant crossbreedings.

77
00:15:35,682 --> 00:15:37,792
If I can only find
the right dose of venom. . .

78
00:15:38,281 --> 00:15:41,351
. . .these plants will be able to
fight back, like animals.

79
00:15:42,382 --> 00:15:44,013
I will have given flora. . .

80
00:15:44,381 --> 00:15:48,506
. . .a chance against
the thoughtless ravages of man.

81
00:15:52,081 --> 00:15:53,424
Personal note:

82
00:15:54,081 --> 00:15:55,903
My work would proceed faster. . .

83
00:15:56,282 --> 00:15:59,544
. . .if Dr. Woodrue didn't whisk
my venom samples. . .

84
00:16:00,081 --> 00:16:02,671
. . .back to his mysterious
Gilgamesh Wing.

85
00:16:03,481 --> 00:16:05,495
Why won't he let me in the lab?

86
00:16:07,881 --> 00:16:09,800
What is he doing in there?

87
00:16:27,381 --> 00:16:31,506
Ladies and gentlemen
of the un-United Nations. . .

88
00:16:31,980 --> 00:16:33,227
. . .and. . .

89
00:16:35,081 --> 00:16:36,520
. . .our mystery bidder. . .

90
00:16:36,981 --> 00:16:38,611
. . .may I present. . .

91
00:16:38,981 --> 00:16:40,899
. . .Antonio Diego. . .

92
00:16:41,580 --> 00:16:44,458
. . .serial murderer, serving life. . .

93
00:16:44,780 --> 00:16:45,740
. . .in prison. . .

94
00:16:45,981 --> 00:16:47,707
. . .and sole surviving. . .

95
00:16:48,181 --> 00:16:49,620
. . .volunteer.

96
00:16:51,580 --> 00:16:53,307
And what a charmer he is.

97
00:16:54,580 --> 00:16:58,800
By merely drilling three
concentric holes directly. . .

98
00:16:59,480 --> 00:17:02,837
. . .into Antonio's cranial cavity. . .
I have. . .

99
00:17:03,280 --> 00:17:07,021
. . .created viaducts into
the most primitive part of his brain. . .

100
00:17:07,980 --> 00:17:09,995
. . .the limbic system.

101
00:17:12,580 --> 00:17:14,402
And now I add. . .

102
00:17:14,780 --> 00:17:16,603
. . .my Super-Soldier Serum. . .

103
00:17:17,479 --> 00:17:18,438
. . .code-named. . .

104
00:17:19,180 --> 00:17:20,043
. . . "Venom" . . .

105
00:17:20,280 --> 00:17:23,253
. . .to which I add
my very own recipe of steroids. . .

106
00:17:23,779 --> 00:17:25,314
. . .and toxins.

107
00:17:27,179 --> 00:17:28,618
Plug him in.

108
00:17:28,979 --> 00:17:30,322
Time to scream.

109
00:18:04,078 --> 00:18:05,421
Genius!

110
00:18:05,878 --> 00:18:06,838
Behold. . .

111
00:18:07,178 --> 00:18:09,672
. . .the ideal killing machine!

112
00:18:10,078 --> 00:18:11,997
I call this little number. . .

113
00:18:12,678 --> 00:18:13,733
. . . "Bane. "

114
00:18:14,279 --> 00:18:16,197
Bane of Humanity!

115
00:18:17,378 --> 00:18:18,338
Imagine it.

116
00:18:19,178 --> 00:18:22,631
Your own private army made up of
thousands of these super-soldiers.

117
00:18:23,679 --> 00:18:25,309
Bidding begins at a mere. . .

118
00:18:25,678 --> 00:18:27,021
. . . 1 0 million!

119
00:18:27,379 --> 00:18:28,242
Turbo!

120
00:18:28,978 --> 00:18:30,417
Show off for Daddy.

121
00:19:12,377 --> 00:19:13,528
Dr. Isley.

122
00:19:16,177 --> 00:19:18,191
Welcome to my parlor.

123
00:19:19,576 --> 00:19:20,535
What?

124
00:19:21,377 --> 00:19:22,240
You monster!

125
00:19:22,777 --> 00:19:24,024
How could you?!

126
00:19:24,276 --> 00:19:27,346
Our original sponsor had
no stomach for military applications.

127
00:19:27,876 --> 00:19:29,794
He cut the funding for our work.

128
00:19:30,577 --> 00:19:31,919
Without your research. . .

129
00:19:32,377 --> 00:19:33,720
. . .I couldn't have come this far.

130
00:19:33,976 --> 00:19:34,839
Join me.

131
00:19:35,176 --> 00:19:38,150
The two of us,
entwined, side by side.

132
00:19:38,476 --> 00:19:39,244
Join you?

133
00:19:40,176 --> 00:19:44,301
I have spent my life trying to
protect plants from extinction. . .

134
00:19:44,875 --> 00:19:46,122
. . .and now you. . .

135
00:19:46,376 --> 00:19:48,487
. . .corrupt my research. . .

136
00:19:48,976 --> 00:19:52,238
. . .into some maniacal scheme for
world domination.

137
00:19:53,875 --> 00:19:56,082
When I get through. . .

138
00:19:56,475 --> 00:20:00,792
. . .you won't be able to get a job
teaching high school chemistry.

139
00:20:01,377 --> 00:20:02,624
Do you hear me?!

140
00:20:02,975 --> 00:20:04,990
You psycho!

141
00:20:07,476 --> 00:20:08,627
Well. . .

142
00:20:08,976 --> 00:20:10,702
. . .I can respect your opinion.

143
00:20:10,975 --> 00:20:13,469
Sadly, I'm not good at rejection.

144
00:20:13,976 --> 00:20:15,894
I'm afraid you'll have to die.

145
00:20:41,775 --> 00:20:45,324
Let the poisons and toxins
burn a grave for you. . .

146
00:20:45,774 --> 00:20:48,268
. . .deep into the earth
you love so much!

147
00:20:48,575 --> 00:20:50,110
Bye-bye, dear!

148
00:20:50,775 --> 00:20:52,022
Fellow maniacs. . .

149
00:20:52,375 --> 00:20:53,814
. . .bidding. . .

150
00:20:54,175 --> 00:20:55,709
. . .begins!

151
00:21:02,375 --> 00:21:06,020
Gotham University Labs
security video, 2 years ago.

152
00:21:08,074 --> 00:21:09,417
Dr. Victor Fries. . .

153
00:21:09,675 --> 00:21:13,607
. . .2-time Olympic decathlete and Nobel
Prize winner for molecular biology.

154
00:21:14,374 --> 00:21:16,580
After his wife
contracted a rare disease. . .

155
00:21:16,874 --> 00:21:18,121
. . .Macgregor's Syndrome. . .

156
00:21:18,475 --> 00:21:21,352
. . .he hoped to freeze her in a cryogenic
sleep until he could find a cure.

157
00:21:21,774 --> 00:21:24,172
Now, here's where
everything goes north.

158
00:21:31,475 --> 00:21:32,530
That's got to hurt.

159
00:21:32,974 --> 00:21:35,085
That liquid is 50 below.

160
00:21:35,473 --> 00:21:37,296
But, he survived somehow.

161
00:21:38,274 --> 00:21:40,576
The cryo-solution mutated his body.

162
00:21:45,674 --> 00:21:47,880
-What happened to his wife?
-No one knows.

163
00:21:48,274 --> 00:21:49,616
She's presumed dead.

164
00:21:49,973 --> 00:21:51,796
Freeze needs
extreme cold to survive.

165
00:21:52,172 --> 00:21:56,681
His cryo-suit uses diamond-enhanced
lasers to keep him at zero degrees.

166
00:21:58,373 --> 00:22:01,154
If it's ice the lceman wants. . . .

167
00:22:12,072 --> 00:22:13,127
Coming, sir.

168
00:22:14,873 --> 00:22:16,024
Yes, sir?

169
00:22:16,474 --> 00:22:17,912
We need the Wayne diamonds.

170
00:22:18,372 --> 00:22:19,907
We going to trap a snowman?

171
00:22:20,973 --> 00:22:24,618
Yes, right after you spend
1 0 hours in the simulator, training.

172
00:22:24,972 --> 00:22:28,137
I made a mistake. I'm sorry.
It won't happen again.

173
00:22:28,673 --> 00:22:30,592
You were reckless
and almost got killed.

174
00:22:30,872 --> 00:22:32,983
I'm fine! See!
Me, here, alive!

175
00:22:33,572 --> 00:22:36,258
How we supposed to work together
if you won't trust me?

176
00:22:39,672 --> 00:22:41,302
How indeed?

177
00:22:41,972 --> 00:22:43,986
He's overeager, he's impulsive.

178
00:22:44,272 --> 00:22:46,478
I can't trust him not to get hurt.

179
00:22:47,272 --> 00:22:50,533
Perhaps the truth is
you really don't trust anyone.

180
00:22:51,272 --> 00:22:54,053
Don't tell me
you're on his side again.

181
00:22:55,072 --> 00:22:57,182
Despite all your talents. . .

182
00:22:57,572 --> 00:23:00,545
. . .you're still just
a novice in the ways of family.

183
00:23:00,871 --> 00:23:01,638
Master Dick. . .

184
00:23:01,971 --> 00:23:04,082
. . .follows the same star as you. . .

185
00:23:04,771 --> 00:23:07,361
. . .but gets there by his own course.

186
00:23:08,271 --> 00:23:11,629
You must learn to trust him,
for that is the nature of family.

187
00:23:12,872 --> 00:23:14,598
I trust you, Alfred.

188
00:23:15,871 --> 00:23:17,982
But I shan't be here forever.

189
00:23:21,771 --> 00:23:23,402
Good night, Master Bruce.

190
00:23:25,872 --> 00:23:27,023
Good night, Alfred.

191
00:23:47,771 --> 00:23:49,593
Oh, dear, Master Bruce.

192
00:23:49,970 --> 00:23:52,176
Good gracious, what a tumble.

193
00:23:52,571 --> 00:23:54,585
There's a brave boy.

194
00:24:03,970 --> 00:24:04,546
Yes, sir.

195
00:24:04,770 --> 00:24:08,415
I am so pleased you won the bidding,
Your Supreme Ruthlessness.

196
00:24:09,070 --> 00:24:11,948
We're making the final modifications
on Bane right now.

197
00:24:12,371 --> 00:24:16,783
We'll have a flawless super-soldier
out to you tomorrow by overnight mail.

198
00:24:38,269 --> 00:24:39,996
Dr. Isley?

199
00:24:41,069 --> 00:24:42,604
Pamela?

200
00:24:44,069 --> 00:24:45,316
You look great.

201
00:24:46,069 --> 00:24:47,988
Especially for a dead woman.

202
00:24:49,269 --> 00:24:50,995
Hello, Jason.

203
00:24:52,468 --> 00:24:54,962
I think I've had a change of heart.

204
00:24:55,469 --> 00:24:56,620
Or quite. . .

205
00:24:56,769 --> 00:24:58,016
. . .Iiterally. . .

206
00:24:59,369 --> 00:25:03,014
. . .the animal-plant toxins had
a rather unique effect on me.

207
00:25:03,469 --> 00:25:05,867
They replaced my blood with aloe. . .

208
00:25:06,269 --> 00:25:09,146
. . .my skin with chlorophyll. . .

209
00:25:09,669 --> 00:25:11,108
. . .and filled. . .

210
00:25:11,370 --> 00:25:13,000
. . .my lips. . .

211
00:25:24,468 --> 00:25:25,715
. . .with venom.

212
00:25:29,369 --> 00:25:31,191
And, Jason, one other thing.

213
00:25:32,167 --> 00:25:35,525
I probably
should have mentioned this earlier. . .

214
00:25:36,868 --> 00:25:37,827
. . .I'm. . .

215
00:25:38,868 --> 00:25:40,019
. . .poison.

216
00:25:46,868 --> 00:25:48,499
It's a jungle in here.

217
00:25:50,068 --> 00:25:51,602
I am Nature's arm. . .

218
00:25:52,668 --> 00:25:54,202
. . .her spirit. . .

219
00:25:55,268 --> 00:25:55,939
. . .her will!

220
00:25:57,367 --> 00:25:59,573
Hell, I am Mother Nature.

221
00:25:59,968 --> 00:26:01,790
And the time has come. . .

222
00:26:02,167 --> 00:26:03,894
. . .for plants to take back. . .

223
00:26:04,268 --> 00:26:06,762
. . .the world so rightfully ours. . .

224
00:26:07,167 --> 00:26:08,606
. . .because it's not nice. . .

225
00:26:10,168 --> 00:26:12,470
. . .to fool with Mother Nature.

226
00:26:18,767 --> 00:26:20,782
"Wayne Enterprises. "

227
00:26:25,367 --> 00:26:27,190
Coming, Bane, darling.

228
00:26:27,866 --> 00:26:29,401
We've got a plane to catch.

229
00:26:45,367 --> 00:26:47,861
I'm Mr. Icicle

230
00:26:48,267 --> 00:26:49,994
I'm Mr. Ten Belo w

231
00:26:50,367 --> 00:26:51,710
Sing! Sing!

232
00:26:57,566 --> 00:26:59,197
Come on, sing!

233
00:27:00,567 --> 00:27:01,814
Louder! Come on!

234
00:27:02,166 --> 00:27:03,892
Sing! Sing! Sing!

235
00:27:04,267 --> 00:27:05,898
He's Mr. White Christmas

236
00:27:06,466 --> 00:27:07,617
Louder!

237
00:27:09,567 --> 00:27:10,910
He's Mr. Icicle

238
00:27:12,166 --> 00:27:13,413
Freezy. . .

239
00:27:13,966 --> 00:27:15,693
. . .I'm feeling hot.

240
00:27:16,066 --> 00:27:17,792
I find that unlikely.

241
00:27:18,666 --> 00:27:21,831
So my hair is
brittle and my skin is dry. . .

242
00:27:22,266 --> 00:27:24,280
. . .I'd weather blizzards to have you.

243
00:27:24,766 --> 00:27:27,068
You're the most perfect man
I've ever known.

244
00:27:27,465 --> 00:27:29,383
Let's heat things up.

245
00:27:29,765 --> 00:27:32,067
My passion thaws
for my bride alone.

246
00:27:34,166 --> 00:27:36,276
Talk about your cold shoulder.

247
00:27:42,265 --> 00:27:42,841
Frosty!

248
00:27:43,166 --> 00:27:44,317
Yeah, boss?

249
00:27:45,466 --> 00:27:46,713
Energy.

250
00:27:47,965 --> 00:27:50,363
Battling the Bat
exhausted my power.

251
00:27:55,365 --> 00:27:56,324
But. . .

252
00:27:57,565 --> 00:27:59,772
. . .I was successful nevertheless.

253
00:28:01,065 --> 00:28:02,312
Absolutely, boss.

254
00:28:02,665 --> 00:28:05,063
One more giant diamond of this size. . .

255
00:28:05,465 --> 00:28:08,151
. . .and my freezing engine
will be complete.

256
00:28:11,566 --> 00:28:12,908
I will freeze the city.

257
00:28:13,565 --> 00:28:16,059
Then I will hold Gotham ransom.

258
00:28:16,465 --> 00:28:18,671
Unless the city bows
to my demands. . .

259
00:28:19,065 --> 00:28:20,695
. . .it's winter forever
in Gotham.

260
00:28:21,465 --> 00:28:23,671
The city fathers
will have no choice. . .

261
00:28:24,064 --> 00:28:27,709
. . .but to give me the billions
I need to complete my research. . .

262
00:28:30,264 --> 00:28:32,182
. . .so I can find a cure.

263
00:28:33,664 --> 00:28:34,911
Leave us.

264
00:28:35,263 --> 00:28:36,318
Sure, boss.

265
00:28:38,464 --> 00:28:40,478
We need quality time.

266
00:28:57,264 --> 00:28:59,950
Soon we will be together
once more.

267
00:29:01,164 --> 00:29:02,603
Soon.

268
00:29:25,763 --> 00:29:26,818
I'll get it.

269
00:29:37,162 --> 00:29:39,656
I must've dozed off.
My sincerest apologies.

270
00:29:40,263 --> 00:29:41,701
No apology necessary.

271
00:29:41,962 --> 00:29:44,456
It's the first time it's happened
in thirty years.

272
00:29:57,762 --> 00:29:59,393
Please be looking for me.

273
00:29:59,762 --> 00:30:02,448
Actually, I'm looking for
Alfred Pennyworth.

274
00:30:07,262 --> 00:30:08,605
Uncle Alfred!

275
00:30:08,962 --> 00:30:10,209
My dear.

276
00:30:10,462 --> 00:30:12,093
Oh, my dear. . .

277
00:30:12,462 --> 00:30:14,764
. . .what a most wonderful surprise.

278
00:30:15,163 --> 00:30:17,848
How did you manage
to come here all the way from England?

279
00:30:18,262 --> 00:30:20,852
My dear, you are so kind
to your old uncle.

280
00:30:21,761 --> 00:30:22,625
Uncle?

281
00:30:25,961 --> 00:30:29,222
Barbara is the daughter
of my dear sister Margaret.

282
00:30:30,061 --> 00:30:33,226
Both my parents were killed
in a car accident 5 years ago.

283
00:30:33,562 --> 00:30:35,768
Uncle Alfred's been supporting me
ever since.

284
00:30:36,261 --> 00:30:37,892
-You have?
-Secrets, Al?

285
00:30:38,162 --> 00:30:41,903
Secrets are a virtual prerequisite
in this house.

286
00:30:42,461 --> 00:30:43,996
Don't you think, sir?

287
00:30:44,662 --> 00:30:45,525
I'm on break from--

288
00:30:45,762 --> 00:30:48,543
Oxbridge Academy,
Alfred's alma mater.

289
00:30:49,161 --> 00:30:51,847
The new computer sciences division.

290
00:30:52,261 --> 00:30:54,946
-How'd you know?
-Says so on the patch on your sweater.

291
00:31:00,360 --> 00:31:03,526
-What is it? It's beautiful.
-You can say that again.

292
00:31:04,360 --> 00:31:06,950
It's a competition racer.
I've been fixing it up.

293
00:31:07,360 --> 00:31:08,511
I'll show you how to ride it.

294
00:31:08,861 --> 00:31:10,491
You certainly will not!

295
00:31:10,861 --> 00:31:14,218
Don't worry, Uncle Alfred.
I'm terrified of these things.

296
00:31:14,660 --> 00:31:16,675
Barbara, I hope you'll stay with us.

297
00:31:17,460 --> 00:31:18,899
Oh, I don't know.

298
00:31:19,261 --> 00:31:22,138
All this luxury really isn't
my style, but. . .

299
00:31:23,260 --> 00:31:24,315
. . .yeah, I'd love to.

300
00:31:25,060 --> 00:31:26,307
Then it's settled.

301
00:31:26,861 --> 00:31:28,875
But, sir, we. . .

302
00:31:29,360 --> 00:31:31,374
. . .we do get so busy here.

303
00:31:31,660 --> 00:31:32,715
Don't be silly.

304
00:31:33,160 --> 00:31:34,599
After all, she's family.

305
00:31:52,160 --> 00:31:53,119
Uncle Alfred?

306
00:31:55,260 --> 00:31:56,986
I came to tuck you in.

307
00:31:57,360 --> 00:31:59,470
You came to tuck me in?

308
00:31:59,860 --> 00:32:01,491
That's quite a switch.

309
00:32:02,959 --> 00:32:04,302
What're you working on?

310
00:32:04,659 --> 00:32:07,825
I'm trying to find my brother,
your Uncle Wilfred.

311
00:32:08,459 --> 00:32:11,913
He's first butler
to the Maharajah of Miranjapore.

312
00:32:12,459 --> 00:32:15,145
But Miranjapore is a floating court.

313
00:32:15,559 --> 00:32:17,190
It travels through lndia.

314
00:32:17,558 --> 00:32:19,285
I remember Mom getting postcards.

315
00:32:19,660 --> 00:32:22,537
So Wilfred can be
rather difficult to find.

316
00:32:24,159 --> 00:32:27,133
I don't suppose they have
fax machines on elephants.

317
00:32:29,158 --> 00:32:31,460
I've been trying to reach him
with no success.

318
00:32:32,459 --> 00:32:35,241
When one grows ancient,
one yearns for family.

319
00:32:37,759 --> 00:32:40,349
I have the same picture of Mom
by my bed.

320
00:32:40,959 --> 00:32:41,918
Peg?

321
00:32:42,158 --> 00:32:44,556
My nickname for sweet Margaret.

322
00:32:47,458 --> 00:32:49,472
It's good to see you again.

323
00:32:50,558 --> 00:32:51,613
I've missed you.

324
00:32:52,758 --> 00:32:54,485
As I have you.

325
00:32:55,959 --> 00:32:57,397
Sleep well, child.

326
00:32:58,757 --> 00:33:00,196
You sleep.

327
00:33:02,359 --> 00:33:03,989
Go to bed.

328
00:34:09,257 --> 00:34:10,504
Good morning, Gotham.

329
00:34:10,656 --> 00:34:15,069
It's Gossip Gerty reporting to you
direct from the Gotham Observatory...

330
00:34:15,657 --> 00:34:19,781
... where billionaire Bruce Wayne,
chairman of Wayne Enterprises...

331
00:34:20,356 --> 00:34:24,960
...is about to make yet another
legendary contribution to the city.

332
00:34:26,556 --> 00:34:28,858
Gotham Observatory, Bane.

333
00:34:29,556 --> 00:34:31,091
And step on it.

334
00:34:32,256 --> 00:34:33,503
Step.

335
00:34:42,356 --> 00:34:46,672
My father told me, "To succeed,
we need only pick a star and follow it. "

336
00:34:47,955 --> 00:34:51,792
So Wayne Enterprises is donating
the world's most advanced telescope...

337
00:34:52,256 --> 00:34:55,134
... to Gotham's
Observatory Restoration Project.

338
00:34:55,655 --> 00:34:56,807
With any luck...

339
00:34:57,155 --> 00:34:59,745
. . .this telescope will give
future generations a chance. . .

340
00:35:00,255 --> 00:35:02,173
. . .to follow their own stars.

341
00:35:04,556 --> 00:35:05,515
Brucy. . .

342
00:35:05,856 --> 00:35:09,501
. . .is it true that this new telescope
can see around the globe?

343
00:35:10,054 --> 00:35:12,548
Yes. If you'll watch
these monitors right here.

344
00:35:13,755 --> 00:35:18,072
Satellites in orbit allow us to reflect
light from anywhere on the planet.

345
00:35:18,955 --> 00:35:22,025
From here, we'll be able
to see the sky anywhere on Earth. . .

346
00:35:22,555 --> 00:35:25,049
. . .and through this
intricate network of satellites. . .

347
00:35:25,454 --> 00:35:29,483
. . .reflect it back to our
very own Gotham City for observation.

348
00:35:30,654 --> 00:35:32,189
Just don't point it at my bedroom.

349
00:35:37,554 --> 00:35:40,048
Brucy, you and the exquisite
Julie Madison. . .

350
00:35:40,455 --> 00:35:41,893
. . .have been going out forever.

351
00:35:42,354 --> 00:35:44,273
Are you going to tie the knot?

352
00:35:44,654 --> 00:35:45,422
Marriage?

353
00:35:45,655 --> 00:35:47,477
Marriage?

354
00:35:47,754 --> 00:35:49,864
You want to give me a hand here?

355
00:35:50,654 --> 00:35:52,572
Bruce and I are recklessly in love.

356
00:35:52,954 --> 00:35:56,407
And that's most certainly
enough for us. . .for now.

357
00:35:58,154 --> 00:36:00,840
If you will follow me,
I'll show you the central control grid.

358
00:36:01,554 --> 00:36:03,089
You're a lot of help.

359
00:36:04,954 --> 00:36:06,201
Miss, you need to stop.

360
00:36:06,553 --> 00:36:07,704
Move, fascist bulldog!

361
00:36:07,954 --> 00:36:09,969
-You need an appointment--
-No, I don't!

362
00:36:10,353 --> 00:36:13,039
Miss, you're not authorized
to be up here.

363
00:36:13,554 --> 00:36:14,609
She has no pass, sir.

364
00:36:14,854 --> 00:36:17,348
Little overly protective,
but you won't hurt me, Miss--?

365
00:36:17,754 --> 00:36:19,288
Dr. Pamela lsley.

366
00:36:19,653 --> 00:36:20,708
Doctor. . .

367
00:36:21,153 --> 00:36:22,496
. . .what can I do for you?

368
00:36:23,054 --> 00:36:24,972
Actually, I already
work for you, or did.

369
00:36:25,454 --> 00:36:27,852
Your arboreal preservation project
in South America.

370
00:36:28,753 --> 00:36:31,631
We cut our funding.
There was a conflict of ideologies.

371
00:36:31,954 --> 00:36:33,488
Dr. Woodrue was a lunatic.

372
00:36:33,853 --> 00:36:34,908
I see you knew him.

373
00:36:35,253 --> 00:36:38,035
Yes. That lab burnt down last week.
I'm glad you escaped.

374
00:36:39,453 --> 00:36:43,290
I have here a proposal showing
how Wayne Enterprises can immediately. . .

375
00:36:43,853 --> 00:36:46,635
. . .cease all actions
that toxify our environment.

376
00:36:46,952 --> 00:36:49,158
Forget the stars,
look here at the earth. . .

377
00:36:49,553 --> 00:36:50,992
. . .our mother, our womb.

378
00:36:51,354 --> 00:36:54,135
She deserves your loyalty
and protection.

379
00:36:55,352 --> 00:36:57,079
And yet, you spoil her lands. . .

380
00:36:57,852 --> 00:36:58,908
. . .poison her oceans. . .

381
00:36:59,452 --> 00:37:00,411
. . .blacken her skies!

382
00:37:00,752 --> 00:37:01,807
You're killing her!

383
00:37:02,653 --> 00:37:06,202
Your intentions are noble,
but no diesel fuel for heat. . .

384
00:37:06,753 --> 00:37:11,261
. . .no coolants to preserve food,
millions of people would die.

385
00:37:11,853 --> 00:37:14,347
Acceptable losses
in the battle to save the planet.

386
00:37:15,352 --> 00:37:17,462
People come first, Dr. Isley.

387
00:37:19,752 --> 00:37:20,808
Mammals!

388
00:37:21,752 --> 00:37:23,574
A day of reckoning is coming.

389
00:37:23,952 --> 00:37:25,007
That's right.

390
00:37:25,151 --> 00:37:27,645
The same plants and flowers
that saw you. . .

391
00:37:29,051 --> 00:37:30,874
. . .crawl from the primordial soup. . .

392
00:37:31,252 --> 00:37:35,184
. . .will reclaim this planet
and there will be no one to protect you!

393
00:37:39,552 --> 00:37:41,566
You must be new in town.

394
00:37:41,951 --> 00:37:42,814
In Gotham City. . .

395
00:37:43,051 --> 00:37:45,162
. . .Batman and Robin protect us. . .

396
00:37:45,551 --> 00:37:47,949
. . .even from plants and flowers.

397
00:37:51,652 --> 00:37:53,282
Maybe you'd like to meet them.

398
00:37:54,052 --> 00:37:56,258
Caped crusaders are
going to help us auction. . .

399
00:37:56,651 --> 00:37:59,049
. . .a diamond to raise money
for our botanical gardens.

400
00:37:59,951 --> 00:38:03,692
Just a few mammals doing what
we can for the world's plants.

401
00:38:04,451 --> 00:38:05,794
Thank you all for coming.

402
00:38:06,051 --> 00:38:07,298
Good day, Doctor.

403
00:38:16,751 --> 00:38:18,766
Batman and Robin. . .

404
00:38:19,450 --> 00:38:22,615
. . .militant arm
of the warm-blooded oppressors. . .

405
00:38:23,751 --> 00:38:27,108
. . .animal protectors of the status quo.

406
00:38:28,451 --> 00:38:29,794
First. . .

407
00:38:30,150 --> 00:38:33,507
. . .I'll rid myself of the fur
and feathered pests.

408
00:38:35,051 --> 00:38:36,969
And then Gotham. . .

409
00:38:37,350 --> 00:38:38,693
. . .will be mine. . .

410
00:38:38,951 --> 00:38:40,582
. . .for the greening.

411
00:39:02,050 --> 00:39:03,201
Excuse me, chief.

412
00:39:03,450 --> 00:39:05,848
I got something here
you might want to see.

413
00:39:13,049 --> 00:39:15,543
I hate when people talk
during the movie.

414
00:39:35,149 --> 00:39:37,164
One more diamond, my love.

415
00:39:38,349 --> 00:39:39,979
One more.

416
00:39:47,349 --> 00:39:49,459
"Bruce Wayne. Diamonds. "

417
00:39:52,049 --> 00:39:53,200
Very nice.

418
00:40:38,248 --> 00:40:40,550
Ladies and gentlemen. . .

419
00:40:42,247 --> 00:40:44,741
. . .Gossip Gerty
of "Good Morning Gotham" and l. . .

420
00:40:45,147 --> 00:40:48,984
. . .welcome you
to the gem of the evening.

421
00:40:50,348 --> 00:40:52,554
Our own Commissioner Gordon. . .

422
00:40:53,247 --> 00:40:54,399
. . .displaying. . .

423
00:40:54,747 --> 00:40:57,817
. . .the famed Heart of lsis,
on loan. . .

424
00:40:58,247 --> 00:41:02,467
. . .from the collection of my
close personal friend, Bruce Wayne.

425
00:41:06,147 --> 00:41:07,682
Think Freeze will take the bait?

426
00:41:08,147 --> 00:41:09,394
He'll be here.

427
00:41:10,346 --> 00:41:12,744
. . .to dance with one
of our fabulous flowers. . .

428
00:41:13,147 --> 00:41:16,504
. . .the famed diamond
draped around her neck.

429
00:41:19,447 --> 00:41:21,941
Let's start the bidding!

430
00:41:22,647 --> 00:41:24,949
I'll give 1 0,000 for the orchid!

431
00:41:27,246 --> 00:41:29,356
20,000 for the tiger lily!

432
00:41:31,647 --> 00:41:32,702
And I bid. . .

433
00:41:33,047 --> 00:41:36,500
. . .30,000 dollars
for the lovely magnolia!

434
00:41:42,146 --> 00:41:43,681
Boys, please. . .

435
00:41:44,146 --> 00:41:45,777
. . .Iet's show some gusto!

436
00:43:53,143 --> 00:43:54,198
Hi, there.

437
00:43:55,143 --> 00:43:57,157
And you are?

438
00:43:57,743 --> 00:43:59,278
Poison. . .

439
00:43:59,644 --> 00:44:01,082
. . .Poison lvy.

440
00:44:11,743 --> 00:44:14,237
Why not send junior home early?

441
00:44:14,843 --> 00:44:17,912
I've got some wild oats to sow.

442
00:44:19,842 --> 00:44:21,473
On the other hand. . .

443
00:44:22,942 --> 00:44:25,532
. . .youth does have its advantages.

444
00:44:26,542 --> 00:44:28,844
Endurance, stamina.

445
00:44:29,642 --> 00:44:31,848
Forget the geriatric Bat.

446
00:44:32,342 --> 00:44:33,781
Come, join me.

447
00:44:34,143 --> 00:44:36,157
My garden needs tending.

448
00:44:36,843 --> 00:44:38,186
I'll take it from here, pal.

449
00:44:38,542 --> 00:44:40,461
Wouldn't you like the earrings too?

450
00:44:41,442 --> 00:44:45,471
Some lucky boy's
about to hit the honey pot.

451
00:44:46,142 --> 00:44:49,788
I'll include an evening of my company
for the winner.

452
00:44:50,842 --> 00:44:53,048
I'll bring everything you see here. . .

453
00:44:53,442 --> 00:44:56,511
. . .plus everything you don't.

454
00:44:58,542 --> 00:45:01,228
I bid 50,000 dollars for Poison lvy!

455
00:45:05,342 --> 00:45:06,397
1 00,000!

456
00:45:07,942 --> 00:45:08,997
And I'll bid. . .

457
00:45:09,242 --> 00:45:12,215
. . .500,000 dollars!

458
00:45:14,342 --> 00:45:15,397
One million dollars.

459
00:45:17,141 --> 00:45:19,156
-2 million.
-You don't have it. 3 million.

460
00:45:19,541 --> 00:45:20,884
I'll borrow it from you. Four.

461
00:45:22,340 --> 00:45:23,204
5 million.

462
00:45:23,341 --> 00:45:24,875
That's a utility belt, not a money belt.

463
00:45:25,241 --> 00:45:26,200
6 million.

464
00:45:26,341 --> 00:45:27,205
7 million.

465
00:45:30,841 --> 00:45:32,184
Never leave the cave without it.

466
00:45:32,641 --> 00:45:35,807
You boys aren't going to start fighting
over little old me, now are you?

467
00:45:49,840 --> 00:45:51,950
All right, everyone!
Chill.

468
00:45:53,340 --> 00:45:54,108
Chill.

469
00:46:03,539 --> 00:46:04,403
Get the gun!

470
00:46:48,539 --> 00:46:50,074
Look at you!

471
00:46:50,439 --> 00:46:52,165
Let me guess.

472
00:46:52,939 --> 00:46:54,090
Plant Girl?

473
00:46:54,440 --> 00:46:56,166
Vine Lady?

474
00:46:57,039 --> 00:46:59,053
Hand over the diamond, Garden Gal. . .

475
00:46:59,439 --> 00:47:01,165
. . .or I'll turn you into mulch.

476
00:47:06,338 --> 00:47:07,681
Pheromone dust. . .

477
00:47:08,739 --> 00:47:09,890
. . .designed to heat. . .

478
00:47:10,238 --> 00:47:11,485
. . .a man's blood.

479
00:47:12,139 --> 00:47:14,345
Doesn't work on the cold-hearted.
If you please!

480
00:47:15,538 --> 00:47:17,361
If you insist.

481
00:47:21,038 --> 00:47:23,340
Clever little clover.

482
00:47:27,638 --> 00:47:29,652
That's my exit cue.

483
00:47:30,238 --> 00:47:31,389
Thanks.

484
00:47:42,938 --> 00:47:43,897
Good night.

485
00:47:46,138 --> 00:47:47,672
Cool party!

486
00:48:15,338 --> 00:48:18,216
Commissioner, you have 1 1 minutes
to thaw these people.

487
00:48:25,037 --> 00:48:28,586
Miss lvy, you've just met
one of the most sinister men in Gotham.

488
00:48:29,336 --> 00:48:31,254
That's not a man. . .

489
00:48:31,537 --> 00:48:33,360
. . .that is a god.

490
00:48:39,637 --> 00:48:41,459
Enough monkey business.

491
00:48:42,537 --> 00:48:44,551
We've got work to do.

492
00:48:45,636 --> 00:48:47,075
Monkey work.

493
00:49:37,936 --> 00:49:39,183
You can't make the jump.

494
00:49:39,535 --> 00:49:40,591
I can!

495
00:49:43,434 --> 00:49:44,106
Pull back!

496
00:49:44,635 --> 00:49:45,595
I can make it!

497
00:49:45,935 --> 00:49:47,374
Redbird control codes.

498
00:49:50,435 --> 00:49:51,586
Disable engine.

499
00:49:53,634 --> 00:49:54,785
Don't do it to me! !

500
00:50:03,234 --> 00:50:04,385
We won't make it!

501
00:50:27,534 --> 00:50:29,453
It's a cold town.

502
00:51:00,933 --> 00:51:02,372
I could've made that jump.

503
00:51:02,833 --> 00:51:05,327
You could've splattered your brains
on the building's side.

504
00:51:05,733 --> 00:51:07,268
The Flying Graysons were a team.

505
00:51:07,733 --> 00:51:09,459
We had to trust each to do his job.

506
00:51:09,833 --> 00:51:11,656
That's what being partners is about.

507
00:51:12,032 --> 00:51:14,335
Counting on someone is the way to win.

508
00:51:14,733 --> 00:51:16,844
Your head wasn't on the job.
It was on Poison lvy.

509
00:51:17,533 --> 00:51:19,548
Maybe she wanted me instead of you.

510
00:51:19,933 --> 00:51:21,564
That's your idea of friendship?

511
00:51:21,834 --> 00:51:24,328
It's your rules.
It's your way, or the highway.

512
00:51:24,734 --> 00:51:27,132
It's Batman and Robin,
not Robin and Batman.

513
00:51:27,532 --> 00:51:30,506
-I'm sick of it!
-Yes, it's my rules that keep us alive.

514
00:51:30,933 --> 00:51:34,098
If you want to stay in this house,
on this team, you'll abide by them.

515
00:51:35,433 --> 00:51:36,872
This is no partnership.

516
00:51:37,232 --> 00:51:38,575
You're never going to trust me!

517
00:51:45,632 --> 00:51:47,167
Dear brother Wilfred. . .

518
00:51:47,932 --> 00:51:51,481
. . .I have tried
every address I know for you.

519
00:51:51,932 --> 00:51:54,235
I'm just praying this reaches you.

520
00:51:55,333 --> 00:51:56,676
We have very little time.

521
00:52:13,332 --> 00:52:15,634
Batman monopolized the evening news.

522
00:52:18,132 --> 00:52:20,530
Congratulations on your
apprehension of Mr. Freeze.

523
00:52:20,831 --> 00:52:22,366
Thanks.
Thank you.

524
00:52:25,932 --> 00:52:27,467
Is there something wrong, sir?

525
00:52:30,831 --> 00:52:32,270
Am I pig-headed?

526
00:52:35,132 --> 00:52:36,571
Is it always. . .

527
00:52:36,831 --> 00:52:38,653
. . .my way or the highway?

528
00:52:39,332 --> 00:52:40,866
Why, yes.
Actually.

529
00:52:42,130 --> 00:52:45,584
Death and chance stole your parents. . .

530
00:52:46,030 --> 00:52:47,949
. . .but rather than become a victim. . .

531
00:52:48,331 --> 00:52:51,976
. . .you have done everything
in your power to control the fates.

532
00:52:52,931 --> 00:52:54,754
For what is Batman. . .

533
00:52:55,230 --> 00:52:59,451
. . .if not an effort to master the chaos
that sweeps our world?

534
00:53:00,831 --> 00:53:02,558
An attempt to control. . .

535
00:53:02,830 --> 00:53:04,461
. . .death itself?

536
00:53:24,431 --> 00:53:25,869
But I can't, can l?

537
00:53:27,730 --> 00:53:29,265
None of us can.

538
00:53:55,529 --> 00:53:57,640
Sorry. So sorry!

539
00:53:58,029 --> 00:53:59,372
Teach you that at Oxbridge?

540
00:53:59,729 --> 00:54:03,662
Just a few judo lessons.
You know, London's kind of rough.

541
00:54:04,230 --> 00:54:06,532
I suppose you had
a minor in motorbikes also?

542
00:54:09,030 --> 00:54:10,565
Couldn't resist.

543
00:54:10,929 --> 00:54:12,176
It's just so beautiful.

544
00:54:13,330 --> 00:54:15,919
I just took it out for a spin.
I'll clean it tomorrow.

545
00:54:16,429 --> 00:54:17,292
All right?

546
00:54:17,628 --> 00:54:18,779
Sorry.

547
00:54:19,529 --> 00:54:21,255
Sorry.
Good night.

548
00:55:06,828 --> 00:55:08,746
Drag him into the cold beam.

549
00:55:10,927 --> 00:55:12,653
Welcome home, Frost Face.

550
00:55:13,028 --> 00:55:15,810
You're the common cold,
and we are the cure.

551
00:55:18,328 --> 00:55:20,630
Allow me to break the ice.

552
00:55:21,128 --> 00:55:23,142
My name is Freeze.

553
00:55:23,527 --> 00:55:25,158
Learn it well. . .

554
00:55:25,627 --> 00:55:28,217
. . .for it's the chilling sound
of your doom.

555
00:55:40,327 --> 00:55:44,452
All right, Freezie, you can't live
outside the cold zone.

556
00:55:56,027 --> 00:55:57,849
Look at him stew.

557
00:56:00,127 --> 00:56:01,469
Get used to it.

558
00:56:01,827 --> 00:56:04,417
You're going to be here a very long. . .

559
00:56:04,827 --> 00:56:06,458
. . .Iong time.

560
00:56:08,026 --> 00:56:09,465
Sadly. . .

561
00:56:09,826 --> 00:56:11,936
. . .you will not live to see it.

562
00:56:24,026 --> 00:56:27,383
Batface and Birdbrain turned out
to be much more resistant. . .

563
00:56:27,826 --> 00:56:29,936
. . .to my love dust
than expected.

564
00:56:30,325 --> 00:56:34,066
No matter. Next time
I'll just give them a stronger dose.

565
00:56:34,626 --> 00:56:37,407
They'll literally be dying for me.

566
00:56:38,726 --> 00:56:40,740
"Turkish baths. "

567
00:56:41,126 --> 00:56:42,852
This looks promising.

568
00:57:10,325 --> 00:57:12,052
A fixer-upper.

569
00:57:12,825 --> 00:57:14,743
But with a certain homey charm.

570
00:57:16,525 --> 00:57:17,772
A minus!

571
00:57:18,225 --> 00:57:19,760
Current tenants.

572
00:57:20,124 --> 00:57:22,810
Hello, my little pretty, pretty, pretty.

573
00:57:23,225 --> 00:57:24,856
Hello, yourself.

574
00:57:25,625 --> 00:57:27,064
You look good enough to eat.

575
00:57:27,924 --> 00:57:29,555
That I am.

576
00:57:30,225 --> 00:57:32,910
Come and get me,
if you can.

577
00:57:35,925 --> 00:57:37,460
With pleasure.

578
00:57:57,924 --> 00:57:59,363
Let's redecorate.

579
00:58:08,725 --> 00:58:11,794
I've always hankered
for something on the water.

580
00:58:20,423 --> 00:58:22,246
What is this floor?

581
00:58:29,723 --> 00:58:31,642
It took God seven days. . .

582
00:58:32,023 --> 00:58:33,942
. . .to create Paradise.

583
00:58:34,623 --> 00:58:37,117
Let's see if I can do better.

584
00:58:43,823 --> 00:58:45,646
Good babies.

585
00:58:46,322 --> 00:58:47,282
Grow for mommy.

586
00:58:53,423 --> 00:58:54,766
Bane, darling. . .

587
00:58:55,123 --> 00:58:58,288
. . .I found a fellow
who strikes my fancy.

588
00:58:58,723 --> 00:59:00,641
A cool customer, yes.

589
00:59:01,922 --> 00:59:03,649
Icy demeanor. . .

590
00:59:04,322 --> 00:59:05,761
. . .no question.

591
00:59:06,722 --> 00:59:10,176
But I detect a certain ruthless charm
I may be able to use. . .

592
00:59:10,721 --> 00:59:12,448
. . .to my advantage.

593
00:59:13,522 --> 00:59:15,824
Honey, clean up this mess.

594
00:59:16,222 --> 00:59:18,045
We've got company coming.

595
00:59:19,023 --> 00:59:19,886
Honey.

596
00:59:20,722 --> 00:59:21,777
Company.

597
00:59:35,221 --> 00:59:38,483
We've been going out
for over a year now, and. . . .

598
00:59:40,022 --> 00:59:41,269
Okay, here it goes.

599
00:59:41,621 --> 00:59:43,732
I want to spend my life with you.

600
00:59:47,122 --> 00:59:48,753
I'm not the marrying kind.

601
00:59:49,122 --> 00:59:51,807
There are things about me
you wouldn't understand.

602
00:59:52,522 --> 00:59:55,016
I know you're a dedicated bachelor.

603
00:59:55,422 --> 00:59:56,860
I know you've had your wild nights.

604
00:59:57,621 --> 00:59:59,060
"Wild" doesn't. . .

605
01:00:00,021 --> 01:00:01,364
. . .quite cover it.

606
01:00:03,021 --> 01:00:05,323
You'll make someone
a good husband one day. . .

607
01:00:05,920 --> 01:00:07,263
. . .but I can't wait forever.

608
01:00:12,520 --> 01:00:15,014
Look, I don't want to pressure you.
Because if I do. . .

609
01:00:15,421 --> 01:00:17,244
. . .you'll just shut down.

610
01:00:17,920 --> 01:00:19,263
I know the way you are.

611
01:00:21,121 --> 01:00:22,751
Think about it.

612
01:00:23,121 --> 01:00:25,135
Just promise me you'll think about it.

613
01:00:26,220 --> 01:00:26,987
Okay?

614
01:00:28,620 --> 01:00:30,155
You don't have to answer now.

615
01:00:30,721 --> 01:00:31,680
Just. . .

616
01:00:31,920 --> 01:00:33,167
. . .think it over.

617
01:00:33,520 --> 01:00:35,151
Here's food for thought.

618
01:00:54,220 --> 01:00:55,275
Who's lvy?

619
01:00:57,820 --> 01:00:59,451
You just called me "Ivy. "

620
01:00:59,820 --> 01:01:01,067
Who's lvy?

621
01:01:02,420 --> 01:01:03,667
I wish I knew.

622
01:01:05,920 --> 01:01:08,126
Enhance detail, 1 4 to 1 9.

623
01:01:13,520 --> 01:01:15,055
Who are you?

624
01:01:29,219 --> 01:01:30,274
Gotcha!

625
01:02:18,418 --> 01:02:19,953
Banker, how much coin to play?

626
01:02:20,218 --> 01:02:21,273
2 1 /2.

627
01:02:21,517 --> 01:02:24,203
You're the chick who won
the tunnel run 2 nights ago!

628
01:02:24,618 --> 01:02:25,577
That'd be me.

629
01:02:25,918 --> 01:02:28,028
That was kid stuff, sweetheart.

630
01:02:28,518 --> 01:02:31,108
Why don't you take your tricycle
and run home?

631
01:02:32,418 --> 01:02:34,048
-Want a side bet?
-How much?

632
01:02:34,318 --> 01:02:35,853
-How much you got?
-How much you got?

633
01:02:36,218 --> 01:02:39,191
All right, let's race! Come on!

634
01:02:47,418 --> 01:02:50,487
Just make sure the guys are ready
at the end of the bridge.

635
01:02:51,917 --> 01:02:53,164
You got it, Spike!

636
01:04:02,516 --> 01:04:04,242
Out of my way, losers!

637
01:04:05,816 --> 01:04:06,967
Nice try, girlie!

638
01:04:07,216 --> 01:04:08,367
You're next!

639
01:04:10,515 --> 01:04:11,858
Excuse me!

640
01:04:15,615 --> 01:04:16,958
Look out, baby!

641
01:04:36,015 --> 01:04:38,029
Not bad, for a chick!

642
01:05:11,615 --> 01:05:12,574
Now!

643
01:05:27,014 --> 01:05:28,453
End of the line, sweetheart!

644
01:05:55,113 --> 01:05:56,552
So this is where you hang out.

645
01:06:01,213 --> 01:06:02,364
How long you been racing?

646
01:06:02,713 --> 01:06:04,632
Since my parents died.

647
01:06:04,913 --> 01:06:08,654
I guess all the speed and danger
helped take me out of myself.

648
01:06:09,112 --> 01:06:10,647
Made the pain go away.

649
01:06:11,412 --> 01:06:12,947
You wouldn't understand.

650
01:06:13,313 --> 01:06:14,656
You'd be surprised.

651
01:06:15,113 --> 01:06:19,430
Street racing isn't exactly
an acceptable major at Oxbridge so. . .

652
01:06:19,913 --> 01:06:21,352
. . .they kicked me out.

653
01:06:21,612 --> 01:06:24,970
But I've already won the money I need
to do what I've always dreamed.

654
01:06:25,512 --> 01:06:27,431
Don't say you want to join the circus.

655
01:06:28,612 --> 01:06:32,353
Alfred has supported me my whole life
and I'm going to pay him back.

656
01:06:33,512 --> 01:06:36,006
I'll take him away
from this dismal life of servitude.

657
01:06:37,112 --> 01:06:38,455
What are you talking about?

658
01:06:38,712 --> 01:06:41,302
Listen, this whole
master-servant thing. . .

659
01:06:41,713 --> 01:06:43,056
. . .it's really ridiculous.

660
01:06:43,313 --> 01:06:45,423
Alfred is a sweet, noble man. . .

661
01:06:45,712 --> 01:06:48,973
. . .and he's subjugated all his life
and dreams to someone else.

662
01:06:49,512 --> 01:06:51,334
Alfred and Bruce are like family.

663
01:06:52,611 --> 01:06:54,626
Paying someone to prepare your meals. . .

664
01:06:54,912 --> 01:06:57,597
. . .do laundry, clean dishes,
you call that family?

665
01:06:58,111 --> 01:06:59,358
Alfred's happy.

666
01:06:59,812 --> 01:07:01,059
Happy?

667
01:07:01,811 --> 01:07:04,017
You honestly don't know, do you?

668
01:07:04,411 --> 01:07:06,713
How he's hiding the pain all the time.

669
01:07:07,612 --> 01:07:08,859
Alfred's sick.

670
01:07:12,511 --> 01:07:14,333
Alfred's not sick.

671
01:07:14,811 --> 01:07:16,058
He's dying.

672
01:07:18,911 --> 01:07:19,966
Dying?

673
01:07:23,511 --> 01:07:24,854
Why didn't he tell us?

674
01:07:25,511 --> 01:07:28,005
You know Alfred,
he'd never say anything.

675
01:07:34,411 --> 01:07:35,658
But I can tell.

676
01:07:40,811 --> 01:07:42,442
I can't believe it.

677
01:07:44,010 --> 01:07:44,874
I know.

678
01:08:33,710 --> 01:08:35,340
Icehead, you got a visitor.

679
01:08:36,009 --> 01:08:38,311
Your sister is here to see you.

680
01:08:38,610 --> 01:08:39,761
Sister?

681
01:08:44,009 --> 01:08:45,735
Brother, dear. . .

682
01:08:46,609 --> 01:08:48,623
. . .I heard you were blue.

683
01:08:51,109 --> 01:08:53,315
Don't mind us, ma'am.

684
01:08:53,609 --> 01:08:55,432
You can speak freely.

685
01:08:58,310 --> 01:09:00,612
I don't mind you at all.

686
01:09:04,709 --> 01:09:05,860
Men. . .

687
01:09:06,308 --> 01:09:08,898
. . .the most absurd of God's creatures.

688
01:09:09,308 --> 01:09:10,459
We give you life. . .

689
01:09:11,309 --> 01:09:14,474
. . .and we can take it away
just as easily.

690
01:09:14,809 --> 01:09:16,919
-Right!
-Whatever.

691
01:09:18,508 --> 01:09:20,810
I really am to die for.

692
01:09:48,907 --> 01:09:50,346
Impressive!

693
01:09:51,708 --> 01:09:54,682
Well, l, my most
unabominable snowman. . .

694
01:09:55,508 --> 01:09:57,714
. . .have been impressed by you.

695
01:09:58,107 --> 01:09:59,354
In fact. . .

696
01:09:59,707 --> 01:10:01,913
. . .I propose a pairing.

697
01:10:12,307 --> 01:10:14,226
I've come to set you free.

698
01:10:15,307 --> 01:10:16,937
An enticing offer. . .

699
01:10:17,808 --> 01:10:18,671
. . .but. . .

700
01:10:19,007 --> 01:10:21,021
. . .what does the lady want in return?

701
01:10:24,007 --> 01:10:27,077
Let's cool it for now.
I've got someone I want you to meet.

702
01:10:34,807 --> 01:10:36,917
His name is Bane.

703
01:10:37,707 --> 01:10:40,585
A laundry service that delivers! Wow!

704
01:10:45,907 --> 01:10:48,497
What are you,
about a 50, big and tall?

705
01:10:49,106 --> 01:10:52,656
No, I always go a size smaller.
Makes me look slimmer.

706
01:10:58,606 --> 01:10:59,949
I'm running on empty.

707
01:11:00,407 --> 01:11:01,750
I need the diamonds.

708
01:11:02,006 --> 01:11:04,021
I'll help you grab your rocks.

709
01:11:07,605 --> 01:11:08,564
Bane. . .

710
01:11:08,806 --> 01:11:09,957
. . .dear. . .

711
01:11:10,406 --> 01:11:11,845
. . .an exit, please.

712
01:11:17,805 --> 01:11:19,340
Reinforced steel.

713
01:11:19,706 --> 01:11:20,761
Not good.

714
01:11:31,805 --> 01:11:33,916
Always winterize your pipes.

715
01:11:50,205 --> 01:11:53,850
While I get my diamonds,
you and "meatloaf" retrieve my wife.

716
01:11:54,405 --> 01:11:56,323
You never mentioned a wife!

717
01:11:56,605 --> 01:11:57,564
Come on.

718
01:11:57,805 --> 01:11:59,532
I hope Mr. Bane can swim.

719
01:12:18,204 --> 01:12:20,027
Alfred, are you well?

720
01:12:20,405 --> 01:12:22,707
As well as can be expected, sir.

721
01:12:25,104 --> 01:12:26,447
My friend, I know you're sick.

722
01:12:26,805 --> 01:12:28,531
I can get you the best doctors.

723
01:12:28,904 --> 01:12:31,302
I have seen the best doctors.

724
01:12:32,005 --> 01:12:36,225
A gentleman does not discuss
his ailments. It is not civilized.

725
01:12:37,104 --> 01:12:40,940
I hope that I have taught you
at least that much, Master Bruce.

726
01:12:44,704 --> 01:12:45,951
Have you ever. . .

727
01:12:46,303 --> 01:12:48,606
. . .regretted your life working here?

728
01:12:49,604 --> 01:12:50,947
Looking after heroes?

729
01:12:51,305 --> 01:12:52,456
No, sir.

730
01:12:53,504 --> 01:12:57,341
My only regret is that I was never
able to be out there with you.

731
01:13:01,204 --> 01:13:03,410
Not all the heroes wear masks.

732
01:13:07,804 --> 01:13:08,955
Freeze has escaped!

733
01:13:22,903 --> 01:13:25,205
We got this off
the Arkham surveillance camera.

734
01:13:28,703 --> 01:13:29,855
Poison lvy.

735
01:13:31,703 --> 01:13:32,662
2 nights ago. . .

736
01:13:32,902 --> 01:13:36,643
. . .Gotham Airport, these two arrive
by charter from South America.

737
01:13:37,302 --> 01:13:40,083
They put 1 0 security guards
in the hospital. . .

738
01:13:40,502 --> 01:13:44,627
. . .Ieft a businessman dead from
organic poisoning, stole his limousine.

739
01:13:45,203 --> 01:13:48,272
This is definitely the same pair
that sprang Freeze.

740
01:13:49,802 --> 01:13:51,049
Excuse me, gentlemen.

741
01:13:52,102 --> 01:13:54,404
Poison lvy. . .
why would she help Freeze?

742
01:13:54,802 --> 01:13:56,145
She's definitely evil.

743
01:13:56,602 --> 01:13:59,096
She was all I could think about,
like I was in love--

744
01:13:59,601 --> 01:14:01,520
I know, then the feeling vanished.

745
01:14:01,902 --> 01:14:04,012
I can't believe
we fought over a bad guy.

746
01:14:04,402 --> 01:14:06,512
Bad, yes. Guy, no.

747
01:14:06,903 --> 01:14:08,533
Well, I'm totally over her.

748
01:14:08,902 --> 01:14:10,533
Me too. Definitely.

749
01:14:11,601 --> 01:14:13,615
-Great stems, though.
-Buds too.

750
01:14:13,901 --> 01:14:14,861
Those are nice.

751
01:14:15,001 --> 01:14:16,057
Here we go.

752
01:14:22,301 --> 01:14:23,452
It's Nora Fries.

753
01:14:23,801 --> 01:14:24,952
She's still alive.

754
01:14:41,101 --> 01:14:43,691
He adapted his freezing technology
to reverse the disease.

755
01:14:44,101 --> 01:14:46,499
He found a cure for the disease
in some stages.

756
01:14:47,801 --> 01:14:48,760
There she is.

757
01:14:50,101 --> 01:14:52,211
Get the diamonds.
I'll rescue the bride.

758
01:14:52,701 --> 01:14:54,620
We'll meet back at my place.

759
01:14:55,601 --> 01:14:58,670
In my weakened condition,
I'm no match for the Bat and Bird.

760
01:14:59,100 --> 01:15:01,402
You leave those boys to me.

761
01:15:02,201 --> 01:15:03,064
Go!

762
01:15:05,701 --> 01:15:08,195
-Can he save her?
-Her case is too advanced.

763
01:15:08,601 --> 01:15:09,848
But maybe someday. . .

764
01:15:10,101 --> 01:15:11,635
. . .with more research. . . .

765
01:15:18,200 --> 01:15:19,543
Poison lvy.

766
01:15:29,800 --> 01:15:31,719
I hate uninvited guests.

767
01:15:39,100 --> 01:15:40,635
My lungs are freezing!

768
01:15:53,700 --> 01:15:54,563
Chilled. . .

769
01:15:54,799 --> 01:15:55,854
. . .to perfection.

770
01:16:03,299 --> 01:16:04,163
No beauty.

771
01:16:07,199 --> 01:16:08,542
Just the beast.

772
01:16:28,699 --> 01:16:30,617
Hey, there, pretty birdie.

773
01:16:30,999 --> 01:16:32,725
Give yourself up. If you surrender--

774
01:16:33,098 --> 01:16:34,153
To you?

775
01:16:36,199 --> 01:16:38,021
Polly want a kiss?

776
01:16:50,597 --> 01:16:54,626
There's something about
an anatomically correct. . .

777
01:16:55,198 --> 01:16:58,939
. . .rubber suit
that puts fire in a girl's lips.

778
01:17:02,597 --> 01:17:05,763
Why are all the gorgeous ones
homicidal maniacs? ls it me?

779
01:17:06,298 --> 01:17:07,162
Enough. . .

780
01:17:07,397 --> 01:17:08,836
. . .sweet talk.

781
01:17:11,897 --> 01:17:14,966
First you'll tell me where Freeze is,
then you're going to jail.

782
01:17:19,597 --> 01:17:20,940
I'm a lover, not a fighter.

783
01:17:21,298 --> 01:17:24,367
That's why every Poison lvy
Action Figure comes with him!

784
01:17:28,197 --> 01:17:30,787
Try not to make a mess when you die.

785
01:18:01,897 --> 01:18:03,048
Hold it right there!

786
01:18:24,896 --> 01:18:26,047
Stop!

787
01:18:28,395 --> 01:18:31,849
Living in the shadow
of the big, bad Bat.

788
01:18:32,396 --> 01:18:34,123
You don't need him.

789
01:18:34,995 --> 01:18:37,010
You're the star.

790
01:18:37,395 --> 01:18:39,026
I can see it now:

791
01:18:39,396 --> 01:18:43,233
Your own big, bright signal in the sky.

792
01:18:44,395 --> 01:18:46,218
Let me guide you.

793
01:18:54,995 --> 01:18:56,721
Let me kiss you.

794
01:18:56,995 --> 01:18:58,434
Stop! Don't kiss her.

795
01:18:59,196 --> 01:19:01,785
The victim at the airport,
toxins introduced orally.

796
01:19:02,195 --> 01:19:04,689
-What are you saying?
-Why does she want to kiss us?

797
01:19:05,095 --> 01:19:07,205
-I bet her lips are poisoned.
-Poisoned kiss?

798
01:19:07,595 --> 01:19:08,938
You have issues with women!

799
01:19:09,295 --> 01:19:11,501
You can't stand that
she'd kiss me and not you.

800
01:19:11,895 --> 01:19:13,909
Something would be mine, not yours.

801
01:19:24,495 --> 01:19:25,454
Exit, Bane.

802
01:19:25,995 --> 01:19:27,434
Exit!

803
01:19:38,594 --> 01:19:40,896
Ivy's right. I don't need your help.

804
01:19:43,394 --> 01:19:44,929
I'm going solo!

805
01:19:47,694 --> 01:19:48,749
What happened?

806
01:19:48,994 --> 01:19:50,529
How'd they get away?

807
01:20:08,093 --> 01:20:10,875
I've never been good with competition.

808
01:20:13,093 --> 01:20:15,971
Who needs a frigid wife anyway?

809
01:20:41,293 --> 01:20:43,020
Make yourself right at home.

810
01:20:45,593 --> 01:20:46,648
Where's my wife?

811
01:20:47,293 --> 01:20:50,074
There was nothing I could do.
Batman deactivated her.

812
01:20:50,793 --> 01:20:52,807
-She's dead.
-You lie!

813
01:21:17,792 --> 01:21:19,327
I'm sorry.

814
01:21:21,592 --> 01:21:24,278
Their bones will turn to ice!

815
01:21:26,692 --> 01:21:29,186
Their blood will freeze in my hands!

816
01:21:30,292 --> 01:21:31,539
Kill them, of course.

817
01:21:31,792 --> 01:21:33,519
But why stop there?

818
01:21:34,292 --> 01:21:36,882
Why should only
Batman and Robin die. . .

819
01:21:37,393 --> 01:21:40,462
. . .while the society that created them
goes unpunished?

820
01:21:40,992 --> 01:21:42,527
Yes!

821
01:21:42,891 --> 01:21:44,906
If I must suffer. . .

822
01:21:45,291 --> 01:21:47,977
. . .humanity will suffer with me!

823
01:21:48,391 --> 01:21:52,803
I shall repay them for sentencing me
to a life without human comfort.

824
01:21:53,791 --> 01:21:56,956
I will blanket the city
in endless winter!

825
01:21:57,591 --> 01:21:58,646
First. . .

826
01:22:00,192 --> 01:22:01,343
. . .Gotham.

827
01:22:02,592 --> 01:22:03,935
And then. . .

828
01:22:04,591 --> 01:22:05,647
. . .the world!

829
01:22:06,091 --> 01:22:08,585
Just what I had in mind.

830
01:22:10,191 --> 01:22:13,069
Everything dead on Earth except us.

831
01:22:13,490 --> 01:22:14,929
A chance for. . .

832
01:22:15,291 --> 01:22:17,881
. . .Mother Nature to start again.

833
01:22:18,391 --> 01:22:19,254
Behold. . .

834
01:22:19,591 --> 01:22:22,085
. . .the dawn of a new age.

835
01:22:25,690 --> 01:22:28,568
My mutant plants have the strength
of the deadliest animals.

836
01:22:29,690 --> 01:22:33,719
Once you have frozen mankind,
these babies will overrun the globe.

837
01:22:35,091 --> 01:22:36,721
And we shall rule them.

838
01:22:38,590 --> 01:22:40,029
For we will be. . .

839
01:22:40,290 --> 01:22:42,592
. . .the only two people
left in the world.

840
01:22:43,690 --> 01:22:45,321
Yes.

841
01:22:45,790 --> 01:22:47,037
Adam. . .

842
01:22:48,589 --> 01:22:49,836
. . .and Evil.

843
01:22:51,590 --> 01:22:53,412
You distract the Bat and Bird. . .

844
01:22:53,690 --> 01:22:55,129
. . .while I prepare. . .

845
01:22:55,490 --> 01:22:56,737
. . .to freeze. . .

846
01:22:56,990 --> 01:22:58,333
. . .Gotham!

847
01:23:12,889 --> 01:23:15,863
It's Stage 1 of Macgregor's Syndrome.

848
01:23:16,589 --> 01:23:17,645
I'm sorry.

849
01:23:18,890 --> 01:23:21,480
All we can do is
make him comfortable.

850
01:23:24,190 --> 01:23:25,437
Thank you, Doctor.

851
01:23:42,889 --> 01:23:45,287
Macgregor's Syndrome is
what Fries' wife had.

852
01:23:45,989 --> 01:23:48,387
Alfred's condition is less severe.
Fries' research said. . .

853
01:23:48,988 --> 01:23:51,194
. . .he cured a case like it,
just didn't say how.

854
01:23:51,589 --> 01:23:53,316
No one else is even close.

855
01:23:53,589 --> 01:23:56,946
I'm late for the dedication,
then I go after Freeze and lvy alone.

856
01:23:57,489 --> 01:23:59,503
-Like hell you do.
-Don't push me right now.

857
01:23:59,889 --> 01:24:02,862
Or what? No one can
capture lvy but the big, bad Bat?

858
01:24:03,288 --> 01:24:04,056
Right.

859
01:24:04,689 --> 01:24:06,032
You want her for yourself.

860
01:24:06,388 --> 01:24:09,745
I want her so badly, I can taste it.
That's the whole point.

861
01:24:10,887 --> 01:24:14,916
She's done something to us.
She has us fighting over her somehow.

862
01:24:15,389 --> 01:24:18,554
I know she loves me and not you,
and it's driving you crazy.

863
01:24:19,189 --> 01:24:21,299
That's why you
stopped us from kissing.

864
01:24:21,688 --> 01:24:24,182
-You're not thinking straight.
-But I am.

865
01:24:25,387 --> 01:24:27,209
For the first time in a long time.

866
01:24:27,588 --> 01:24:29,890
I want a Robin signal
in the sky, all right?

867
01:24:30,287 --> 01:24:32,110
I'm tired of living
in your shadow.

868
01:24:32,487 --> 01:24:33,543
All that ends now.

869
01:24:38,788 --> 01:24:40,418
I'm sorry, Uncle.

870
01:24:41,887 --> 01:24:43,422
I was too late.

871
01:24:54,386 --> 01:24:56,880
You must do something for me.

872
01:24:59,187 --> 01:25:01,009
Find my brother, Wilfred. . .

873
01:25:01,387 --> 01:25:03,689
. . .your uncle,
wherever he is, and give him. . .

874
01:25:04,187 --> 01:25:05,146
. . .this.

875
01:25:05,487 --> 01:25:08,940
I have duties
that he must fulfill in my stead.

876
01:25:10,587 --> 01:25:12,889
Only family can be trusted.

877
01:25:13,987 --> 01:25:15,042
What is it?

878
01:25:15,687 --> 01:25:18,852
It is a sacred trust of two good men. . .

879
01:25:19,387 --> 01:25:22,265
. . .whom I have the honor
of calling "son. "

880
01:25:25,386 --> 01:25:26,537
Take it to Wilfred. . .

881
01:25:26,886 --> 01:25:28,325
. . .and I implore you. . .

882
01:25:29,386 --> 01:25:30,729
. . .never open it.

883
01:25:34,286 --> 01:25:37,068
You look so like your mother.

884
01:25:40,786 --> 01:25:43,376
Bonsoir, glamorous Gothamites.

885
01:25:43,886 --> 01:25:45,613
Everyone who 's anyone...

886
01:25:45,885 --> 01:25:47,516
. . .has flocked to the observatory. . .

887
01:25:47,786 --> 01:25:51,623
. . .and tonight's star-studded
dedication of the new telescope.

888
01:25:56,886 --> 01:26:00,051
And here's the man
of the hour himself. . .

889
01:26:00,486 --> 01:26:02,404
. . .Bruce Wayne.

890
01:26:05,786 --> 01:26:06,937
Excuse me.

891
01:26:09,786 --> 01:26:10,649
Commissioner.

892
01:26:10,985 --> 01:26:12,328
-How are you?
-Good. You know Julie?

893
01:26:12,586 --> 01:26:13,737
How are you?

894
01:26:14,085 --> 01:26:15,332
Good to see you.

895
01:26:17,886 --> 01:26:18,941
Young man.

896
01:26:20,785 --> 01:26:22,320
Lovely to see you again.

897
01:26:27,785 --> 01:26:28,840
Thank you.

898
01:26:29,486 --> 01:26:31,020
Commissioner Gordon. . .

899
01:26:33,684 --> 01:26:35,219
. . .I've always wondered. . .

900
01:26:35,585 --> 01:26:39,038
. . .where does that big,
old Batlight come from?

901
01:26:45,284 --> 01:26:46,531
Why. . .

902
01:26:46,784 --> 01:26:47,551
. . .it's. . .

903
01:26:47,884 --> 01:26:49,803
. . .on top of Police Headquarters.

904
01:26:50,885 --> 01:26:52,036
I'd just. . .

905
01:26:52,385 --> 01:26:53,824
. . .Iove to see it.

906
01:26:54,084 --> 01:26:56,387
But you probably don't have access.

907
01:26:56,884 --> 01:26:58,035
Why, dear lady. . .

908
01:26:59,084 --> 01:27:01,387
. . .I am the police commissioner.

909
01:27:01,883 --> 01:27:04,569
I have the keys
right here in my pocket.

910
01:27:04,984 --> 01:27:06,327
Would you like to see it?

911
01:27:24,983 --> 01:27:27,765
Who are you, dear lady?

912
01:27:30,784 --> 01:27:33,470
On second thought,
you're way too old for me.

913
01:27:33,983 --> 01:27:35,518
No, I'm not.

914
01:27:36,884 --> 01:27:38,227
Please. . .

915
01:27:38,583 --> 01:27:40,022
. . .come back.

916
01:27:46,883 --> 01:27:48,706
What are you doing? Come on.

917
01:27:49,683 --> 01:27:51,889
Show me how the satellites work.

918
01:28:05,583 --> 01:28:06,542
First. . .

919
01:28:06,782 --> 01:28:09,660
. . .I will turn Gotham into
an icy graveyard. . .

920
01:28:10,082 --> 01:28:10,946
. . .then. . .

921
01:28:11,182 --> 01:28:13,868
. . .I will pull Batman's heart
from his body. . .

922
01:28:14,383 --> 01:28:16,781
. . .and feel it freeze in my hands.

923
01:28:21,482 --> 01:28:22,346
Revenge!

924
01:28:23,883 --> 01:28:25,321
Quickly, Bane.

925
01:28:25,682 --> 01:28:26,833
Quickly now.

926
01:28:40,382 --> 01:28:42,300
Let there be light.

927
01:28:48,781 --> 01:28:50,987
Only family can be trusted?

928
01:28:54,181 --> 01:28:55,236
I'm family.

929
01:29:02,182 --> 01:29:03,908
Access denied.

930
01:29:08,181 --> 01:29:09,620
Access denied.

931
01:29:31,981 --> 01:29:34,858
I spend my entire life
trying to beat back death.

932
01:29:39,280 --> 01:29:41,582
Everything I've done,
everything I'm. . .

933
01:29:42,480 --> 01:29:44,303
. . .capable of doing. . . .

934
01:29:47,980 --> 01:29:49,803
But I can't save you.

935
01:29:51,081 --> 01:29:53,863
There's no defeat in death. . .

936
01:29:54,280 --> 01:29:56,199
. . .Master Bruce.

937
01:29:57,881 --> 01:30:00,566
Victory comes in defending. . .

938
01:30:00,980 --> 01:30:02,994
. . .what we know is right. . .

939
01:30:03,680 --> 01:30:05,886
. . .while we still live.

940
01:30:35,379 --> 01:30:36,818
I love you, old man.

941
01:30:40,479 --> 01:30:43,069
And I love you too.

942
01:31:06,378 --> 01:31:07,817
Access denied.

943
01:31:08,478 --> 01:31:10,492
This better be one hell of a secret.

944
01:31:19,078 --> 01:31:20,229
Margaret.

945
01:31:37,077 --> 01:31:38,420
Peg.

946
01:31:43,178 --> 01:31:44,808
Access allowed.

947
01:32:13,677 --> 01:32:16,555
The combined power of
the telescope's reflecting crystals. . .

948
01:32:17,077 --> 01:32:18,037
. . .will complete. . .

949
01:32:18,176 --> 01:32:19,807
. . .my freezing engine.

950
01:32:23,576 --> 01:32:26,166
No matter
what they tell you, Mr. Bane. . .

951
01:32:26,777 --> 01:32:29,175
. . .it is the size of
your gun that counts.

952
01:32:39,076 --> 01:32:40,035
Where are you going?

953
01:32:40,276 --> 01:32:42,962
It's not a Batlight, it's a Robin signal.
Ivy's calling me.

954
01:32:43,477 --> 01:32:44,532
Her name's Pamela lsley.

955
01:32:44,776 --> 01:32:47,366
She must've stolen Gordon's keys
and changed the signal.

956
01:32:47,775 --> 01:32:49,022
She did it for me, for love.

957
01:32:49,376 --> 01:32:51,103
She infected us with pheromones.

958
01:32:51,477 --> 01:32:53,587
I'm under some kind of magic spell?

959
01:32:53,976 --> 01:32:55,031
She wants to kill you.

960
01:32:55,376 --> 01:32:57,774
You'd say anything to keep her
away from me.

961
01:32:58,276 --> 01:32:59,715
To keep her for yourself.

962
01:33:00,276 --> 01:33:02,674
You said being a team
means trusting your partner.

963
01:33:03,175 --> 01:33:07,300
Sometimes, counting on someone
else is the only way to win. Remember?

964
01:33:08,277 --> 01:33:11,730
You weren't talking about partners,
but about being a family.

965
01:33:12,576 --> 01:33:13,919
So I'm asking you ...

966
01:33:14,276 --> 01:33:15,811
... friend, partner ...

967
01:33:16,175 --> 01:33:17,135
... brother ...

968
01:33:18,275 --> 01:33:20,001
... will you trust me now?

969
01:33:32,476 --> 01:33:34,970
-All the crystals are in place.
-Thank you.

970
01:33:44,775 --> 01:33:45,926
Hi!

971
01:33:46,175 --> 01:33:47,806
I'm sorry about the door.

972
01:33:48,875 --> 01:33:50,026
Is the party over?

973
01:33:53,276 --> 01:33:55,002
Who is this nutball?

974
01:34:34,673 --> 01:34:36,208
If revenge ...

975
01:34:36,574 --> 01:34:38,780
... is a dish best served cold ...

976
01:34:39,374 --> 01:34:41,676
. . .then put on your Sunday finest.

977
01:34:42,473 --> 01:34:43,433
It's time. . .

978
01:34:43,973 --> 01:34:45,508
. . .to feast!

979
01:34:57,073 --> 01:34:58,128
Tonight. . .

980
01:34:58,573 --> 01:35:01,259
. . .hell freezes over.

981
01:35:40,873 --> 01:35:42,216
Intruder alert.

982
01:35:42,473 --> 01:35:43,528
Intruder alert.

983
01:35:45,972 --> 01:35:47,986
Intruder alert. Identify.

984
01:35:49,073 --> 01:35:51,375
Uncle Alfred, it's me. Barbara.

985
01:35:51,972 --> 01:35:54,658
I expected you might find
your way down here, child.

986
01:35:55,072 --> 01:35:57,278
I programmed my brain algorithms...

987
01:35:57,672 --> 01:35:59,111
...into the Batcomputer...

988
01:35:59,372 --> 01:36:02,633
...and created a virtual simulation.

989
01:36:03,173 --> 01:36:05,091
I'd like to help Batman and Robin.

990
01:36:05,472 --> 01:36:07,007
I anticipated you would...

991
01:36:07,371 --> 01:36:10,441
...and took the liberty
to create something in your size.

992
01:36:11,972 --> 01:36:13,986
Suit me up, Uncle Alfred.

993
01:37:34,969 --> 01:37:36,216
Hi there.

994
01:37:40,470 --> 01:37:42,964
Is your thumb the
only part of you that's green?

995
01:37:43,570 --> 01:37:46,159
You will just have to find out.

996
01:37:47,069 --> 01:37:48,795
I want us to be together, but. . .

997
01:37:49,170 --> 01:37:51,568
. . .you must be serious
about turning over a new leaf.

998
01:37:53,670 --> 01:37:54,437
I need a sign. . .

999
01:37:55,469 --> 01:37:57,388
How about "Slippery when wet. "

1000
01:37:57,768 --> 01:37:58,824
. . .of trust.

1001
01:37:59,369 --> 01:38:00,808
Tell me your plan.

1002
01:38:01,169 --> 01:38:02,512
Kiss me and I'll tell you.

1003
01:38:03,569 --> 01:38:05,391
Tell me and I'll kiss you.

1004
01:38:06,968 --> 01:38:11,285
Freeze has taken the new telescope
and turned it into a giant freezing gun.

1005
01:38:12,069 --> 01:38:14,371
He's about to turn Gotham
into an ice cube.

1006
01:38:15,969 --> 01:38:17,312
I've got to stop him.

1007
01:38:17,469 --> 01:38:18,620
One kiss. . .

1008
01:38:18,969 --> 01:38:19,928
. . .my love.

1009
01:38:21,169 --> 01:38:22,512
For luck.

1010
01:38:35,669 --> 01:38:37,300
Bad luck, I'm afraid.

1011
01:38:38,268 --> 01:38:40,091
Time to die, little Robin.

1012
01:38:43,469 --> 01:38:45,579
I hate to disappoint you, but. . .

1013
01:38:49,868 --> 01:38:52,362
. . .rubber lips are immune to
your charms.

1014
01:38:59,767 --> 01:39:01,014
See you!

1015
01:39:02,968 --> 01:39:05,558
You're not the only one
who can set a trap, Venus.

1016
01:39:06,168 --> 01:39:07,032
Sorry. . .

1017
01:39:07,367 --> 01:39:09,765
. . .my vines have a crush on you.

1018
01:39:17,768 --> 01:39:18,919
Got to go.

1019
01:39:19,268 --> 01:39:22,434
So many people to kill,
so little time.

1020
01:39:32,167 --> 01:39:33,702
You're about to become compost.

1021
01:39:41,567 --> 01:39:44,061
Using feminine wiles
to get what you want?

1022
01:39:44,468 --> 01:39:45,427
Trading on your looks?

1023
01:39:45,567 --> 01:39:46,430
Read a book.

1024
01:39:46,767 --> 01:39:48,973
That passive-aggressive
number went out long ago.

1025
01:39:49,367 --> 01:39:51,285
You give women a bad name.

1026
01:40:11,666 --> 01:40:15,216
As I told Lady Fries,
when I pulled her plug. . .

1027
01:40:16,166 --> 01:40:17,701
. . .this is a one-woman show.

1028
01:40:18,265 --> 01:40:19,512
I don't think so.

1029
01:40:41,365 --> 01:40:42,325
Curses!

1030
01:40:58,665 --> 01:41:00,200
Freeze is going to ice the city.

1031
01:41:00,565 --> 01:41:01,621
I know.

1032
01:41:01,965 --> 01:41:02,829
And you are?

1033
01:41:03,065 --> 01:41:04,025
Batgirl.

1034
01:41:04,365 --> 01:41:07,627
That's not P.C. What about
Batperson or Batwoman?

1035
01:41:08,265 --> 01:41:11,335
Bruce, it's me, Barbara.
I found the Batcave.

1036
01:41:11,865 --> 01:41:13,208
We must change the locks.

1037
01:41:13,464 --> 01:41:15,383
-She knows who we are.
-We must kill her.

1038
01:41:15,765 --> 01:41:17,875
Later. We have work to do.

1039
01:41:37,365 --> 01:41:40,147
Let's kick some ice.

1040
01:43:08,462 --> 01:43:10,572
We have 1 1 minutes
to thaw the city.

1041
01:43:38,162 --> 01:43:39,217
Gotcha!

1042
01:43:40,362 --> 01:43:41,321
Now!

1043
01:43:50,962 --> 01:43:52,209
Shield.

1044
01:44:14,361 --> 01:44:15,512
I'll finish off the city.

1045
01:44:15,660 --> 01:44:17,770
You kill the kids, but. . .

1046
01:44:18,161 --> 01:44:20,271
. . .Ieave me the Bat.

1047
01:44:40,660 --> 01:44:41,907
No sign of the snowman.

1048
01:44:42,760 --> 01:44:44,390
Maybe he melted.

1049
01:44:44,760 --> 01:44:46,679
No, he's just hibernating.

1050
01:45:04,760 --> 01:45:05,719
These heaters will thaw them.

1051
01:45:13,959 --> 01:45:15,878
I hope you've got
1 0 million more of those toys.

1052
01:45:16,459 --> 01:45:18,378
8 minutes
and they're ice cubes forever.

1053
01:45:18,760 --> 01:45:20,294
Sunlight could reverse
the freezing process.

1054
01:45:20,659 --> 01:45:22,002
Sunrise isn't for 5 hours.

1055
01:45:22,159 --> 01:45:22,639
Here.

1056
01:45:22,958 --> 01:45:24,301
It's morning in the Congo.

1057
01:45:24,559 --> 01:45:25,518
We'll relay sunlight--

1058
01:45:25,759 --> 01:45:26,910
From below the equator--

1059
01:45:27,159 --> 01:45:29,653
It'll take the satellites
a minute to realign, but. . . .

1060
01:45:30,459 --> 01:45:31,034
Damn!

1061
01:45:31,259 --> 01:45:32,698
Damn?
Damn's not good.

1062
01:45:33,059 --> 01:45:35,457
Those targeting mirrors are frozen.

1063
01:45:35,858 --> 01:45:37,297
I realign, you thaw the mirrors.

1064
01:46:03,658 --> 01:46:05,001
Tonight's forecast:

1065
01:46:05,358 --> 01:46:07,085
A freeze is coming.

1066
01:46:21,658 --> 01:46:23,001
Bye-bye.

1067
01:46:36,058 --> 01:46:37,209
I got you!

1068
01:46:47,857 --> 01:46:49,776
No.
I got you.

1069
01:47:03,057 --> 01:47:04,687
It's one of those days!

1070
01:47:59,056 --> 01:48:00,495
Dirty fighter!

1071
01:48:15,956 --> 01:48:16,915
The tube!

1072
01:48:31,755 --> 01:48:32,618
Yay, Batman!

1073
01:48:46,254 --> 01:48:47,693
Hey, Freeze.

1074
01:48:48,055 --> 01:48:49,014
The heat is on.

1075
01:49:02,455 --> 01:49:04,085
You all right down there?

1076
01:49:05,854 --> 01:49:06,717
Here goes.

1077
01:49:35,853 --> 01:49:36,908
Hang on.

1078
01:49:52,854 --> 01:49:53,717
You're doing it!

1079
01:49:54,953 --> 01:49:56,680
You've lost, Freeze.

1080
01:49:57,353 --> 01:49:58,312
I think not.

1081
01:49:59,753 --> 01:50:01,288
Bombs away, Batman.

1082
01:50:25,853 --> 01:50:28,059
Freeze in hell, Batman!

1083
01:50:56,151 --> 01:50:57,686
What should we do now?

1084
01:50:58,051 --> 01:50:58,818
Pray.

1085
01:51:04,752 --> 01:51:06,191
Hang on!

1086
01:51:09,051 --> 01:51:10,778
Grab on to my belt!

1087
01:51:29,751 --> 01:51:31,190
Thank you, Batman!

1088
01:51:36,651 --> 01:51:37,514
Need a ride?

1089
01:51:48,751 --> 01:51:51,053
-Most of Gotham's still frozen.
-It's midnight.

1090
01:51:51,650 --> 01:51:54,048
Telescope's gone.
There's no way to thaw the city.

1091
01:51:54,350 --> 01:51:57,228
The satellites could do it,
but it'd take a computer genius.

1092
01:51:57,550 --> 01:51:58,509
I'm on it.

1093
01:51:59,350 --> 01:52:00,501
No, I'm on it.

1094
01:52:06,551 --> 01:52:07,798
Have to do it upside down.

1095
01:52:08,150 --> 01:52:10,548
Men!
Everything the hard way.

1096
01:52:13,350 --> 01:52:15,173
You're pretty good at this, little girl.

1097
01:52:16,950 --> 01:52:19,252
Watch and learn, little boy.

1098
01:53:26,449 --> 01:53:28,271
They say it'll be a beautiful day.

1099
01:53:36,749 --> 01:53:39,530
I'm taking you back
to Arkham Asylum.

1100
01:53:40,947 --> 01:53:42,290
Go on.

1101
01:53:43,347 --> 01:53:44,594
Kill me too.

1102
01:53:44,847 --> 01:53:46,286
Just as you killed my wife.

1103
01:53:46,648 --> 01:53:48,183
I didn't kill your wife.

1104
01:53:53,448 --> 01:53:57,093
As I told Lady Fries
when I pulled her plug...

1105
01:53:57,747 --> 01:53:59,953
... this is a one-woman show.

1106
01:54:05,748 --> 01:54:08,146
But she's not dead.

1107
01:54:08,447 --> 01:54:10,269
We found her,
restored her.

1108
01:54:10,947 --> 01:54:12,961
She's still frozen alive. . .

1109
01:54:13,447 --> 01:54:15,078
. . .waiting for you to find a cure.

1110
01:54:16,448 --> 01:54:18,078
She lives?

1111
01:54:20,447 --> 01:54:23,516
But vengeance isn't power.
Anyone can take a life.

1112
01:54:24,247 --> 01:54:25,781
But to give life. . .

1113
01:54:26,347 --> 01:54:29,033
. . .that's true power.
A power you once had.

1114
01:54:30,447 --> 01:54:32,173
She's alive.

1115
01:54:38,046 --> 01:54:39,485
So I'm asking you.

1116
01:54:40,647 --> 01:54:42,086
Victor Fries. . .

1117
01:54:43,047 --> 01:54:44,870
. . .help me save another life.

1118
01:54:45,447 --> 01:54:48,229
Show me how to cure
Macgregor's Syndrome Stage 1 .

1119
01:54:48,946 --> 01:54:52,496
And maybe you can also save the life
of the man your wife once loved.

1120
01:54:53,747 --> 01:54:55,665
He's still inside you, Victor.

1121
01:54:56,746 --> 01:54:57,802
Buried. . .

1122
01:54:58,046 --> 01:54:59,965
. . .deep beneath the snow.

1123
01:55:02,847 --> 01:55:04,381
Will you help me. . .

1124
01:55:06,046 --> 01:55:06,622
. . .Doctor?

1125
01:55:31,845 --> 01:55:33,668
Take 2 of these. . .

1126
01:55:35,244 --> 01:55:36,971
. . .and call me in the morning.

1127
01:55:47,645 --> 01:55:50,139
I'll have your wife
moved to the lab at Arkham.

1128
01:55:50,545 --> 01:55:52,751
You'll be able to continue
your research there.

1129
01:56:16,443 --> 01:56:18,458
All we can do now is wait. . .

1130
01:56:19,544 --> 01:56:21,271
. . .and hope.

1131
01:56:47,544 --> 01:56:49,271
He loves me.

1132
01:56:50,944 --> 01:56:52,670
He loves me not.

1133
01:56:55,043 --> 01:56:56,578
He loves me.

1134
01:56:58,644 --> 01:56:59,699
Not!

1135
01:57:01,643 --> 01:57:02,986
Surprise.

1136
01:57:03,343 --> 01:57:05,165
I'm your new cellmate.

1137
01:57:07,643 --> 01:57:10,616
And I've come
to make your life a living hell.

1138
01:57:11,943 --> 01:57:12,807
Prepare. . .

1139
01:57:13,142 --> 01:57:14,773
. . .for a bitter harvest.

1140
01:57:18,643 --> 01:57:19,698
Winter. . .

1141
01:57:20,043 --> 01:57:21,961
. . .has come at last.

1142
01:58:07,742 --> 01:58:08,509
Are you. . .?

1143
01:58:08,741 --> 01:58:13,154
Rather disappointed at how poorly
I have taught you proper housekeeping.

1144
01:58:14,041 --> 01:58:15,768
And quite well, it seems!

1145
01:58:16,341 --> 01:58:17,588
Thanks to you, son.

1146
01:58:17,841 --> 01:58:19,951
Thanks to you all.

1147
01:58:20,341 --> 01:58:21,780
Well done, Bruce.

1148
01:58:22,242 --> 01:58:24,160
You too.
Well done.

1149
01:58:25,641 --> 01:58:27,080
I got one question.

1150
01:58:27,542 --> 01:58:30,995
When we fell off the telescope,
why didn't you try and save us?

1151
01:58:31,540 --> 01:58:33,555
It's the first time I've fallen
and you weren't there.

1152
01:58:34,341 --> 01:58:35,492
I figured you could handle it.

1153
01:58:35,741 --> 01:58:40,058
You know, sometimes counting on
somebody else is the only way to win.

1154
01:58:43,441 --> 01:58:44,209
Excuse me.

1155
01:58:44,341 --> 01:58:46,644
I'm the one who
kicked lvy's botanical butt.

1156
01:58:47,040 --> 01:58:48,000
Yeah, that was me.

1157
01:58:48,340 --> 01:58:49,587
I did it all by myself.

1158
01:58:49,940 --> 01:58:50,803
That was me.

1159
01:58:51,141 --> 01:58:53,251
You are going back to school.

1160
01:58:53,640 --> 01:58:55,175
You'll never win this argument.

1161
01:59:00,441 --> 01:59:01,496
Partners?

1162
01:59:06,541 --> 01:59:07,309
Partners!

1163
01:59:16,840 --> 01:59:18,567
Partners!

1164
01:59:22,240 --> 01:59:24,158
We're going to need a bigger cave.


