﻿1
00:00:00,042 --> 00:00:04,964
本節目純屬虛構
強烈禁止未成年飲酒並違法
劇中強飲與丟臉的行為
純粹為劇情需要，並不鼓勵仿效
本節目為喜劇
劇中所與有角色均已達法定年齡

2
00:00:05,673 --> 00:00:09,677
千紗，我求妳
待在我身邊

3
00:00:10,469 --> 00:00:11,470
不要

4
00:00:11,679 --> 00:00:14,223
我並沒有要求妳什麼

5
00:00:14,390 --> 00:00:16,934
只要待在我身邊而已

6
00:00:17,101 --> 00:00:20,438
絕對不可能
放棄吧

7
00:00:23,065 --> 00:00:24,984
不要

8
00:00:26,944 --> 00:00:30,740
我只要求妳坐在我旁邊
讓我看妳的答案而已！

9
00:00:34,201 --> 00:00:38,414
-抱歉，我無法讓她幫我們作弊
-明白

10
00:00:38,581 --> 00:00:41,250
我們該怎麼辦？
會被當掉的

11
00:00:41,417 --> 00:00:43,753
我德文不想被當掉

12
00:00:43,961 --> 00:00:46,464
沒辦法，我們得自救了

13
00:00:46,630 --> 00:00:49,175
你認真嗎？
你要現在開始念？

14
00:00:49,341 --> 00:00:51,343
考試前沒時間了

15
00:00:51,510 --> 00:00:54,638
我得看看我的筆記
究竟能夠縮小拷貝到什麼程度

16
00:00:54,847 --> 00:00:56,891
你要幫自己作弊

17
00:00:58,309 --> 00:01:00,519
這是我能夠看到最小的字了

18
00:01:00,686 --> 00:01:02,271
真的很小

19
00:01:02,438 --> 00:01:04,774
我們得想想要藏在哪裡

20
00:01:05,357 --> 00:01:08,569
北原！作弊是吧？
我也參一咖吧！

21
00:01:08,736 --> 00:01:09,779
我也要！我也要！

22
00:01:09,945 --> 00:01:13,032
我怎麼老是吸引到魯蛇？

23
00:01:13,199 --> 00:01:14,784
物以類聚吧

24
00:01:14,992 --> 00:01:16,619
我們要怎麼藏？

25
00:01:16,786 --> 00:01:17,828
那個…

26
00:01:17,995 --> 00:01:20,122
比如我的鉛筆盒

27
00:01:20,289 --> 00:01:21,290
（方法一：鉛筆盒）

28
00:01:21,499 --> 00:01:22,583
在我飲料標籤下

29
00:01:22,750 --> 00:01:23,793
（方法二：飲料標籤）

30
00:01:24,001 --> 00:01:25,085
毛巾裡面

31
00:01:25,252 --> 00:01:26,295
（方法三：毛巾）

32
00:01:27,880 --> 00:01:29,006
你呢，野島？

33
00:01:29,173 --> 00:01:30,841
我要放在〝灣內〞！

34
00:01:31,008 --> 00:01:33,302
一夜？你打算熬夜死背？

35
00:01:33,511 --> 00:01:35,179
不，是放在我彎曲的手臂裡

36
00:01:36,388 --> 00:01:40,351
-你打算怎麼做，北原？
-我放在扇子後面

37
00:01:40,518 --> 00:01:41,811
我放在衣服裡面

38
00:01:42,019 --> 00:01:45,105
你們都知道德文過關的重要性
對吧？

39
00:01:45,272 --> 00:01:46,857
-是的！
-當然！

40
00:01:47,024 --> 00:01:48,442
我們不能放棄！

41
00:01:48,609 --> 00:01:50,820
我們要一起考過！

42
00:01:51,028 --> 00:01:52,822
耶！

43
00:01:55,366 --> 00:01:57,326
好的，那麼…

44
00:01:57,493 --> 00:01:59,578
首先，收起你的鉛筆盒

45
00:02:01,997 --> 00:02:04,333
白癡，你沒想到吧

46
00:02:04,500 --> 00:02:05,835
喂！救救我！

47
00:02:06,001 --> 00:02:07,044
不知道耶

48
00:02:07,211 --> 00:02:10,381
再來不准吃東西或是喝東西

49
00:02:11,298 --> 00:02:12,925
別這樣看我！

50
00:02:13,092 --> 00:02:14,802
想想辦法！

51
00:02:15,678 --> 00:02:20,224
怎麼其他人都這麼冷靜？

52
00:02:20,391 --> 00:02:23,102
他們都這麼有自信？

53
00:02:23,269 --> 00:02:24,937
考試一點開始

54
00:02:25,104 --> 00:02:27,565
如果提早寫完，可以先行離開

55
00:02:28,399 --> 00:02:29,608
開始

56
00:02:29,775 --> 00:02:31,569
我走了

57
00:02:32,027 --> 00:02:34,405
原來如此，他們早就做好決定

58
00:02:35,948 --> 00:02:38,868
字被我的汗水弄髒了！
我看不清楚！

59
00:02:39,034 --> 00:02:40,703
白癡

60
00:02:40,870 --> 00:02:43,372
那是因為天氣這麼熱
你還用手臂

61
00:02:43,539 --> 00:02:45,332
下川不在這裡

62
00:02:45,499 --> 00:02:47,585
是，剛才他…

63
00:02:51,463 --> 00:02:54,300
（我現在開始讀
告訴我明天考試有什麼）

64
00:02:54,466 --> 00:02:55,676
（不需要知道了）

65
00:02:56,302 --> 00:02:57,636
剛才？

66
00:02:57,803 --> 00:03:01,348
別擔心
又一個陣亡而已

67
00:03:01,849 --> 00:03:03,392
但是…

68
00:03:03,559 --> 00:03:05,477
我的小抄一點用都沒有

69
00:03:05,644 --> 00:03:08,814
我們應該互助

70
00:03:08,981 --> 00:03:10,107
團隊合作的時間到了

71
00:03:10,274 --> 00:03:11,859
交給我吧

72
00:03:18,657 --> 00:03:20,993
這是什麼？

73
00:03:23,287 --> 00:03:25,039
不是說好互相協助嗎？

74
00:03:25,205 --> 00:03:26,373
（死當）

75
00:03:27,791 --> 00:03:30,419
每個人的考試成績都很差

76
00:03:30,586 --> 00:03:32,880
題目太難了

77
00:03:34,548 --> 00:03:37,217
沒辦法，只好出送分題

78
00:03:37,384 --> 00:03:38,427
真的嗎？

79
00:03:38,594 --> 00:03:41,263
我在課堂上說過

80
00:03:41,430 --> 00:03:45,434
把我接下來說的話翻成德文
寫在考卷背後

81
00:03:45,643 --> 00:03:47,019
第一題

82
00:03:47,186 --> 00:03:48,938
〝類風濕關節炎〞

83
00:03:49,188 --> 00:03:50,356
我怎麼會知道？

84
00:03:50,522 --> 00:03:52,983
拜託，告訴他〝送分題〞的意思！

85
00:03:53,192 --> 00:03:55,110
第二題

86
00:03:55,277 --> 00:03:57,363
〝沒穿衣服握著香蕉的男人〞

87
00:03:57,529 --> 00:03:59,782
他在課堂上能說這個？

88
00:03:59,949 --> 00:04:02,201
這真的是德文課嗎？

89
00:04:02,534 --> 00:04:04,203
最後一題

90
00:04:06,830 --> 00:04:08,123
〝詹姆斯湯馬斯〞

91
00:04:08,374 --> 00:04:09,416
名字？

92
00:04:09,583 --> 00:04:11,168
這明明就是英文！

93
00:04:11,335 --> 00:04:13,796
我受不了了！

94
00:04:16,715 --> 00:04:17,967
這太可怕了

95
00:04:18,133 --> 00:04:19,426
我們肯定被當

96
00:04:19,593 --> 00:04:21,303
我們得補救

97
00:04:21,470 --> 00:04:24,848
各位，你們的考試成績真的很差

98
00:04:25,015 --> 00:04:27,768
如果有十分，就及格

99
00:04:27,935 --> 00:04:30,229
如果過了20分，就是A

100
00:04:30,396 --> 00:04:31,438
真的？

101
00:04:31,605 --> 00:04:33,273
太好了！沒想到我們可以過關！

102
00:04:33,440 --> 00:04:34,692
是吧？救了我們一命！

103
00:04:34,858 --> 00:04:36,902
是，絕對是！

104
00:04:40,698 --> 00:04:41,740
重考？

105
00:04:41,907 --> 00:04:43,117
不要！

106
00:04:45,411 --> 00:04:47,913
他們又開始耍笨了

107
00:04:48,414 --> 00:04:52,251
熱情點，朋友

108
00:04:52,418 --> 00:04:55,421
與陽光一同閃耀

109
00:04:55,587 --> 00:04:59,008
縱入藍天

110
00:04:59,174 --> 00:05:02,970
一切都歸夏天吧

111
00:05:06,515 --> 00:05:09,977
碧藍之海

112
00:05:17,151 --> 00:05:20,988
熱情點，朋友

113
00:05:21,155 --> 00:05:24,241
與陽光一同閃耀

114
00:05:24,408 --> 00:05:27,536
縱入藍天

115
00:05:27,745 --> 00:05:31,707
一切都歸夏天吧

116
00:05:31,957 --> 00:05:34,793
機會的拓展之海

117
00:05:34,960 --> 00:05:38,839
夏天是我們的愛

118
00:05:39,006 --> 00:05:42,509
我們向清澈的天空發誓

119
00:05:42,676 --> 00:05:45,637
夏天在我們手中

120
00:05:45,804 --> 00:05:49,725
熱情點，朋友

121
00:05:49,892 --> 00:05:52,895
與陽光一同閃耀

122
00:05:53,062 --> 00:05:56,356
縱入藍天

123
00:05:56,565 --> 00:05:59,985
一切都歸夏天吧

124
00:06:00,152 --> 00:06:04,156
一顆快活的心

125
00:06:04,323 --> 00:06:07,159
別惹我

126
00:06:07,326 --> 00:06:10,662
就算你失敗也要繼續

127
00:06:10,829 --> 00:06:14,541
一切都歸夏天吧

128
00:06:18,045 --> 00:06:19,088
（碧藍之海潛水商店）

129
00:06:19,254 --> 00:06:20,881
派對如何？

130
00:06:21,048 --> 00:06:25,052
太可怕了
看看這張照片

131
00:06:25,219 --> 00:06:29,681
-她們打扮得怪模怪樣
-我們盡力了！你該感激才是

132
00:06:29,848 --> 00:06:32,101
你們從不讓人失望啊

133
00:06:32,434 --> 00:06:35,354
對了，妳說妳要加入我們的社團

134
00:06:35,521 --> 00:06:37,314
妳知道這是什麼社團嗎？

135
00:06:37,481 --> 00:06:40,734
不是潛水社嗎？
我想試試看

136
00:06:40,901 --> 00:06:42,903
好成人的嗜好

137
00:06:43,070 --> 00:06:46,907
我對於海洋跟彩色魚類有興趣

138
00:06:47,074 --> 00:06:48,117
太好了

139
00:06:48,283 --> 00:06:51,870
跟大學朋友去熱帶島嶼潛水！

140
00:06:52,037 --> 00:06:53,914
跟八點檔劇情一樣！

141
00:06:54,081 --> 00:06:56,500
那妳就不該加入這個社團

142
00:06:56,667 --> 00:06:58,627
這不是潛水社嗎？

143
00:06:59,461 --> 00:07:00,671
開玩笑的

144
00:07:00,838 --> 00:07:04,216
不是我們不潛水
是我覺得我們從不潛水

145
00:07:04,383 --> 00:07:06,969
嗨，新社員！
妳的迎新會開始了！

146
00:07:07,136 --> 00:07:08,178
好的！

147
00:07:08,345 --> 00:07:10,931
自我介紹吧

148
00:07:13,016 --> 00:07:15,686
我是吉原愛菜
青海女子大學新生！

149
00:07:17,813 --> 00:07:21,692
我對潛水有興趣
但從沒潛過

150
00:07:23,360 --> 00:07:25,696
從現在開始
我想要學習很多…

151
00:07:28,031 --> 00:07:29,741
這社團是不是有點奇怪？

152
00:07:29,908 --> 00:07:31,451
你們也脫衣服？

153
00:07:31,618 --> 00:07:33,245
別這麼驚訝

154
00:07:33,412 --> 00:07:35,998
妳在伊豆春祭的時候
不就已經看了很多？

155
00:07:36,165 --> 00:07:39,418
所以那不是春祭過後的放鬆而已？

156
00:07:39,793 --> 00:07:40,961
怎麼了，愛菜？

157
00:07:41,128 --> 00:07:42,171
一切都不對勁！

158
00:07:44,089 --> 00:07:45,465
沒什麼

159
00:07:45,632 --> 00:07:48,677
但至少古手川還算正常

160
00:07:48,844 --> 00:07:51,847
拜託，古手川！妳是唯一
能夠安排舉辦派對的人！

161
00:07:52,014 --> 00:07:55,809
不，千紗
我不是要妳坐在我身上

162
00:07:55,976 --> 00:07:58,604
-你要我踩在你身上？
-或者不是…

163
00:07:58,770 --> 00:08:00,731
你們兩個在幹什麼？

164
00:08:00,898 --> 00:08:01,940
沒事

165
00:08:02,107 --> 00:08:03,150
奈奈華姊

166
00:08:03,317 --> 00:08:06,403
嗨，小千
別坐在伊織身上

167
00:08:07,821 --> 00:08:10,324
太棒了！我好高興
這裡終於有正常人了！

168
00:08:10,490 --> 00:08:11,992
謝謝

169
00:08:12,159 --> 00:08:14,161
奈奈華姊，要不要喝一杯？

170
00:08:14,328 --> 00:08:15,954
謝謝，好的

171
00:08:18,165 --> 00:08:19,208
我喝這個

172
00:08:19,374 --> 00:08:21,585
古手川剛才喝過…

173
00:08:28,467 --> 00:08:29,468
嘿…

174
00:08:29,635 --> 00:08:30,636
別問

175
00:08:30,802 --> 00:08:33,388
什麼都沒看見，知道嗎？

176
00:08:33,555 --> 00:08:35,933
喂，你們兩個！

177
00:08:36,099 --> 00:08:39,728
你們得敬酒！

178
00:08:39,895 --> 00:08:41,146
等一下…

179
00:08:41,313 --> 00:08:42,898
吉原小姐…

180
00:08:43,065 --> 00:08:44,107
什麼事？

181
00:08:44,274 --> 00:08:45,901
妳對潛水有興趣？

182
00:08:46,068 --> 00:08:47,986
應該是吧

183
00:08:48,153 --> 00:08:50,197
-為什麼？
-不…

184
00:08:50,364 --> 00:08:52,241
沒什麼

185
00:08:53,242 --> 00:08:55,494
我只是很高興

186
00:08:56,203 --> 00:08:57,412
對

187
00:08:57,579 --> 00:09:01,250
妳是唯一一個
因為興趣加入的人

188
00:09:02,834 --> 00:09:06,755
潛水需要什麼設備？

189
00:09:06,922 --> 00:09:08,131
這個嘛

190
00:09:08,298 --> 00:09:09,883
很多

191
00:09:10,050 --> 00:09:12,427
一開始用租的好了

192
00:09:12,594 --> 00:09:14,721
初學者，就毛巾跟泳裝

193
00:09:14,888 --> 00:09:16,807
泳裝？

194
00:09:16,974 --> 00:09:18,267
妳不喜歡泳裝？

195
00:09:18,433 --> 00:09:21,812
不是我不喜歡
只是有點尷尬…

196
00:09:21,979 --> 00:09:23,313
妳會習慣的！

197
00:09:23,480 --> 00:09:26,066
沒有什麼好尷尬的啦

198
00:09:26,233 --> 00:09:29,569
那是因為妳們都習慣潛水了

199
00:09:29,736 --> 00:09:30,821
對一般人而言…

200
00:09:31,613 --> 00:09:33,740
耶！耶！

201
00:09:33,907 --> 00:09:36,034
這裡太不正常了！

202
00:09:37,077 --> 00:09:38,370
妳沒事吧？

203
00:09:38,537 --> 00:09:41,832
總之，今天是我的歡迎會！

204
00:09:41,999 --> 00:09:44,293
所以，大家把衣服穿好！

205
00:09:47,713 --> 00:09:48,755
怎麼回事？

206
00:09:48,922 --> 00:09:50,090
酒喝完了

207
00:09:50,882 --> 00:09:52,134
一罐也不剩？

208
00:09:52,301 --> 00:09:53,677
我估算錯誤

209
00:09:53,844 --> 00:09:56,138
不可能，你是老手了

210
00:09:56,305 --> 00:09:57,973
我去買吧

211
00:09:58,140 --> 00:10:00,559
很重的，我們去

212
00:10:00,726 --> 00:10:03,270
沒關係，店很近

213
00:10:03,437 --> 00:10:05,022
我也去吧

214
00:10:05,772 --> 00:10:06,940
我走了！

215
00:10:07,107 --> 00:10:08,525
好的！

216
00:10:09,234 --> 00:10:11,278
別脫衣服

217
00:10:12,029 --> 00:10:13,280
好的

218
00:10:14,281 --> 00:10:15,991
她最好趕快習慣

219
00:10:16,158 --> 00:10:17,284
是啊

220
00:10:17,451 --> 00:10:19,828
你們兩個太快習慣了

221
00:10:19,995 --> 00:10:24,791
喂，是誰買了竹筍，不是香菇嗎？

222
00:10:25,917 --> 00:10:27,377
你說什麼？

223
00:10:27,544 --> 00:10:29,338
竹筍口味比較好吃

224
00:10:29,504 --> 00:10:31,214
你開玩笑吧

225
00:10:31,381 --> 00:10:34,176
竹筍是給不懂吃的人吃的

226
00:10:34,343 --> 00:10:35,635
才不是！

227
00:10:35,802 --> 00:10:37,721
香菇是給那些
不會吃的人吃的！

228
00:10:37,888 --> 00:10:39,348
喂！你剛才說什麼？

229
00:10:39,514 --> 00:10:42,601
甜、鹹餅乾
你分都分不清楚！

230
00:10:42,768 --> 00:10:45,562
你沒比較過它們的銷售量嗎？

231
00:10:45,729 --> 00:10:49,191
你這混球！這是宣戰！

232
00:10:49,358 --> 00:10:51,318
想打嗎？

233
00:10:51,485 --> 00:10:53,737
喂，等一下
別吵了！

234
00:10:53,904 --> 00:10:54,988
-但是！
-但是！

235
00:10:55,155 --> 00:10:58,367
我不是說過了
透過遊戲解決事情

236
00:10:58,533 --> 00:10:59,576
好吧

237
00:10:59,743 --> 00:11:02,120
我們要玩什麼？

238
00:11:02,287 --> 00:11:03,413
這個嘛

239
00:11:03,580 --> 00:11:04,915
那就畫鬼腳

240
00:11:05,082 --> 00:11:07,876
小田、小龍，想點遊戲項目吧

241
00:11:08,043 --> 00:11:09,961
好，你選了嗎？

242
00:11:10,128 --> 00:11:11,171
是的

243
00:11:11,338 --> 00:11:12,881
結果是…

244
00:11:13,048 --> 00:11:14,716
百琪棒遊戲

245
00:11:14,883 --> 00:11:17,344
-搞什麼？
-搞什麼？

246
00:11:17,928 --> 00:11:19,888
等一下！

247
00:11:20,055 --> 00:11:22,099
這是誰的主意？

248
00:11:23,892 --> 00:11:25,268
小梓！

249
00:11:25,435 --> 00:11:27,145
這是你的機會

250
00:11:27,312 --> 00:11:30,649
你們用百琪棒來決勝負！

251
00:11:30,816 --> 00:11:31,858
不要！

252
00:11:32,025 --> 00:11:33,193
這樣不對！

253
00:11:33,360 --> 00:11:35,320
沒什麼不對！

254
00:11:35,487 --> 00:11:38,532
這是神聖畫鬼腳的結果
就接受吧

255
00:11:38,698 --> 00:11:40,117
沒有百琪棒

256
00:11:40,283 --> 00:11:41,993
所以不能玩

257
00:11:43,036 --> 00:11:44,538
你說得對

258
00:11:44,704 --> 00:11:46,373
那就用這個吧

259
00:11:49,459 --> 00:11:51,795
雖然大了點，但是還可以

260
00:11:51,962 --> 00:11:54,297
誰的嘴先離開誰就輸

261
00:11:54,464 --> 00:11:56,758
預備，開始！

262
00:12:00,262 --> 00:12:02,514
這看起來比我想得還糟糕

263
00:12:02,681 --> 00:12:05,350
不能讓小千跟吉原看到

264
00:12:07,436 --> 00:12:08,687
沒有贏家

265
00:12:08,854 --> 00:12:10,730
平手？太可惜了

266
00:12:10,939 --> 00:12:12,649
不可能

267
00:12:12,816 --> 00:12:15,986
我的嘴酸死了

268
00:12:16,194 --> 00:12:17,863
太可惜了

269
00:12:18,029 --> 00:12:19,448
小梓，妳有什麼想法？

270
00:12:19,614 --> 00:12:21,741
我去買百琪棒好了

271
00:12:24,202 --> 00:12:26,955
小梓說買些百琪棒

272
00:12:27,122 --> 00:12:28,165
百琪棒？

273
00:12:28,331 --> 00:12:30,250
甜食？好奇怪

274
00:12:30,417 --> 00:12:32,752
（伊織和耕平想玩百琪棒的遊戲）

275
00:12:34,045 --> 00:12:36,256
我們不在的時候
發生了什麼事？

276
00:12:36,465 --> 00:12:38,925
你們很享受，是吧？

277
00:12:39,092 --> 00:12:42,220
不如你們也一起參加？

278
00:12:42,387 --> 00:12:44,055
這個嘛

279
00:12:44,222 --> 00:12:45,348
我沒問題

280
00:12:45,515 --> 00:12:46,933
我不介意

281
00:12:47,100 --> 00:12:49,519
我們怎麼配對？

282
00:12:49,728 --> 00:12:51,188
這個啊

283
00:12:51,354 --> 00:12:53,398
猜拳，剪刀石頭布吧

284
00:12:53,565 --> 00:12:54,608
明白！

285
00:12:54,774 --> 00:12:55,817
那表示…

286
00:12:55,984 --> 00:12:57,861
好！了解！

287
00:13:00,155 --> 00:13:01,198
回來了

288
00:13:01,364 --> 00:13:03,158
我們買了…

289
00:13:03,325 --> 00:13:07,662
出局！安全！耶！

290
00:13:07,829 --> 00:13:09,414
歡迎回來！

291
00:13:09,581 --> 00:13:11,666
為什麼你們最後總會變成這樣？

292
00:13:12,000 --> 00:13:14,336
等一下，小蛋糕！
我們有正當理由！

293
00:13:14,503 --> 00:13:18,924
我們只是玩剪刀石頭布
決定誰要玩百琪棒遊戲！

294
00:13:19,090 --> 00:13:21,927
玩剪刀石頭布
也不用脫衣服吧！

295
00:13:22,093 --> 00:13:25,680
-這是脫衣猜拳，輸了得脫
-沒錯

296
00:13:25,847 --> 00:13:29,059
那就學學不脫衣的猜拳啊！

297
00:13:29,226 --> 00:13:31,853
也就是說，一般的？

298
00:13:32,020 --> 00:13:34,898
這很正常

299
00:13:35,690 --> 00:13:36,942
總之呢

300
00:13:37,442 --> 00:13:42,072
我們有更多新的社員
該為證照課程做準備了

301
00:13:42,239 --> 00:13:43,698
你說得沒錯

302
00:13:44,908 --> 00:13:45,951
證照？

303
00:13:46,326 --> 00:13:47,577
比誰脫最快嗎？

304
00:13:47,744 --> 00:13:49,454
是比誰喝最快

305
00:13:49,663 --> 00:13:51,164
你們怎麼會這麼想？

306
00:13:51,331 --> 00:13:52,958
當然是潛水證照

307
00:13:53,917 --> 00:13:54,960
-潛水？
-潛水？

308
00:13:57,254 --> 00:14:00,298
不會吧

309
00:14:00,465 --> 00:14:03,009
他們有這種反應
都是我們的錯？

310
00:14:03,176 --> 00:14:04,970
我想一半一半吧

311
00:14:05,178 --> 00:14:06,638
我得問你們

312
00:14:06,805 --> 00:14:09,724
教科書看過了，對吧？

313
00:14:09,933 --> 00:14:11,393
那當然

314
00:14:11,560 --> 00:14:12,727
這不需要問

315
00:14:14,229 --> 00:14:16,481
他們還沒看

316
00:14:16,648 --> 00:14:19,442
先給他們一點測驗好了

317
00:14:19,943 --> 00:14:22,737
你們知道手勢嗎？

318
00:14:22,904 --> 00:14:26,199
-是的
-就是姿勢，對吧？

319
00:14:26,366 --> 00:14:29,744
水面下溝通的重要信號

320
00:14:30,120 --> 00:14:32,872
我現在比出來

321
00:14:33,039 --> 00:14:36,251
看好了，然後想想
我要表達的是什麼

322
00:14:39,629 --> 00:14:41,506
停止

323
00:14:41,673 --> 00:14:43,508
看這邊

324
00:14:43,675 --> 00:14:44,759
我要潛水了

325
00:14:46,136 --> 00:14:48,179
也就是說…

326
00:14:49,973 --> 00:14:51,558
停下來

327
00:14:51,725 --> 00:14:53,310
我…

328
00:14:53,476 --> 00:14:55,020
要殺了你

329
00:14:55,395 --> 00:14:59,024
好了，伊織
你接下來該怎麼做？

330
00:15:00,150 --> 00:15:02,736
我要先用魚槍射他

331
00:15:02,902 --> 00:15:04,487
怎麼回事？

332
00:15:04,654 --> 00:15:08,033
我們不能跟伊織用手勢

333
00:15:08,241 --> 00:15:10,035
接下來是耕平

334
00:15:10,201 --> 00:15:13,038
你們再來就會知道
我比北原要好多了

335
00:15:13,204 --> 00:15:14,539
閉嘴，笨蛋

336
00:15:15,415 --> 00:15:16,791
發生問題

337
00:15:17,667 --> 00:15:18,793
〝雅虎〞？

338
00:15:19,711 --> 00:15:21,046
空氣用完

339
00:15:21,921 --> 00:15:23,048
〝哎嗯？〞

340
00:15:23,965 --> 00:15:25,300
我要浮上去

341
00:15:26,259 --> 00:15:27,302
〝耶，耶〞

342
00:15:27,510 --> 00:15:28,845
如何，耕平？

343
00:15:29,012 --> 00:15:31,306
我會照應你！

344
00:15:31,514 --> 00:15:33,391
真是奇怪的想法

345
00:15:33,558 --> 00:15:35,810
結果你們都沒看

346
00:15:36,019 --> 00:15:37,062
-對不起
-對不起

347
00:15:37,228 --> 00:15:39,606
早就知道了

348
00:15:39,773 --> 00:15:40,815
總之呢

349
00:15:41,274 --> 00:15:43,068
盡量念吧

350
00:15:43,276 --> 00:15:44,319
現在？

351
00:15:44,486 --> 00:15:47,614
你們記住了
也許就有好事發生

352
00:15:53,662 --> 00:15:56,164
伊織，你讀書是為了證照嗎？

353
00:15:56,331 --> 00:15:58,792
是的，只是手勢而已

354
00:15:59,709 --> 00:16:00,710
讓我看看

355
00:16:04,673 --> 00:16:06,549
這感覺…

356
00:16:06,716 --> 00:16:08,968
你應該先背這些

357
00:16:09,177 --> 00:16:11,971
好事真的發生了

358
00:16:12,180 --> 00:16:14,974
手勢真的很棒！

359
00:16:15,183 --> 00:16:17,519
喔，對了，伊織

360
00:16:17,686 --> 00:16:19,104
什麼事？

361
00:16:19,270 --> 00:16:21,981
我剛才聽說了

362
00:16:22,148 --> 00:16:23,233
你知道嗎？

363
00:16:23,400 --> 00:16:24,484
妳什麼意思？

364
00:16:25,193 --> 00:16:28,988
我聽說你跟小千約會

365
00:16:30,907 --> 00:16:33,076
喔，手勢還真好用！

366
00:16:33,243 --> 00:16:35,912
這手勢是說〝發生問題〞

367
00:16:36,079 --> 00:16:39,124
是的，重要信號

368
00:16:39,916 --> 00:16:41,126
怎麼回事？

369
00:16:41,292 --> 00:16:43,378
小梓，緊急事件

370
00:16:43,837 --> 00:16:47,632
奈奈華姊聽說了

371
00:16:47,882 --> 00:16:49,217
妳可以幫忙嗎？

372
00:16:49,384 --> 00:16:51,344
好，交給我

373
00:16:51,511 --> 00:16:54,389
妳最好了，小梓！
總是能靠妳解決！

374
00:16:55,098 --> 00:16:56,850
妳要怎麼做？

375
00:16:57,016 --> 00:16:59,394
別擔心

376
00:16:59,561 --> 00:17:03,440
我會告訴她你真正喜歡的人是誰

377
00:17:04,607 --> 00:17:08,153
我真的很愛千紗！

378
00:17:09,612 --> 00:17:13,658
你自找死路

379
00:17:14,159 --> 00:17:18,163
伊織…

380
00:17:18,371 --> 00:17:21,916
這個是〝過來〞

381
00:17:22,083 --> 00:17:24,753
伊織邊用邊學

382
00:17:24,919 --> 00:17:27,046
耕平，你別輸了

383
00:17:27,255 --> 00:17:30,049
奈奈華姊，剛才只是…

384
00:17:30,258 --> 00:17:31,551
太好了！

385
00:17:33,386 --> 00:17:37,432
你們最近好像處不來
所以我很擔心

386
00:17:37,599 --> 00:17:40,977
如果你這麼說
那就沒問題了

387
00:17:41,269 --> 00:17:42,979
奈奈華，妳可以接受嗎？

388
00:17:43,438 --> 00:17:44,564
什麼？

389
00:17:44,731 --> 00:17:47,192
妳知道小千跟伊織在…

390
00:17:47,609 --> 00:17:49,110
這是好事，對吧？

391
00:17:49,277 --> 00:17:52,405
他們相處融洽
看起來像在交往一樣

392
00:17:52,572 --> 00:17:55,200
還真會解讀

393
00:17:56,534 --> 00:18:00,205
要是他們真的在交往呢？

394
00:18:02,874 --> 00:18:04,459
我不確定

395
00:18:04,667 --> 00:18:06,669
是吧？

396
00:18:06,836 --> 00:18:11,508
-小梓的問題一點道理都沒有！
-不

397
00:18:11,674 --> 00:18:12,717
不，不是這樣的

398
00:18:13,760 --> 00:18:16,721
我是說我不確定
我會怎麼做

399
00:18:16,930 --> 00:18:19,474
我可能有天會被殺死

400
00:18:20,016 --> 00:18:21,267
別擔心！

401
00:18:21,434 --> 00:18:23,061
這不可能的啦！

402
00:18:23,228 --> 00:18:26,439
沒錯，他們最近處不來

403
00:18:26,606 --> 00:18:30,735
既然我是她姊姊
我就不能不管

404
00:18:31,361 --> 00:18:35,073
來為明天的練習準備吧

405
00:18:37,534 --> 00:18:41,246
好的，我們今天要你們
兩人一組潛水

406
00:18:41,454 --> 00:18:43,998
什麼？這好尷尬

407
00:18:44,249 --> 00:18:47,001
先去換泳衣吧

408
00:18:48,294 --> 00:18:49,754
換吧

409
00:18:49,921 --> 00:18:51,172
你們就在這裡換？

410
00:18:51,339 --> 00:18:53,508
妳為什麼現在才在乎？

411
00:18:53,675 --> 00:18:55,260
我不是這意思

412
00:18:56,845 --> 00:18:58,763
妳們兩個在做什麼？

413
00:18:59,848 --> 00:19:01,057
換衣服

414
00:19:01,224 --> 00:19:02,517
就在其他人面前？

415
00:19:03,643 --> 00:19:06,187
古手川小姐，說句話吧！

416
00:19:06,354 --> 00:19:08,523
我們已經穿好泳衣了
沒什麼大不了

417
00:19:08,731 --> 00:19:09,858
沒錯

418
00:19:10,024 --> 00:19:12,277
妳的看起來像是內衣

419
00:19:12,485 --> 00:19:14,904
因為妳的泳衣而害羞？
好純真

420
00:19:15,071 --> 00:19:16,281
是的

421
00:19:16,447 --> 00:19:20,034
學長應該裝清純一點才是

422
00:19:20,201 --> 00:19:22,537
我真的受夠這些人了！

423
00:19:25,832 --> 00:19:26,916
奈奈華姊

424
00:19:27,083 --> 00:19:28,793
什麼事，伊織？

425
00:19:29,002 --> 00:19:31,671
為什麼千紗和我一組？

426
00:19:31,838 --> 00:19:34,549
我希望你們和好

427
00:19:34,757 --> 00:19:36,593
會有反效果吧

428
00:19:36,759 --> 00:19:40,638
沒事的
小千在海裡的時候很隨和

429
00:19:40,805 --> 00:19:41,848
是的

430
00:19:42,015 --> 00:19:45,560
如果她聽見，她會生氣的

431
00:19:51,733 --> 00:19:54,819
好了，伊織
別離我太遠

432
00:19:55,778 --> 00:19:56,821
好的

433
00:19:56,988 --> 00:19:58,239
怎麼了，伊織？

434
00:19:58,406 --> 00:19:59,699
你緊張嗎？

435
00:19:59,866 --> 00:20:00,909
不是

436
00:20:01,075 --> 00:20:04,287
我們今天先游到淺的地方

437
00:20:04,454 --> 00:20:07,916
如果你害怕，就別勉強
不對勁就告訴我

438
00:20:08,082 --> 00:20:10,585
好，知道了

439
00:20:16,007 --> 00:20:17,467
好，我行的

440
00:20:17,884 --> 00:20:21,304
這不是開玩笑的時候

441
00:20:48,164 --> 00:20:51,084
千紗沒有生氣

442
00:20:51,250 --> 00:20:52,877
她反而…

443
00:21:04,180 --> 00:21:06,140
喔，原來如此

444
00:21:07,225 --> 00:21:10,144
她只是很認真

445
00:21:17,610 --> 00:21:21,155
確保不會發生意外

446
00:21:22,573 --> 00:21:27,203
好讓我們能夠享受水底世界

447
00:21:32,417 --> 00:21:35,586
都是為了我，因為我怕水

448
00:21:42,218 --> 00:21:44,637
真的很好玩！

449
00:21:45,096 --> 00:21:46,681
看來妳很喜歡

450
00:21:46,848 --> 00:21:47,849
沒錯！

451
00:21:48,016 --> 00:21:49,392
很好

452
00:21:52,729 --> 00:21:54,397
你玩得開心嗎，伊織？

453
00:21:55,732 --> 00:21:57,400
當然開心

454
00:22:02,113 --> 00:22:03,406
很好

455
00:22:08,828 --> 00:22:11,414
-他們和好了
-是啊

456
00:22:11,873 --> 00:22:13,416
現在沒事了

457
00:22:13,750 --> 00:22:17,837
妳真的是奈奈華姊的小妹啊

458
00:22:18,004 --> 00:22:19,047
什麼？

459
00:22:19,213 --> 00:22:21,174
我從後面看著妳就知道了

460
00:22:21,758 --> 00:22:25,553
妳的屁股超翹的

461
00:22:27,013 --> 00:22:29,932
去死兩萬次吧！

462
00:22:32,018 --> 00:22:33,311
（《碧藍的盡頭》
水樹夏夜）

463
00:22:33,603 --> 00:22:35,688
這是你的麥克風，北原

464
00:22:35,855 --> 00:22:39,859
我也要…？好，來吧！

465
00:22:40,068 --> 00:22:43,404
-是，盡情唱
-你們似乎玩得很開心

466
00:22:45,031 --> 00:22:51,037
童話在虛假的世界裡低喃

467
00:22:51,204 --> 00:22:56,959
隱藏在完全黑暗中

468
00:22:57,126 --> 00:23:02,924
我最後幾天伸向禁果

469
00:23:03,091 --> 00:23:09,222
現在我知道了希望之歌的意義

470
00:23:09,388 --> 00:23:14,477
殘破的裝備再也不停止

471
00:23:14,644 --> 00:23:22,068
就算我將失去一切
我也要讓你知道

472
00:23:22,235 --> 00:23:28,157
困在遙遠的天空
我以折斷的羽翼祈禱

473
00:23:28,366 --> 00:23:34,122
因為我們一起跨越
琶音的誓言

474
00:23:34,288 --> 00:23:40,044
如果生命只對著
共鳴之星的節奏閃爍

475
00:23:40,211 --> 00:23:43,047
我會犧牲一切

476
00:23:43,214 --> 00:23:47,593
至死不渝

477
00:23:47,802 --> 00:23:49,804
乾杯！

478
00:23:54,475 --> 00:23:57,103
謝謝！

479
00:24:02,316 --> 00:24:05,903
-我們要打網球雙打比賽！
-等一下！

480
00:24:06,070 --> 00:24:09,115
-你這次沒穿女裝
-已經到了這個地步

481
00:24:09,282 --> 00:24:11,576
我們沒得選擇

482
00:24:12,660 --> 00:24:14,662
淘汰賽！

483
00:24:15,288 --> 00:24:16,914
（下一集《雙打》）


