1
00:00:18,430 --> 00:00:20,640
What's going on, Karen?

2
00:00:21,560 --> 00:00:23,100
Isn't it okay?

3
00:00:23,100 --> 00:00:24,940
After all, we are twins!

4
00:00:27,230 --> 00:00:29,940
Yet you're being so distant with me...

5
00:00:30,190 --> 00:00:33,610
We've known that we are twins for two weeks now!

6
00:00:34,070 --> 00:00:36,280
<i>It's only been two weeks now.</i>

7
00:00:37,120 --> 00:00:39,990
When can we bathe together?

8
00:00:42,080 --> 00:00:44,370
What are you saying? No one does that!

9
00:00:44,670 --> 00:00:48,460
No brother and sister do that! Have you ever watched a scene like that on TV dramas?

10
00:00:49,300 --> 00:00:51,840
But TV has regulations.

11
00:00:52,090 --> 00:00:52,880
Oh!

12
00:00:52,880 --> 00:00:54,510
Then, just a morning kiss!

13
00:00:58,680 --> 00:00:59,930
I'm not doing that.

14
00:01:00,430 --> 00:01:03,480
If you don't, I'll walk into your bath!

15
00:01:03,640 --> 00:01:05,810
You are acting so oddly.

16
00:01:06,060 --> 00:01:09,440
But, I want to fawn over you!

17
00:01:10,190 --> 00:01:11,280
Jeez!

18
00:01:12,070 --> 00:01:13,070
Oh...

19
00:01:13,070 --> 00:01:14,570
Mi-Miina...

20
00:01:15,950 --> 00:01:18,450
You two look very close...

21
00:01:18,910 --> 00:01:20,030
We are twins!

22
00:01:20,620 --> 00:01:23,830
Even if you are twins, there are limits!

23
00:01:23,950 --> 00:01:25,330
Why me?

24
00:01:25,580 --> 00:01:27,210
Because you let her do as she pleases!

25
00:01:27,830 --> 00:01:28,960
So it's my fault?

26
00:01:34,550 --> 00:01:36,260
Sor... Sorry...

27
00:01:36,630 --> 00:01:38,720
This is not a good atmosphere!

28
00:01:38,720 --> 00:01:41,810
Onii-chan is just Karen's brother!

29
00:01:41,810 --> 00:01:43,430
He-Hey, Karen!

30
00:01:43,770 --> 00:01:43,930
Onii-chan!

31
00:01:43,930 --> 00:01:44,730
Wai... Wai...

32
00:01:44,730 --> 00:01:47,640
Karen, where are you touching?!

33
00:01:44,730 --> 00:01:45,390
Karen! Wait!

34
00:01:45,390 --> 00:01:46,520
Wait!

35
00:02:09,710 --> 00:02:12,670
We met by chance

36
00:02:13,630 --> 00:02:17,590
It was only a whim of an angel

37
00:02:17,930 --> 00:02:21,890
This wind that blows trough the streets

38
00:02:21,970 --> 00:02:26,480
it's stirring up my heart

39
00:02:27,020 --> 00:02:35,360
even tough I am used to avoiding pains

40
00:02:35,570 --> 00:02:43,490
Why is it that only in times like this, I can't stop crying?

41
00:02:43,950 --> 00:02:47,960
especially in this uncertain season,

42
00:02:47,960 --> 00:02:52,380
I can feel the faint touch with my heart

43
00:02:52,420 --> 00:02:56,510
because we live in limited time

44
00:02:56,550 --> 00:03:00,930
so spread your wings now

45
00:03:00,930 --> 00:03:05,470
even if the rainbow is broken

46
00:03:05,510 --> 00:03:09,940
The sky will continue to wait for it

47
00:03:28,870 --> 00:03:32,750
Summer never ends

48
00:03:30,290 --> 00:03:32,830
Oh, I see.

49
00:03:33,420 --> 00:03:35,250
So Maiku...

50
00:03:48,640 --> 00:03:51,060
You're under these kinds of circumstances, and...

51
00:03:51,060 --> 00:03:53,650
you aren't even able to concentrate on your work.

52
00:03:54,270 --> 00:03:57,230
Yeah, that's right.

53
00:03:57,900 --> 00:04:01,950
Altought you've learned of your family, it's brought you many problems.

54
00:04:03,660 --> 00:04:05,320
Poor Kamishiro-kun...

55
00:04:05,950 --> 00:04:10,620
But... I can understand Karen's enthusiasm.

56
00:04:11,750 --> 00:04:16,000
It also makes me happy to have family that I never had.

57
00:04:17,920 --> 00:04:20,630
But we have to make living...

58
00:04:21,630 --> 00:04:25,010
If I work well during the summer, it'll be easier after that.

59
00:04:26,470 --> 00:04:29,310
I understand. We are going to help.

60
00:04:29,640 --> 00:04:30,470
Eh?

61
00:04:31,100 --> 00:04:32,060
Count on us.

62
00:04:43,280 --> 00:04:49,160
And then, just for Maiku-Onii-chan, I prepared my very special meal.

63
00:04:49,370 --> 00:04:50,580
Impressive!

64
00:04:50,580 --> 00:04:52,040
I wish I had that!

65
00:04:52,040 --> 00:04:54,670
And I rubbed his back in the bath!

66
00:04:55,000 --> 00:04:56,210
Impressive!

67
00:04:56,210 --> 00:04:57,920
I wish I had that!

68
00:04:57,920 --> 00:05:00,840
And we even slept together!

69
00:05:00,840 --> 00:05:02,510
Impressive!

70
00:05:03,920 --> 00:05:05,260
I can't take it anymore!

71
00:05:05,970 --> 00:05:07,010
What's going on?

72
00:05:08,220 --> 00:05:09,100
Various things.

73
00:05:12,180 --> 00:05:16,980
Well, Karen-chan is just glued to Kamishiro-kun everyday.

74
00:05:17,610 --> 00:05:22,400
I understand Karen's happiness, but she's disturbing Maiku's work.

75
00:05:23,190 --> 00:05:24,820
I have to do something.

76
00:05:26,110 --> 00:05:27,110
Is that all?

77
00:05:27,910 --> 00:05:29,030
What?

78
00:05:30,450 --> 00:05:34,790
Karen-chan sticks to Kamishiro-kun all the time, and so you don't get the chance to profess your love.

79
00:05:35,920 --> 00:05:38,630
That's why you're so frustrated.

80
00:05:39,090 --> 00:05:41,920
W-Well...

81
00:05:41,920 --> 00:05:44,090
Yeah... That's how it is...

82
00:05:44,670 --> 00:05:46,720
That's why you have to tell him fast!

83
00:05:47,090 --> 00:05:48,300
Just tell him!

84
00:05:50,930 --> 00:05:53,560
I don't want to...

85
00:06:05,610 --> 00:06:08,320
Impressive! Everything I need is here!

86
00:06:09,660 --> 00:06:11,830
With this I can work perfectly!

87
00:06:12,330 --> 00:06:17,040
If you were too far from Miyafuji-san and Onodera-san, you'd get concerned about them.

88
00:06:17,870 --> 00:06:20,670
This way, it's not too far from your house,

89
00:06:20,670 --> 00:06:23,050
...and tents don't cost any money.

90
00:06:23,460 --> 00:06:24,380
Thanks for the help!

91
00:06:25,210 --> 00:06:27,840
I prepared the equipment.

92
00:06:29,010 --> 00:06:30,970
I appreciate it, Shimazaki.

93
00:06:33,220 --> 00:06:35,680
Onii-chan is late...

94
00:06:35,680 --> 00:06:37,270
He's very busy.

95
00:06:37,690 --> 00:06:40,770
Then when he comes back I'll take care of him so much!

96
00:06:41,020 --> 00:06:43,940
Karen, you're taking too much care of him.

97
00:06:44,280 --> 00:06:45,360
Really?

98
00:06:45,570 --> 00:06:46,610
Yes!

99
00:06:47,570 --> 00:06:50,360
Even I want him to be sweet to me.

100
00:06:51,820 --> 00:06:56,410
That's not possible; he is exclusively mine!

101
00:06:56,790 --> 00:06:58,910
Yeah, yeah. I get it.

102
00:06:59,290 --> 00:07:02,880
And what happened to the Love Alliance?

103
00:07:04,170 --> 00:07:10,050
Rule #3: The one found to be family will support the other's love.

104
00:07:10,760 --> 00:07:13,100
I remembered, Miina-san!

105
00:07:13,640 --> 00:07:14,720
Karen!

106
00:07:15,600 --> 00:07:18,520
But the pact was dissolved!

107
00:07:22,310 --> 00:07:24,570
Yesterday's friends are today's enemies!

108
00:07:24,570 --> 00:07:28,110
Anyway, she's changed into one of those evil sisters-in-law.

109
00:07:28,530 --> 00:07:31,820
Onii-chan is just my brother!

110
00:07:32,110 --> 00:07:34,740
I am the only one who can be in love with Maiku!

111
00:07:35,240 --> 00:07:40,210
The only one who can answer your love is my Onii-chan, Maiku.

112
00:07:40,620 --> 00:07:42,420
No need to say that...

113
00:07:43,710 --> 00:07:44,960
Onii-chan?

114
00:07:43,710 --> 00:07:44,960
Maiku?

115
00:07:45,800 --> 00:07:47,340
Welcome back!

116
00:07:50,880 --> 00:07:55,100
I have a bit of news you'll really like.

117
00:08:08,610 --> 00:08:10,440
Yesterday was a lot of work.

118
00:08:12,610 --> 00:08:14,700
Today I have to finish this module.

119
00:08:15,200 --> 00:08:16,450
So...

120
00:08:16,450 --> 00:08:18,450
Uh? When did that happen?

121
00:08:20,040 --> 00:08:23,870
Up, up, the thent is up! My tent is up!

122
00:08:24,960 --> 00:08:26,210
It's up.

123
00:08:27,000 --> 00:08:28,170
Impossible...

124
00:08:28,170 --> 00:08:29,210
What the hell?

125
00:08:29,510 --> 00:08:31,170
Great, we're done!

126
00:08:31,590 --> 00:08:32,800
Magumo-Senpai!

127
00:08:32,880 --> 00:08:34,640
Oh! If it isn't Kamishiro.

128
00:08:35,010 --> 00:08:36,260
Good morning.

129
00:08:36,430 --> 00:08:38,060
Ah, Kamishiro-kun!

130
00:08:38,890 --> 00:08:40,060
Sensei...

131
00:08:40,980 --> 00:08:42,350
Maiku!

132
00:08:42,350 --> 00:08:43,560
Onii-chan!

133
00:08:44,480 --> 00:08:45,480
Even you guys...

134
00:08:46,270 --> 00:08:47,310
Maiku-kun...

135
00:08:47,860 --> 00:08:49,190
Shimazaki...

136
00:08:51,280 --> 00:08:53,200
What are you doing here, Senpai?

137
00:08:53,860 --> 00:08:55,740
Sorry, Kamishiro-kun.

138
00:08:55,990 --> 00:09:00,160
I don't know how, but that person found out...

139
00:09:00,950 --> 00:09:02,080
Who?

140
00:09:02,410 --> 00:09:06,790
So... the Student Council's enjoyment camp has begun.

141
00:09:10,170 --> 00:09:11,630
Sorry for being late!

142
00:09:14,550 --> 00:09:15,930
What's going on?

143
00:09:16,390 --> 00:09:17,760
Nothing.

144
00:11:07,540 --> 00:11:09,500
What the hell am I doing?!

145
00:11:09,500 --> 00:11:11,420
I have to work... Work...

146
00:11:15,760 --> 00:11:17,590
Wow. He secluded himself for real.

147
00:11:18,090 --> 00:11:20,470
I'm just going to see him for a little...

148
00:11:20,630 --> 00:11:21,510
Karen...

149
00:11:21,510 --> 00:11:22,890
Don't bother him.

150
00:11:23,470 --> 00:11:26,930
But Miina-san, you weren't saying anything when we were playing earlier!

151
00:11:27,270 --> 00:11:28,930
That's true, but...

152
00:11:30,440 --> 00:11:33,610
Well, well, we have to leave him alone...

153
00:11:34,730 --> 00:11:35,860
Ah, okay.

154
00:11:40,450 --> 00:11:44,120
And now everyone, it's free time.

155
00:11:44,450 --> 00:11:47,660
Everyone please make good memories of this summer.

156
00:11:50,250 --> 00:11:52,210
You shouldn't say such ambiguous things...

157
00:11:53,420 --> 00:11:55,590
I've already been thinking about that.

158
00:11:55,840 --> 00:11:58,210
Really... Hyousuke-kun!

159
00:11:59,010 --> 00:12:01,300
Are you sure this is fine, President?

160
00:12:01,840 --> 00:12:02,720
Yeah.

161
00:12:02,840 --> 00:12:04,680
But the Student Council...

162
00:12:03,260 --> 00:12:04,550
You see...

163
00:12:04,800 --> 00:12:07,350
instead of worrying over Kamishiro-kun...

164
00:12:07,350 --> 00:12:09,430
you should be caring about Shimazaki-kun.

165
00:12:11,270 --> 00:12:12,810
Ah... well...

166
00:12:13,400 --> 00:12:14,520
Come, Kaede!

167
00:12:18,570 --> 00:12:21,240
Haruko, the tent...

168
00:12:21,700 --> 00:12:22,700
But Maiku is...

169
00:12:22,700 --> 00:12:25,450
But Onii-chan is...

170
00:12:26,660 --> 00:12:27,540
So Sensei...

171
00:12:27,540 --> 00:12:28,740
Yeah...

172
00:12:30,790 --> 00:12:32,290
Let's go, Kousei.

173
00:12:32,620 --> 00:12:34,130
Tsu-Tsubaki...

174
00:12:36,590 --> 00:12:39,880
Koichi, you can go to Yamada-Sensei's place.

175
00:12:40,460 --> 00:12:41,630
What are you saying?

176
00:12:41,630 --> 00:12:43,090
You would feel alone...

177
00:12:54,850 --> 00:12:56,270
Maiku-Onii-chan...

178
00:12:56,860 --> 00:12:59,030
You're still talking about that, Karen...

179
00:12:59,690 --> 00:13:01,610
Miina-chan, Karen-chan! Do you know?

180
00:13:01,610 --> 00:13:02,700
Know what?

181
00:13:03,110 --> 00:13:08,660
There recently was a ghost near this lake!

182
00:13:09,160 --> 00:13:10,200
Huh?

183
00:13:10,200 --> 00:13:12,250
Gh-Ghost?

184
00:13:16,250 --> 00:13:19,460
It seems everyone is having fun now.

185
00:13:19,460 --> 00:13:20,670
Wait for later.

186
00:13:20,670 --> 00:13:21,420
Eh?

187
00:13:22,050 --> 00:13:23,260
Nevermind.

188
00:13:28,600 --> 00:13:29,510
Sensei.

189
00:13:29,970 --> 00:13:30,850
Kei-kun...

190
00:13:31,680 --> 00:13:34,390
Let's make some summer memories.

191
00:13:36,730 --> 00:13:37,520
Yes.

192
00:13:41,110 --> 00:13:42,190
Then...

193
00:13:44,700 --> 00:13:46,160
Work, work!

194
00:13:46,410 --> 00:13:48,530
I'll aim for Tokyo University!

195
00:13:49,450 --> 00:13:51,660
Summer... memories?

196
00:13:56,870 --> 00:13:58,540
Umm, you know...

197
00:13:59,500 --> 00:14:05,840
I will respect my promise not to touch you.

198
00:14:06,300 --> 00:14:07,760
You know, Kousei...

199
00:14:09,010 --> 00:14:13,560
It's not because I'm afraid of contact with a boy...

200
00:14:16,190 --> 00:14:20,610
It's just that... it's the first time, so I want it to be a wonderful memory.

201
00:14:22,020 --> 00:14:25,570
An unforgettable memory...

202
00:14:26,360 --> 00:14:27,360
That's why...

203
00:14:28,240 --> 00:14:29,660
Please be gentle...

204
00:14:31,240 --> 00:14:32,410
Tsubaki...

205
00:14:33,200 --> 00:14:35,080
Okay. It's a promise.

206
00:14:36,660 --> 00:14:37,830
A promise...

207
00:14:40,040 --> 00:14:47,300
And then it takes the man by the arm and starts sucking away at his life!

208
00:14:47,300 --> 00:14:48,300
Impossible...

209
00:14:48,800 --> 00:14:51,220
What does this ghost look like?

210
00:14:51,930 --> 00:14:57,020
Somehow it's a very beautiful girl with long hair, glasses,

211
00:14:57,020 --> 00:15:03,980
and very white skin, with a very slender body and very large breasts!

212
00:15:16,700 --> 00:15:19,580
An older girl with glasses!

213
00:15:19,790 --> 00:15:23,920
And she looks for boys who aren't that great...

214
00:15:26,130 --> 00:15:27,630
Ah! Karen-chan!

215
00:15:28,550 --> 00:15:29,430
This voice...

216
00:15:30,220 --> 00:15:31,260
Hyousuke-kun!

217
00:15:31,430 --> 00:15:32,600
What a weird voice!

218
00:15:32,800 --> 00:15:35,680
Lonely Matagu's making noise again.

219
00:15:40,810 --> 00:15:41,650
Don't...

220
00:15:43,190 --> 00:15:44,730
Be careful, Miina-chan.

221
00:15:45,730 --> 00:15:47,400
I'm going to take a look, so...

222
00:15:47,780 --> 00:15:49,320
please stay by Karen's side!

223
00:16:00,670 --> 00:16:01,540
Maiku!

224
00:16:02,960 --> 00:16:04,460
Sorry, did I scare you?

225
00:16:05,710 --> 00:16:06,590
I'm okay.

226
00:16:06,960 --> 00:16:09,300
So... I heard a weird voice earlier.

227
00:16:09,880 --> 00:16:14,260
Yeah, I heard it, too, but I didn't find anything.

228
00:16:15,890 --> 00:16:18,470
It's Shidou-Senpai making noise again.

229
00:16:19,930 --> 00:16:22,310
I-I guess so...

230
00:16:29,240 --> 00:16:33,110
So you're going back to work...

231
00:16:33,280 --> 00:16:33,910
Bye!

232
00:16:33,910 --> 00:16:34,740
Miina!

233
00:16:35,620 --> 00:16:37,080
Want to go for coffee?

234
00:16:39,450 --> 00:16:40,500
Is it okay?

235
00:16:40,500 --> 00:16:41,910
I just finished a section.

236
00:16:42,210 --> 00:16:43,290
I can put this on hold.

237
00:16:44,750 --> 00:16:46,540
Then I'll come in.

238
00:16:59,350 --> 00:17:01,600
I got some very good things on film, but...

239
00:17:01,810 --> 00:17:03,810
the climax is still on its way.

240
00:17:09,820 --> 00:17:11,030
What is Karen doing?

241
00:17:12,030 --> 00:17:13,070
Well, we...

242
00:17:14,200 --> 00:17:16,990
... heard screams and she fainted.

243
00:17:17,240 --> 00:17:18,990
Hey, hey, is she fine?

244
00:17:20,080 --> 00:17:22,000
Haruko-chan is taking care of her.

245
00:17:22,290 --> 00:17:24,370
I see... Then it's fine.

246
00:17:27,040 --> 00:17:28,420
You're worrying about your sister.

247
00:17:30,250 --> 00:17:31,760
Please stop saying it that way...

248
00:17:32,590 --> 00:17:34,220
I'm just worrying normally.

249
00:17:35,550 --> 00:17:38,140
Sorry. I didn't mean that.

250
00:17:41,100 --> 00:17:43,730
I have many other things I want to tell you.

251
00:17:48,900 --> 00:17:50,480
You know, Maiku...

252
00:17:51,230 --> 00:17:55,700
it may be weird but I'm glad for that scream...

253
00:17:56,200 --> 00:17:57,030
Why?

254
00:17:57,530 --> 00:18:00,870
Because, now I'm all alone with you, Maiku.

255
00:18:02,120 --> 00:18:03,700
But we live in the same house.

256
00:18:04,290 --> 00:18:05,790
It's not that...

257
00:18:05,790 --> 00:18:08,920
But I have things that I have to tell just you...

258
00:18:12,510 --> 00:18:13,590
Well...

259
00:18:21,600 --> 00:18:26,560
made my decision a long time ago, and now I have the courage.

260
00:18:27,730 --> 00:18:31,480
Well, all I have left is to speak it to you...

261
00:18:31,480 --> 00:18:32,480
Don't!

262
00:18:33,780 --> 00:18:34,740
Why?!

263
00:18:36,490 --> 00:18:37,570
I'll tell you...

264
00:18:40,120 --> 00:18:40,950
Sorry...

265
00:18:41,450 --> 00:18:42,910
I know your feelings...

266
00:18:43,200 --> 00:18:44,910
I had made up my mind...

267
00:18:46,580 --> 00:18:49,130
But I didn't dare tell you...

268
00:18:51,340 --> 00:18:53,590
Why? Because of Karen?

269
00:18:54,170 --> 00:18:55,090
No.

270
00:18:55,920 --> 00:18:56,840
Well, Miina...

271
00:18:57,430 --> 00:18:59,300
we live in the same house.

272
00:19:00,260 --> 00:19:04,310
If I show you my feelings and we become lovers...

273
00:19:05,560 --> 00:19:08,690
I... never had enough courage...

274
00:19:13,820 --> 00:19:14,900
Maiku...

275
00:19:24,830 --> 00:19:26,000
Karen-chan!

276
00:19:26,790 --> 00:19:27,660
Well...

277
00:19:29,710 --> 00:19:31,040
Miina-san...

278
00:19:31,290 --> 00:19:32,710
She went out.

279
00:19:34,750 --> 00:19:36,960
H-Hey, Miina. What are you...

280
00:19:36,960 --> 00:19:39,680
Tell me your feelings.

281
00:19:40,720 --> 00:19:42,180
You won't regret it.

282
00:19:42,800 --> 00:19:45,680
As long as it's you, you can do anything to me.

283
00:19:46,680 --> 00:19:49,890
So please say it!

284
00:19:53,110 --> 00:19:54,150
Miina...

285
00:19:54,480 --> 00:19:58,150
I want you to be with...

286
00:19:58,150 --> 00:19:59,200
You can't do that!

287
00:20:00,490 --> 00:20:03,320
Miina-san, this is forbidden!

288
00:20:10,710 --> 00:20:15,380
You can't do that! Please don't take Onii-chan from me.

289
00:20:15,670 --> 00:20:21,130
Onii-chan is only for me... only for me!

290
00:20:21,180 --> 00:20:22,680
Why, Karen?

291
00:20:22,930 --> 00:20:24,260
Why can't I?

292
00:20:25,050 --> 00:20:27,010
With my and Maiku's relationship to each other...

293
00:20:27,680 --> 00:20:30,020
you hate me now?

294
00:20:30,310 --> 00:20:32,440
That... That's not it...

295
00:20:32,770 --> 00:20:39,530
If you become his lover, Onii-chan will put you first...

296
00:20:40,030 --> 00:20:44,780
A lover is the most important thing; family is only family and comes second.

297
00:20:45,660 --> 00:20:47,160
I don't want that!

298
00:20:48,950 --> 00:20:49,950
Karen...

299
00:20:50,080 --> 00:20:52,040
so that's how you were thinking...

300
00:20:52,960 --> 00:20:55,710
That's why you were sticking so close to me...

301
00:20:55,790 --> 00:20:56,790
So...

302
00:20:57,380 --> 00:20:58,420
So...

303
00:20:59,010 --> 00:20:59,960
Baka!

304
00:21:01,300 --> 00:21:02,300
Yeah.

305
00:21:02,300 --> 00:21:03,510
You are really stupid.

306
00:21:04,890 --> 00:21:06,010
You know, Karen...

307
00:21:06,550 --> 00:21:09,720
I believe family is as important as a lover.

308
00:21:10,640 --> 00:21:12,480
There isn't only one important thing.

309
00:21:13,440 --> 00:21:15,100
Don't you think so, Karen?

310
00:21:15,690 --> 00:21:18,820
Karen, Maiku is only your brother.

311
00:21:19,280 --> 00:21:23,200
But if you'll allow it, I would like Maiku to be ours.

312
00:21:24,570 --> 00:21:26,700
The three of us are one!

313
00:21:27,120 --> 00:21:29,120
You're the one who said it was best that way.

314
00:21:32,790 --> 00:21:34,000
Sorry.

315
00:21:34,000 --> 00:21:35,500
Sorry, Miina-san.

316
00:21:35,580 --> 00:21:37,630
But I was worried...

317
00:21:37,750 --> 00:21:39,960
I was really, really worried!

318
00:21:40,880 --> 00:21:43,260
I'm sorry, Miina-san!

319
00:21:46,090 --> 00:21:48,390
Hot! hot, hot, hot!

320
00:21:48,600 --> 00:21:49,350
Maiku!

321
00:21:48,930 --> 00:21:49,810
Hot!

322
00:21:49,350 --> 00:21:50,390
Maiku-san!

323
00:21:51,680 --> 00:21:52,430
What's going on?

324
00:21:53,350 --> 00:21:54,140
What's happening?

325
00:22:00,820 --> 00:22:03,360
Miyafuji-san, this look...

326
00:22:04,650 --> 00:22:05,780
NOOOO!

327
00:22:06,990 --> 00:22:09,370
What happened, Kamishiro-kun?

328
00:22:10,160 --> 00:22:11,490
Well... umm...

329
00:22:14,120 --> 00:22:16,960
That end was not bad, Kamishiro-kun.

330
00:22:19,290 --> 00:22:20,500
President...

331
00:22:20,800 --> 00:22:22,840
Wh-What kind of pictures are you taking?!

332
00:22:23,130 --> 00:22:25,220
All along, I've been taking pictures of both of you.

333
00:22:25,680 --> 00:22:26,720
That can't be!

334
00:22:27,550 --> 00:22:29,300
Then, about my...

335
00:22:30,600 --> 00:22:32,560
...Beautiful summer memories...

336
00:22:37,140 --> 00:22:37,940
President?

337
00:22:37,940 --> 00:22:39,150
What's wrong with you?

338
00:22:41,610 --> 00:22:42,320
What?

339
00:22:42,320 --> 00:22:43,440
What happened?

340
00:22:49,660 --> 00:22:55,910
An older girl wearing glasses! A forbidden love!

341
00:23:03,170 --> 00:23:05,090
On the shores of Lake Hidakiko,

342
00:23:08,220 --> 00:23:17,180
The Hateful Beauty

343
00:23:08,220 --> 00:23:17,180
Kizakiko Lake Mystery

344
00:23:05,380 --> 00:23:08,180
we're leading investigations to verify the truth of the ghost incidents.

345
00:23:08,220 --> 00:23:10,840
we're leading investigations to verify the truth of the ghost incidents.

346
00:23:11,140 --> 00:23:14,720
Despite the large number of difficulties encountered,

347
00:23:14,930 --> 00:23:17,270
we're inviting a special guest!

348
00:23:17,810 --> 00:23:21,190
Morino Ichigo, the high school student who took a picture...

349
00:23:21,190 --> 00:23:24,360
while being attacked by the ghost.

350
00:23:30,410 --> 00:23:32,830
What a summer vacation...

351
00:23:37,450 --> 00:23:44,960
Like the star with the same sparkle

352
00:23:44,960 --> 00:23:50,300
look at the unchanging me

353
00:23:52,470 --> 00:23:59,940
as I sigh at the boring dreams and sleep

354
00:23:59,940 --> 00:24:06,530
my face is softly illuminated

355
00:24:06,530 --> 00:24:14,030
tomorrow I will carry a small weight on my shoulders

356
00:24:14,030 --> 00:24:20,830
and be a bird that flies trough the wilderness

357
00:24:20,830 --> 00:24:28,300
the place that faces the upcoming wind

358
00:24:28,300 --> 00:24:35,890
will come to a star I reach someday

359
00:24:35,890 --> 00:24:43,060
with the tears that soak my eyelashes

360
00:24:43,060 --> 00:24:56,120
I will continue this neverending journey

361
00:25:01,290 --> 00:25:02,420
Hey, did you see it?

362
00:25:02,460 --> 00:25:04,460
The ghost special on TV?

363
00:25:04,460 --> 00:25:08,210
Yeah, a student at our school took the picture.

364
00:25:08,590 --> 00:25:11,630
Haruko's brother was a victim of it!

365
00:25:11,920 --> 00:25:14,090
I heard he's still in the hospital!

366
00:25:18,470 --> 00:25:19,810
Enough of that!

367
00:25:20,140 --> 00:25:22,560
Wherever you go, this is all they're talking about.

368
00:25:23,980 --> 00:25:25,020
What?

369
00:25:25,270 --> 00:25:26,310
Maiku...

370
00:25:28,940 --> 00:25:31,070
Who is she?

371
00:25:31,360 --> 00:25:33,530
I don't know but...

372
00:25:34,240 --> 00:25:35,870
He received a letter!

373
00:25:35,870 --> 00:25:36,910
Impossible!

374
00:25:38,330 --> 00:25:39,290
Karen!

375
00:25:39,870 --> 00:25:40,790
Miina-san!

376
00:25:41,750 --> 00:25:43,960
We're renewing the Love Alliance!

377
00:25:44,830 --> 00:25:46,290
My Maiku!

378
00:25:46,290 --> 00:25:48,000
My Onii-chan!

379
00:25:48,210 --> 00:25:51,130
Don't even lay a finger on him!


