1
00:00:05,560 --> 00:00:07,949
I want you to be nice and clean.

2
00:00:09,320 --> 00:00:12,710
Are you not ready yet?
We are incredibly late!

3
00:00:12,840 --> 00:00:17,675
- Dad? - What?
- The tie! - For you?

4
00:00:17,800 --> 00:00:21,952
You're not a man, yet, are you?
What's this?

5
00:00:22,960 --> 00:00:24,871
The bobby pin?

6
00:00:24,960 --> 00:00:28,960
You're not gonna let Giovannino go
out with the bobby pin, are you?

7
00:00:28,960 --> 00:00:35,149
- It's because his hair hangs
on his eyes. - Oh, really?

8
00:00:35,280 --> 00:00:38,317
Did you learn the poem?
By heart?

9
00:00:38,400 --> 00:00:41,676
All of it? Let's not make fools
of ourselves, okay?

10
00:00:43,000 --> 00:00:49,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today

11
00:00:53,080 --> 00:00:55,469
ONE HUNDRED STEPS

12
00:01:08,040 --> 00:01:12,909
My God, will you shut up?
My head's exploding!

13
00:01:12,960 --> 00:01:16,999
Tell your sons to behave!
They shouldn't sing in the car.

14
00:01:17,120 --> 00:01:19,953
Come on, shut up.
Can't you see dad is nervous?

15
00:01:26,920 --> 00:01:30,310
You should pay more attention.
We're always late!

16
00:01:31,080 --> 00:01:35,358
We're sorry!
We're sorry we're late!

17
00:01:35,440 --> 00:01:38,193
This is the present
for my brother in law!

18
00:01:40,920 --> 00:01:44,196
I want to thank uncle Cesare
for this beautiful party.

19
00:01:45,440 --> 00:01:53,791
I'm very happy to be here with
my Sicilian friends and relatives.

20
00:01:53,880 --> 00:01:55,996
I don't speak very well,
I'm sorry.

21
00:01:58,640 --> 00:02:04,909
My passport, American,
but my heart is Sicilian!

22
00:02:07,400 --> 00:02:09,356
Uncle Cesare!

23
00:02:12,400 --> 00:02:18,919
Anthony, my dear Tonuzzo,
you're so handsome and strong,

24
00:02:18,960 --> 00:02:20,837
and you look so American,

25
00:02:20,920 --> 00:02:23,388
but I still remember when,
as a kid, you'd bring water

26
00:02:23,520 --> 00:02:25,875
to me and your dad,
over there, in the vineyard,

27
00:02:25,960 --> 00:02:28,428
peasants
sweating for their masters.

28
00:02:28,560 --> 00:02:31,791
We were poor, then.
We owned nothing.

29
00:02:31,880 --> 00:02:36,960
Your father had to go far away,
to look for fortune.

30
00:02:36,960 --> 00:02:40,157
But today,
all these stones belong to us.

31
00:02:40,280 --> 00:02:43,829
We bought them with our sweat,
we earned them one by one.

32
00:02:43,920 --> 00:02:48,914
Brother in law! Why should we
talk about such sad things

33
00:02:48,960 --> 00:02:50,996
in such a beautiful day as this?

34
00:02:51,120 --> 00:02:57,673
If you all agree, I'd like to
drink a toast to freedom and work,

35
00:02:57,800 --> 00:02:59,791
because they give us dignity.

36
00:02:59,880 --> 00:03:02,838
We'll never be poor again,
never again!

37
00:03:02,920 --> 00:03:05,832
Bravo!

38
00:03:07,520 --> 00:03:11,035
And I want to say something
to our cousin Anthony:

39
00:03:11,160 --> 00:03:15,960
we're all so happy you didn't
choose to marry an American,

40
00:03:15,960 --> 00:03:19,953
but a woman from our land,
because, as the saying goes:

41
00:03:20,040 --> 00:03:23,157
"Better wed over the mixen
than over the moor"!

42
00:03:23,280 --> 00:03:26,955
Let's toast to Cosima,
who's so beautiful

43
00:03:27,080 --> 00:03:32,916
that she'll bear many kids,
both male and female!

44
00:03:34,960 --> 00:03:37,554
- One more thing.
- It's enough!

45
00:03:37,640 --> 00:03:40,200
- How many things do you want
to say?! - Come on, it's enough!

46
00:03:40,320 --> 00:03:43,392
- Ok, I'll shut up! - Let's
listen to your son, Peppino.

47
00:03:43,520 --> 00:03:48,753
- Where are you, Peppino? You
have something to say. - The poem!

48
00:03:48,840 --> 00:03:50,796
Come here, get on the chair.

49
00:03:53,400 --> 00:03:56,073
Dear Anthony and dear Cosima,

50
00:03:56,160 --> 00:03:59,118
my family offers you this poem

51
00:03:59,200 --> 00:04:02,112
to remember our language
and our land.

52
00:04:02,200 --> 00:04:05,954
- So that we don't forget
Italian! - Shut up!

53
00:04:06,040 --> 00:04:09,669
I've always loved this solitary
hill, this edge as well

54
00:04:09,800 --> 00:04:13,960
which takes so large a share of
the far-flung horizon from view.

55
00:04:13,960 --> 00:04:17,635
But seating here contemplating
the interminable spaces beyond it

56
00:04:17,760 --> 00:04:20,832
and supernatural silence
and unfathomed peace

57
00:04:20,920 --> 00:04:25,550
I get lost in my thoughts
where I can hardly take fright.

58
00:04:25,640 --> 00:04:28,359
And, like the wind
murmuring amongst these leaves,

59
00:04:28,440 --> 00:04:32,911
my mind compares that infinite
silence with this voice.

60
00:04:32,960 --> 00:04:35,952
And I think of eternity
and of past ages,

61
00:04:36,080 --> 00:04:38,913
and of the current and alive,
and of its sound,

62
00:04:38,960 --> 00:04:42,236
and in this immensity
my thoughts drawn,

63
00:04:42,360 --> 00:04:45,397
and sweet to me is shipwrecking
in this sea.

64
00:04:52,960 --> 00:04:54,951
Here we still have
some of the machines.

65
00:04:55,080 --> 00:04:57,753
It's stuff
from the Second World War.

66
00:04:57,840 --> 00:05:02,197
Today we put oil
in stainless steel tins!

67
00:05:02,320 --> 00:05:08,589
Oil into iron? Well, I still
keep it in terracotta jars.

68
00:05:08,680 --> 00:05:10,960
Uncle Gasparo,
you're so old fashioned!

69
00:05:10,960 --> 00:05:13,394
Were it for you,
we'd still be in the Stone Age!

70
00:05:13,520 --> 00:05:16,671
Today agriculture
must use industrial systems!

71
00:05:16,800 --> 00:05:19,394
What about
all the money that's needed?

72
00:05:19,520 --> 00:05:21,960
So what?
We'll get it from the Region.

73
00:05:21,960 --> 00:05:25,960
- They're all fuckers!
- Get wise, uncle Gasparo!

74
00:05:25,960 --> 00:05:30,636
This is not a Monarchy anymore!
We're in a Republic, a Democracy!

75
00:05:31,960 --> 00:05:34,076
Hey, this car is so cool!

76
00:05:34,160 --> 00:05:38,438
75 horse-power: it's a lot more
powerful than the old Giulietta!

77
00:05:38,560 --> 00:05:43,475
Where would all these horses be?
You can't even smell them!

78
00:05:43,600 --> 00:05:44,715
The smell!

79
00:05:44,840 --> 00:05:48,150
- When I turn 18, I'll get it.
- No, I'll get the Esse-Esse.

80
00:05:48,280 --> 00:05:50,032
You'll never have the money!

81
00:05:50,120 --> 00:05:52,793
When Uncle Cesare gets a new one,
I'll ask him to give this to me.

82
00:05:52,880 --> 00:05:54,757
What for?

83
00:05:54,840 --> 00:05:56,796
You can't even drive it!

84
00:06:02,440 --> 00:06:04,396
Peppino!

85
00:06:08,960 --> 00:06:10,960
Come here.

86
00:06:10,960 --> 00:06:13,633
Careful,
or you'll smash my "stuff".

87
00:06:24,600 --> 00:06:27,672
Accelerate! Let's run over
all these women!

88
00:06:27,800 --> 00:06:30,109
All these oldies!

89
00:06:30,200 --> 00:06:32,475
Come on!
The big-bellied Councillor!

90
00:06:32,600 --> 00:06:36,559
No, let's run over Tano,
look at him!

91
00:06:48,600 --> 00:06:53,196
Did you want to run over Tano?
You don't love him anymore?

92
00:06:54,880 --> 00:06:56,836
Keep your hands off.

93
00:06:57,600 --> 00:07:02,674
"I want to be very rich
and boast about it with everyone."

94
00:07:02,800 --> 00:07:07,715
"20 buildings and 100 horses, if
I'm in danger will watch my back."

95
00:07:07,840 --> 00:07:13,551
"My caiques are always with me to
kiss my ass and scratch my ears!"

96
00:07:16,160 --> 00:07:21,837
- Your son is very smart.
- He took after his father!

97
00:07:21,920 --> 00:07:24,960
After 5 minutes in the car,
he already knew how to drive!

98
00:07:24,960 --> 00:07:27,918
He's also learned straight away
whom to run over!

99
00:07:27,960 --> 00:07:32,317
Isn't that right, Tano?
You wanted to show courage, huh?

100
00:07:32,400 --> 00:07:35,836
- You can't even play with a kid.
- Ammunì, come on!

101
00:07:35,920 --> 00:07:39,993
- How much was the Giulietta?
- Why? Do you want it too?

102
00:07:40,120 --> 00:07:42,998
Me? A Giulietta?!

103
00:07:43,120 --> 00:07:46,112
They say that the La Barberas
bought a Mercedes.

104
00:07:46,200 --> 00:07:49,636
- How do you know that?
- Because. Everyone does.

105
00:07:49,760 --> 00:07:52,513
Do you hang around
with those damn Palermitans, now?

106
00:07:52,600 --> 00:07:56,957
A Mercedes? They should still
be getting around with an ass!

107
00:07:58,440 --> 00:08:01,034
With an ass!

108
00:08:01,120 --> 00:08:03,554
Get close together,
I want to take a nice picture.

109
00:08:03,640 --> 00:08:06,950
- No! - No!
- We don't want a picture now!

110
00:08:08,360 --> 00:08:10,316
Peppino, where are you?

111
00:08:10,400 --> 00:08:14,154
I want my chauffeur
right next to me. Let him pass!

112
00:08:21,640 --> 00:08:24,950
Hey, make sure you get everybody,
all right?

113
00:08:26,640 --> 00:08:30,599
Here we are again
in this square to denounce the...

114
00:08:30,680 --> 00:08:33,990
What are you? A spinning top?
You keep on turning!

115
00:08:34,120 --> 00:08:36,714
...that was carried out at the
expense of all the peasants!

116
00:08:36,840 --> 00:08:41,960
- What's all this racket?
- Stefano Venuti, the painter.

117
00:08:43,960 --> 00:08:48,351
- The same old rally!
- What's he complaining about?

118
00:08:48,440 --> 00:08:52,115
- About the airport! - Is there
a chair in here? - Yes.

119
00:08:52,200 --> 00:08:55,636
There, get it.
Peppino, will you stop?

120
00:08:55,760 --> 00:08:59,196
Let's go.
Let's go act the Communists!

121
00:08:59,320 --> 00:09:01,960
- What about your beard?
- Later.

122
00:09:01,960 --> 00:09:05,191
Who was for this airport?

123
00:09:05,320 --> 00:09:09,029
Alitalia? The Air Force?

124
00:09:09,160 --> 00:09:15,110
No! Nobody wanted an airport
here, in Punta Raisi!

125
00:09:15,200 --> 00:09:17,953
Just look above your heads,
and you'll understand why:

126
00:09:18,040 --> 00:09:24,309
Because this mountain is too tall,
airplanes could crush against it!

127
00:09:24,400 --> 00:09:29,315
The only real aim was to buy
your lands with a few grands

128
00:09:29,400 --> 00:09:32,960
and then sell them
to the airport people

129
00:09:32,960 --> 00:09:37,670
making at least a hundred times
as much money out of them!

130
00:09:37,800 --> 00:09:39,960
But I'm not talking to them.

131
00:09:39,960 --> 00:09:44,431
They don't even have the guts
to show that they're listening.

132
00:09:44,560 --> 00:09:48,109
I'm talking to you.
Yes, to you.

133
00:09:48,200 --> 00:09:51,317
I like your face: it's clean,
and you have lively eyes,

134
00:09:51,400 --> 00:09:52,960
intelligent.

135
00:09:52,960 --> 00:09:58,432
You may be thinking that building
a street, a hospital or an airport

136
00:09:58,560 --> 00:10:01,836
is a good thing, something that's
gonna be useful for everybody.

137
00:10:01,920 --> 00:10:05,913
But I want you to know that here
they only build to steal!

138
00:10:05,960 --> 00:10:09,475
They just build to make money!

139
00:10:11,960 --> 00:10:14,918
Go ahead, clap your hands, but
this is what's actually happened.

140
00:10:14,960 --> 00:10:17,394
But you're not satisfied yet,
are you?

141
00:10:17,520 --> 00:10:20,114
You must build another strip,
some more nice cement,

142
00:10:20,200 --> 00:10:23,112
other shady deals with the Mayor,
the Region, even God Almighty!

143
00:10:23,560 --> 00:10:26,518
That's what progress is about,
my dear friend,

144
00:10:26,600 --> 00:10:29,558
and it's about new jobs,
houses and more tourists!

145
00:10:29,640 --> 00:10:33,838
Isn't this good for Cinisi? Shall
Sicilians be cavemen for ever?

146
00:10:33,920 --> 00:10:38,994
Where are all these new jobs?
You and your Mafia friends!

147
00:10:39,440 --> 00:10:41,670
Where would all these Mafiosi be?

148
00:10:41,800 --> 00:10:44,792
You do nothing
but talk about the Mafia!

149
00:10:44,880 --> 00:10:48,953
What is the Mafia?
Where is it?

150
00:10:49,040 --> 00:10:52,953
Anyway, I want you to know
that I'm against the new strip.

151
00:10:53,080 --> 00:10:55,116
I even told the Mayor
that it's not a good deal.

152
00:10:55,200 --> 00:10:59,637
Too much cement, too much traffic,
too much noise...

153
00:10:59,760 --> 00:11:01,990
You may be against it,
dear Cesare Manzella,

154
00:11:02,120 --> 00:11:06,477
but everybody else
have already set the deal up.

155
00:11:06,600 --> 00:11:10,991
Who's "everybody else"?
There can be no deal without me!

156
00:11:16,600 --> 00:11:18,989
Come on, hurry up, it's late!

157
00:11:53,960 --> 00:11:57,953
What a moron!
Get off, go call him, move!

158
00:11:58,040 --> 00:11:59,951
Come on, wake up!

159
00:12:03,960 --> 00:12:07,919
Where are you?
Move this car!

160
00:12:07,960 --> 00:12:09,916
Louder!
You gotta shout louder!

161
00:12:09,960 --> 00:12:14,192
Where are you?
Get this car off the road!

162
00:12:14,320 --> 00:12:15,719
Go look if it's unlocked.

163
00:12:17,560 --> 00:12:22,350
- The keys are in here.
- Move! We're already late!

164
00:12:24,360 --> 00:12:26,316
There's nobody.

165
00:12:33,040 --> 00:12:36,157
...now and in the hour
of our death. Amen.

166
00:12:36,280 --> 00:12:39,238
Hail Mary, full of grace,
the Lord is with thee.

167
00:12:39,360 --> 00:12:41,635
Blessed art thou amongst women

168
00:12:41,760 --> 00:12:44,433
and blessed is the fruit
of thy womb, Jesus.

169
00:12:44,560 --> 00:12:45,960
Holy Mary, Mother of God...

170
00:12:45,960 --> 00:12:49,953
He was always glad
to help everyone.

171
00:12:50,040 --> 00:12:52,395
He was so intelligent.

172
00:12:52,520 --> 00:12:54,112
...full of grace,
the Lord is with thee.

173
00:12:54,200 --> 00:12:56,156
Blessed art thou amongst women

174
00:12:56,280 --> 00:12:58,714
and blessed is the fruit
of thy womb, Jesus.

175
00:12:58,840 --> 00:13:02,435
Holy Mary, mother of God,
pray for us sinners,

176
00:13:02,560 --> 00:13:05,552
now and in the hour of our death.
Amen.

177
00:13:05,640 --> 00:13:08,154
Hail Mary, full of grace,
the Lord is with thee,

178
00:13:08,280 --> 00:13:10,157
blessed art thou amongst women,

179
00:13:10,280 --> 00:13:12,714
and blessed is the fruit
of thy womb, Jesus.

180
00:13:12,840 --> 00:13:16,674
Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners,

181
00:13:16,800 --> 00:13:19,960
now and in the hour of our death.
Amen.

182
00:13:19,960 --> 00:13:27,071
- You're in here, all in little
pieces... - You need to rest.

183
00:13:33,960 --> 00:13:36,872
You little mouth...

184
00:13:36,960 --> 00:13:41,829
Would you like a sip of coffee,
from my mouth to yours?

185
00:13:41,920 --> 00:13:45,595
Oh, look!
The President of the Region...

186
00:13:45,680 --> 00:13:50,071
Cousin Anthony didn't make it
because he missed the flight.

187
00:13:52,840 --> 00:13:55,115
...now and in the hour
of our death. Amen.

188
00:13:55,200 --> 00:13:58,636
My cute little head...

189
00:13:58,760 --> 00:14:00,716
...blessed art thou amongst women,

190
00:14:00,840 --> 00:14:03,115
and blessed is the fruit
of thy womb, Jesus.

191
00:14:03,200 --> 00:14:08,957
Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners, now...

192
00:15:01,360 --> 00:15:06,388
Mom? The people
who killed uncle Cesare...

193
00:15:06,520 --> 00:15:11,960
- Are they mad at us too?
- No. Why should they?

194
00:15:11,960 --> 00:15:13,951
We did nothing wrong.

195
00:15:17,120 --> 00:15:21,557
Mom, do you know who did it?

196
00:15:21,640 --> 00:15:22,959
No.

197
00:15:23,080 --> 00:15:25,071
What about dad?

198
00:15:25,160 --> 00:15:27,116
He doesn't either.

199
00:15:30,440 --> 00:15:32,960
Mom.

200
00:15:32,960 --> 00:15:36,236
What does it feel like
to die that way?

201
00:15:37,920 --> 00:15:41,595
Nothing.
It happens too quickly.

202
00:15:48,680 --> 00:15:53,834
- Stefano Venuti? The painter?
- Yes, so what?

203
00:15:53,920 --> 00:15:58,152
- How much is a portrait?
- Who am I supposed to portrait?

204
00:15:58,280 --> 00:16:00,475
May I come in?

205
00:16:00,600 --> 00:16:02,556
Sure.

206
00:16:04,200 --> 00:16:06,156
Come in.

207
00:16:07,840 --> 00:16:10,593
You are little Impastato.

208
00:16:20,120 --> 00:16:22,076
Take a seat.

209
00:16:23,760 --> 00:16:25,671
Sit down.

210
00:16:30,160 --> 00:16:32,116
Sit there.

211
00:16:41,200 --> 00:16:44,158
Do you want me to portrait him?

212
00:16:45,120 --> 00:16:47,076
I'm sorry, but I can't.

213
00:16:57,960 --> 00:17:00,960
Did you kill my uncle?

214
00:17:00,960 --> 00:17:04,839
- What are you talking about?
- You're a Communist.

215
00:17:04,920 --> 00:17:07,957
- Communists hate us! - Who took
these ideas into your head?

216
00:17:08,040 --> 00:17:09,951
Who was it, then?

217
00:17:11,120 --> 00:17:13,076
It was people like him.

218
00:17:14,040 --> 00:17:16,952
People who want to take his place.

219
00:17:22,440 --> 00:17:26,069
Is it true that you were friends?
That you were in jail together?

220
00:17:26,160 --> 00:17:30,438
Yes, many years ago.
Mussolini had us jailed.

221
00:17:30,560 --> 00:17:33,120
Your uncle because he was mafioso,
me, because I was a Communist.

222
00:17:33,200 --> 00:17:36,272
But we were never friends.
We couldn't have been.

223
00:17:36,360 --> 00:17:40,353
Is that why
you won't portrait him?

224
00:17:40,440 --> 00:17:47,198
A face is like a landscape:
it can be a garden, or a wood,

225
00:17:47,320 --> 00:17:50,471
or a waste land
where nothing grows.

226
00:17:50,600 --> 00:17:53,558
I only paint
the landscapes I like.

227
00:17:54,160 --> 00:17:58,119
So, what kind of landscape
should that be?

228
00:17:58,960 --> 00:18:04,318
A river, a river in flood.
That's comrade Majakowskji.

229
00:18:04,400 --> 00:18:08,552
- That is?
- It's a long story...

230
00:18:08,640 --> 00:18:10,596
Tell it!

231
00:18:15,880 --> 00:18:18,235
Peppino, let's go, "ammuninni".

232
00:18:21,600 --> 00:18:24,558
Don't overdo it, all right?

233
00:18:34,080 --> 00:18:39,837
Comrades, listen carefully,
but without reacting to a thing!

234
00:18:39,920 --> 00:18:42,354
Don't do anything
off your own bat!

235
00:18:49,080 --> 00:18:50,957
Bailiff!

236
00:18:51,080 --> 00:18:53,958
After the ordinance for
expropriation for public utility,

237
00:18:54,040 --> 00:18:58,079
in conformity with the article
no. 48, paragraphs 2 and 3...

238
00:18:58,160 --> 00:19:12,871
No third strip!

239
00:19:12,960 --> 00:19:14,871
...according to the declaration
of the regional government,

240
00:19:14,960 --> 00:19:19,351
since the congruity of the
compensation has been ascertained,

241
00:19:19,440 --> 00:19:23,558
as certified by the committee,
orders the immediate clearing up

242
00:19:23,640 --> 00:19:26,313
of the lands and the buildings
pertaining to those,

243
00:19:26,400 --> 00:19:31,474
by, at the very latest,
the 3rd of March at 10 o'clock,

244
00:19:31,600 --> 00:19:35,878
and gives the police the task
of having this order obeyed.

245
00:20:19,800 --> 00:20:21,711
Comrades, listen to me!

246
00:20:22,960 --> 00:20:25,679
I want to tell you something.

247
00:20:26,880 --> 00:20:32,159
Today we lost, we were defeated,
there's no denying it.

248
00:20:32,280 --> 00:20:37,912
But we did show them that
we're all together, inseparable,

249
00:20:37,960 --> 00:20:40,633
and that we do not fear
the police!

250
00:20:40,760 --> 00:20:43,832
Comrade Venuti,
since we're here all together,

251
00:20:43,920 --> 00:20:48,755
we should try to figure out what
we can learn from this defeat.

252
00:20:48,880 --> 00:20:51,440
We must first recognize
our friends and our enemies.

253
00:20:51,560 --> 00:20:54,438
- What d'you mean? - If the Party
promises to stand by our side,

254
00:20:54,560 --> 00:20:58,838
to send the workmen from
Palermo, but no one shows up,

255
00:20:58,920 --> 00:21:02,356
it means that the Party
doesn't give a shit about us!

256
00:21:02,440 --> 00:21:04,396
- Where's the Party?
- Get off me!

257
00:21:04,520 --> 00:21:06,431
They stole our land!

258
00:21:06,560 --> 00:21:08,596
Where will my kids go?

259
00:21:08,680 --> 00:21:13,356
Accusing is no use.
Let's calm down and try to reason.

260
00:21:13,440 --> 00:21:17,638
- Hold on a second, may I say
something too? - Sure, go ahead!

261
00:21:17,760 --> 00:21:20,149
It's so stupid that we should get
mad at one another.

262
00:21:20,280 --> 00:21:22,960
We should talk
about what's happened.

263
00:21:22,960 --> 00:21:24,960
Maybe this is a useless fight.

264
00:21:24,960 --> 00:21:28,316
Maybe the Party betrayed us
for a few new jobs at the airport.

265
00:21:28,400 --> 00:21:31,551
Who the fuck are you? How do you
dare telling us what to think?

266
00:21:31,640 --> 00:21:34,871
You, son of Impastato
and nephew of Cesare Manzella!

267
00:21:34,960 --> 00:21:38,077
So what?
In here we're all the same.

268
00:21:38,160 --> 00:21:41,948
What are you?
A friend of the Mafia's?

269
00:21:42,040 --> 00:21:45,953
Knock it off! Shut up!
This is not a pub, all right?

270
00:21:46,040 --> 00:21:50,318
Impastato Giuseppe,
Impastato Giuseppe! Come on.

271
00:22:06,840 --> 00:22:08,796
You scared me to death.

272
00:22:10,280 --> 00:22:12,430
Who said mafioso?
Was it you?

273
00:22:12,560 --> 00:22:15,960
I know your name. I know
who you are and where you live.

274
00:22:15,960 --> 00:22:19,350
- Get out!
- Don't worry... - Get out!

275
00:22:19,440 --> 00:22:21,078
Get out!

276
00:22:21,800 --> 00:22:24,155
It was three or four of them.

277
00:22:24,280 --> 00:22:27,875
They entered the pizzeria
without even saying hello

278
00:22:27,960 --> 00:22:32,960
and started
calling my son a Communist,

279
00:22:32,960 --> 00:22:35,633
the godson of Stefano Venuti.

280
00:22:37,760 --> 00:22:40,991
Then they started yelling,
calling him names.

281
00:22:41,120 --> 00:22:45,113
I told them: "How dare you?

282
00:22:46,360 --> 00:22:49,318
"You know nothing about Peppino."

283
00:22:49,400 --> 00:22:54,952
- "Peppino has studied!"
- Your son is all right.

284
00:22:55,040 --> 00:23:00,990
He's very impulsive, a bit rash.

285
00:23:01,120 --> 00:23:05,113
- He always says what he thinks.
- But I told them.

286
00:23:05,200 --> 00:23:08,112
"Don't you dare
saying bad things about my son."

287
00:23:08,200 --> 00:23:12,478
"I'm the only one
who can teach him manners."

288
00:23:14,520 --> 00:23:17,432
But I want to tell you something,
Felicia:

289
00:23:17,960 --> 00:23:26,914
if he's really got to do with
the Communists, I'll kill him.

290
00:23:26,960 --> 00:23:30,960
- What are you talking about?
- I mean it, I'll break his bones.

291
00:23:30,960 --> 00:23:34,032
- He's still young.
- I'm telling you, I'll kill him.

292
00:23:34,120 --> 00:23:38,955
- Wait until he grows up a little
bit. He'll change. - I hope so.

293
00:23:40,160 --> 00:23:42,071
MAFIA: A PILE OF SHIT

294
00:23:44,520 --> 00:23:46,670
So, what do you think?

295
00:23:46,800 --> 00:23:49,109
What do you think
you can achieve with this?

296
00:23:49,200 --> 00:23:51,960
It's not about the Party. We just
want to borrow your copy machine.

297
00:23:51,960 --> 00:23:54,315
This is just a childish
and conceited provocation!

298
00:23:54,400 --> 00:23:56,834
- Why, isn't it all true?
- Do you think I don't know?

299
00:23:56,920 --> 00:23:59,960
We know you do. But we're sick
and tired of waiting.

300
00:23:59,960 --> 00:24:03,839
- We must do something. - Right,
but this is overambition!

301
00:24:03,920 --> 00:24:07,356
People would even be afraid
of buying such a paper!

302
00:24:07,440 --> 00:24:11,911
I don't get you. We get a few
dozens of vote from Cinisi!

303
00:24:11,960 --> 00:24:15,475
Do you really think they're enough
to allow us to speak up?

304
00:24:15,600 --> 00:24:17,875
They'll be even less, if we don't.

305
00:24:17,960 --> 00:24:22,909
Hey, picciriddo: you're talking
to a man who's never shut up!

306
00:24:27,120 --> 00:24:29,076
Get this shit and go away.

307
00:24:31,120 --> 00:24:33,315
Stefano,
why is this office empty?

308
00:24:33,400 --> 00:24:35,834
Have you ever wondered why young
people don't come anymore?

309
00:24:35,920 --> 00:24:37,956
"You can't do this",
and "that is adventurism",

310
00:24:38,040 --> 00:24:39,632
and "the people are not ready".

311
00:24:39,760 --> 00:24:42,149
A comrade can only get depressed
and feel defeated in here.

312
00:24:42,280 --> 00:24:43,952
Shut up,
you are talking nonsense!

313
00:24:44,040 --> 00:24:48,272
Discipline, obedience... It was
all set up in Rome, in Palermo.

314
00:24:48,360 --> 00:24:51,432
When is it that we will have
the right to make decisions too?

315
00:24:51,560 --> 00:24:56,475
- This will do you no good.
- Let's go, Peppino.

316
00:24:57,160 --> 00:25:00,357
Stefano, that poem by Majakowskji,
you favourite one:

317
00:25:00,440 --> 00:25:03,910
"Do not lock yourself up
in your rooms, oh Party."

318
00:25:03,960 --> 00:25:06,428
"Be a friend
to the street people."

319
00:25:13,960 --> 00:25:16,190
Can you please
turn this machine off?

320
00:25:17,760 --> 00:25:20,194
- Did you print this paper?
- Yes, madam, I did.

321
00:25:20,320 --> 00:25:23,790
- Do you have any left? - Yes,
I do. - May I have them, please?

322
00:25:23,880 --> 00:25:26,235
- Look how beautiful it looks!
- Yes, beautiful.

323
00:25:26,360 --> 00:25:27,960
When the boys arrive,

324
00:25:27,960 --> 00:25:30,952
tell them this paper
can't be printed anymore, okay?

325
00:25:35,760 --> 00:25:38,354
- Good-morning, madam. - Give me
that paper. - What paper?

326
00:25:38,440 --> 00:25:40,396
You know it very well.

327
00:25:41,920 --> 00:25:44,639
This one?
"The Socialist Idea"?

328
00:25:44,760 --> 00:25:46,671
I want all the copies you have.

329
00:25:48,920 --> 00:25:50,876
How much is it?

330
00:25:54,280 --> 00:25:57,511
One, two, three, four, five

331
00:25:57,600 --> 00:26:02,515
six, seven, eight, nine, ten.
Two thousand lira.

332
00:26:04,560 --> 00:26:06,471
Thank you.

333
00:26:07,120 --> 00:26:09,076
- Good-bye.
- Good-bye.

334
00:26:15,800 --> 00:26:19,236
The atmosphere in the Universities
is still very tense:

335
00:26:19,360 --> 00:26:24,275
many universities are still
squatted by dissenting students.

336
00:26:24,400 --> 00:26:28,279
The worst incidents have
taken place in Milan and in Rome.

337
00:26:28,360 --> 00:26:34,959
In the latter the students reached
the Faculty of Architecture...

338
00:26:35,040 --> 00:26:38,271
What is this?!

339
00:26:38,360 --> 00:26:40,954
- It's a paper. - A paper?
What about the signature?

340
00:26:41,080 --> 00:26:43,674
"Giuseppe Impastato",
what does that mean?

341
00:26:43,800 --> 00:26:48,430
Doesn't that asshole, Venuti,
have the guts to sign an article?

342
00:26:48,560 --> 00:26:51,438
- He's got nothing to do with it.
It was my idea. - Oh, really?

343
00:26:51,560 --> 00:26:56,793
Good! What is it that you wrote?
"The Mafia is a pile of shit"!

344
00:26:56,880 --> 00:27:02,193
"The Mafia is a pile of shit"!

345
00:27:02,320 --> 00:27:05,869
How am I even going to go out,
now?

346
00:27:05,960 --> 00:27:09,953
- Nobody read it, I bought them!
- What the fuck are you saying?!

347
00:27:17,400 --> 00:27:22,952
I got it. What the hell, why don't
you just finish university?

348
00:27:23,080 --> 00:27:26,960
Do you want to get away from this
shitty place? I'll help you.

349
00:27:26,960 --> 00:27:29,952
I can find you a job
straight away, in Palermo.

350
00:27:30,080 --> 00:27:34,949
But promise me you'll
stop minding the Mafia.

351
00:27:35,080 --> 00:27:37,435
Sure, as soon one names the Mafia,
everybody's at their service.

352
00:27:37,560 --> 00:27:39,676
- Who is "everybody"?
- You and your friends.

353
00:27:39,800 --> 00:27:42,268
You think you're sovereign,
but then Battagghi's nominated,

354
00:27:42,360 --> 00:27:45,960
...and you all start shitting
your pants. - Shut up.

355
00:27:45,960 --> 00:27:48,315
Have you forgotten
how they called the Badalamentis?

356
00:27:48,400 --> 00:27:52,313
- "Battagghi", like the bells for
the cows. - I told you to shut up.

357
00:27:52,400 --> 00:27:57,758
They were heardmen, right? Pigs,
cows, young and fresh calves.

358
00:27:57,840 --> 00:28:00,832
"I greet Don Tano.
How much is the meat, today?"

359
00:28:00,920 --> 00:28:02,558
"Do you have
some Communist meat?"

360
00:28:02,640 --> 00:28:06,269
"I have something really special
for you, Mr Impastato: your son!"

361
00:28:06,400 --> 00:28:09,437
- "How would you like me to serve
him?" - You're so unfair.

362
00:28:09,560 --> 00:28:12,960
You're so insensitive.

363
00:28:12,960 --> 00:28:18,034
Don't you understand that if you
talk like that they'll kill you?

364
00:28:18,120 --> 00:28:22,079
And what will you do,
if they kill me?

365
00:28:54,880 --> 00:28:56,836
Peppino.

366
00:28:57,280 --> 00:29:00,192
Come on, get back in, now.
All right?

367
00:29:02,960 --> 00:29:08,159
- Ammunì! You know what dad's
like! - No, what is he like?

368
00:29:08,280 --> 00:29:13,229
He's... old fashioned,
but he's not a bad person.

369
00:29:13,360 --> 00:29:16,318
Yeah, he's not bad,
he's old fashioned.

370
00:29:18,520 --> 00:29:20,431
But dad's not a bad person.

371
00:29:22,960 --> 00:29:26,316
- You went to school, can
you count? - What do you mean?

372
00:29:26,400 --> 00:29:30,678
- You know, one, two, three,
four... - Of course I can.

373
00:29:30,800 --> 00:29:33,792
- Can you walk?
- Of course I can walk!

374
00:29:33,880 --> 00:29:38,032
- And can you walk and count
at the same time? - I guess so.

375
00:29:38,120 --> 00:29:40,953
Okay, then count and walk.

376
00:29:41,080 --> 00:29:46,950
One, two, three, four, five,
six, seven, eight, nine, ten.

377
00:29:47,040 --> 00:29:49,960
- Where are we going?
- Come on, walk and count!

378
00:29:49,960 --> 00:29:54,238
...ninety-seven, ninety-eight,
ninety-nine, one hundred.

379
00:29:54,360 --> 00:29:57,955
- Do you know who lives here?
- Calm down, let's go. - Tano!

380
00:29:58,040 --> 00:30:01,271
- Don't scream! - He lives a
hundred steps away from our place.

381
00:30:01,360 --> 00:30:03,960
We all live in the same street,
go to the same bar,

382
00:30:03,960 --> 00:30:05,916
we end up looking all alike!

383
00:30:05,960 --> 00:30:12,638
"Let's greet Tano!" "Nice to see
you, Peppino, and you, Giovanni."

384
00:30:12,760 --> 00:30:15,354
But they are
the masters of Cinici.

385
00:30:15,440 --> 00:30:20,560
And my father, Luigi Impastato,
kisses his ass like anyone else!

386
00:30:20,640 --> 00:30:23,996
He's not old fashioned,
he's just another mafioso!

387
00:30:24,120 --> 00:30:28,960
- He's our father.
- My father! My family!

388
00:30:28,960 --> 00:30:35,354
My town! Screw everything!

389
00:30:35,440 --> 00:30:39,956
I want to write that the Mafia
is a pile of shit.

390
00:30:41,040 --> 00:30:45,795
I want to yell
that my father is an arse-licker!

391
00:30:51,080 --> 00:30:55,995
We must rebel
before it's too late,

392
00:30:56,120 --> 00:31:01,274
before we get used to their faces,
before we go completely blind!

393
00:31:03,320 --> 00:31:05,960
"The characters and facts here
described are fictitious,

394
00:31:05,960 --> 00:31:08,952
but the social and environmental
reality they derive from is real."

395
00:31:15,960 --> 00:31:19,316
"THE END"

396
00:31:26,920 --> 00:31:30,595
I'd like to begin
talking about the caption

397
00:31:30,680 --> 00:31:34,878
that closes the movie by Rosi,
"The Hands on the City".

398
00:31:34,960 --> 00:31:36,951
It says:
"The characters are fictitious,

399
00:31:37,040 --> 00:31:40,953
but the social and environmental
reality they derive from is real."

400
00:31:45,680 --> 00:31:49,673
Let's try to be serious. We have
the whole night to have fun.

401
00:31:49,800 --> 00:31:52,997
I'm sorry, Peppino,
I was just rehearsing.

402
00:31:53,120 --> 00:31:58,797
Being a work of art, a movie can't
show reality as it actually is.

403
00:31:58,880 --> 00:32:04,512
It re-invents reality looking at
it from different points of view,

404
00:32:04,600 --> 00:32:06,909
thus giving it
a particular meaning.

405
00:32:06,960 --> 00:32:08,951
We may begin our discussion now.

406
00:32:11,520 --> 00:32:14,432
- Comrades of the Club "Music and
Culture"...- You said it right!

407
00:32:14,560 --> 00:32:17,518
"Music and Culture":
first music, and then culture.

408
00:32:20,760 --> 00:32:25,880
Comrades, you've interrupted us!
Let's rock'n'roll!

409
00:32:47,600 --> 00:32:50,194
Peppino!
Peppino!

410
00:32:52,320 --> 00:32:55,949
Come, dance!
Come on, let's dance!

411
00:33:04,960 --> 00:33:08,919
- I gotta talk to you.
- Later. Let's dance, now.

412
00:33:08,960 --> 00:33:13,954
- No! I've got something to tell
you! - Now? - Yes, ammuninni.

413
00:33:15,960 --> 00:33:18,952
- What is it?
- Something very important.

414
00:33:22,960 --> 00:33:25,960
- What is it?
Did you break the film? - No!

415
00:33:25,960 --> 00:33:28,872
- You make me worry.
- Did I scare you?

416
00:33:28,960 --> 00:33:31,235
- What's happened?
- Nothing!

417
00:33:31,360 --> 00:33:34,079
I just want
to introduce you to somebody.

418
00:33:41,120 --> 00:33:45,716
Felicia,
this is my brother Giuseppe.

419
00:33:45,840 --> 00:33:50,675
- What's her name again?
- Felicia. Felicetta.

420
00:33:50,800 --> 00:33:52,711
Like mom?

421
00:33:55,440 --> 00:33:59,069
- Like this? - No! Like this,
I'll take it from here.

422
00:33:59,160 --> 00:34:03,039
- Not at eleven!
- Do you mind if I focus?

423
00:34:03,120 --> 00:34:05,111
If you don't open it all up,
you won't see a thing!

424
00:34:05,200 --> 00:34:07,760
Who are you? Cartier Bresson?

425
00:34:07,880 --> 00:34:11,953
Okay, you take it, all right?
Did you put the filter?

426
00:34:12,080 --> 00:34:14,878
It's not a cigarette!
We're not smoking it!

427
00:34:14,960 --> 00:34:17,349
I mean, the objective,
do you wanna change it?

428
00:34:17,440 --> 00:34:20,512
There's nothing to change!
You're messing me up!

429
00:34:20,600 --> 00:34:22,158
This is good.

430
00:34:22,280 --> 00:34:25,590
- Salvo, are you objective?
- Yes, I am objective.

431
00:34:25,680 --> 00:34:28,194
Well, then,
take a picture at this dick!

432
00:34:30,520 --> 00:34:33,193
- Did I offend you?
- No.

433
00:34:33,320 --> 00:34:35,231
Well, then develop it!

434
00:34:35,880 --> 00:34:40,158
You know what I think? This
airport isn't that bad, after all.

435
00:34:40,280 --> 00:34:43,397
- What are saying? - Well,
if you look at it from here...

436
00:34:43,520 --> 00:34:47,991
If you look at it from above, it
seems that nature still dominates.

437
00:34:48,120 --> 00:34:49,872
But it's not true.

438
00:34:49,960 --> 00:34:55,956
You can find a logic for anything
once it's done, once it exists.

439
00:34:56,080 --> 00:34:59,960
Think of those houses with windows
in aluminium and no plaster.

440
00:34:59,960 --> 00:35:01,951
- Are you listening?
- Yes!

441
00:35:02,080 --> 00:35:09,953
People go live in them. They put
curtains, geraniums, a television,

442
00:35:10,040 --> 00:35:13,476
and, after a while, it's as if
everything had always been there.

443
00:35:13,600 --> 00:35:15,636
Nobody remembers
what it looked like before.

444
00:35:15,760 --> 00:35:18,877
- It takes so very little to
destroy beauty. - Well, so what?

445
00:35:18,960 --> 00:35:22,960
So what? Instead of matters
of politics and social class,

446
00:35:22,960 --> 00:35:24,439
and all that bullshit,

447
00:35:24,560 --> 00:35:26,471
someone should remind people
what beauty is.

448
00:35:26,600 --> 00:35:29,478
- Teach them how to recognize
and preserve it. - Beauty?

449
00:35:29,600 --> 00:35:33,960
Sure. Beauty is very important.
Everything else comes from it.

450
00:35:33,960 --> 00:35:37,960
What is it? Did you fall in love,
like your brother?

451
00:35:37,960 --> 00:35:42,112
- Is it a family epidemy?
- Think of Giovanni and Felicetta.

452
00:35:42,200 --> 00:35:46,273
They're so young,
but they're in love.

453
00:35:46,360 --> 00:35:50,114
They don't even know
how big the world is.

454
00:35:50,200 --> 00:35:57,629
- You talk like my grandma. - It's
just that Giovanni's so simple.

455
00:35:57,760 --> 00:36:00,399
He meets this girl and introduces
her straight away to my mother,

456
00:36:00,520 --> 00:36:03,830
to all his friends, even my father
has a soft spot for her.

457
00:36:03,920 --> 00:36:08,357
- I don't see anything wrong
in it. - I envy their simplicity.

458
00:36:08,440 --> 00:36:10,954
I could never be like that.

459
00:36:11,040 --> 00:36:15,431
As soon as you meet the right
girl, you'll be just as simple.

460
00:36:15,560 --> 00:36:17,471
I don't know. Could be.

461
00:36:26,040 --> 00:36:29,077
Listen, ladies and gentlemen.

462
00:36:29,160 --> 00:36:33,073
Rush, ladies and gentlemen!

463
00:36:33,800 --> 00:36:37,873
We'll begin
with a very simple question.

464
00:36:37,960 --> 00:36:43,239
- What's the shortest distance
between two dots? - A line!

465
00:36:43,360 --> 00:36:47,592
A straight line?
Maybe in Stockholm, or in Milan,

466
00:36:47,680 --> 00:36:51,195
or even in Siracusa.

467
00:36:51,320 --> 00:36:57,509
But here, the shortest distance
between two dots is three curves!

468
00:36:57,640 --> 00:37:00,313
One, two and three!

469
00:37:00,400 --> 00:37:03,631
They are absolutely beautiful and
shapy curves, really incredible!

470
00:37:03,760 --> 00:37:07,355
Do you have a clue of how this
geometrical miracle took place?

471
00:37:07,440 --> 00:37:11,433
- They sure do! - You're always
so full of malice!

472
00:37:11,560 --> 00:37:13,630
But the mean Mayor,

473
00:37:13,760 --> 00:37:20,199
preferred a highway
that would turn and whirl.

474
00:37:20,320 --> 00:37:23,960
He had good reasons, though:
the drivers would have more fun,

475
00:37:23,960 --> 00:37:27,960
and they wouldn't risk
to fall asleep while driving!

476
00:37:27,960 --> 00:37:30,349
- Mayor, am I right or what?
- Stop it, go to work.

477
00:37:30,440 --> 00:37:35,468
Am I right or what?
What do you think?

478
00:37:35,600 --> 00:37:40,594
The thing is that this garden
belongs to some friends!

479
00:37:40,680 --> 00:37:43,638
Friends of friends'
of friends' of friends'.

480
00:37:43,760 --> 00:37:47,878
This, for instance, is MP Pantofo,
beautiful-belly man!

481
00:37:47,960 --> 00:37:51,953
And this is Don Cesare Manzella,
bless him,

482
00:37:52,080 --> 00:37:54,310
who made a great show
exploding with his car.

483
00:37:54,400 --> 00:37:58,359
And this one here is my father,
Don Luigi Impastato.

484
00:37:58,440 --> 00:38:04,913
This is Don Saro, cousin to a
very, very important man... Tano!

485
00:38:04,960 --> 00:38:11,399
Sitting Tano, excellent Governor
of the colony of Cinisi!

486
00:38:12,920 --> 00:38:16,151
- Impastato.
- Here I am.

487
00:38:16,280 --> 00:38:18,960
- Now you will all clear out!
- No, we won't!

488
00:38:18,960 --> 00:38:22,919
I said, take all this stuff
away from here and go home!

489
00:38:22,960 --> 00:38:26,157
Our Constitution
gives us freedom of speech...

490
00:38:26,280 --> 00:38:29,113
Then show me the authorization
to occupy a public area!

491
00:38:29,200 --> 00:38:33,796
- It's a re-occupation of a public
area! - What're you saying?

492
00:38:33,880 --> 00:38:35,950
Do you think you're the only one
who's pissed off?

493
00:38:36,080 --> 00:38:38,150
Go away!
Now!

494
00:38:46,520 --> 00:38:49,114
- Barbablù, are you sure
it works? - Of course it does!

495
00:38:49,200 --> 00:38:51,760
The last time they broadcast us
was a couple of days ago.

496
00:38:51,880 --> 00:38:56,032
- It seems war stuff! - What?
This is cool stuff, okay?

497
00:38:56,120 --> 00:38:59,715
- What about this plate?
Does it work? - Yes!

498
00:38:59,840 --> 00:39:03,960
It's a Technics M51: it's a
unique, very rare piece.

499
00:39:03,960 --> 00:39:07,236
- We only need to buy a head.
- Brigan Tony, Santo and Johnny,

500
00:39:07,360 --> 00:39:10,033
"II Guardiano del Faro"...Did
they use it for "Canzonissima"?

501
00:39:10,120 --> 00:39:13,635
They're very old records.
What do you care, anyway?

502
00:39:13,760 --> 00:39:16,115
- We need it to make a radio
station. - Palermo and county.

503
00:39:16,200 --> 00:39:20,876
Yeah, right, and the Aeolian
Islands! This stuff's too old!

504
00:39:20,960 --> 00:39:24,794
Nowadays all you need
is a recorder and an antenna.

505
00:39:24,880 --> 00:39:26,960
I just want to be heard in Cinisi.

506
00:39:26,960 --> 00:39:29,713
They will... when it's windy!

507
00:39:29,840 --> 00:39:33,116
Yes! When it's windy,
or sunny, or rainy.

508
00:39:33,200 --> 00:39:36,954
When they won't let me do a
rally, when they seize my stuff...

509
00:39:37,080 --> 00:39:38,991
They can't seize air!

510
00:40:11,880 --> 00:40:16,431
- That's not the way to do it!
- You've pissed me off, now!

511
00:40:20,080 --> 00:40:24,312
- On your right!
- No! The other way!

512
00:40:34,160 --> 00:40:37,436
What're you doing? If you don't
keep from the rain, it'll break!

513
00:40:37,560 --> 00:40:39,949
It never rains in Sicily:
do we have to do it tonight?

514
00:40:40,080 --> 00:40:42,753
- We gotta broadcast tomorrow!
Turn the mic on! - I'm soaked!

515
00:40:42,840 --> 00:40:45,149
A wet dog, is a lucky dog...
Come on!

516
00:40:45,280 --> 00:40:48,636
- Why don't you hold this,
try to be helpful! - No, I can't.

517
00:40:48,760 --> 00:40:50,955
- Shit! There it is!
- Careful!

518
00:40:51,800 --> 00:40:57,193
This is the Mayor's dog.
We're here to interview the dog,

519
00:40:57,320 --> 00:40:59,880
...hoping that he can give us
news about his robber. - Robber?

520
00:40:59,960 --> 00:41:02,960
No, I'm sorry,
"master", that's what I meant.

521
00:41:02,960 --> 00:41:07,192
Okay, let's ask him a question:
what do you have to say about it?

522
00:41:07,320 --> 00:41:09,117
Woof, woof, woof!

523
00:41:09,200 --> 00:41:12,909
Well, well. We have an
interpreter for Doglish,

524
00:41:12,960 --> 00:41:15,679
Dr. "Turu-Tard,
my cookie's very hard"!

525
00:41:15,800 --> 00:41:18,109
The Mayor's dog is telling us
to mind our fucking business.

526
00:41:18,200 --> 00:41:20,634
Why should we? Don't they mind
ours, in the Mafia Hall?

527
00:41:20,760 --> 00:41:23,797
- You mean the Town Hall? - Yes:
the Mafia Hall in Mafia City.

528
00:41:23,880 --> 00:41:26,838
Let's now listen to the national
anthem of Mafia City!

529
00:41:31,800 --> 00:41:35,475
Now it's the Mayor's turn.

530
00:41:35,920 --> 00:41:39,629
"Dear colleagues,
today we are here to approve

531
00:41:39,760 --> 00:41:43,719
of a little unauthorized building
right opposite the airport."

532
00:41:43,840 --> 00:41:48,550
- How tall will it be? - I don't
know! Four, five, six floors!

533
00:41:48,640 --> 00:41:51,791
- It'll be a skyscraper, like
those in Chicago! - Too much!

534
00:41:51,880 --> 00:41:55,236
- Airplanes need room!
- I don't give a shit!

535
00:41:55,360 --> 00:41:58,960
They'll pass by somewhere else, or
we can build them a nice tunnel!

536
00:41:58,960 --> 00:42:01,679
- Hey, Luigi.
- Cousin! - Hi.

537
00:42:03,920 --> 00:42:06,912
- Tano would like to get you
a coffee. - Where? Here?

538
00:42:06,960 --> 00:42:09,918
No, at his place.
Now.

539
00:42:17,520 --> 00:42:22,389
- Please, be honest:
is something wrong? - No.

540
00:42:56,120 --> 00:42:59,192
Watch out!
Who's there, in the square?

541
00:42:59,320 --> 00:43:01,629
Who's that guy
in front of the Mafia Hall?

542
00:43:04,320 --> 00:43:09,348
He's the Great Chief of Mafia
City, Sitting Tano! Ugh!

543
00:43:12,560 --> 00:43:14,676
- He's got his personal project
too! - Of course!

544
00:43:14,800 --> 00:43:18,793
A holiday village with bungalows,
and, above all, squaws!

545
00:43:18,880 --> 00:43:23,874
- Squaw? - Females, whores,
hookers, many, many hookers!

546
00:43:23,960 --> 00:43:25,473
But, above all, a lot of...

547
00:43:25,600 --> 00:43:27,556
- Are you all right, Peppino?
- I mean...

548
00:43:27,640 --> 00:43:30,108
- Do you have a cold?
- O-ain...

549
00:43:30,200 --> 00:43:34,960
- O-ain...? - O-ain, cocaine,
the very best you can find...

550
00:43:34,960 --> 00:43:37,599
- And, above all, "friends"...
- What's this "friends"?

551
00:43:37,680 --> 00:43:39,960
A whole bunch of friends
coming over from the States

552
00:43:39,960 --> 00:43:42,394
to bring "many dollars"
for Don Tano!

553
00:43:42,520 --> 00:43:44,960
But what's important is that
they'll build the holiday village.

554
00:43:44,960 --> 00:43:47,554
They'll build it by the sea,
on the peasants' lands,

555
00:43:47,640 --> 00:43:50,108
with the money of
the South Development Fund!

556
00:43:50,200 --> 00:43:52,839
- Assholes! Six billions!
- Six billions!

557
00:43:52,920 --> 00:43:58,119
6 billions, all in Tano's pockets,
because Tano is King of Cinisi!

558
00:43:58,200 --> 00:44:01,670
Sitting Tano, Great Chief
of Mafia City, subscribes!

559
00:44:12,840 --> 00:44:18,710
"...those, with the long arms,
sometimes as long as 2 leagues!"

560
00:44:18,840 --> 00:44:23,914
"Mind me, said Sancho, those are
not giants, they are windmills."

561
00:44:23,960 --> 00:44:26,190
- "And what look like arms,
are wind vanes." - Luigi...

562
00:44:26,320 --> 00:44:29,198
"The windmill
couldn't work without them."

563
00:44:29,320 --> 00:44:34,952
- "It's plane, Quixote said..."
- Peppino, come, we need to talk.

564
00:44:38,960 --> 00:44:44,353
I listened to the radio.
It was very nice, really.

565
00:44:44,440 --> 00:44:50,390
- You said very smart... things!
- Are you crazy? - It's nothing.

566
00:44:51,960 --> 00:44:53,916
It's nothing.

567
00:44:55,320 --> 00:44:57,231
In church...

568
00:44:58,680 --> 00:45:01,114
when you were still a child...

569
00:45:01,200 --> 00:45:02,952
at the religion lectures...

570
00:45:03,040 --> 00:45:05,952
what's the commandment
they thought you?

571
00:45:08,080 --> 00:45:09,991
Honour thy father.

572
00:45:11,360 --> 00:45:16,957
They told you:
"Honour thy father".

573
00:45:18,760 --> 00:45:20,671
Do you honour your father?

574
00:45:21,960 --> 00:45:23,951
Tell me...

575
00:45:26,040 --> 00:45:27,951
do you honour your father?

576
00:45:29,960 --> 00:45:31,951
Honour thy father.

577
00:45:33,200 --> 00:45:35,156
Say it.

578
00:45:35,960 --> 00:45:37,951
Honour thy father.

579
00:45:39,200 --> 00:45:41,156
Say it!

580
00:45:42,080 --> 00:45:43,991
Honour thy father!

581
00:45:44,960 --> 00:45:48,919
Come on, say it!
Honour thy father!

582
00:45:50,960 --> 00:45:56,080
- Honour thy father!
- Stop! Stop! Stop!

583
00:46:18,320 --> 00:46:20,231
Who is it?

584
00:46:23,960 --> 00:46:26,952
- Did I wake you?
- No, I wasn't sleeping.

585
00:46:29,160 --> 00:46:32,436
- Don't put it on the bed, it's
dirty. - Don't worry about it.

586
00:46:36,960 --> 00:46:38,960
"Ombre Rosse",
"Quaderni Piacentini"...

587
00:46:38,960 --> 00:46:41,952
- What about Pasolini?
- I found this one too.

588
00:46:46,120 --> 00:46:49,317
You're so skinny. You should eat
instead of reading!

589
00:46:49,400 --> 00:46:54,918
"It is not May, this impure air
and the dark foreign garden

590
00:46:54,960 --> 00:46:58,350
...get even darker."
- Quiet, they can hear you!

591
00:47:00,120 --> 00:47:02,076
I'll read another one!

592
00:47:02,400 --> 00:47:04,356
Quietly.

593
00:47:04,640 --> 00:47:07,871
"It's hard to say
with a son's words

594
00:47:07,960 --> 00:47:11,839
what at heart
isn't like me at all."

595
00:47:11,920 --> 00:47:17,199
"You're the only one who knows
what's always been in my heart..."

596
00:47:17,320 --> 00:47:21,438
..."before any other love..."
- These words are beautiful.

597
00:47:21,560 --> 00:47:24,438
- You can say them too.
- No I can't!

598
00:47:24,560 --> 00:47:29,953
- Come on, just try!
- No way! - Come on, here, read.

599
00:47:30,040 --> 00:47:31,951
Try!

600
00:47:43,800 --> 00:47:47,588
"...That's why I have to tell you
what's horrible to get to know:

601
00:47:47,680 --> 00:47:51,832
my anguish
comes from your grace."

602
00:47:54,880 --> 00:47:57,110
You are irreplaceable.

603
00:47:57,200 --> 00:48:03,070
That's why the life you gave me
is doomed to Ioneliness."

604
00:48:03,160 --> 00:48:05,960
"I don't want to be Ionely."

605
00:48:05,960 --> 00:48:12,991
"I'm immensely hungry for love,
love of bodies with no soul."

606
00:48:13,120 --> 00:48:17,079
"Because the soul's in you,
it is you."

607
00:48:17,160 --> 00:48:19,071
"But you are my mother,

608
00:48:19,160 --> 00:48:21,958
and to me your love is slavery."

609
00:48:30,400 --> 00:48:34,678
"The teams are not back yet.
Turin is winning."

610
00:48:34,800 --> 00:48:38,429
"The goals were scored by Sala
and Graziani. And now Naples."

611
00:48:38,560 --> 00:48:45,477
"Here, the second half of the
match has begun 2 minutes ago."

612
00:49:18,680 --> 00:49:22,639
Picciotti! You look like
you've never seen a girl before!

613
00:49:24,080 --> 00:49:26,958
Today I'd like to talk about
a very important matter:

614
00:49:27,080 --> 00:49:32,950
the always augmenting use of
drugs, both heavy and light.

615
00:49:33,080 --> 00:49:37,870
What allows us to distinguish
between light and heavy drugs,

616
00:49:37,960 --> 00:49:39,951
when they imply
no physical addiction?

617
00:49:57,200 --> 00:50:00,556
...but revolution will never take
place if women will be summoned

618
00:50:00,640 --> 00:50:04,349
to fight for a proletariat that
hasn't thought of their needs.

619
00:50:04,440 --> 00:50:08,399
Women will be able
to change their condition

620
00:50:08,520 --> 00:50:12,433
when they realize that they are
being take advantage of...

621
00:50:26,960 --> 00:50:30,919
- Hi, may I?
- Sure, come in.

622
00:50:31,920 --> 00:50:33,399
Hi.

623
00:50:34,960 --> 00:50:38,953
I'm Theresa.
Who is Peppino Impastato?

624
00:50:40,800 --> 00:50:42,711
It's me!

625
00:50:42,960 --> 00:50:46,960
Oh, oh, oh, keep the right!
Italy, no England!

626
00:50:46,960 --> 00:50:48,951
Oh, I always forget!

627
00:51:52,520 --> 00:51:57,355
Oh, Peppino, Peppino, isn't it
great that we should meet?

628
00:51:57,440 --> 00:52:00,318
- I had a feeling that we would
meet, sooner or later. - Really?

629
00:52:00,400 --> 00:52:04,960
- Sure, I know all about you guys,
and Radio Aut. - I'm glad.

630
00:52:04,960 --> 00:52:07,758
Your only limit is that you only
touch on local matters.

631
00:52:07,840 --> 00:52:11,469
A lot of politics...
But it's not lively enough...

632
00:52:11,600 --> 00:52:14,990
But, I mean, these are just
trifles, you guys are good.

633
00:52:15,120 --> 00:52:18,908
- Peppino, we'll do great things
together. - What d'you mean?

634
00:52:18,960 --> 00:52:22,873
Our commune can do a lot for
something like "Radio Aut".

635
00:52:22,960 --> 00:52:27,476
- Speak louder, I can't hear you!
- We could be useful to you.

636
00:52:27,600 --> 00:52:31,752
- How? - I don't know... We could
help you become less provincial.

637
00:52:32,960 --> 00:52:35,428
Midway,
upon the journey of our life,

638
00:52:35,560 --> 00:52:37,437
I found myself in a forest dark,

639
00:52:37,560 --> 00:52:40,120
for the straightforward pathway
had been lost.

640
00:52:40,200 --> 00:52:45,960
Ah, how hard a thing was
that dick savage, rough and stern,

641
00:52:45,960 --> 00:52:48,960
towering right in the middle
of the glade!

642
00:52:48,960 --> 00:52:52,960
It is Cinisi, a disgraced place,
for all those who inhabit it

643
00:52:52,960 --> 00:52:55,952
are broken, ugly
and their ass is staved in.

644
00:52:56,040 --> 00:52:58,679
"Why, said I,
is this place inhuman?"

645
00:52:58,800 --> 00:53:00,313
"Because for 30 years

646
00:53:00,400 --> 00:53:03,915
everybody have been voting
the Christian Democrats."

647
00:53:03,960 --> 00:53:06,872
We arrived
at the heart of Mafia City...

648
00:53:06,960 --> 00:53:09,633
...where stood those
whose breath stinks

649
00:53:09,760 --> 00:53:11,318
for all the asses they've licked.

650
00:53:11,400 --> 00:53:14,278
My Teacher told me: "Turn around,
what are you doing?"

651
00:53:14,360 --> 00:53:18,069
"Look, the Vice-Mayor is awake,
you'll see him from the belt up."

652
00:53:18,160 --> 00:53:23,712
Thou, Vice-Mayor of Mafiacity,
what are you doing here?

653
00:53:23,840 --> 00:53:28,231
"Leave me alone, he sadly said,
I am doomed to have the typhus,

654
00:53:28,360 --> 00:53:33,673
"I tried to move the Sports Ground
and now they tell me: it sucks!"

655
00:53:33,800 --> 00:53:35,597
Don Peppino Percialino,

656
00:53:35,680 --> 00:53:37,960
maker of swindles and mountains,
was there as well,

657
00:53:37,960 --> 00:53:40,190
and he was sniffing some cocaine.

658
00:53:40,320 --> 00:53:43,630
Yes, he was indeed, some cocaine
straight through the nose,

659
00:53:43,760 --> 00:53:47,878
oh, no, wait, maybe he was
pissing, no, shitting,

660
00:53:47,960 --> 00:53:51,032
I can't tell if he was groaning
or shooting, but he yelled:

661
00:53:51,120 --> 00:53:55,159
"I'm still a gentleman, friend
of my friends' and of Pantofo's

662
00:53:55,280 --> 00:53:57,475
and I'm guiding a confraternity:
Ecce Homo,

663
00:53:57,600 --> 00:53:59,960
and now in my ass
is an artichoke."

664
00:53:59,960 --> 00:54:05,159
"Ouch! Its thorns prick my ass!"

665
00:54:05,960 --> 00:54:09,960
But to redeem themselves from
sins, now everybody prays.

666
00:54:09,960 --> 00:54:14,715
Go ahead, pray, Don Tano.
Don Sitting Tano's faith is great.

667
00:54:14,840 --> 00:54:18,960
Who knows? Maybe even now
he's praying to repent

668
00:54:18,960 --> 00:54:21,428
of all the sins he has committed
throughout his life,

669
00:54:21,560 --> 00:54:23,152
and we will forgive him.

670
00:54:23,280 --> 00:54:25,475
We forgive him and all the people
from Mafia City,

671
00:54:25,600 --> 00:54:27,955
Don Tano,
we forgive you!

672
00:54:34,760 --> 00:54:36,432
Felicia,

673
00:54:36,560 --> 00:54:39,154
do you know that the Communists
have introduced divorce in Italy?

674
00:54:39,280 --> 00:54:41,874
- Why are you telling her?
- Why?

675
00:54:41,960 --> 00:54:46,670
She can finally divorce me
and marry her son Peppino.

676
00:54:46,800 --> 00:54:48,711
Ammunì, dad, leave Peppino alone.

677
00:54:48,840 --> 00:54:51,912
Do we count anything at all here?

678
00:54:51,960 --> 00:54:57,796
"Who's the guy passing by? It's
Peppino Impastato, the King!"

679
00:54:57,880 --> 00:54:59,916
- Where are you going?
- These matters don't concern me.

680
00:54:59,960 --> 00:55:04,875
No, no, sit down.
I want you all to listen to this.

681
00:55:06,560 --> 00:55:09,960
I'm fed up.
I'm leaving.

682
00:55:09,960 --> 00:55:12,960
- And where would you be going?
- I'm not gonna tell you.

683
00:55:12,960 --> 00:55:15,428
- Oh, really? And how long will
be gone for? - I don't know.

684
00:55:15,560 --> 00:55:18,960
A day, a month, a year,
who really cares, anyway?

685
00:55:18,960 --> 00:55:23,954
- Why are you leaving? - Because
if things won't settle here,

686
00:55:24,080 --> 00:55:26,960
I swear that I'll just
sell everything and leave.

687
00:55:26,960 --> 00:55:29,554
- And I'm not coming back,
ever again. - Right!

688
00:55:29,640 --> 00:55:33,155
- And who's supposed to take care
of your family? - You!

689
00:55:33,280 --> 00:55:36,431
Teach your children manners.
Teach them!

690
00:55:39,040 --> 00:55:41,952
Teach your children manners!

691
00:56:04,800 --> 00:56:06,711
Then...

692
00:56:09,960 --> 00:56:11,951
As soon as I get there...

693
00:56:14,120 --> 00:56:19,035
I'll get a cab... Of course,
I'll have to get a cab.

694
00:56:21,560 --> 00:56:25,519
I just hope
it won't be a black guy...

695
00:56:25,600 --> 00:56:28,956
I hope it's an Italian...

696
00:56:29,040 --> 00:56:33,909
Who's gonna take me there?

697
00:56:38,520 --> 00:56:43,469
Oh, Jacù, Jacù, look!

698
00:56:43,600 --> 00:56:47,559
There's the guy
who sells the rice pancakes!

699
00:56:49,960 --> 00:56:52,713
Hey, Jacù, get me two pieces!

700
00:56:52,840 --> 00:56:55,718
- They're very warm.
- Just what we needed. Thank you.

701
00:57:50,960 --> 00:57:54,873
Fifty dollars! Fifty!
Fifty dollars!

702
00:57:54,960 --> 00:57:58,191
Luigi, you should have your son
come here.

703
00:57:58,320 --> 00:58:01,471
If he likes the radio,
we'll find him a job in a radio.

704
00:58:01,600 --> 00:58:04,960
It's full of radio stations
broadcasting Italian music, here.

705
00:58:04,960 --> 00:58:08,475
Does he like journalism? Many
of our friends are journalists.

706
00:58:08,600 --> 00:58:11,194
But then he should come
and live in America!

707
00:58:11,320 --> 00:58:14,949
At least he'd stop hanging around
with those people.

708
00:58:15,040 --> 00:58:17,952
There are no Communists here,
am I not right, Cosima?

709
00:58:18,080 --> 00:58:22,312
Luigi, don't worry. I remember
Peppino when he was still a child

710
00:58:22,400 --> 00:58:25,551
and read those poems out loud.
He was an all right picciriddo.

711
00:58:25,640 --> 00:58:28,712
Uncle Cesare used to say that
he was the best of the family.

712
00:58:28,840 --> 00:58:31,957
- Get the present.
- Matilda, please!

713
00:58:32,040 --> 00:58:33,837
I got something for Tano.

714
00:58:33,920 --> 00:58:36,195
Get the packet in my bedroom.

715
00:58:36,320 --> 00:58:43,351
As you get beck to Cinisi, bring
this gift to Tano and tell him:

716
00:58:43,440 --> 00:58:46,796
"This is from my cousin Anthony,
from the States".

717
00:58:46,880 --> 00:58:48,836
He'll understand.

718
00:58:51,080 --> 00:58:52,991
Here.

719
00:58:54,960 --> 00:58:56,916
Thank you.

720
00:58:57,360 --> 00:59:00,955
Luigi, don't worry. There are
no bad people in Cinisi.

721
00:59:01,040 --> 00:59:03,235
Peppino will be all right.

722
00:59:03,360 --> 00:59:06,960
Plus, keep in mind that Tano
is a man you can reason with.

723
00:59:06,960 --> 00:59:10,077
Everything's has been all right
since he's been Mayor.

724
00:59:10,160 --> 00:59:14,676
I just wish there were more people
around like him.

725
00:59:14,800 --> 00:59:17,030
I'll tell you something:

726
00:59:17,160 --> 00:59:23,554
before even touching Peppino,
they'll have to kill me.

727
00:59:23,640 --> 00:59:25,835
Kill?
What are you saying?

728
00:59:25,920 --> 00:59:29,629
You guys will talk it over.
We're not animals, are we?

729
00:59:30,960 --> 00:59:34,748
Prejudices and repression of needs
are what the power is based on.

730
00:59:34,880 --> 00:59:39,431
Sexual taboo is the weapon
the bourgeois employs on kids

731
00:59:39,560 --> 00:59:42,518
to keep them
entangled in its schemes.

732
00:59:42,600 --> 00:59:46,229
What the bourgeoisie can't accept
is the overcoming of the schemes,

733
00:59:46,360 --> 00:59:48,828
this would be the real revolution.

734
00:59:48,920 --> 00:59:52,310
We're using Radio Aut
to launch our proposal:

735
00:59:52,400 --> 00:59:54,277
the liberation of the body.

736
00:59:54,360 --> 00:59:58,069
On the 15th of August we will
all be naked on Cinisi's beach.

737
00:59:58,160 --> 01:00:02,711
This way we'll symbolically show
that we're willing to fight

738
01:00:02,840 --> 01:00:07,152
to regain our spaces, including
our own body and our eroticism.

739
01:00:07,280 --> 01:00:11,960
And since we're not moralists,
we'll name this operation:

740
01:00:11,960 --> 01:00:13,951
wild buttocks!

741
01:00:33,360 --> 01:00:36,716
Please, step back!

742
01:00:36,840 --> 01:00:40,276
Lady, please, come here, it's
dangerous to stand over there!

743
01:00:40,400 --> 01:00:47,397
Please, if somebody dies falling
down, we'll even have to pay!

744
01:00:47,520 --> 01:00:50,592
Come on, step back, everybody!

745
01:00:56,840 --> 01:00:59,308
Impastato!
Impastato?

746
01:01:00,960 --> 01:01:03,190
Have seen your friends?

747
01:01:03,320 --> 01:01:06,676
- Why don't you do that too?
- So that you can arrest me?

748
01:01:06,800 --> 01:01:09,997
Ah, you're so serious! I was
ordered to leave them alone.

749
01:01:10,120 --> 01:01:11,951
After all,
they're not hurting anybody.

750
01:01:12,080 --> 01:01:15,960
- To be honest, I don't mind these
"wild buttocks" at all! - Good.

751
01:01:15,960 --> 01:01:18,918
Then why don't you
take off your pants too?

752
01:01:18,960 --> 01:01:21,076
Do you think you're funny?
Give me your documents.

753
01:01:21,160 --> 01:01:23,116
I have no driving licence.

754
01:01:24,840 --> 01:01:26,796
Go away!

755
01:01:44,440 --> 01:01:48,149
- Were they really naked?
- Yes, totally!

756
01:01:48,280 --> 01:01:50,589
Your problem
is that you've never read Marcuse:

757
01:01:50,680 --> 01:01:52,398
you can't understand!

758
01:01:52,520 --> 01:01:54,954
Why didn't you go
and show your wild buttocks?

759
01:01:55,080 --> 01:01:58,834
- What are you saying?!
- You are such Pharisees!

760
01:01:58,920 --> 01:02:01,878
Peppino, you gotta go:
your father's here.

761
01:02:24,120 --> 01:02:28,796
They're usually on time,
it's strange...

762
01:02:28,880 --> 01:02:33,556
- Don't worry, I'll take care
of it. - Luigi!

763
01:02:33,640 --> 01:02:36,950
- What a pleasant surprise! When
did you get back? - Just now.

764
01:02:38,520 --> 01:02:40,960
I wanted to say hello.
They told me you were up here.

765
01:02:40,960 --> 01:02:43,599
One needs to check personally
one's own business.

766
01:02:43,680 --> 01:02:46,399
As they say: "The master's eye
maketh the horse fat".

767
01:02:46,520 --> 01:02:49,159
If I don't check them out, my men
will make a horrible cheese.

768
01:02:49,280 --> 01:02:52,590
- May I say hello to my cousin?
- You sure may! - Welcome back!

769
01:02:52,680 --> 01:02:54,830
- I'm glad you're back.
- How are you, Tano?

770
01:02:54,920 --> 01:02:57,832
Let's not talk about me. You're
the one who was in America.

771
01:02:57,920 --> 01:03:00,718
- Tell me about it! - Tell you
about America? - Are you joking?

772
01:03:00,840 --> 01:03:05,391
You're famous over there,
everybody loves you.

773
01:03:05,520 --> 01:03:08,960
Yeah, I know, thanks God
Tano is loved by everybody.

774
01:03:08,960 --> 01:03:13,317
Actually, I even have a present
for you. It's from Anthony.

775
01:03:13,400 --> 01:03:17,359
- Remember him? Peppuccio's son?
- Of course I do.

776
01:03:17,440 --> 01:03:20,989
A tie?
A tie!

777
01:03:21,120 --> 01:03:25,272
Tano the heardman with a tie!
I am a country man.

778
01:03:25,360 --> 01:03:31,310
Anthony wears it because he hangs
around with important people.

779
01:03:31,400 --> 01:03:34,198
Tell me something, Luigi.
If I give this tie to Paolino,

780
01:03:34,320 --> 01:03:37,278
is your American cousin
going to be offended?

781
01:03:37,360 --> 01:03:40,238
Well, you know, it's a gift.

782
01:03:40,360 --> 01:03:43,960
Tell me something:
is everything okay at your place?

783
01:03:43,960 --> 01:03:45,951
- Have you seen your son yet?
- Peppino?

784
01:03:46,040 --> 01:03:48,634
Didn't you know I threw him out?

785
01:03:48,760 --> 01:03:52,960
- While you were in America,
Peppino went back home. - What?

786
01:03:52,960 --> 01:03:55,394
No big deal, she's a woman.

787
01:03:55,520 --> 01:03:58,159
After all, she's his mother!
Luigi...

788
01:03:58,280 --> 01:04:02,239
I really don't want you to go home
and get mad at your wife.

789
01:04:02,360 --> 01:04:05,960
- You must promise. - No, I swear
that I'm sending him to America.

790
01:04:05,960 --> 01:04:09,032
- I spoke to my cousin. He'll go
to America. - Don't worry.

791
01:04:09,120 --> 01:04:12,954
They've calmed down. They have
changed subjects. Now they sing:

792
01:04:13,080 --> 01:04:19,952
"Let's go to the beach
and show our white buttocks!"

793
01:04:22,800 --> 01:04:28,079
- Come on, Peppino! - Are you
crazy or what? - Come on!

794
01:04:28,160 --> 01:04:31,038
Open up, it's us!

795
01:04:31,120 --> 01:04:34,271
Your friend Peppino
is acting like a Fascist.

796
01:04:34,360 --> 01:04:37,716
Hey, pretty hair, what the heck
do you know about Peppino?

797
01:04:37,840 --> 01:04:40,354
All I know is that he's a fucking
Stalinist, just like all of you.

798
01:04:40,440 --> 01:04:44,115
- Really? Well, fuck off! - Do
you think you can do whatever?

799
01:04:44,200 --> 01:04:52,073
Fucking Stalinists! Stalinists,
pieces of shit! Shame on you!

800
01:04:52,160 --> 01:04:54,037
If you've been listening to us,

801
01:04:54,120 --> 01:04:56,554
you must have noticed that many
things have changed.

802
01:04:56,880 --> 01:04:59,155
We talk about
various matters, now.

803
01:04:59,280 --> 01:05:02,033
Through Radio Aut
we've tried to spread a code

804
01:05:02,120 --> 01:05:03,951
based on a libertarian behaviour.

805
01:05:04,080 --> 01:05:08,392
We're fascinated with the idea of
"re-possessing our body".

806
01:05:08,520 --> 01:05:11,318
Who doesn't believe that we should
live our sexuality freely?

807
01:05:11,400 --> 01:05:17,236
We love our comrades from Milan,
from Bologna, or even from India.

808
01:05:17,360 --> 01:05:19,874
The German and English girls
are beautiful.

809
01:05:19,960 --> 01:05:23,032
They make you want to quit the
whole thing and leave with them.

810
01:05:23,120 --> 01:05:28,035
But this is neither Paris, nor
Berkeley, no Woodstock, nor White.

811
01:05:28,160 --> 01:05:30,674
This is Cinisi, this is Sicily.

812
01:05:30,800 --> 01:05:33,030
They're just waiting
for us to give up

813
01:05:33,160 --> 01:05:35,435
and start again leading
our old silent lives.

814
01:05:35,560 --> 01:05:40,634
The reason why I squatted in the
radio was to get your attention.

815
01:05:42,320 --> 01:05:49,715
But I can't do this by myself:
we must all go back to informing,

816
01:05:49,840 --> 01:05:55,551
and telling the truth. We must be
truthful also about our limits.

817
01:05:58,560 --> 01:06:02,633
Enough of this serious stuff.
Let's listen to some music.

818
01:06:02,760 --> 01:06:06,389
I want to thank all those who've
been patient enough to listen.

819
01:06:41,920 --> 01:06:43,960
Peppino.

820
01:06:43,960 --> 01:06:46,952
- Ah, it's you.
- Who did you think it was?

821
01:06:47,040 --> 01:06:52,910
- I thought that maybe...
- What? - Never mind.

822
01:06:52,960 --> 01:06:59,752
- Tell me.
- I've listened to you.

823
01:06:59,840 --> 01:07:04,709
You know, I agree
with most of what you said.

824
01:07:04,840 --> 01:07:08,674
But you can't just
do it all your way.

825
01:07:08,800 --> 01:07:15,353
You can't just squat in the
radio... It's not yours.

826
01:07:15,440 --> 01:07:18,637
Sometimes, if you want people
to hear you, you must scream.

827
01:07:18,760 --> 01:07:23,959
It's not true. If you do, people
will think you're sad and worried.

828
01:07:25,960 --> 01:07:30,192
They won't listen,
they won't hear you.

829
01:08:17,960 --> 01:08:19,951
How was your trip to America?

830
01:08:22,400 --> 01:08:24,356
It was long...

831
01:08:25,440 --> 01:08:27,396
but it was good.

832
01:08:33,840 --> 01:08:37,719
Are the American cousins
all right?

833
01:08:37,840 --> 01:08:39,831
They're very well.

834
01:08:39,920 --> 01:08:43,959
Actually, my cousin Anthony...

835
01:08:46,360 --> 01:08:53,072
He told me that, if you want,
you can go and work over there.

836
01:08:54,680 --> 01:09:02,109
With your radio, and everything.

837
01:09:03,760 --> 01:09:05,830
The radio?

838
01:09:05,920 --> 01:09:10,357
- Your radio station, that's what
he said. - To America? - Yes.

839
01:09:17,840 --> 01:09:19,831
Do you want a ride?

840
01:09:23,880 --> 01:09:26,952
You know I like walking.

841
01:09:29,440 --> 01:09:32,955
I'll go for a walk,
I'll go on foot.

842
01:09:41,960 --> 01:09:43,951
Good-night, then, dad.

843
01:09:46,680 --> 01:09:48,636
Good-night.

844
01:09:52,440 --> 01:09:55,034
"What's America like?"
"It's beautiful."

845
01:09:55,120 --> 01:09:58,476
"How are your cousins doing?"
"Ah, very well."

846
01:09:59,600 --> 01:10:05,550
What the fuck! Why doesn't
anyone ask me how I am doing?

847
01:10:05,640 --> 01:10:10,430
Ask me! Come on, ask me!
"What did you go to America for?"

848
01:10:10,560 --> 01:10:13,836
"Do you want a ride?"
Yes.

849
01:10:13,920 --> 01:10:18,596
Right, and where's this ride
supposed to take me?

850
01:10:18,680 --> 01:10:22,753
Will you tell me something?
Not at all!

851
01:10:22,840 --> 01:10:30,155
But... when you were a kid
you did talk to your dad.

852
01:10:30,280 --> 01:10:32,191
Do you remember the poem?

853
01:10:32,960 --> 01:10:37,636
"Sweet..." How did it go?
"Shipwrecking..."

854
01:10:37,760 --> 01:10:41,594
But now...
Don't worry about me.

855
01:10:41,680 --> 01:10:46,117
I'll manage.
I'll find a ride.

856
01:10:46,200 --> 01:10:48,395
I sure will.

857
01:10:48,520 --> 01:10:56,313
Luigi Impastato
has no problem finding a ride.

858
01:10:56,400 --> 01:10:58,914
Please, will you give me a ride?

859
01:11:02,040 --> 01:11:07,353
The family grieves for the
premature death of the beloved.

860
01:11:09,200 --> 01:11:12,397
...thy will be done on earth
as it is in heaven.

861
01:11:12,520 --> 01:11:16,559
Give us this day our daily bread,
and forgive us our trespasses

862
01:11:16,640 --> 01:11:18,960
as we forgive
those who trespass against us.

863
01:11:18,960 --> 01:11:22,953
And lead us not into temptation,
but deliver us from evil. Amen.

864
01:11:29,280 --> 01:11:31,953
Excuse me. Good morning.

865
01:12:01,600 --> 01:12:04,353
You cannot treat them this way!

866
01:12:04,440 --> 01:12:08,960
You must be respectful towards
your father and his friends.

867
01:12:08,960 --> 01:12:11,758
You can't mess around
in front of everybody!

868
01:12:11,840 --> 01:12:14,195
I'm sorry, I don't understand
English, I don't remember it.

869
01:12:14,320 --> 01:12:16,959
- Let's speak Italian, then!
- Anthony.

870
01:12:17,040 --> 01:12:19,793
- Peppino, excuse me.
- What is it?

871
01:12:19,880 --> 01:12:22,838
You shouldn't do that,
you shouldn't offend them.

872
01:12:22,920 --> 01:12:26,196
- I don't want to see them! - You
get your family into trouble.

873
01:12:26,320 --> 01:12:28,960
Now that your father's gone,
there's no one to protect you.

874
01:12:28,960 --> 01:12:31,110
What are you talking about?

875
01:12:31,200 --> 01:12:35,910
Why do you think they've never
hurt you? 'Cause they're afraid?

876
01:12:35,960 --> 01:12:37,951
Now you must really be careful!

877
01:12:42,640 --> 01:12:45,996
- What are those?
- Just dad's papers.

878
01:12:49,400 --> 01:12:51,470
Actually, these are my magazines.

879
01:12:51,600 --> 01:12:53,875
You know he liked
to keep everything.

880
01:12:53,960 --> 01:12:56,918
But, I mean my articles,
my flyers...

881
01:12:56,960 --> 01:12:58,951
Do you remember this?

882
01:13:00,080 --> 01:13:04,198
"The Mafia is a pile of shit!"
"The Mafia is a pile of shit!"

883
01:13:05,840 --> 01:13:08,115
I can't believe it,
he really kept everything.

884
01:13:08,200 --> 01:13:11,158
- Will you read this?
- You can't read anymore?

885
01:13:11,280 --> 01:13:14,158
No, ageing made me blind.
Will you read it?

886
01:13:17,160 --> 01:13:20,118
"I want to give up
both politics and life."

887
01:13:21,080 --> 01:13:24,038
- Did you write this?
- Yeah, a few years ago.

888
01:13:27,120 --> 01:13:29,475
Who knows
what I was thinking about!

889
01:13:31,920 --> 01:13:34,718
Maybe you should have given up
politics for real.

890
01:13:36,600 --> 01:13:38,556
What?

891
01:13:39,960 --> 01:13:41,960
Do you have fun provoking people?

892
01:13:41,960 --> 01:13:44,394
Do you have fun getting
other people into trouble?

893
01:13:44,520 --> 01:13:47,432
What the fuck are you saying?

894
01:13:47,600 --> 01:13:49,556
It was our father's funeral.

895
01:13:49,880 --> 01:13:51,960
You just had to turn
even that into a rally,

896
01:13:51,960 --> 01:13:54,952
you had to challenge them
even there?

897
01:13:57,840 --> 01:14:00,960
Do you want to act the hero?
The martyr?

898
01:14:00,960 --> 01:14:03,349
Saint Rosalie! So that we can
walk you in procession too?

899
01:14:03,440 --> 01:14:06,034
- Hey, you're going too far!
- Do you think of other people?

900
01:14:06,120 --> 01:14:08,315
Of what they feel? Do you think
they like watching you

901
01:14:08,400 --> 01:14:11,358
as you dig your own grave?

902
01:14:13,080 --> 01:14:15,071
And while you act the hero,
do you think of those

903
01:14:15,160 --> 01:14:17,833
who have to bust their ass
in your place?

904
01:14:23,360 --> 01:14:27,069
"Giovanni, do this!
Giovanni, do that!"

905
01:14:27,200 --> 01:14:31,398
"Giovanni, help your father.
Giovanni, cheer up your mother."

906
01:14:31,480 --> 01:14:33,630
Do you think it was easy,
that I had fun?

907
01:14:33,720 --> 01:14:36,951
- You're right, but calm down now.
- Anybody can act the hero!

908
01:14:39,280 --> 01:14:42,716
- Tano is a mafioso!
- What the fuck are you doing?

909
01:14:44,960 --> 01:14:48,555
I can act the hero too!

910
01:14:49,200 --> 01:14:54,433
I can do it too!
I can do it too!

911
01:15:41,200 --> 01:15:44,909
Mom should sleep somewhere else
for a few days.

912
01:15:44,960 --> 01:15:46,960
Maybe at aunt's.

913
01:15:46,960 --> 01:15:50,748
We should take care dad's stuff,
it'd be too painful for her.

914
01:15:50,880 --> 01:15:52,552
We'll talk about it tomorrow.

915
01:15:59,960 --> 01:16:02,315
- It's closed!
- Mourning!

916
01:16:02,440 --> 01:16:04,908
For the premature death
of the beloved,

917
01:16:04,960 --> 01:16:08,953
...his sons and his wife
grieve... - Knock it off!

918
01:16:10,640 --> 01:16:15,077
I know you're mourning.
But I'd like a coffee.

919
01:16:19,640 --> 01:16:22,598
Well, I guess I'll make it myself.

920
01:16:22,680 --> 01:16:27,470
One should be able to do
anything, even coffee.

921
01:16:29,160 --> 01:16:32,948
I can make a coffee no problem.
I can do anything.

922
01:16:37,840 --> 01:16:42,755
If you only knew how many times
in my life I found myself alone.

923
01:16:46,960 --> 01:16:48,951
Today...

924
01:16:50,640 --> 01:16:52,392
I was to go to the cemetery...

925
01:16:54,760 --> 01:16:57,718
to honour a friend of mine
who's not with us anymore.

926
01:17:00,880 --> 01:17:09,231
Instead, I decided to go to the
country to think. I thought:

927
01:17:09,360 --> 01:17:12,796
"Why is it that Tano cannot honour
his friend Impastato?"

928
01:17:12,920 --> 01:17:15,957
But, above all, I tried to figure
out why they don't want Tano

929
01:17:16,000 --> 01:17:19,834
to attend the funeral of his
friend Impastato.

930
01:17:19,960 --> 01:17:21,916
Why?

931
01:17:26,760 --> 01:17:29,718
Maybe because of this thing
I have in my pocket:

932
01:17:31,720 --> 01:17:36,669
"Sitting Tano, paleface, expert
in shotguns and heroin smuggling."

933
01:17:39,000 --> 01:17:40,956
That's why they don't want him.

934
01:17:44,440 --> 01:17:47,398
How can he possibly
honour his friend

935
01:17:49,520 --> 01:17:52,592
if this is
what they think of him?

936
01:17:52,680 --> 01:17:56,639
"Sitting Tano, paleface, expert
in shotguns and heroin smuggling."

937
01:18:03,440 --> 01:18:04,839
That's why I wonder:

938
01:18:04,920 --> 01:18:10,950
does Tano smuggle all the drugs
passing by Punta Raisi?

939
01:18:11,000 --> 01:18:14,470
Do all the refineries hidden
in the country of Punta Raisi

940
01:18:14,600 --> 01:18:16,556
belong to Tano?

941
01:18:16,680 --> 01:18:18,272
But then, this Tano is a monster.

942
01:18:18,400 --> 01:18:21,949
He's the Devil, he's the epitome
of cruelty; Tano is wicked!

943
01:18:28,960 --> 01:18:30,951
He's wicked.

944
01:18:33,440 --> 01:18:35,396
Who says so?

945
01:18:36,960 --> 01:18:39,758
But above all:
how can he say so?

946
01:18:40,840 --> 01:18:44,753
Has he seen Tano doing all this?
No, he hasn't.

947
01:18:44,880 --> 01:18:47,678
Has he ever seen Tano
smuggling drugs? He hasn't.

948
01:18:47,760 --> 01:18:49,159
Has he seen him refining it

949
01:18:49,240 --> 01:18:53,233
and bringing it to America?
He hasn't.

950
01:18:55,520 --> 01:18:58,751
But he'll say
all these things anyway.

951
01:19:02,960 --> 01:19:04,951
While I was in the country

952
01:19:06,640 --> 01:19:13,079
I thought of my friend Luigi
and these two picciriddi.

953
01:19:13,200 --> 01:19:17,273
When he came to me crying, saying:
"Tano, help me find a job."

954
01:19:17,400 --> 01:19:19,311
"Tano, help me find the food."

955
01:19:19,440 --> 01:19:24,468
What does Tano Badalamenti do?
He speaks to this and that,

956
01:19:24,600 --> 01:19:26,477
he bothers a couple more friends
and tells them:

957
01:19:26,600 --> 01:19:30,752
"You must find Luigi a job:
he's got a family."

958
01:19:30,880 --> 01:19:34,236
Luigi starts working,
and earns his own money.

959
01:19:34,360 --> 01:19:36,920
He buys this nice pizzeria,
and sends his sons to school,

960
01:19:36,960 --> 01:19:40,960
so that they'll never have
to suffer like him.

961
01:19:40,960 --> 01:19:43,633
So that they'll learn
not to submit as he did.

962
01:19:43,720 --> 01:19:45,711
And all this thanks to Tano,

963
01:19:45,840 --> 01:19:49,196
Sitting Tano paleface, expert
in shotguns and heroin smuggling.

964
01:19:56,960 --> 01:19:59,952
Now, you offer me this coffee,

965
01:20:03,120 --> 01:20:09,389
and we'll be even
for gratitude and respect.

966
01:20:09,480 --> 01:20:13,712
I perfectly know that being good
only makes people hate you.

967
01:20:13,840 --> 01:20:16,434
It's a natural law.

968
01:20:16,520 --> 01:20:22,629
But you must not hate me anymore:
this coffee fixes everything.

969
01:20:22,720 --> 01:20:26,349
If you want to keep on hating me,
Peppino, fine.

970
01:20:26,480 --> 01:20:30,439
You're so petty, that you're just
a great laugh for Tano.

971
01:20:30,520 --> 01:20:33,717
Your insults don't even reach me,
because you don't even exist.

972
01:20:33,840 --> 01:20:36,877
You're nothing mixed with nobody.

973
01:20:36,960 --> 01:20:41,238
You don't even have to worry,
because Tano will protect you.

974
01:20:41,360 --> 01:20:46,036
It is only thanks to Tano that you
can keep on braying like horses...

975
01:20:47,960 --> 01:20:49,393
like asses.

976
01:21:09,520 --> 01:21:12,193
...dramatic, incredible news:

977
01:21:12,280 --> 01:21:16,239
the President of the Christian
Democracy, MP Aldo Moro,

978
01:21:16,360 --> 01:21:20,194
was kidnapped a short time ago
in Rome, by a terrorist group.

979
01:21:20,280 --> 01:21:27,231
It happened
right in front of the MP's house.

980
01:21:27,360 --> 01:21:33,196
A colleague is telling me that
four people died and one was hurt.

981
01:21:33,280 --> 01:21:40,277
While he was kidnapped,
Moro was badly hurt too.

982
01:21:40,400 --> 01:21:43,915
These are the shots... please,
can you move to the car door?

983
01:21:43,960 --> 01:21:47,960
Here, they seem to have been shot
with a machine-gun.

984
01:21:47,960 --> 01:21:52,636
Here, on the floor, on the right,
you can still see the cases.

985
01:21:52,720 --> 01:21:54,676
Here you are!

986
01:21:54,760 --> 01:21:57,957
You guys are so good! Will you
blame it on the Mafia, now?

987
01:21:58,040 --> 01:22:02,955
- You guys suck!
- You deserve a death penalty!

988
01:22:04,880 --> 01:22:06,871
Nothing can resist, here.

989
01:22:08,920 --> 01:22:11,514
Peppino, we do resist.
Our radio does exists.

990
01:22:11,640 --> 01:22:13,437
For how long, still?

991
01:22:13,520 --> 01:22:17,911
- They almost lynched us in there.
- Because they're just paledicks.

992
01:22:17,960 --> 01:22:20,952
They can't distinguish between
the Red Brigades and us.

993
01:22:21,040 --> 01:22:23,508
But that means
there's something wrong.

994
01:22:23,640 --> 01:22:26,677
It's just that it's easier for
them to lump us all together.

995
01:22:26,760 --> 01:22:30,958
That way, they'll finally make us
shut up. They'll shut our mouth!

996
01:22:34,400 --> 01:22:37,153
I've decided to run
at the Municipal Elections.

997
01:22:37,240 --> 01:22:40,391
I believe I can count on
about 100 votes, maybe more.

998
01:22:40,480 --> 01:22:42,516
Are you coming back with us?

999
01:22:42,640 --> 01:22:46,679
No, I'll run
for the Proletarian Democracy.

1000
01:22:46,760 --> 01:22:48,512
Do you need my approval?

1001
01:22:48,640 --> 01:22:52,155
The people who'll vote me would
have never voted the Communists.

1002
01:22:52,240 --> 01:22:55,949
At least 100 votes
would have been wasted.

1003
01:22:56,040 --> 01:22:57,871
What if you got them?

1004
01:22:57,960 --> 01:23:00,838
I'll do at the city council
what I did on the radio.

1005
01:23:00,920 --> 01:23:05,675
I'll watch them closely, I'll
compel them to respect the law.

1006
01:23:05,760 --> 01:23:12,438
Once, at the office, you told me:
"All we can learn here is defeat."

1007
01:23:12,520 --> 01:23:18,993
We will always be defeated,
because we want to be divided,

1008
01:23:19,120 --> 01:23:23,033
so that we can do it all
our own way.

1009
01:23:26,120 --> 01:23:28,554
Open the drawer of that table.

1010
01:23:36,600 --> 01:23:40,513
- When did you do this?
- The first time you came here.

1011
01:23:55,280 --> 01:24:00,752
Citizens of Cinisi!
Don't act like these goats.

1012
01:24:00,880 --> 01:24:02,791
Go against the general trend!

1013
01:24:03,960 --> 01:24:08,033
Vote the Proletarian Democracy!

1014
01:24:08,160 --> 01:24:10,833
Vote Giuseppe Impastato!

1015
01:24:13,960 --> 01:24:18,715
Comrades of Cinisi, don't be
intimidated by the atmosphere

1016
01:24:18,840 --> 01:24:21,912
that the kidnapping of Moro has
imposed on the whole of Italy!

1017
01:24:21,960 --> 01:24:26,829
That atmosphere has made everybody
united against the Movement,

1018
01:24:26,960 --> 01:24:29,679
as if we were all terrorists
and murderers!

1019
01:24:29,760 --> 01:24:35,960
Don't get trapped.
Next Sunday you'll have to decide

1020
01:24:35,960 --> 01:24:39,714
whether you're with the Mafia
or against it!

1021
01:24:39,840 --> 01:24:48,475
There are unfortunately
no more news about Aldo Moro.

1022
01:24:48,600 --> 01:24:57,030
We were anxious, yesterday, since
it was supposed to be the day...

1023
01:24:57,160 --> 01:24:59,071
Peppino?

1024
01:25:00,240 --> 01:25:03,118
Why don't you get yourself a gun?

1025
01:25:03,200 --> 01:25:06,954
A gun?
What am I supposed to do with it?

1026
01:25:07,040 --> 01:25:10,999
Defend yourself. Can't you see
that everybody's gone crazy?

1027
01:25:11,120 --> 01:25:14,430
So, should I go crazy too? You
know I've never liked guns anyway.

1028
01:25:14,520 --> 01:25:16,476
Peppino, I'm scared.

1029
01:25:17,480 --> 01:25:22,395
Let the others do their rallies!
Why do you have to be there too?

1030
01:25:22,480 --> 01:25:25,199
What's all this thing
of being a candidate about?

1031
01:25:32,200 --> 01:25:35,960
It shouldn't be given for granted
that we agree with all he said.

1032
01:25:35,960 --> 01:25:37,960
Now, we'll listen to Impastato...

1033
01:25:37,960 --> 01:25:40,520
Are you working
for the competitors now?

1034
01:25:40,640 --> 01:25:42,949
During a campaign you must
let anybody interview you!

1035
01:25:43,120 --> 01:25:45,953
Yeah, but you don't know if
"anybody" is gonna vote for you.

1036
01:25:46,920 --> 01:25:50,515
"We run to denounce the bunch of
*** who have governed up to now."

1037
01:25:50,640 --> 01:25:52,551
Sons of a bitch!
See how the assholes...

1038
01:25:52,680 --> 01:25:55,513
"This town will be free only when
we won't have to call it ***,

1039
01:25:55,640 --> 01:25:58,279
and when Mr G*** B*** won't be
the master of our life anymore."

1040
01:25:58,400 --> 01:26:00,994
- What's the name of this radio?
- "Terrasini Centrale".

1041
01:26:01,120 --> 01:26:02,951
It's not in here...

1042
01:26:03,040 --> 01:26:06,237
They're even ashamed of putting
their name, them paledicks!

1043
01:26:06,360 --> 01:26:09,716
They live on ads,
they get money from everywhere.

1044
01:26:09,840 --> 01:26:13,230
I'll go get something to eat
at my mom's.

1045
01:26:13,360 --> 01:26:15,954
- Did you fix the plate?
- Don't worry, it'll be okay.

1046
01:26:16,000 --> 01:26:19,310
- I'll meet you at nine.
- Can you give me a ride? - Sure.

1047
01:26:58,040 --> 01:27:01,476
- I'll see you at nine, then?
- Yes, be on time.

1048
01:27:15,240 --> 01:27:18,949
- Hey, you guys, where's Peppino?
- Weren't you in Palermo?

1049
01:27:19,120 --> 01:27:21,031
Where's Peppino?
It's important.

1050
01:27:23,000 --> 01:27:25,958
- What did your cousin tell you?
- That I shouldn't come to Cinisi

1051
01:27:26,040 --> 01:27:28,190
because tonight something
was going to happen.

1052
01:27:28,280 --> 01:27:31,750
- To whom? - This is all he told
me: that I should stay at home.

1053
01:27:31,880 --> 01:27:34,269
- What should we do? - Go get
Salvo and check the alleyways

1054
01:27:34,400 --> 01:27:36,755
by the airport.
We'll go at Peppino's.

1055
01:28:08,200 --> 01:28:10,316
- Vito, what's the matter?
- Is Peppino here?

1056
01:28:10,440 --> 01:28:14,069
- Isn't he with you guys? - No...
but I'm sure he's on his way.

1057
01:28:14,200 --> 01:28:16,794
- Vito, is something wrong?
- No... it's nothing.

1058
01:28:18,280 --> 01:28:24,196
- Oh! If you find him... - Yes...
I'm sure he's with Salvo. Bye.

1059
01:28:35,280 --> 01:28:38,238
He's not here.
Let's go back, let's go back!

1060
01:28:57,240 --> 01:28:59,196
There they are...

1061
01:29:15,240 --> 01:29:17,879
Help!
Help!

1062
01:29:21,880 --> 01:29:24,030
- Did you check by the beach?
- We're going back there now.

1063
01:29:24,160 --> 01:29:26,913
No, go to Punta Raisi.
We'll go to Terrasini.

1064
01:31:17,480 --> 01:31:21,189
Come, Major, come, it's here.

1065
01:31:21,280 --> 01:31:23,077
What're those people doing there?

1066
01:31:23,200 --> 01:31:26,272
Move, please, move.

1067
01:31:41,040 --> 01:31:45,318
Nice job! So, Maresciallo,
you said you found a car?

1068
01:31:45,440 --> 01:31:49,149
Yes, sir, an 850
belonging to a guy I know.

1069
01:31:49,240 --> 01:31:51,959
- Who's this guy?
- Come with me.

1070
01:31:54,760 --> 01:32:00,869
This way. This is the car.
It's Impastato's.

1071
01:32:00,960 --> 01:32:03,758
I just think it's weird
that the car is here,

1072
01:32:03,880 --> 01:32:06,917
while the whole thing actually
happened there, on the railways.

1073
01:32:17,640 --> 01:32:22,191
Let us talk to the Maresciallo,
we must talk to him.

1074
01:32:22,280 --> 01:32:25,875
Here. Everything's far too plain.

1075
01:32:27,920 --> 01:32:32,960
See, Maresciallo? These are the
wires he used to set off the bomb.

1076
01:32:32,960 --> 01:32:35,952
But they should have been long
enough to get to the railways.

1077
01:32:36,040 --> 01:32:39,316
- They have killed our friend!
- Who are they?

1078
01:32:39,440 --> 01:32:41,960
This a proof!

1079
01:32:41,960 --> 01:32:44,713
They are friends of Impastato's.
They work at the radio.

1080
01:32:44,840 --> 01:32:47,960
Send them away, I don't want
to see them around here.

1081
01:32:47,960 --> 01:32:51,589
This stone's got blood on it!
This is where they killed him!

1082
01:32:51,720 --> 01:32:52,960
Maresciallo, send them away,

1083
01:32:52,960 --> 01:32:56,430
and if they offer resistance,
take them all to the station.

1084
01:32:56,520 --> 01:33:00,479
- This is where they killed him!
- Here's the proof!

1085
01:33:00,600 --> 01:33:04,912
- They killed him!
- They killed him here!

1086
01:33:04,960 --> 01:33:09,556
- Maresciallo?
- These are the proves!

1087
01:33:09,680 --> 01:33:12,399
Shall we solve this case,
or what?

1088
01:33:19,960 --> 01:33:21,916
Salvo, is it you?

1089
01:33:23,640 --> 01:33:26,871
- Whose is this room?
- This is my bedroom.

1090
01:33:26,960 --> 01:33:28,916
What's happened?

1091
01:33:29,680 --> 01:33:30,960
Hey, what the hell are you doing?

1092
01:33:30,960 --> 01:33:33,679
Here's a flyer.
It's for tomorrow's rally.

1093
01:33:33,760 --> 01:33:36,513
Seize books, notebooks,
magazines, everything!

1094
01:33:36,640 --> 01:33:38,551
This stuff belongs to me!

1095
01:33:43,440 --> 01:33:45,954
"I want to give up
both politics and life..."

1096
01:33:46,520 --> 01:33:49,239
Brigadiere! What're you doing!?
Stop!

1097
01:33:49,360 --> 01:33:51,271
I'm only obeying the orders!

1098
01:33:59,840 --> 01:34:01,751
Salvo, what're you doing here?

1099
01:34:03,480 --> 01:34:05,436
Salvo...

1100
01:34:07,680 --> 01:34:10,433
Get away, get away!

1101
01:34:28,240 --> 01:34:30,037
This morning Peppino
should have held

1102
01:34:30,160 --> 01:34:33,232
the final rally
of his electoral campaign.

1103
01:34:33,360 --> 01:34:35,271
There will be no rally.

1104
01:34:36,720 --> 01:34:38,711
Nothing
will be broadcast anymore.

1105
01:34:38,840 --> 01:34:43,709
Peppino left us,
he died, he committed suicide.

1106
01:34:43,840 --> 01:34:46,593
No, don't be surprised, because
that's what actually happened.

1107
01:34:46,680 --> 01:34:50,070
That's what the Carabinieri
and the Magistrate say.

1108
01:34:50,200 --> 01:34:53,988
They say they found
a sheet of paper saying:

1109
01:34:54,120 --> 01:34:56,395
"I want to give up
both politics and life".

1110
01:34:56,480 --> 01:35:00,678
This should prove
that he committed suicide.

1111
01:35:00,760 --> 01:35:04,435
So, in order to give up politics
and life, he went to the railway,

1112
01:35:04,520 --> 01:35:06,670
hit a stone with his head,

1113
01:35:06,760 --> 01:35:08,960
he scattered blood
all around the place,

1114
01:35:08,960 --> 01:35:12,748
he wrapped himself up in TNT,
and explodes on the railway:

1115
01:35:12,880 --> 01:35:14,791
suicide!

1116
01:35:15,200 --> 01:35:16,872
Just like Pinelli the anarchist

1117
01:35:16,960 --> 01:35:20,316
who jumped out the windows of
the Milan Police Headquarters,

1118
01:35:20,440 --> 01:35:24,797
or like Feltrinelli, the editor,
who exploded on the Enel pylons.

1119
01:35:24,920 --> 01:35:27,912
They all committed suicide!

1120
01:35:27,960 --> 01:35:30,758
This is what you'll read tomorrow
on the papers,

1121
01:35:30,880 --> 01:35:33,030
this is what they'll say
on television.

1122
01:35:33,160 --> 01:35:36,516
Actually, you'll read nothing
at all, because tomorrow

1123
01:35:36,640 --> 01:35:40,713
papers and television will talk
about something very important:

1124
01:35:40,840 --> 01:35:44,549
the finding, in Rome,
of MP Aldo Moro,

1125
01:35:44,680 --> 01:35:48,116
killed like a dog
by the Red Brigades.

1126
01:35:48,240 --> 01:35:51,755
Of course, this news will make
anything else look like a trifle.

1127
01:35:51,880 --> 01:35:53,791
So, who gives a shit?

1128
01:35:54,360 --> 01:35:57,960
Who the fuck gives a shit about
the little provincial Sicilian?

1129
01:35:57,960 --> 01:36:03,592
Who the hell is
this Peppino Impastato?

1130
01:36:03,680 --> 01:36:08,754
Now, do something:
turn off the radio,

1131
01:36:08,880 --> 01:36:13,960
turn your back on it; we all know
how these things work, anyway.

1132
01:36:13,960 --> 01:36:17,157
We all know
that nothing's going to change.

1133
01:36:17,240 --> 01:36:24,510
You're lucky: you are sensible,
and that's what Peppino was not.

1134
01:36:24,640 --> 01:36:28,599
Tomorrow there will be his
funeral: just don't go.

1135
01:36:28,680 --> 01:36:30,636
Let's leave him alone.

1136
01:36:31,360 --> 01:36:33,430
Why don't we Sicilian just admit
it once and for all:

1137
01:36:33,520 --> 01:36:35,750
we want the Mafia!

1138
01:36:35,880 --> 01:36:37,871
And it's not
that we're afraid of it.

1139
01:36:37,960 --> 01:36:40,394
It's that it makes us feel safe,

1140
01:36:40,480 --> 01:36:43,199
we identify with it,
we like it!

1141
01:36:46,120 --> 01:36:51,911
We are the Mafia, and you, Peppino
you were nothing but a dreamer.

1142
01:36:51,960 --> 01:36:58,195
You were artless, you were
a nothing mixed with a nobody!

1143
01:37:10,960 --> 01:37:16,717
- Felicia, cousin Schillirò
is here. - I'm here.

1144
01:37:28,200 --> 01:37:30,191
You have all my sympathy, Felicia.

1145
01:37:30,280 --> 01:37:34,960
I have a word for you from Tano:

1146
01:37:34,960 --> 01:37:39,033
he says he's sorry
for what's happened,

1147
01:37:39,160 --> 01:37:43,960
and that he's got
nothing to do with it.

1148
01:37:43,960 --> 01:37:45,951
What else?

1149
01:37:48,200 --> 01:37:50,430
That, as for the funeral...

1150
01:37:50,520 --> 01:37:55,435
you should stay at home, that
you should see to Giovanni, now.

1151
01:37:55,520 --> 01:37:57,476
Go away.

1152
01:37:57,960 --> 01:37:59,951
Go away!

1153
01:38:12,520 --> 01:38:14,476
This is not my son.

1154
01:38:18,040 --> 01:38:19,996
They broke him into pieces...

1155
01:38:21,880 --> 01:38:23,791
They broke him into pieces...

1156
01:38:28,280 --> 01:38:31,875
Peppino was crazy...

1157
01:38:33,200 --> 01:38:35,270
but he was one of us.

1158
01:38:35,400 --> 01:38:40,633
No, he was not one of you at all.

1159
01:38:42,160 --> 01:38:44,071
And I want no revenges.

1160
01:38:47,280 --> 01:38:52,229
Where are his friends?
His comrades...

1161
01:38:53,960 --> 01:38:56,952
Have they already forgotten him?

1162
01:38:57,000 --> 01:39:01,391
We are the ones who're here.
His family.

1163
01:39:04,040 --> 01:39:05,996
His family.

1164
01:39:19,200 --> 01:39:21,156
Anthony.

1165
01:39:31,960 --> 01:39:33,951
What's going on?

1166
01:39:40,480 --> 01:39:43,960
Peppino is alive,
and he's fighting with us!

1167
01:39:43,960 --> 01:39:47,509
Our ideas will never die!

1168
01:39:47,640 --> 01:39:51,189
Peppino is alive,
and he's fighting with us!

1169
01:39:51,280 --> 01:39:53,032
Our ideas will never die!

1170
01:39:53,160 --> 01:39:58,951
"The Mafia kills.
Silence kills too."

1171
01:39:59,120 --> 01:40:01,873
They have not forgotten Peppino.

1172
01:41:47,520 --> 01:41:52,355
Peppino Impastato was murdered
on the 9th of May, 1978.

1173
01:41:52,480 --> 01:41:54,914
In 1997 the Court of Palermo

1174
01:41:54,960 --> 01:41:57,713
asked for a committal for trial
for Gaetano Impastato

1175
01:41:57,840 --> 01:41:59,751
as the instigator of the homicide.

1176
01:42:29,840 --> 01:42:32,718
This movie was realised thanks
to Peppino's family, his friends

1177
01:42:33,305 --> 01:43:33,260
OpenSubtitles recommends using Nord VPN
from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn
