1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
下载自
YTS.LT

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
官方YIFY电影网站：
YTS.LT

3
00:00:20,887 --> 00:00:21,855
[沉重呼吸]

4
00:00:21,855 --> 00:00:25,392
♪

5
00:00:30,797 --> 00:00:33,533
[卢克]生活可以是
一个非常孤独的地方，

6
00:00:33,533 --> 00:00:37,470
但有时是总的
陌生人

7
00:00:37,470 --> 00:00:42,575
只是......感觉很熟悉。

8
00:00:44,077 --> 00:00:47,414
你知道，他们——他们会
你想起过去......

9
00:00:50,417 --> 00:00:55,255
...有时候，那是过去的事
你试图逃跑
从。

10
00:00:56,389 --> 00:00:58,224
我听到有人说
曾经......

11
00:00:58,224 --> 00:01:03,396
逃离你的过去，
不去面对你的问题......

12
00:01:03,396 --> 00:01:06,533
那是你不能参加的比赛
赢了。

13
00:01:06,533 --> 00:01:08,234
无论你多快
移动，

14
00:01:08,234 --> 00:01:11,638
你走多远，你在哪里
走吧......

15
00:01:11,638 --> 00:01:15,875
...那些怪物
总会找到你。

16
00:01:15,875 --> 00:01:20,447
♪

17
00:01:29,122 --> 00:01:33,293
[咆哮]

18
00:01:34,727 --> 00:01:37,163
[枪声]

19
00:01:39,866 --> 00:01:41,367
[枪声停止]

20
00:01:43,970 --> 00:01:48,408
♪

21
00:01:53,746 --> 00:01:56,950
你永远无法真正知道
你多么坚强，
不过，

22
00:01:56,950 --> 00:02:00,220
直到你反击。

23
00:02:00,220 --> 00:02:02,322
[无线电杂音]

24
00:02:02,322 --> 00:02:04,491
[收音机调谐声]

25
00:02:09,562 --> 00:02:11,598
[路边酒吧比利]
那是斯科蒂·贝克

26
00:02:11,598 --> 00:02:13,633
凭借他最新的热门歌曲，
“乡下老爸。”

27
00:02:13,633 --> 00:02:15,201
哦，啊！

28
00:02:15,201 --> 00:02:16,803
确保你所有的
酷猫咪和猫咪

29
00:02:16,803 --> 00:02:18,738
大家注意安全。
听起来像是个大事

30
00:02:18,738 --> 00:02:21,040
可能来自
走出困境
晚上。

31
00:02:21,040 --> 00:02:26,045
万圣节一定快到了
今年年初！哦，
啊！

32
00:02:26,045 --> 00:02:29,616
接下来是戴安娜·简
以及凯西·哈斯金与他们的
最新消息，

33
00:02:29,616 --> 00:02:31,484
“你不能回家
“两遍。”

34
00:02:31,484 --> 00:02:34,521
只有94.1 King Country！

35
00:02:34,521 --> 00:02:37,157
这是路边酒吧比利。

36
00:02:37,157 --> 00:02:39,125
[乡村音乐播放]

37
00:02:39,125 --> 00:02:40,860
这里不许吸烟。

38
00:02:40,860 --> 00:02:45,532
♪

39
00:02:52,505 --> 00:02:54,941
你以前来过这里吗？

40
00:02:54,941 --> 00:02:56,809
不止一种意义上。

41
00:02:58,411 --> 00:02:59,746
[司机]那是什么？

42
00:03:01,147 --> 00:03:03,616
[清嗓子]对不起。

43
00:03:05,185 --> 00:03:06,486
我是这里人。

44
00:03:07,854 --> 00:03:09,589
其实我在这里长大。

45
00:03:13,526 --> 00:03:16,296
[司机]
整个镇子都乱了套。

46
00:03:16,296 --> 00:03:19,699
我只看到人们离开，
永远不会来。

47
00:03:21,067 --> 00:03:23,903
那你来干什么
又回到这里？

48
00:03:29,242 --> 00:03:30,543
生命。

49
00:03:30,543 --> 00:03:33,546
[司机]哈！我懂。

50
00:03:33,546 --> 00:03:36,115
欢迎回家。

51
00:03:36,115 --> 00:03:40,453
别抱太大期望，但确实有
这里还有一点生命。

52
00:03:45,058 --> 00:03:46,926
这正是我担心的。

53
00:03:51,664 --> 00:03:53,866
[卢克]当我还是个孩子的时候，

54
00:03:53,866 --> 00:03:57,904
他们以前告诉我
完全避免进入树林
成本。

55
00:03:59,939 --> 00:04:02,942
好像有什么东西
那会进去的
我。

56
00:04:06,012 --> 00:04:07,480
我们曾经和好如初
故事

57
00:04:07,480 --> 00:04:09,882
关于什么
也许我们会知道答案
在那里......

58
00:04:12,185 --> 00:04:14,254
...是什么在注视着我们。

59
00:04:15,922 --> 00:04:18,725
有趣的是......

60
00:04:18,725 --> 00:04:21,127
...我花了同样多的时间
我能做到的

61
00:04:21,127 --> 00:04:23,730
在那片树林里......

62
00:04:23,730 --> 00:04:26,633
...试图避免
就是那些人

63
00:04:26,633 --> 00:04:29,335
这告诉我了
不要深入其中。

64
00:04:34,040 --> 00:04:37,510
我一直想要的只是
离开这个镇子
在......

65
00:04:38,611 --> 00:04:40,513
...不要回头。

66
00:04:41,848 --> 00:04:42,982
但现在呢？

67
00:04:42,982 --> 00:04:46,919
♪

68
00:04:46,919 --> 00:04:48,388
回家？

69
00:04:48,388 --> 00:04:51,090
[无音符播放]

70
00:04:51,090 --> 00:04:53,126
这到底是什么意思？

71
00:04:53,126 --> 00:04:55,561
[无音符播放]

72
00:04:58,197 --> 00:05:01,034
不过这让我好奇。

73
00:05:01,034 --> 00:05:06,439
是这个地方吗
感觉不一样？

74
00:05:08,207 --> 00:05:09,809
还是说......

75
00:05:11,311 --> 00:05:12,845
...我与众不同？

76
00:05:12,845 --> 00:05:16,849
♪

77
00:05:45,278 --> 00:05:47,046
[吉他调音声]

78
00:06:06,799 --> 00:06:08,768
[喧哗声]

79
00:06:23,416 --> 00:06:25,752
[电话铃响]

80
00:06:30,223 --> 00:06:32,091
什么？

81
00:06:32,091 --> 00:06:34,160
是的。这是她的女儿。

82
00:06:34,160 --> 00:06:37,497
是的，我正在找，
但这地方简直是个破地方。

83
00:06:37,497 --> 00:06:39,399
我什么都找不到。

84
00:06:40,700 --> 00:06:43,836
我知道她落后了，
我正在努力。

85
00:06:43,836 --> 00:06:45,938
我只是。。。

86
00:06:45,938 --> 00:06:47,039
好的。

87
00:06:48,508 --> 00:06:51,577
那我能拿——
我能多点时间吗？

88
00:06:51,577 --> 00:06:53,045
我是说，如果......

89
00:06:54,113 --> 00:06:56,015
不——不。它......

90
00:06:57,984 --> 00:06:59,652
不。[叹气]

91
00:07:01,921 --> 00:07:04,390
是的，我明白，
但不，那不是......

92
00:07:04,390 --> 00:07:06,359
你知道吗？！操你妈！

93
00:07:06,359 --> 00:07:08,094
[电话砰地关上]

94
00:07:15,868 --> 00:07:21,207
♪

95
00:07:30,850 --> 00:07:32,752
哦！

96
00:07:32,752 --> 00:07:36,055
哎呀，天哪！看看是谁来了！

97
00:07:36,055 --> 00:07:39,659
如果我被蘸酱汁的话
还在集市上卖出去了！

98
00:07:40,893 --> 00:07:42,895
卢克·沃尔夫？！

99
00:07:42,895 --> 00:07:44,564
[笑]

100
00:07:45,832 --> 00:07:47,834
让我猜猜。喝啤酒？

101
00:07:47,834 --> 00:07:50,703
嘿，萨米。路途遥远。

102
00:07:51,971 --> 00:07:54,373
其实，
我也能打个针吗？

103
00:07:54,373 --> 00:07:56,909
♪ 迎接新的黎明

104
00:07:56,909 --> 00:07:59,245
♪

105
00:07:59,245 --> 00:08:02,348
该死，山姆。很高兴见到你。

106
00:08:02,348 --> 00:08:06,886
♪ 请不要哭，
还以为你不会和我♪在一起

107
00:08:06,886 --> 00:08:09,922
嘿。你最近怎么样？

108
00:08:09,922 --> 00:08:12,658
♪ 一直以来

109
00:08:12,658 --> 00:08:14,927
你知道的
我随时都在这里，可以和你聊聊。

110
00:08:14,927 --> 00:08:17,196
♪ 命运

111
00:08:17,196 --> 00:08:20,967
♪ 摆在我面前

112
00:08:20,967 --> 00:08:22,268
嗯......

113
00:08:22,268 --> 00:08:24,136
你知道去哪找我。

114
00:08:25,571 --> 00:08:27,440
你见到妹了吗？

115
00:08:27,440 --> 00:08:32,512
♪ 走向未知

116
00:08:32,512 --> 00:08:35,815
♪ 幻想

117
00:08:38,985 --> 00:08:42,288
♪ 再紧紧抱我一次

118
00:08:44,590 --> 00:08:47,493
♪ 真不敢相信
这是告别 ♪

119
00:08:47,493 --> 00:08:50,496
♪ 我，我

120
00:08:50,496 --> 00:08:52,832
♪ 不知道前方会怎样

121
00:08:52,832 --> 00:08:55,601
♪ 所有的词语
未曾说出口 ♪

122
00:08:55,601 --> 00:08:59,138
♪ 在我脑海中跳舞

123
00:09:01,007 --> 00:09:04,644
♪ 所以紧紧抱着我
再来一次 ♪

124
00:09:06,579 --> 00:09:12,451
♪ 让那些旧遗憾去吧
subs-i-i-ide ♪

125
00:09:12,451 --> 00:09:14,820
♪ 向天空祈祷

126
00:09:14,820 --> 00:09:17,857
♪ 展开翅膀，
展翅高飞 ♪

127
00:09:17,857 --> 00:09:21,928
♪ 我的永远都在里面

128
00:09:21,928 --> 00:09:24,163
[卢克]已经十年了
自从我回到这里。

129
00:09:27,667 --> 00:09:30,670
酒吧一直令人着迷
我。

130
00:09:32,738 --> 00:09:35,474
就像是很快
你走进来的时候......

131
00:09:35,474 --> 00:09:38,744
过去的幽灵
立刻开始“闹鬼”
你。

132
00:09:38,744 --> 00:09:40,880
♪ 天使的声音......

133
00:09:40,880 --> 00:09:44,183
但他们也欢迎
你。

134
00:09:44,183 --> 00:09:47,520
我们拭目以待，看看是哪个鬼魂
欢迎我......

135
00:09:47,520 --> 00:09:50,756
以及哪些不存在。

136
00:09:50,756 --> 00:09:52,892
选你的毒药吧。右？

137
00:09:52,892 --> 00:09:56,162
♪

138
00:09:56,162 --> 00:09:58,397
♪ 我来了

139
00:09:58,397 --> 00:10:01,901
♪ 迎接新的黎明

140
00:10:01,901 --> 00:10:04,036
♪ 时机已到。

141
00:10:04,036 --> 00:10:07,406
♪ 我不能在这里待太久

142
00:10:07,406 --> 00:10:13,546
♪ 看看里面，
你内心深处知道 ♪

143
00:10:13,546 --> 00:10:16,549
♪ 我回家见

144
00:10:16,549 --> 00:10:23,489
♪

145
00:10:23,489 --> 00:10:28,728
[歌曲结束]

146
00:10:28,728 --> 00:10:31,263
好！我们去嗨一顿吧！

147
00:10:31,263 --> 00:10:33,132
[台球碰撞声]

148
00:10:39,138 --> 00:10:44,143
♪

149
00:10:50,516 --> 00:10:52,284
达伦。看。

150
00:10:53,686 --> 00:10:56,822
[笑]真是见鬼了。

151
00:10:56,822 --> 00:10:59,725
哇。我就知道
是他进来的。

152
00:10:59,725 --> 00:11:01,360
[达伦]没错。

153
00:11:01,360 --> 00:11:04,430
从没想过他会踏足
又回到这个破地方。

154
00:11:05,998 --> 00:11:10,036
等等。他不是很厉害吗
多年前就从你身上拿走了

155
00:11:10,036 --> 00:11:12,505
说到这里，呃——
那个圣诞游行？

156
00:11:12,505 --> 00:11:14,173
是的！那是他！

157
00:11:14,173 --> 00:11:17,777
不，伙计。他只是幸运地投进了一球。

158
00:11:17,777 --> 00:11:20,513
哦。是的。右。是的。

159
00:11:20,513 --> 00:11:21,714
当然。

160
00:11:21,714 --> 00:11:24,350
你知道吗？是的。

161
00:11:24,350 --> 00:11:27,186
我们去聊聊吧
我们最喜欢的本地金童。

162
00:11:27,186 --> 00:11:31,257
不。兄弟。去他妈的。
我们年纪太大了——操。

163
00:11:31,257 --> 00:11:34,293
而且你还是得去。
好吧。

164
00:11:39,565 --> 00:11:41,734
哎呀哎呀哎呀！

165
00:11:41,734 --> 00:11:43,169
这不是那个帅哥回来了吗

166
00:11:43,169 --> 00:11:45,705
并赐予我们所有人
他的存在。

167
00:11:48,207 --> 00:11:51,210
[卢克]
嘿，萨米，我能，呃——

168
00:11:51,210 --> 00:11:55,648
我能再打一次吗？
来一杯双份，好吗？

169
00:11:55,648 --> 00:11:57,850
是的，萨米，也给我来一杯。

170
00:11:57,850 --> 00:11:59,985
把我的钱记在他账上。

171
00:11:59,985 --> 00:12:02,054
敬老朋友，对吧？

172
00:12:04,123 --> 00:12:06,092
[达伦]
伙计，我真的不舒服。

173
00:12:06,092 --> 00:12:08,060
我们赶紧离开这里吧。

174
00:12:08,060 --> 00:12:09,361
不。

175
00:12:09,361 --> 00:12:11,230
我正在喝我的酒。

176
00:12:15,267 --> 00:12:16,702
敬萨米。

177
00:12:16,702 --> 00:12:19,805
真他妈的太棒了
酒保在附近！

178
00:12:22,108 --> 00:12:24,009
呃！啊！

179
00:12:24,009 --> 00:12:27,179
我真希望那些甜美的胸部
今晚让我暖和。

180
00:12:27,179 --> 00:12:30,750
兄弟，认真的吗？！
拜托，伙计。我们他妈的走吧。

181
00:12:32,585 --> 00:12:34,653
你知道吗？

182
00:12:34,653 --> 00:12:37,389
再来一杯，甜心胸部。

183
00:12:37,389 --> 00:12:40,693
对不起？！就是这样！

184
00:12:40,693 --> 00:12:43,963
你又把自己打断了！

185
00:12:43,963 --> 00:12:47,032
连续第二晚！
[嗤之以鼻]主啊，救救我。

186
00:12:52,772 --> 00:12:54,406
别那样叫她。

187
00:12:56,075 --> 00:12:59,011
给我点他妈的尊重。

188
00:12:59,011 --> 00:13:02,815
[埃米特]
哦呵呵！他在那儿！

189
00:13:02,815 --> 00:13:05,117
我还以为你忘了我了。

190
00:13:06,652 --> 00:13:08,721
哦。

191
00:13:08,721 --> 00:13:10,823
我明白了。

192
00:13:10,823 --> 00:13:13,092
你不能跟垃圾说话，对吧？

193
00:13:13,092 --> 00:13:17,229
你无法承认你是
和我来自同一个地方？

194
00:13:17,229 --> 00:13:19,565
因为那样会
也让你变成垃圾？

195
00:13:21,834 --> 00:13:24,370
真可悲。

196
00:13:24,370 --> 00:13:27,573
我以为出国是
据说能让你更坚强！

197
00:13:27,573 --> 00:13:29,041
[达伦]
好吧。你完成了。

198
00:13:29,041 --> 00:13:30,676
卢克，我会的
把这个笨蛋送回家。

199
00:13:30,676 --> 00:13:32,945
对不起。走吧，伙计。

200
00:13:32,945 --> 00:13:35,848
-是的！你就是这里人！
——拜托，伙计！

201
00:13:35,848 --> 00:13:37,416
你记住这点！

202
00:13:37,416 --> 00:13:39,318
连你那个傻瓜也一样
被困住了！

203
00:13:39,318 --> 00:13:41,821
[达伦]他妈的，伙计？！
加油！

204
00:13:42,655 --> 00:13:43,989
伙计！

205
00:13:43,989 --> 00:13:46,659
[埃米特呻吟]

206
00:13:46,659 --> 00:13:49,495
[拳头击中声]

207
00:13:49,495 --> 00:13:51,330
[达伦]他妈的，伙计？！
别杀他！

208
00:13:51,330 --> 00:13:54,500
他妈的退后，
不然我也揍扁你！

209
00:13:56,635 --> 00:13:58,838
[沉重呼吸]

210
00:14:11,984 --> 00:14:14,453
[警笛声]

211
00:14:14,453 --> 00:14:17,690
♪

212
00:14:17,690 --> 00:14:19,525
[牢房撞击声]

213
00:14:20,626 --> 00:14:22,928
[重击声]

214
00:14:27,833 --> 00:14:31,203
[尖叫]

215
00:14:36,308 --> 00:14:39,778
[杜哈特]卢克。
我想和你谈谈。

216
00:14:39,778 --> 00:14:46,285
♪

217
00:15:03,235 --> 00:15:06,138
[莉莉]那不是个地方
你会选择成为
在。

218
00:15:14,480 --> 00:15:17,917
任何美丽的东西都是
要么......

219
00:15:17,917 --> 00:15:21,687
一眨眼间就消失了
眼睛......

220
00:15:21,687 --> 00:15:25,024
...或者说，其实从来都不是
在那里
首先。

221
00:15:26,025 --> 00:15:28,127
但那只是幻觉。

222
00:15:29,828 --> 00:15:32,598
你的幻影
想象力。

223
00:15:34,233 --> 00:15:37,069
你希望的事
真的在那里。

224
00:15:43,409 --> 00:15:45,711
你希望有的事
曾经。

225
00:15:48,948 --> 00:15:51,317
然后现实沉沦
在。

226
00:15:53,252 --> 00:15:55,321
你剩下的就是
是反射

227
00:15:55,321 --> 00:15:57,456
你内心的东西。

228
00:15:58,390 --> 00:16:01,961
还有......

229
00:16:01,961 --> 00:16:04,196
是我所在的地方吗......

230
00:16:05,664 --> 00:16:10,636
...还是说这就是我
我不喜欢的？

231
00:16:10,636 --> 00:16:13,172
[无音符播放]

232
00:16:20,879 --> 00:16:27,353
♪

233
00:16:46,138 --> 00:16:48,073
[叹气]

234
00:16:50,142 --> 00:16:52,511
把脚从我桌子上拿开。

235
00:16:58,617 --> 00:17:02,254
你真会做
这是个入口，不是吗？

236
00:17:02,254 --> 00:17:04,423
你本可以直接打电话
并说，

237
00:17:04,423 --> 00:17:08,060
“你好。我们去喝杯咖啡吧。
好久不见了。”

238
00:17:08,060 --> 00:17:09,695
而不是让我逮捕你

239
00:17:09,695 --> 00:17:12,731
差点杀人
那个可怜的家伙。

240
00:17:12,731 --> 00:17:15,401
我是说，见鬼。
[笑]

241
00:17:15,401 --> 00:17:17,202
我有点希望你能帮忙。

242
00:17:17,202 --> 00:17:21,140
那本来可以救我
花了很多时间和头疼。

243
00:17:21,140 --> 00:17:25,244
你真幸运他太笨了
去起诉。

244
00:17:26,845 --> 00:17:28,447
你什么时候回来的？

245
00:17:29,681 --> 00:17:31,183
昨天晚上。

246
00:17:32,718 --> 00:17:35,654
你真的需要
控制脾气。

247
00:17:36,989 --> 00:17:39,525
你还在喝酒，
明白了。

248
00:17:42,561 --> 00:17:45,564
这里从未改变，
是吗？

249
00:17:45,564 --> 00:17:47,266
就像有种难闻的余味
在你嘴里

250
00:17:47,266 --> 00:17:49,435
即使过了这么久。
[嗤之以鼻]

251
00:17:51,937 --> 00:17:53,739
[叹气]

252
00:17:53,739 --> 00:17:56,208
我真的了解你
不喜欢这里。

253
00:17:56,208 --> 00:17:59,478
见鬼，没人喜欢这里。

254
00:17:59,478 --> 00:18:02,848
而你一有机会，
你离开了。

255
00:18:04,316 --> 00:18:06,752
但确实有
这里的人都很好，卢克。

256
00:18:06,752 --> 00:18:10,289
你家是这里人。
你看到他们了吗？

257
00:18:11,723 --> 00:18:13,225
你觉得怎么样？

258
00:18:14,426 --> 00:18:17,329
你应该看看妹。

259
00:18:17,329 --> 00:18:20,632
她想你了。
我觉得她会感到孤独。

260
00:18:22,267 --> 00:18:25,804
是的。谢谢你的讲座。

261
00:18:25,804 --> 00:18:29,041
看，伙计，真有趣
既然如此，我还有地方要去。

262
00:18:29,041 --> 00:18:30,375
所以......

263
00:18:30,375 --> 00:18:33,812
你有什么问题？嗯？

264
00:18:35,180 --> 00:18:37,883
你有什么问题，卢克？

265
00:18:37,883 --> 00:18:41,854
你生气了？你发牌
像我们其他人一样。

266
00:18:41,854 --> 00:18:44,723
信不信由你，
外面有人

267
00:18:44,723 --> 00:18:46,425
关心你的人。

268
00:18:46,425 --> 00:18:49,695
你忘了吗？
我知道是谁养育你的，孩子。

269
00:18:49,695 --> 00:18:53,198
他们肯定不会
想看到你这样。

270
00:18:53,198 --> 00:18:54,766
所以你不需要
继续玩

271
00:18:54,766 --> 00:18:59,238
这个“坚强、孤独的家伙”角色
一直以来。

272
00:19:00,239 --> 00:19:02,241
我敢打赌这会让人厌烦，不是吗？

273
00:19:04,009 --> 00:19:05,644
关心我？

274
00:19:06,945 --> 00:19:08,947
关心我？

275
00:19:08,947 --> 00:19:11,150
[笑]哇。

276
00:19:11,150 --> 00:19:14,853
我为这个国家献出了生命，
这个镇子。

277
00:19:14,853 --> 00:19:17,122
外面那么多人。

278
00:19:17,122 --> 00:19:18,790
“关心我。”

279
00:19:18,790 --> 00:19:20,993
他们在哪里
当我需要它们的时候？

280
00:19:20,993 --> 00:19:22,261
嗯？

281
00:19:22,261 --> 00:19:24,096
在哪里？！

282
00:19:24,096 --> 00:19:26,298
对不起。我只是。。。

283
00:19:26,298 --> 00:19:30,869
我总是很生气。
我很痛苦。

284
00:19:30,869 --> 00:19:32,337
我也不知道为什么。

285
00:19:32,337 --> 00:19:35,674
我不知道该怎么解决。

286
00:19:37,676 --> 00:19:38,844
对不起。

287
00:19:41,213 --> 00:19:42,614
我想是......

288
00:19:42,614 --> 00:19:45,317
我想只是
就是那种东西。

289
00:19:49,655 --> 00:19:51,423
看。

290
00:19:51,423 --> 00:19:54,326
如果你打算
稍微晃悠一会儿，

291
00:19:54,326 --> 00:19:57,296
我们有这些会议正在进行
在教堂那边。

292
00:19:57,296 --> 00:20:00,766
这对我帮助很大
这里的人。

293
00:20:00,766 --> 00:20:02,167
挺好的。

294
00:20:02,167 --> 00:20:06,638
你应该过来看看，然后
我会介绍你认识大家。

295
00:20:06,638 --> 00:20:09,208
也许你可以分享一下
分享一些你们的经历。

296
00:20:09,208 --> 00:20:11,410
我觉得这会有帮助
有些人出去了。

297
00:20:12,244 --> 00:20:14,213
不过别有压力。

298
00:20:22,321 --> 00:20:24,289
是的。

299
00:20:24,289 --> 00:20:26,892
让我想想
如果我能安排进时间表的话。

300
00:20:31,830 --> 00:20:33,332
听着，伙计。

301
00:20:35,334 --> 00:20:37,903
我们结束了吗？

302
00:20:37,903 --> 00:20:39,571
是的，我们结束了。

303
00:20:43,775 --> 00:20:45,444
[叹气]

304
00:20:52,684 --> 00:20:53,986
嘿，卢克。

305
00:21:00,292 --> 00:21:02,461
很高兴见到你，伙计。

306
00:21:02,461 --> 00:21:04,763
替我向妹问好。

307
00:21:28,920 --> 00:21:31,056
那个男孩。嗯。

308
00:22:15,233 --> 00:22:17,402
[干呕声]

309
00:22:18,804 --> 00:22:20,539
啊！啊！

310
00:22:23,008 --> 00:22:26,345
[呻吟]

311
00:22:26,345 --> 00:22:28,847
操。

312
00:22:28,847 --> 00:22:31,116
[呻吟]

313
00:22:38,757 --> 00:22:40,058
[呻吟]

314
00:22:40,058 --> 00:22:42,027
[拉链滑动]

315
00:22:42,027 --> 00:22:45,330
“关心我。”呸。

316
00:22:45,330 --> 00:22:46,865
操。

317
00:22:55,507 --> 00:22:56,908
[呻吟]

318
00:23:06,051 --> 00:23:07,753
哦，操。

319
00:23:15,460 --> 00:23:17,095
操。

320
00:23:17,095 --> 00:23:20,966
♪

321
00:23:20,966 --> 00:23:23,034
[喧哗声]

322
00:23:23,034 --> 00:23:28,673
♪

323
00:23:43,188 --> 00:23:49,060
♪

324
00:24:12,551 --> 00:24:14,085
[埃米特]
我以为要出国

325
00:24:14,085 --> 00:24:16,254
本该
让你更坚强。

326
00:24:16,254 --> 00:24:19,191
[杜哈特]你生气了？
你自己去处理吧
就像我们其他人一样。

327
00:24:22,260 --> 00:24:25,130
你有什么问题，
卢克？

328
00:24:25,130 --> 00:24:27,466
[萨米]
你见到妹了吗？

329
00:24:34,272 --> 00:24:37,476
[摇滚音乐播放]

330
00:24:37,476 --> 00:24:39,110
[砰]

331
00:24:43,582 --> 00:24:45,116
[铃声响起]

332
00:24:58,864 --> 00:25:00,131
嘿。

333
00:25:03,768 --> 00:25:05,804
我的朋友们打赌我

334
00:25:05,804 --> 00:25:08,974
而我却得不到
一个漂亮女孩的号码。

335
00:25:08,974 --> 00:25:12,277
[笑]
我得承认。

336
00:25:12,277 --> 00:25:15,447
我基本上一直
整晚都没戏。

337
00:25:15,447 --> 00:25:17,916
直到你
走进来了，亲爱的。

338
00:25:17,916 --> 00:25:19,484
也许你应该继续走。

339
00:25:19,484 --> 00:25:21,219
哦。

340
00:25:21,219 --> 00:25:23,955
没关系。
我......我有点喜欢挑战。

341
00:25:23,955 --> 00:25:27,459
看。我真的
不是想无礼。

342
00:25:27,459 --> 00:25:30,962
也许你该明白暗示。
别管女孩。

343
00:25:30,962 --> 00:25:34,332
我真的只是想要
安静地喝这啤酒。

344
00:25:34,332 --> 00:25:36,134
好的。呃......看。

345
00:25:36,134 --> 00:25:38,870
也许——也许我们已经下线了
走错了脚。

346
00:25:38,870 --> 00:25:41,072
我叫克利夫。你呢？

347
00:25:41,072 --> 00:25:43,708
你看起来可以
可能是外地来的。

348
00:25:43,708 --> 00:25:45,677
也许是路过？

349
00:25:45,677 --> 00:25:48,146
你知道，这个地方，
其实没那么糟。

350
00:25:48,146 --> 00:25:49,881
我可以带你出去，然后
如果你愿意，可以带你四处看看。

351
00:25:49,881 --> 00:25:51,550
我家不远
从这里开始。

352
00:25:51,550 --> 00:25:52,817
——好的。好的。
——你只要走这条路——

353
00:25:52,817 --> 00:25:56,555
克利夫，真的。谢谢。

354
00:25:56,555 --> 00:25:58,924
我不感兴趣。

355
00:26:00,592 --> 00:26:03,895
到底怎么了
现在有女生？！

356
00:26:03,895 --> 00:26:05,931
有个男人走过来
尽他所能地好。

357
00:26:05,931 --> 00:26:08,033
你是做什么的？
你对他很差！

358
00:26:08,033 --> 00:26:11,369
是的。难怪
你是独自一人出现的。

359
00:26:11,369 --> 00:26:13,004
是的。是的。看见了吗？

360
00:26:13,004 --> 00:26:17,909
这就是问题所在
像你这样“好”的家伙。

361
00:26:17,909 --> 00:26:22,347
总觉得自己理所当然
对任何你喜欢的人和事。

362
00:26:24,082 --> 00:26:27,185
事情不是这么运作的......
亲爱的。

363
00:26:29,554 --> 00:26:31,556
加油。[咕哝]

364
00:26:31,556 --> 00:26:34,159
不要。。。摸我。

365
00:26:34,159 --> 00:26:37,762
再碰我一次，我就这么做
下次打断这手。

366
00:26:37,762 --> 00:26:39,464
-明白了？
-是的！

367
00:26:39,464 --> 00:26:42,133
现在他妈的别烦我！

368
00:26:42,133 --> 00:26:44,002
[咕哝]

369
00:26:47,038 --> 00:26:49,908
嗯，至少她是这样
没打破瓶子
像卢克一样，超出我的头顶。

370
00:26:49,908 --> 00:26:52,210
这酒吧到底怎么回事？

371
00:26:56,514 --> 00:26:58,016
卢克是谁？

372
00:26:58,016 --> 00:27:01,620
♪

373
00:27:01,620 --> 00:27:02,954
嘿！

374
00:27:04,255 --> 00:27:06,391
卢克到底是谁？

375
00:27:09,060 --> 00:27:11,096
他是在这里长大的家伙。

376
00:27:11,096 --> 00:27:14,766
风吹回城里
昨晚闹得沸沸扬扬。

377
00:27:14,766 --> 00:27:17,535
砸了一瓶酒
越过头顶。

378
00:27:17,535 --> 00:27:19,270
真是个混蛋。

379
00:27:20,372 --> 00:27:22,440
卢克是个混蛋？

380
00:27:22,440 --> 00:27:24,576
不。卢克没事。

381
00:27:24,576 --> 00:27:27,278
他打过的那个人
是混蛋。

382
00:27:27,278 --> 00:27:30,448
如果你问我，
他帮了这个地方一个忙。

383
00:27:30,448 --> 00:27:33,485
[嗤之以鼻]最有趣的是
我已经有一阵子没见了。

384
00:27:33,485 --> 00:27:37,856
♪

385
00:27:40,959 --> 00:27:43,662
也许是这个地方
其实没你想的那么无聊。

386
00:27:45,563 --> 00:27:46,631
有意思。

387
00:27:46,631 --> 00:27:52,437
♪

388
00:28:11,089 --> 00:28:17,295
♪

389
00:28:37,649 --> 00:28:42,320
♪

390
00:28:48,793 --> 00:28:50,628
[萨米叹气]

391
00:28:50,628 --> 00:28:53,598
不。又来了，宝贝。

392
00:28:53,598 --> 00:28:56,201
你——你不能在这里。

393
00:28:56,201 --> 00:28:59,604
这已经足够激动人心了
我需要这周的！

394
00:28:59,604 --> 00:29:01,206
[叹气]

395
00:29:01,206 --> 00:29:03,842
你差点把我给了
心脏病发作。

396
00:29:05,443 --> 00:29:07,712
萨米，我......

397
00:29:07,712 --> 00:29:09,814
我想道歉
昨晚的事。

398
00:29:09,814 --> 00:29:13,518
有时候......我的脾气
我受不了。

399
00:29:14,953 --> 00:29:16,888
你了解我。

400
00:29:18,123 --> 00:29:20,225
我无处可去。

401
00:29:21,626 --> 00:29:23,394
抱歉。

402
00:29:23,394 --> 00:29:26,431
[叹气]哦，好吧！

403
00:29:26,431 --> 00:29:29,567
这次我请客。

404
00:29:29,567 --> 00:29:32,871
但如果你弄坏了任何东西
更多的瓶子，或者更多的脸，

405
00:29:32,871 --> 00:29:34,739
就是这样。

406
00:29:34,739 --> 00:29:36,674
拜托了。
别替我打仗。

407
00:29:36,674 --> 00:29:39,244
我自己能应付，宝贝。

408
00:29:44,482 --> 00:29:46,251
和我一起喝一杯？

409
00:29:47,485 --> 00:29:49,921
见鬼。为什么不呢？
[笑]

410
00:29:52,524 --> 00:29:54,159
嘿。

411
00:29:54,159 --> 00:29:55,927
敬老朋友，对吧？

412
00:29:55,927 --> 00:29:57,595
[笑]

413
00:29:57,595 --> 00:30:00,765
看在上帝的份上，拜托
请别叫我糖奶。

414
00:30:00,765 --> 00:30:02,567
[笑]成交。

415
00:30:08,840 --> 00:30:10,208
谢谢。

416
00:30:10,208 --> 00:30:15,346
♪

417
00:30:39,037 --> 00:30:40,471
[莉莉]嘿。

418
00:30:41,940 --> 00:30:44,576
如果我坐在你旁边，
你不会，像是......

419
00:30:44,576 --> 00:30:47,612
用瓶子砸我头顶
或者说，你是不是？

420
00:30:50,415 --> 00:30:52,217
嗯......

421
00:30:52,217 --> 00:30:54,652
我不能保证。

422
00:30:54,652 --> 00:30:56,387
[萨米]哦，当然可以！

423
00:30:56,387 --> 00:30:57,889
[笑声]

424
00:30:57,889 --> 00:31:00,725
好吧，我想我加入了
暂时清空。

425
00:31:00,725 --> 00:31:03,294
嘿。我能拿点什么吗
他吃的是？

426
00:31:03,294 --> 00:31:08,333
♪

427
00:31:14,706 --> 00:31:16,207
你叫什么名字？

428
00:31:19,978 --> 00:31:22,547
这是那部分吗
我试着让你猜猜？

429
00:31:24,949 --> 00:31:26,885
你会彻底失败的......

430
00:31:26,885 --> 00:31:29,854
但是，呃......

431
00:31:29,854 --> 00:31:32,257
充满爱意，可爱的那种方式。

432
00:31:32,257 --> 00:31:33,958
然后我会给你一个又一个的提示。

433
00:31:33,958 --> 00:31:36,394
[说话含糊不清]

434
00:31:39,664 --> 00:31:41,165
莉莉。

435
00:31:41,165 --> 00:31:43,668
[笑]对不起？

436
00:31:49,540 --> 00:31:52,944
我看到了你的驾照
你付钱的时候。

437
00:31:52,944 --> 00:31:55,346
[笑]哇！

438
00:31:55,346 --> 00:31:58,316
哦，我的上帝。

439
00:31:58,316 --> 00:32:02,987
我就知道你完全是
这个怪人。

440
00:32:02,987 --> 00:32:07,158
告诉自己，
“别跟那家伙说话。”

441
00:32:11,462 --> 00:32:14,933
我总是把自己放在
不过在这种情况下。

442
00:32:17,001 --> 00:32:18,903
其实我叫卢克，不过......

443
00:32:18,903 --> 00:32:20,505
“怪人”？

444
00:32:20,505 --> 00:32:23,274
它有个不错的小戒指
去找它。

445
00:32:27,578 --> 00:32:28,613
莉莉。

446
00:32:37,388 --> 00:32:43,161
♪

447
00:32:49,534 --> 00:32:51,202
[瓶子碰撞声]

448
00:32:56,341 --> 00:32:58,743
那又怎样
把你带到这里？

449
00:33:00,211 --> 00:33:02,280
这是一段很长的故事。

450
00:33:02,280 --> 00:33:04,615
我他妈的人生故事
就在那儿。

451
00:33:07,085 --> 00:33:08,486
是的。

452
00:33:10,288 --> 00:33:13,624
嗯，是的。我妈妈去世了。

453
00:33:13,624 --> 00:33:16,227
——哦。
——哦，不，不。没事的。

454
00:33:16,227 --> 00:33:18,229
我们其实没那么亲近。

455
00:33:21,566 --> 00:33:24,102
有件事......

456
00:33:27,739 --> 00:33:30,775
总之，我必须来这里
处理一些事情。

457
00:33:30,775 --> 00:33:35,279
相信我。我需要离开
我所处的这个境地。

458
00:33:35,279 --> 00:33:38,282
所以......我们到了。

459
00:33:39,250 --> 00:33:41,519
这真是个天堂。

460
00:33:45,356 --> 00:33:49,160
不过抱歉。
一定很难。

461
00:33:49,160 --> 00:33:50,895
你爱他？

462
00:33:50,895 --> 00:33:54,165
我不太确定，我会说
那里充满了爱。

463
00:33:57,035 --> 00:33:59,270
不过还是谢谢你。

464
00:34:06,844 --> 00:34:08,179
所以......

465
00:34:12,316 --> 00:34:15,053
到底发生了什么
昨天晚上？

466
00:34:16,220 --> 00:34:19,223
我来得早些，
还有，呃，所有人

467
00:34:19,223 --> 00:34:23,628
说的是这个家伙

468
00:34:23,628 --> 00:34:28,299
谁打破了瓶子
在别人的脸上。

469
00:34:28,299 --> 00:34:30,701
关于什么
还有圣诞游行。

470
00:34:30,701 --> 00:34:32,537
[叹气]是的。

471
00:34:34,105 --> 00:34:36,007
就说我吧
那家伙，我们......

472
00:34:36,007 --> 00:34:37,975
我们有些历史。

473
00:34:37,975 --> 00:34:39,310
但是......

474
00:34:40,578 --> 00:34:44,048
昨晚，他用了一个词......

475
00:34:44,048 --> 00:34:46,350
这是我非常不喜欢的词。

476
00:34:46,350 --> 00:34:48,453
哦，原来他活该。

477
00:34:49,854 --> 00:34:51,222
哦，是的。

478
00:34:51,222 --> 00:34:53,224
很好。
那就去他妈的那家伙。

479
00:34:53,224 --> 00:34:55,660
-[两人轻笑]
-[瓶子碰撞声]

480
00:34:55,660 --> 00:34:57,628
你还要来一杯吗？

481
00:35:00,164 --> 00:35:02,200
你知道的。。。

482
00:35:06,070 --> 00:35:07,872
你让我想起了某个人。

483
00:35:10,308 --> 00:35:13,678
是的，我经常被问到这个问题。

484
00:35:13,678 --> 00:35:16,447
不，不，不，不。那不是，
比如一些俗气的搭讪台词，

485
00:35:16,447 --> 00:35:19,450
试着让你
跟我回家吧
或者类似的东西。

486
00:35:20,718 --> 00:35:24,388
只是......你知道有些人是怎样的
对他们有那种感觉吗？

487
00:35:25,756 --> 00:35:28,993
让人深思
我想是关于过去的事吧。

488
00:35:28,993 --> 00:35:30,795
让我猜猜。

489
00:35:30,795 --> 00:35:31,863
一个前任。

490
00:35:31,863 --> 00:35:32,964
[两人轻笑]

491
00:35:32,964 --> 00:35:34,866
哦不。[笑]

492
00:35:34,866 --> 00:35:36,801
不。更好。

493
00:35:36,801 --> 00:35:38,503
让我再猜一次。

494
00:35:39,804 --> 00:35:41,205
你有自己的类型。

495
00:35:41,205 --> 00:35:44,308
[笑]是的。

496
00:35:45,176 --> 00:35:48,379
好吧。告诉我。
你喜欢什么类型？

497
00:35:49,213 --> 00:35:51,616
嗯。嗯......

498
00:35:52,884 --> 00:35:55,253
它们绝对是
已经对我生气了

499
00:35:55,253 --> 00:35:57,822
一开始是这样，但是......

500
00:36:02,894 --> 00:36:04,929
我想我就是容易被吸引

501
00:36:04,929 --> 00:36:08,666
被非常非常美丽的眼睛吸引。

502
00:36:10,034 --> 00:36:11,502
一个可爱的笑容。

503
00:36:12,603 --> 00:36:15,373
但关键是，

504
00:36:16,340 --> 00:36:18,843
还有点疯狂。

505
00:36:18,843 --> 00:36:20,611
没关系。你知道的？

506
00:36:20,611 --> 00:36:23,247
我看过一次这部电影。

507
00:36:23,247 --> 00:36:25,349
当男生遇见女生......

508
00:36:25,349 --> 00:36:27,285
他说，呃，

509
00:36:27,285 --> 00:36:30,321
“女孩越漂亮，
她越疯狂。”

510
00:36:30,321 --> 00:36:34,425
哦。哇！

511
00:36:34,425 --> 00:36:37,828
停下！我已经裸体了！

512
00:36:37,828 --> 00:36:40,264
[两人轻笑]

513
00:36:40,264 --> 00:36:45,336
“女孩越漂亮，
她越疯狂“？

514
00:36:45,336 --> 00:36:47,939
-是的。
——真的吗，伙计？

515
00:36:47,939 --> 00:36:50,107
哇。

516
00:36:50,107 --> 00:36:51,676
看。
我无意冒犯你。

517
00:36:51,676 --> 00:36:54,845
嗯。哦，你真擅长。
我得说。

518
00:36:54,845 --> 00:36:56,013
该死。

519
00:36:56,013 --> 00:36:57,949
[笑]

520
00:36:59,183 --> 00:37:01,285
看。

521
00:37:01,285 --> 00:37:02,687
我是认真的。

522
00:37:04,622 --> 00:37:07,725
你有一双非常善良的眼睛。

523
00:37:09,093 --> 00:37:11,896
我见过最善良的眼睛
其实已经很久没见了。

524
00:37:15,333 --> 00:37:17,468
[说话含糊不清]

525
00:37:32,917 --> 00:37:34,585
你还要喝一杯吗？

526
00:37:37,788 --> 00:37:39,156
是的。

527
00:37:39,156 --> 00:37:40,491
我愿意。

528
00:37:43,394 --> 00:37:44,795
[瓶子重重落地声]

529
00:37:47,164 --> 00:37:48,733
我马上回来。

530
00:37:48,733 --> 00:37:54,038
♪

531
00:38:09,053 --> 00:38:11,422
[深呼吸]

532
00:38:22,233 --> 00:38:28,072
♪

533
00:38:47,858 --> 00:38:54,098
♪

534
00:39:15,686 --> 00:39:21,859
♪

535
00:39:35,239 --> 00:39:42,012
♪

536
00:40:00,097 --> 00:40:06,937
♪

537
00:40:24,155 --> 00:40:30,961
♪

538
00:40:51,882 --> 00:40:58,823
♪

539
00:41:17,308 --> 00:41:23,481
♪

540
00:41:41,499 --> 00:41:47,738
♪

541
00:42:03,087 --> 00:42:08,926
♪

542
00:42:28,312 --> 00:42:34,018
♪

543
00:42:37,721 --> 00:42:39,790
你想离开这里吗？

544
00:42:42,159 --> 00:42:44,328
不止一种意义上。

545
00:42:44,328 --> 00:42:50,668
♪

546
00:43:08,619 --> 00:43:14,792
♪

547
00:43:20,998 --> 00:43:24,635
[呻吟]

548
00:43:24,635 --> 00:43:26,136
[倒吸一口气]

549
00:43:36,714 --> 00:43:40,117
嘿。你没事吧？我的意思是。。。

550
00:43:40,117 --> 00:43:41,685
——是，不是，不是。是的。
——这样可以吗？

551
00:43:41,685 --> 00:43:44,054
我。。。

552
00:43:44,054 --> 00:43:45,356
对不起。

553
00:43:45,356 --> 00:43:47,625
不。嘿。

554
00:43:48,525 --> 00:43:50,995
嘿。你什么都没有
需要道歉。

555
00:43:53,097 --> 00:43:54,398
[叹气]

556
00:43:58,936 --> 00:44:01,238
你有没有觉得......

557
00:44:04,241 --> 00:44:07,044
...就像你一样
对任何事情都无法控制？

558
00:44:12,116 --> 00:44:14,852
几乎每天都这样
我生命中的一员。

559
00:44:16,954 --> 00:44:18,989
我给你拿点水。

560
00:44:24,495 --> 00:44:26,296
嘿，卢克。

561
00:44:29,466 --> 00:44:31,268
你回来。

562
00:44:31,268 --> 00:44:36,774
♪

563
00:44:51,422 --> 00:44:53,924
[呻吟]

564
00:45:04,401 --> 00:45:09,106
♪

565
00:45:09,106 --> 00:45:11,442
[呻吟]

566
00:45:22,519 --> 00:45:24,722
[呻吟声停止]

567
00:45:39,236 --> 00:45:44,875
♪

568
00:45:48,612 --> 00:45:51,882
操，伙计。这他妈的破事。

569
00:45:51,882 --> 00:45:54,184
[呻吟]

570
00:45:54,184 --> 00:45:55,819
算了。

571
00:46:03,527 --> 00:46:05,729
嘿，伙计。是赛勒斯。

572
00:46:05,729 --> 00:46:07,965
不，伙计。不。
我没逃避你。

573
00:46:07,965 --> 00:46:11,201
听着，伙计。我找到她了。
她住在一个小镇上。

574
00:46:11,201 --> 00:46:13,704
我住在同一家汽车旅馆。是的。

575
00:46:13,704 --> 00:46:15,806
不。我正在弄明白。

576
00:46:15,806 --> 00:46:18,642
我不是在逃避你。
我拿到钱了。

577
00:46:18,642 --> 00:46:20,644
我已经想好了。
我保证。

578
00:46:20,644 --> 00:46:22,379
-[喇叭声]
-看。

579
00:46:22,379 --> 00:46:25,315
我得走了，伙计。
我得走了。好的。

580
00:46:25,315 --> 00:46:27,551
不。我保证。我要
给你钱。

581
00:46:27,551 --> 00:46:29,286
还行。还行。再见。

582
00:46:36,126 --> 00:46:41,799
♪

583
00:46:48,839 --> 00:46:52,042
[轻笑]

584
00:46:55,212 --> 00:46:57,347
真不敢相信
你叫我Creeper Dude。

585
00:46:57,347 --> 00:46:59,817
[笑]

586
00:46:59,817 --> 00:47:02,886
我的意思是
不过那个执照的事。

587
00:47:02,886 --> 00:47:05,022
这很好，对吧？

588
00:47:07,191 --> 00:47:10,727
是的。真不敢相信
这招真的奏效了。

589
00:47:10,727 --> 00:47:12,296
右？

590
00:47:24,508 --> 00:47:26,577
这是什么？

591
00:47:31,849 --> 00:47:34,351
呃，那个，呃......

592
00:47:34,351 --> 00:47:35,619
那算不了什么。

593
00:47:36,753 --> 00:47:38,422
拜托。

594
00:47:38,422 --> 00:47:42,860
[笑]
绝对是
什么东西。

595
00:47:46,797 --> 00:47:48,498
加油！

596
00:47:50,901 --> 00:47:52,502
我想知道。

597
00:48:00,811 --> 00:48:03,380
这真是件好事
我妹妹给我买的

598
00:48:03,380 --> 00:48:06,083
很久以前，在我离开之前。

599
00:48:08,352 --> 00:48:12,222
本来就应该是
我的守护天使......

600
00:48:13,223 --> 00:48:15,525
......那种“保护我安全”之类的。

601
00:48:15,525 --> 00:48:18,128
她对天使有点特别。
[笑]

602
00:48:21,131 --> 00:48:23,400
真贴心。

603
00:48:23,400 --> 00:48:24,635
嗯。

604
00:48:26,970 --> 00:48:29,139
妹叫什么名字？

605
00:48:32,843 --> 00:48:34,144
她。

606
00:48:35,879 --> 00:48:38,015
年轻点，对吧？

607
00:48:39,449 --> 00:48:40,584
是的。

608
00:48:41,919 --> 00:48:43,453
是的，我能看出来。

609
00:48:45,789 --> 00:48:47,057
你是什么意思？

610
00:48:52,129 --> 00:48:56,400
当你谈论她时，
你有那种......

611
00:48:56,400 --> 00:48:59,102
就像“你保护她”的感觉。

612
00:48:59,102 --> 00:49:01,004
在你眼里。

613
00:49:02,873 --> 00:49:04,708
挺温馨的。

614
00:49:06,543 --> 00:49:08,946
是的。我想是吧。

615
00:49:13,784 --> 00:49:15,619
你在海外待了多久？

616
00:49:21,591 --> 00:49:23,026
太久了。

617
00:49:28,265 --> 00:49:31,168
嗯，那个东西
一定是保护了你。

618
00:49:31,168 --> 00:49:33,203
你来了。

619
00:49:39,409 --> 00:49:42,512
我希望我有个人陪伴
你就是这样照顾我。

620
00:49:56,059 --> 00:49:58,328
也许我会有时间
认识一下妹。

621
00:50:00,263 --> 00:50:05,535
她——她听起来像
一个非常温柔的人。

622
00:50:16,346 --> 00:50:17,748
什么？

623
00:50:17,748 --> 00:50:19,016
[笑]

624
00:50:19,016 --> 00:50:20,384
我得去尿尿。

625
00:50:21,618 --> 00:50:22,786
为了......

626
00:50:24,888 --> 00:50:26,556
好的。

627
00:50:26,556 --> 00:50:28,258
[笑]

628
00:50:30,727 --> 00:50:33,797
我有个东西......

629
00:50:36,366 --> 00:50:38,835
...其中
我刚和......

630
00:50:38,835 --> 00:50:41,304
我不能让他们听到我尿尿。

631
00:50:41,304 --> 00:50:43,507
你能在外面等吗？

632
00:50:45,842 --> 00:50:47,978
嗯......什么？！

633
00:50:47,978 --> 00:50:51,114
[笑]我是认真的！

634
00:50:51,114 --> 00:50:52,983
是的。我明白了。

635
00:50:52,983 --> 00:50:55,318
你知道的。表现焦虑。

636
00:50:55,318 --> 00:50:59,990
我的意思是。。。我们几乎不知道
彼此，你懂的？

637
00:50:59,990 --> 00:51:01,892
顺便一提
你叫什么名字来着？

638
00:51:01,892 --> 00:51:03,593
出去！

639
00:51:08,331 --> 00:51:10,700
闭上眼睛。

640
00:51:21,344 --> 00:51:23,547
[虫鸣声]

641
00:51:53,043 --> 00:51:57,614
♪

642
00:52:01,852 --> 00:52:03,753
[流水声]

643
00:52:14,798 --> 00:52:16,399
[流水声]

644
00:52:24,774 --> 00:52:29,513
♪

645
00:52:36,720 --> 00:52:38,655
[无对话]

646
00:52:44,528 --> 00:52:50,901
♪

647
00:53:14,157 --> 00:53:20,564
♪

648
00:53:42,819 --> 00:53:48,124
♪

649
00:53:48,124 --> 00:53:50,327
[火焰噼啪声]

650
00:54:04,040 --> 00:54:05,842
[抽泣]

651
00:54:16,286 --> 00:54:17,921
嘿，艾尔。

652
00:54:20,390 --> 00:54:22,425
是我。

653
00:54:22,425 --> 00:54:24,361
我回来了。

654
00:54:27,998 --> 00:54:31,501
抱歉，好久不见了
自从我回来看你之后。

655
00:54:36,573 --> 00:54:38,742
我的生活，呃......

656
00:54:41,678 --> 00:54:44,381
生活挺，呃......

657
00:54:51,388 --> 00:54:54,491
你知道，自从我回来......

658
00:54:54,491 --> 00:54:57,661
...镇上每个人都在问
如果我见过你的话。

659
00:54:59,195 --> 00:55:01,064
我不知道该怎么跟他们说。

660
00:55:02,399 --> 00:55:04,534
我是说，我知道他们的意思。

661
00:55:05,902 --> 00:55:07,570
确实如此。

662
00:55:07,570 --> 00:55:11,808
它确实感觉像是
你来了。

663
00:55:14,411 --> 00:55:17,781
我知道他们爱你。
好多。

664
00:55:20,350 --> 00:55:21,951
而且——

665
00:55:21,951 --> 00:55:25,055
幸好它还在
感觉你就在这里。

666
00:55:25,055 --> 00:55:27,857
但你知道你不是。

667
00:55:32,162 --> 00:55:35,932
我想这就是它一直存在的原因
我好久没回来了。

668
00:55:38,601 --> 00:55:40,570
因为你不在这里。

669
00:55:42,105 --> 00:55:43,807
我想你。

670
00:55:55,085 --> 00:55:56,953
杜哈特警长问好。

671
00:55:59,422 --> 00:56:00,890
他爱你。

672
00:56:02,392 --> 00:56:04,527
是的，他不爱我
就这么多。

673
00:56:04,527 --> 00:56:06,996
但没关系。

674
00:56:10,133 --> 00:56:12,102
他是个好人。

675
00:56:12,102 --> 00:56:13,636
他过得很好。

676
00:56:14,604 --> 00:56:16,639
我很高兴他过得好。

677
00:56:23,546 --> 00:56:26,649
他前几天晚上逮捕了我。

678
00:56:28,818 --> 00:56:30,353
是的。

679
00:56:30,353 --> 00:56:32,555
就像从前一样。嗯。

680
00:56:32,555 --> 00:56:36,159
真蠢。真是自责。

681
00:56:36,159 --> 00:56:38,728
[叹气]

682
00:56:38,728 --> 00:56:40,797
我卷入了一场酒吧打架。

683
00:56:41,898 --> 00:56:43,867
是的。对不起。

684
00:56:47,237 --> 00:56:48,772
真蠢。

685
00:56:50,840 --> 00:56:54,144
是和那个，呃，埃米特一起的。

686
00:56:55,311 --> 00:56:57,080
你还记得他吗？

687
00:56:58,148 --> 00:57:00,049
是的。

688
00:57:00,049 --> 00:57:02,619
那个想要的人
成为一名歌手。

689
00:57:05,488 --> 00:57:08,525
他唱的是他的一首歌。

690
00:57:10,460 --> 00:57:13,129
我其实挺喜欢他的歌的。

691
00:57:13,129 --> 00:57:15,498
[笑]

692
00:57:21,371 --> 00:57:23,206
你还记得那个圣诞节吗？

693
00:57:25,074 --> 00:57:27,844
还有那场游行
市中心，还有......

694
00:57:27,844 --> 00:57:30,447
我的意思是
整个镇子的人都来了。

695
00:57:34,684 --> 00:57:37,387
埃米特在那里，他......

696
00:57:37,387 --> 00:57:42,559
只是喝醉了或者嗑了什么东西。

697
00:57:42,559 --> 00:57:44,994
对大家说坏话。

698
00:57:48,565 --> 00:57:51,734
他试图对你说坏话。

699
00:57:53,570 --> 00:57:55,805
你知道的？给你打电话，呃......

700
00:57:59,843 --> 00:58:03,680
叫你那个词
我不喜欢。

701
00:58:09,319 --> 00:58:11,120
你只是对他微笑。

702
00:58:14,190 --> 00:58:16,125
我记得你给他抱了一下。

703
00:58:17,293 --> 00:58:19,128
告诉他你会为他祈祷。

704
00:58:23,500 --> 00:58:26,703
当然，我必须这么做
过去那边，然后
把他揍得半死。

705
00:58:31,741 --> 00:58:33,910
你就是这么做的。

706
00:58:34,677 --> 00:58:36,579
你刚才笑了......

707
00:58:36,579 --> 00:58:41,551
面对所有人和一切......

708
00:58:41,551 --> 00:58:43,620
...生活只是
扔给你。

709
00:58:43,620 --> 00:58:45,722
没关系
无论是好是坏。

710
00:58:45,722 --> 00:58:48,024
你只是微笑。

711
00:58:52,328 --> 00:58:54,297
我尽量这么做。

712
00:58:56,833 --> 00:59:00,003
我努力像你一样，艾尔，
但我只是......

713
00:59:02,705 --> 00:59:06,142
我不能。我不是那样的人。

714
00:59:08,511 --> 00:59:13,016
这就是为什么当生活只是
给你发了一手烂牌......

715
00:59:15,919 --> 00:59:18,788
...你病得更重了......

716
00:59:19,856 --> 00:59:22,492
所有那些医生，医院，

717
00:59:22,492 --> 00:59:25,762
急诊室就诊，护士，

718
00:59:25,762 --> 00:59:29,232
专家接连不断......

719
00:59:29,232 --> 00:59:33,269
只是说，
“你怎么了？”

720
00:59:33,269 --> 00:59:35,104
或者他们可以“修复”你。

721
00:59:39,809 --> 00:59:41,911
然后你就死了。

722
00:59:45,114 --> 00:59:47,850
我甚至都没做
可以说再见了。

723
00:59:51,955 --> 00:59:55,191
我该怎么做
笑了吗？

724
00:59:55,191 --> 00:59:56,359
嗯？

725
00:59:58,628 --> 01:00:00,196
我不能。

726
01:00:01,798 --> 01:00:04,968
这就是我出国的原因。

727
01:00:04,968 --> 01:00:07,270
我也是这么想的
我本该做的。

728
01:00:08,371 --> 01:00:10,239
这是唯一的办法。

729
01:00:13,743 --> 01:00:16,212
我是说，见鬼，
别误会。

730
01:00:19,182 --> 01:00:21,117
我为此感到自豪。

731
01:00:21,117 --> 01:00:22,685
你知道的？

732
01:00:22,685 --> 01:00:24,821
我知道你也为我感到骄傲。

733
01:00:25,755 --> 01:00:27,957
我为能为国家服务感到自豪。

734
01:00:30,960 --> 01:00:34,163
但我没有计划
回来的时候。

735
01:00:35,565 --> 01:00:37,600
我不在乎。

736
01:00:37,600 --> 01:00:39,602
所以我本来打算
低调点。

737
01:00:39,602 --> 01:00:41,838
无论发生什么，都发生了。

738
01:00:43,573 --> 01:00:45,975
我本来没打算
交个朋友。

739
01:00:49,879 --> 01:00:51,748
但你知道吗？

740
01:00:55,818 --> 01:01:00,056
我遇到了一些非常棒的人
那边的人。

741
01:01:01,024 --> 01:01:03,326
有些人真的很好。

742
01:01:07,630 --> 01:01:10,166
他们也没有
跟我回家吧。

743
01:01:12,769 --> 01:01:15,304
那我为什么会得到
回家？

744
01:01:17,807 --> 01:01:19,909
必须去见他们的家人。

745
01:01:23,312 --> 01:01:27,316
拥抱他们的妈妈
还有爸爸，姐妹们。

746
01:01:28,518 --> 01:01:31,054
我没有任何人。

747
01:01:31,054 --> 01:01:35,391
那有什么意义呢？嗯？！

748
01:01:35,391 --> 01:01:37,160
我就是不明白。

749
01:01:39,328 --> 01:01:42,331
你知道，有时候
我只是想......

750
01:01:45,101 --> 01:01:48,171
我不想
回来，艾尔。

751
01:01:48,171 --> 01:01:50,840
我真的不想
回到这里。

752
01:01:52,542 --> 01:01:54,377
我讨厌这个地方。

753
01:01:58,881 --> 01:02:03,052
但你喜欢它。
你爱这些人。

754
01:02:10,560 --> 01:02:13,262
我从一个城镇搬到另一个城镇，

755
01:02:13,262 --> 01:02:15,832
从一个地方到另一个地方，城市到城市......

756
01:02:15,832 --> 01:02:18,835
一个屎箱
旁边还有另一个垃圾箱

757
01:02:18,835 --> 01:02:20,703
只是为了找点什么。

758
01:02:20,703 --> 01:02:24,407
希望有什么不同。

759
01:02:24,407 --> 01:02:25,975
其实不是。

760
01:02:29,112 --> 01:02:31,514
外面什么都没有，艾尔。

761
01:02:34,917 --> 01:02:39,222
所以我又回到了这里，
事情就这样结束了。

762
01:02:42,859 --> 01:02:46,429
因为我做不到
不再是了，艾尔。

763
01:02:46,429 --> 01:02:49,766
这本该是最后一次了。

764
01:02:49,766 --> 01:02:51,434
但你猜怎么着。

765
01:02:56,072 --> 01:02:58,775
我今晚其实遇到了一个人。

766
01:03:02,545 --> 01:03:04,580
她有一种笑容......

767
01:03:04,580 --> 01:03:08,151
几乎就是让你
别管外面那些烂事了。

768
01:03:17,093 --> 01:03:19,061
她问起你了。

769
01:03:21,330 --> 01:03:23,399
我不知道该怎么跟她说。

770
01:03:25,201 --> 01:03:27,804
我觉得你会的
喜欢她，艾尔。

771
01:03:30,540 --> 01:03:33,442
但尽管我很喜欢她......

772
01:03:33,442 --> 01:03:35,011
我就是做不到。

773
01:03:36,445 --> 01:03:38,414
我真的做不到，艾尔。

774
01:03:42,518 --> 01:03:44,687
我真的很想你。

775
01:03:44,687 --> 01:03:47,456
每一刻
每天都在。

776
01:03:51,027 --> 01:03:53,062
她，对不起。

777
01:03:55,965 --> 01:03:58,601
只是为了所有事情。

778
01:03:58,601 --> 01:04:00,837
因为没有说再见。

779
01:04:02,004 --> 01:04:04,307
她，我想你了。

780
01:04:05,775 --> 01:04:10,580
我就是收到太多麻烦
在我脑海里。

781
01:04:10,580 --> 01:04:13,516
真是一堆烂事！

782
01:04:13,516 --> 01:04:17,620
♪

783
01:04:23,459 --> 01:04:25,328
我只是累了。

784
01:04:27,964 --> 01:04:30,233
我只是累了，艾尔。

785
01:04:34,871 --> 01:04:36,939
我真的很累。

786
01:04:39,775 --> 01:04:41,677
我做不到。

787
01:04:41,677 --> 01:04:43,479
我做不到。

788
01:04:45,548 --> 01:04:47,116
我爱你。

789
01:04:48,751 --> 01:04:50,453
我真的很累。

790
01:04:50,453 --> 01:04:56,626
♪

791
01:05:05,902 --> 01:05:09,238
[无对话]

792
01:05:25,421 --> 01:05:32,128
♪

793
01:05:38,734 --> 01:05:41,437
[枪声]

794
01:05:49,812 --> 01:05:51,347
卢克......

795
01:06:20,776 --> 01:06:25,314
♪

796
01:06:46,702 --> 01:06:53,009
♪

797
01:07:22,772 --> 01:07:24,874
[路边酒吧比利]
感谢您重新收看

798
01:07:24,874 --> 01:07:28,044
以及与
我是老路边酒吧比利。

799
01:07:28,044 --> 01:07:32,782
我知道现在很艰难，
情况变得越来越疯狂了
就在外面。

800
01:07:32,782 --> 01:07:37,319
记住。
路边酒吧比利总是
给你！

801
01:07:37,319 --> 01:07:40,523
哦，啊！小心出去
在那里！

802
01:07:40,523 --> 01:07:43,759
感谢收看
前往金国。

803
01:07:43,759 --> 01:07:47,696
这是路边酒吧比利。
哦，啊！

804
01:07:50,966 --> 01:07:55,171
[萨米]
而且......来吧。

805
01:07:55,171 --> 01:08:00,009
又一个倾注的夜晚
毒药

806
01:08:00,009 --> 01:08:05,181
听这些
醉汉告诉我
世界。

807
01:08:10,319 --> 01:08:14,623
不是我想的地方
我那个年纪也会是这样。

808
01:08:14,623 --> 01:08:19,795
但，见鬼，总得有人去
照顾这些可怜的
该死，

809
01:08:19,795 --> 01:08:22,865
确保他们能回家
完好无损。

810
01:08:27,336 --> 01:08:30,940
天哪。我为什么还在这里？

811
01:08:30,940 --> 01:08:34,009
为什么我不能直接上去
离开
这的城镇

812
01:08:34,009 --> 01:08:36,212
永远不回头？

813
01:08:40,116 --> 01:08:43,185
因为这些人......

814
01:08:44,487 --> 01:08:47,756
这些人
已经成为我的家人。

815
01:08:49,291 --> 01:08:52,962
他们需要我。他们需要
我。

816
01:08:52,962 --> 01:08:57,233
而且——而且在某种奇怪的环境中
我永远不会有这种方式
明白......

817
01:08:58,434 --> 01:09:00,369
...我需要它们。

818
01:09:01,837 --> 01:09:07,610
他们是我唯一剩下的
在这个该死的世界里。

819
01:09:13,682 --> 01:09:16,418
去他妈的癌症。

820
01:09:27,930 --> 01:09:34,904
♪

821
01:09:54,657 --> 01:09:57,793
-[敲门声]
——开着！

822
01:10:00,462 --> 01:10:02,865
-[门开]
-[铃声响起]

823
01:10:09,138 --> 01:10:11,807
那你看
猫拖了进来。

824
01:10:13,075 --> 01:10:15,477
见到你也很高兴，
萨米。

825
01:10:15,477 --> 01:10:19,848
它，呃，看起来有点不一样
灯还亮着，是吧？

826
01:10:19,848 --> 01:10:21,217
[笑]

827
01:10:26,055 --> 01:10:27,856
[呻吟]

828
01:10:29,525 --> 01:10:31,860
你回来了，什么，
比如两天？

829
01:10:31,860 --> 01:10:34,196
看起来你已经被
经历了地狱般的折磨。

830
01:10:34,196 --> 01:10:37,499
[叹气]是的。

831
01:10:37,499 --> 01:10:39,134
但我得说，
看起来可能真的有

832
01:10:39,134 --> 01:10:41,470
帮了你不少忙。

833
01:10:41,470 --> 01:10:43,572
可以这么说。

834
01:10:49,311 --> 01:10:53,382
你知道吗，卢克，当——
当妹去世时......

835
01:10:53,382 --> 01:10:56,352
她在这个镇上的缺席
立刻感受到了。

836
01:10:57,886 --> 01:11:00,889
我想念见到她
拥抱着所有人。

837
01:11:02,191 --> 01:11:04,360
到处跑，只是微笑着。

838
01:11:07,029 --> 01:11:09,231
当她离开时，
我从没想过自己会

839
01:11:09,231 --> 01:11:12,167
还会再在这里见到你。

840
01:11:12,167 --> 01:11:16,405
我内心有一部分希望
结果不会是这样。

841
01:11:16,405 --> 01:11:19,642
我内心有一部分是
有点希望是真的。

842
01:11:21,744 --> 01:11:24,046
当你走过
前几天那扇门，

843
01:11:24,046 --> 01:11:26,315
我真的很开心。

844
01:11:26,315 --> 01:11:29,218
但我看到了那种痛苦
在你的眼中。

845
01:11:29,218 --> 01:11:31,587
我一生，
我见过那种病

846
01:11:31,587 --> 01:11:34,790
内心吞噬人心
像个怪物。

847
01:11:38,394 --> 01:11:41,297
你知道吗，卢克......

848
01:11:41,297 --> 01:11:43,766
无论里面发生了什么，

849
01:11:43,766 --> 01:11:47,303
你解决不了这个问题
因为在这里。

850
01:11:50,472 --> 01:11:54,543
我知道。我知道那件事。

851
01:12:01,417 --> 01:12:04,753
真是的。
别再说那些可怜的事了。

852
01:12:04,753 --> 01:12:06,889
我看到你和那个女孩了

853
01:12:06,889 --> 01:12:09,858
相处得还不错
昨天晚上。

854
01:12:09,858 --> 01:12:11,427
[笑]

855
01:12:11,427 --> 01:12:14,430
是的。是的。她......

856
01:12:14,430 --> 01:12:16,198
和她聊天很愉快。

857
01:12:16,198 --> 01:12:18,334
谈话？嗯哼。

858
01:12:18,334 --> 01:12:20,069
[笑]

859
01:12:21,470 --> 01:12:22,905
嘿。这让我想起来了。

860
01:12:22,905 --> 01:12:25,541
嗯，你没见过她
就在这附近什么地方

861
01:12:25,541 --> 01:12:26,842
今天早上，你有吗？

862
01:12:26,842 --> 01:12:31,046
不。不。
我一直在敞开心扉。

863
01:12:31,046 --> 01:12:34,717
是的。是的。她没有
今天早上回到酒店。

864
01:12:36,185 --> 01:12:37,920
嗯。

865
01:12:37,920 --> 01:12:40,789
你知道的
你们昨晚离开的时候，

866
01:12:40,789 --> 01:12:45,561
一个高大凶狠的家伙，
显然是外地人，

867
01:12:45,561 --> 01:12:49,064
进来了，没点饮料，

868
01:12:49,064 --> 01:12:53,402
但他是在问我
各种各样的问题。

869
01:12:53,402 --> 01:12:57,473
仔细想想，我觉得他
可能是在描述她。

870
01:13:00,209 --> 01:13:03,846
哦。他说什么？

871
01:13:03,846 --> 01:13:06,982
呃，他好像是
去找点什么。

872
01:13:06,982 --> 01:13:09,885
他问的是那些
主街上的建筑。

873
01:13:09,885 --> 01:13:13,322
他说如果我看到谁
这看起来很不合时宜

874
01:13:13,322 --> 01:13:15,624
去打他离开的某个号码。

875
01:13:19,061 --> 01:13:20,763
嗯。

876
01:13:23,866 --> 01:13:28,337
好吧，萨米。具体是什么
这个人长什么样？

877
01:13:28,337 --> 01:13:30,873
而且......

878
01:13:30,873 --> 01:13:33,909
你还有那个号码吗？

879
01:13:57,299 --> 01:13:59,802
[电话铃声]

880
01:14:07,543 --> 01:14:08,644
[电话铃声]

881
01:14:08,644 --> 01:14:10,612
[咔嗒]

882
01:14:10,612 --> 01:14:15,818
[浅呼吸]

883
01:14:20,255 --> 01:14:21,924
[听筒挂断声]

884
01:14:29,531 --> 01:14:31,700
[尖叫]

885
01:14:31,700 --> 01:14:35,237
放开我
你这个混蛋！

886
01:14:35,237 --> 01:14:37,706
我不知道它在哪儿！

887
01:14:39,274 --> 01:14:41,076
[笑]噢，宝贝。

888
01:14:41,076 --> 01:14:44,279
你依然有那种感觉
态度问题，是吧？

889
01:14:44,279 --> 01:14:46,882
我以为我们谈过这个。

890
01:14:46,882 --> 01:14:50,185
你知道的
我不喜欢被人吼。

891
01:14:50,185 --> 01:14:53,522
你还说我他妈的名字
也请尊重我

892
01:14:53,522 --> 01:14:55,858
所有的烂事
我为你做的。

893
01:14:57,593 --> 01:14:59,027
说啊。

894
01:15:02,397 --> 01:15:04,299
-他妈的说！
——赛勒斯。好的。

895
01:15:04,299 --> 01:15:06,335
赛勒斯。

896
01:15:06,335 --> 01:15:09,171
我不知道它在哪里。

897
01:15:09,171 --> 01:15:11,707
我已经找过了。

898
01:15:13,575 --> 01:15:15,511
[笑]

899
01:15:15,511 --> 01:15:17,579
嗯......

900
01:15:17,579 --> 01:15:19,948
这是个开始。

901
01:15:19,948 --> 01:15:21,717
你知道吗，我想我会的
你就待在这里吧

902
01:15:21,717 --> 01:15:23,652
暂时如此。

903
01:15:23,652 --> 01:15:27,122
一些小镇生活
也许对我有好处。

904
01:15:27,122 --> 01:15:29,558
我的意思是。。。

905
01:15:29,558 --> 01:15:32,594
真是个烂地方
这是，嗯？

906
01:15:34,029 --> 01:15:35,764
我明白妈为什么
搬到这里来了。

907
01:15:35,764 --> 01:15:37,432
她很适合这里，不是吗？

908
01:15:37,432 --> 01:15:39,134
你怎么找到我的？

909
01:15:41,870 --> 01:15:44,907
也许你没那么硬
让你以自己认为的样子阅读。

910
01:15:45,841 --> 01:15:47,776
我是说，当你起飞的时候——

911
01:15:47,776 --> 01:15:51,046
那就是，你知道的，
顺便说一句，这可不太好......

912
01:15:52,714 --> 01:15:55,617
我找过你。
相信我。我做了。

913
01:15:55,617 --> 01:15:58,654
显然我完全不知道
你去了哪里。

914
01:15:59,955 --> 01:16:02,157
但你知道，我突然意识到了。

915
01:16:02,157 --> 01:16:03,825
我记得你说过
那是妈

916
01:16:03,825 --> 01:16:06,528
快要呱呱叫了。

917
01:16:06,528 --> 01:16:09,298
于是我查了她。瞧。

918
01:16:09,298 --> 01:16:11,900
你他妈的在这儿！

919
01:16:15,337 --> 01:16:17,573
所以我需要——我需要。

920
01:16:17,573 --> 01:16:19,074
我需要那种东西
妈给你的。

921
01:16:19,074 --> 01:16:21,944
我需要钱。
那它在哪里？

922
01:16:25,514 --> 01:16:27,950
我们已经不在一起了，
赛勒斯。

923
01:16:29,785 --> 01:16:32,454
我就知道你会拿走
我离开时给的那个该死的暗示。

924
01:16:32,454 --> 01:16:35,424
噢，宝贝。
我来是想说对不起。

925
01:16:35,424 --> 01:16:37,793
不，你没说。

926
01:16:39,528 --> 01:16:43,498
你是来拿钱的。还有控制。

927
01:16:43,498 --> 01:16:46,001
你根本不在乎我！

928
01:16:46,001 --> 01:16:48,704
[笑]

929
01:16:50,572 --> 01:16:53,175
算了。
你说得对。

930
01:16:53,175 --> 01:16:55,210
我是说，所有那些烂事
你让我接通了，

931
01:16:55,210 --> 01:16:57,279
我至少应该得到
从中赚点钱。

932
01:16:57,279 --> 01:16:59,615
现在，它他妈的在哪儿？！
我需要它！

933
01:16:59,615 --> 01:17:01,717
[笑]

934
01:17:04,052 --> 01:17:06,321
哦......

935
01:17:06,321 --> 01:17:08,857
哦，让我猜猜。

936
01:17:08,857 --> 01:17:11,893
你赌得太多了吗？

937
01:17:11,893 --> 01:17:15,197
你花了一点钱吗
可卡因用得太多了？

938
01:17:15,197 --> 01:17:18,600
有个大块头
紧贴着你？

939
01:17:18,600 --> 01:17:21,837
是的。我说得接近了吗？

940
01:17:21,837 --> 01:17:24,940
宝贝，你才不是
真他妈难以读懂！

941
01:17:24,940 --> 01:17:27,542
你他妈闭嘴！

942
01:17:27,542 --> 01:17:29,745
你他妈听见了吗？

943
01:17:36,451 --> 01:17:37,819
操你妈！

944
01:17:37,819 --> 01:17:40,489
[赛勒斯笑声]

945
01:17:40,489 --> 01:17:44,326
你真想惹我生气
像以前那样，真是太棒了，是吧？

946
01:17:44,326 --> 01:17:45,894
你知道吗？

947
01:17:45,894 --> 01:17:47,696
天哪。我已经变了一个人。

948
01:17:47,696 --> 01:17:50,599
所以你不会这么做。

949
01:17:50,599 --> 01:17:54,403
但你要做的
你将要成为
一个乖巧的小女孩......

950
01:17:54,403 --> 01:17:57,305
你会帮我
查查你的......

951
01:17:58,974 --> 01:18:01,677
...你妈的东西在哪儿。

952
01:18:01,677 --> 01:18:05,847
然后你和我，我们会
去还点旧债吧。

953
01:18:05,847 --> 01:18:09,551
也许我们真的做到了
我们一边做一边玩乐。

954
01:18:09,551 --> 01:18:11,720
别他妈碰我。

955
01:18:11,720 --> 01:18:13,422
哦。别碰你。

956
01:18:13,422 --> 01:18:18,760
不。你知道我要做什么吗？
我要走了。我饿死了。

957
01:18:18,760 --> 01:18:20,929
-你怎么样？
——赛勒斯......

958
01:18:20,929 --> 01:18:24,232
现在就滚出去！

959
01:18:24,232 --> 01:18:27,169
不，我觉得你需要做的

960
01:18:27,169 --> 01:18:28,970
你需要留下来
就在这破地方

961
01:18:28,970 --> 01:18:32,007
你需要思考
有一点，你懂的？

962
01:18:32,007 --> 01:18:34,109
也许你会想我。

963
01:18:36,078 --> 01:18:39,347
噢，宝贝。
我太想你了。

964
01:18:41,383 --> 01:18:43,251
赛勒斯。

965
01:18:43,251 --> 01:18:44,686
赛勒斯！

966
01:18:44,686 --> 01:18:48,724
不！赛勒斯！[尖叫]

967
01:18:55,330 --> 01:19:01,970
♪

968
01:19:22,257 --> 01:19:29,164
♪

969
01:19:43,578 --> 01:19:50,152
♪

970
01:20:10,739 --> 01:20:17,345
♪

971
01:20:46,441 --> 01:20:53,181
♪

972
01:21:17,372 --> 01:21:23,879
♪

973
01:21:38,393 --> 01:21:41,029
[尖叫]

974
01:21:53,742 --> 01:22:00,248
♪

975
01:22:33,848 --> 01:22:41,022
♪

976
01:22:47,595 --> 01:22:49,497
他妈的，太棒了。

977
01:23:24,733 --> 01:23:26,134
[莉莉]赛勒斯......

978
01:23:26,134 --> 01:23:28,103
能给我点水吗？

979
01:23:28,103 --> 01:23:31,706
看。我帮你找
钱。我保证。

980
01:23:31,706 --> 01:23:33,575
莉莉？！

981
01:23:33,575 --> 01:23:35,043
莉莉，是你吗？！

982
01:23:35,043 --> 01:23:37,078
卢克？卢克！卢克！

983
01:23:37,078 --> 01:23:38,613
请！我在这里！
帮帮我！请！

984
01:23:38,613 --> 01:23:41,716
不，不，不！我来了！
坚持！坚持！坚持！

985
01:23:41,716 --> 01:23:43,785
操！继续！继续！

986
01:23:43,785 --> 01:23:47,155
操。是的！我马上过去！

987
01:23:47,155 --> 01:23:49,891
操。坚持。
这门好重！

988
01:23:49,891 --> 01:23:51,993
操！该死！

989
01:23:51,993 --> 01:23:54,262
[呻吟]

990
01:23:54,262 --> 01:23:56,331
是的。好的。坚持。

991
01:23:56,331 --> 01:23:59,934
-有把他妈的钥匙。
-钥匙？！

992
01:23:59,934 --> 01:24:02,370
操。他有钥匙。

993
01:24:02,370 --> 01:24:05,840
去他妈的钥匙！我来了，好吗？！
去他妈的钥匙！

994
01:24:05,840 --> 01:24:08,777
[喘气声]

995
01:24:08,777 --> 01:24:10,412
坚持！再来一次！

996
01:24:10,412 --> 01:24:12,047
[咕哝]

997
01:24:12,047 --> 01:24:14,482
莉莉！莉莉！莉莉！你没事吧？

998
01:24:14,482 --> 01:24:17,352
莉莉？管他呢？
谁把你放到这里的？

999
01:24:17,352 --> 01:24:18,887
到底发生了什么？

1000
01:24:18,887 --> 01:24:21,222
-是的。
-你怎么找到我的？

1001
01:24:21,222 --> 01:24:23,258
嘿。嘿。这是一段很长的故事。

1002
01:24:23,258 --> 01:24:26,294
这就是我的人生写照，对吧？
是的。好的。

1003
01:24:26,294 --> 01:24:28,663
给你。喝这个。

1004
01:24:28,663 --> 01:24:30,832
[拉链滑动]

1005
01:24:30,832 --> 01:24:32,534
给你。

1006
01:24:34,469 --> 01:24:35,737
你很好？

1007
01:24:35,737 --> 01:24:39,441
嘿。嘿。嘿。
一切都会好起来的，好吗？

1008
01:24:39,441 --> 01:24:41,943
我会抓到你的
走开，好吗？

1009
01:24:41,943 --> 01:24:43,645
一切都会好起来的。

1010
01:24:43,645 --> 01:24:45,814
我得找到点什么
先把你解脱。

1011
01:24:45,814 --> 01:24:47,949
——好吗？
——好的。

1012
01:24:47,949 --> 01:24:50,051
——卢克，你身后！
-[咕哝]

1013
01:24:50,051 --> 01:24:52,053
砰！[笑]

1014
01:24:52,053 --> 01:24:55,123
哦，他真的要去
他妈的救你？

1015
01:24:55,123 --> 01:24:57,692
嗯？！蠢货！

1016
01:24:57,692 --> 01:25:00,195
嗯？呼！

1017
01:25:02,430 --> 01:25:06,434
接下来怎么办，嗯？
现在又他妈的怎么办？

1018
01:25:09,571 --> 01:25:11,573
[嗡嗡声]

1019
01:25:19,180 --> 01:25:21,516
[口哨声]

1020
01:25:25,954 --> 01:25:28,189
[卢克咳嗽]

1021
01:25:31,092 --> 01:25:32,594
我就知道！

1022
01:25:32,594 --> 01:25:34,829
[卢克]搞什么？！
搞什么？！

1023
01:25:34,829 --> 01:25:36,064
我就知道。

1024
01:25:36,064 --> 01:25:38,333
醒醒，醒醒。

1025
01:25:38,333 --> 01:25:40,568
你知道吗，兄弟......

1026
01:25:40,568 --> 01:25:42,871
无论她走到哪里，
她找到了像我们这样的人

1027
01:25:42,871 --> 01:25:44,305
结果会让我们惹麻烦。

1028
01:25:44,305 --> 01:25:46,107
去你妈的，伙计。

1029
01:25:46,107 --> 01:25:49,277
看。放我们走吧。

1030
01:25:49,277 --> 01:25:51,312
否则我保证杀了你。

1031
01:25:51,312 --> 01:25:55,316
[笑]好吧，伙计。
士兵男孩，是吧？

1032
01:25:55,316 --> 01:25:57,018
把你他妈的手从我身上拿开。

1033
01:25:57,018 --> 01:25:59,454
-嗯哼。
-操你妈！

1034
01:25:59,454 --> 01:26:01,756
全都热闹起来了。愤怒！

1035
01:26:01,756 --> 01:26:04,659
-我会让你见识一下什么叫愤怒。
-我明白你为什么选他了。

1036
01:26:04,659 --> 01:26:08,196
我喜欢他。我很喜欢他。

1037
01:26:08,196 --> 01:26:09,931
[笑]

1038
01:26:09,931 --> 01:26:12,534
你知道，士兵小子，我曾经是
我打算出国一次。

1039
01:26:12,534 --> 01:26:15,336
-[卢克] 是的。
——你真是个笑话。

1040
01:26:15,336 --> 01:26:16,738
[赛勒斯]那是什么？

1041
01:26:16,738 --> 01:26:18,907
我以为我们谈过了
关于刚才的事，嗯？

1042
01:26:18,907 --> 01:26:20,341
那种尊重的事。

1043
01:26:20,341 --> 01:26:21,843
还是我需要刷新
你他妈的记忆？

1044
01:26:21,843 --> 01:26:24,312
因为我他妈的能做到。
我可以做到。

1045
01:26:24,312 --> 01:26:27,015
嘿！是的。过来这边，
你这小贱人。

1046
01:26:27,015 --> 01:26:29,584
是的。你想要一些
这玩意儿也来，士兵小子？

1047
01:26:29,584 --> 01:26:31,553
你有个大
他妈的嘴巴，伙计。

1048
01:26:31,553 --> 01:26:33,388
-[笑]
-我帮你关上吧？

1049
01:26:33,388 --> 01:26:35,390
你他妈能帮我吗？

1050
01:26:35,390 --> 01:26:37,091
你知道吗
这婊子的妈妈？

1051
01:26:37,091 --> 01:26:38,726
你他妈能帮帮我吗
还是不行？

1052
01:26:38,726 --> 01:26:41,629
我觉得你做不到！
我觉得你他妈的做不到。

1053
01:26:41,629 --> 01:26:44,065
我要切了
你他妈的脑袋被打爆了。

1054
01:26:44,065 --> 01:26:46,167
你知道吗？

1055
01:26:46,167 --> 01:26:48,703
——我会喜欢的。
-[赛勒斯] 哦！

1056
01:26:48,703 --> 01:26:50,872
我认为。。。

1057
01:26:50,872 --> 01:26:54,175
女士们先生们
我觉得他喜欢她！

1058
01:26:54,175 --> 01:26:56,311
别挡着我。

1059
01:26:56,311 --> 01:26:57,946
-嗯哼。
——滚开，别挡着我。

1060
01:26:57,946 --> 01:26:59,581
马上。

1061
01:27:01,783 --> 01:27:05,420
听着，伙计。你在看
为了什么，对吧？

1062
01:27:05,420 --> 01:27:06,821
是的，我是。

1063
01:27:06,821 --> 01:27:09,190
还有这个贱人
需要帮我找到它。

1064
01:27:09,190 --> 01:27:12,527
这是什么？
注意你的他妈的言辞。

1065
01:27:12,527 --> 01:27:14,295
我帮你找。

1066
01:27:14,295 --> 01:27:16,497
你是说吗
你认识这婊子的妈妈吗？

1067
01:27:16,497 --> 01:27:19,334
你是这么跟我说的吗？

1068
01:27:19,334 --> 01:27:21,603
我迫不及待想关门了
你那张嘴。

1069
01:27:21,603 --> 01:27:25,707
但事实并非如此。不。她一定是
我离开时搬来的。

1070
01:27:25,707 --> 01:27:28,009
-嗯哼。嗯哼。
-但我保证

1071
01:27:28,009 --> 01:27:29,444
我认识一个有这种感觉的人。

1072
01:27:29,444 --> 01:27:31,346
看，你看到了
这破地方，对吧？

1073
01:27:31,346 --> 01:27:34,582
小镇。
人人互识。

1074
01:27:34,582 --> 01:27:37,518
这个女孩告诉你我们是怎么认识的吗？
嗯？

1075
01:27:38,853 --> 01:27:42,323
经典爱情故事。
宝贝，你为什么不告诉他？

1076
01:27:42,323 --> 01:27:43,992
不。等等。我来做吧？

1077
01:27:43,992 --> 01:27:45,793
因为我讲得更好。嗯？

1078
01:27:45,793 --> 01:27:49,497
你看，这个女孩以前是
以前是爱情毒品。

1079
01:27:49,497 --> 01:27:52,367
没什么
她可不想嗨。

1080
01:27:52,367 --> 01:27:54,469
欠我很多钱。

1081
01:27:54,469 --> 01:27:57,739
所以我们必须想出有趣的方法
让她还我钱。

1082
01:27:57,739 --> 01:28:01,242
你知道的？就这么说吧
她并不太喜欢。

1083
01:28:01,242 --> 01:28:04,912
所以她像个小娘们儿一样逃跑了。

1084
01:28:04,912 --> 01:28:06,481
你能帮我吗？

1085
01:28:06,481 --> 01:28:08,750
你说得对
你认识她妈妈吗？

1086
01:28:08,750 --> 01:28:12,687
不？不？那我觉得就不行了
你他妈的能帮帮我！

1087
01:28:12,687 --> 01:28:14,922
所以你知道吗，士兵小子？
我他妈的要杀了你。

1088
01:28:14,922 --> 01:28:17,358
而且我会他妈的享受这一切。
怎么样？

1089
01:28:17,358 --> 01:28:20,261
我现在明白了。
哦。是我的错。知道了。

1090
01:28:20,261 --> 01:28:22,363
是的，确实如此
真是太有道理了。

1091
01:28:22,363 --> 01:28:24,065
-嗯哼。
-是的。是的。

1092
01:28:24,065 --> 01:28:27,101
所以，前几天晚上，是的，
我们喝了个不错的夜酒。

1093
01:28:27,101 --> 01:28:30,238
喝了几杯。
真是个不错的地方。

1094
01:28:30,238 --> 01:28:32,807
但这很有趣。
你说什么？

1095
01:28:32,807 --> 01:28:34,776
她必须远离一些

1096
01:28:34,776 --> 01:28:37,745
真正的白人垃圾
失败者。

1097
01:28:37,745 --> 01:28:40,348
-嗯。
-...你的高级摩托？是的。

1098
01:28:40,348 --> 01:28:42,650
一定是你。
你这个该死的小贱人。

1099
01:28:42,650 --> 01:28:44,185
-做吧！
-是的。

1100
01:28:44,185 --> 01:28:45,720
做吧！[咕哝]

1101
01:28:45,720 --> 01:28:47,822
你他妈的嘴巴真大，
士兵男孩！

1102
01:28:47,822 --> 01:28:49,957
我他妈的为什么不
闭嘴，好吗？！

1103
01:28:49,957 --> 01:28:53,795
你怎么看，嗯？
-赛勒斯，停下！停下！

1104
01:28:53,795 --> 01:28:55,363
停。

1105
01:28:55,363 --> 01:28:56,764
[赛勒斯]停，嗯？

1106
01:28:56,764 --> 01:28:59,367
-请。
——把我他妈的钱给我！

1107
01:28:59,367 --> 01:29:01,069
嗯？！怎么样？！

1108
01:29:01,069 --> 01:29:03,404
你想帮她？！嗯？！

1109
01:29:03,404 --> 01:29:05,640
要不我他妈的
伤害她了，是吧？！

1110
01:29:05,640 --> 01:29:08,009
-啊？！
-不。别这样。

1111
01:29:08,009 --> 01:29:09,777
别这样！

1112
01:29:09,777 --> 01:29:11,446
看。回来这边。

1113
01:29:11,446 --> 01:29:14,582
回来这边。
右？你这小贱人。

1114
01:29:14,582 --> 01:29:17,485
是的，就是我
你想处理。

1115
01:29:17,485 --> 01:29:18,953
我不怕你。

1116
01:29:18,953 --> 01:29:20,955
你就是个小婊子
穿着靴子。

1117
01:29:20,955 --> 01:29:23,858
[笑]
小婊子在某个他妈的——

1118
01:29:23,858 --> 01:29:26,027
[咕哝]

1119
01:29:26,027 --> 01:29:27,729
[赛勒斯笑声]

1120
01:29:32,533 --> 01:29:36,471
就这些吗？
就是这样？真是个贱人！

1121
01:29:36,471 --> 01:29:37,939
[莉莉]赛勒斯，别！
我给你！

1122
01:29:37,939 --> 01:29:40,074
——停。
——把我他妈的钱给我！

1123
01:29:40,074 --> 01:29:43,511
-别闹了，我就停。
-是的。没错，婊子。

1124
01:29:43,511 --> 01:29:44,846
你最好把钱给我。

1125
01:29:44,846 --> 01:29:47,215
闭上你他妈的嘴
放开我！

1126
01:29:47,215 --> 01:29:49,917
——嘿，赛勒斯。
-加油。不要。

1127
01:29:49,917 --> 01:29:51,419
嘿，赛勒斯！

1128
01:29:51,419 --> 01:29:53,821
赛勒斯！你要钱吗？

1129
01:29:53,821 --> 01:29:55,623
给你点钱！

1130
01:29:55,623 --> 01:29:57,725
[两人喘息]

1131
01:30:01,028 --> 01:30:02,263
[赛勒斯尖叫]

1132
01:30:02,263 --> 01:30:04,365
你这个混蛋！

1133
01:30:04,365 --> 01:30:06,401
-混蛋！
-[卢克] 你喜欢这样？！

1134
01:30:06,401 --> 01:30:09,137
[两人喘息]

1135
01:30:14,442 --> 01:30:17,278
哦，你这个混蛋。
[笑]

1136
01:30:17,278 --> 01:30:21,048
[尖叫]

1137
01:30:24,085 --> 01:30:27,155
卢克。卢克！卢克，停下！

1138
01:30:27,155 --> 01:30:28,756
——卢克。
-[赛勒斯] 你这个婊子！

1139
01:30:28,756 --> 01:30:31,426
无论如何我都会找到你
你他妈去哪儿！

1140
01:30:31,426 --> 01:30:33,394
——我拥有你！
——你不像他。

1141
01:30:33,394 --> 01:30:35,029
-[卢克咆哮]
-请。请。

1142
01:30:35,029 --> 01:30:37,899
请停下。请停下。
请停下。请停下。

1143
01:30:39,367 --> 01:30:41,436
-[哭泣]
-莉莉。莉莉。

1144
01:30:41,436 --> 01:30:43,971
莉莉。看着我。
看着我。明白吗？

1145
01:30:43,971 --> 01:30:45,873
看。看。看。

1146
01:30:45,873 --> 01:30:48,576
你不是怪物
喜欢他，好吗？

1147
01:30:48,576 --> 01:30:52,947
我他妈的拥有你。你也是
你这个该死的士兵小子！

1148
01:30:52,947 --> 01:30:54,816
[咯咯笑]

1149
01:30:54,816 --> 01:30:56,350
你不像他那样是怪物。

1150
01:30:56,350 --> 01:30:58,186
我？我不知道。
别看他。

1151
01:30:58,186 --> 01:31:01,556
别看他。明白吗？
我向你保证。

1152
01:31:01,556 --> 01:31:03,891
现在把那该死的钱给我！

1153
01:31:03,891 --> 01:31:07,061
我要杀了他，好吗？

1154
01:31:07,061 --> 01:31:11,566
他永远不会停止
我只是想找你，好吗？

1155
01:31:11,566 --> 01:31:16,370
怪物们从未停止。
明白吗？明白吗？明白吗？

1156
01:31:16,370 --> 01:31:18,206
别看。明白吗？

1157
01:31:18,206 --> 01:31:19,874
[呻吟]

1158
01:31:19,874 --> 01:31:24,345
他妈的婊子。
[笑]操。哦。

1159
01:31:24,345 --> 01:31:26,447
别看。
等我回来，

1160
01:31:26,447 --> 01:31:27,915
你和我会
快走，好吗？

1161
01:31:27,915 --> 01:31:30,952
我们要离开这里。
明白吗？明白吗？

1162
01:31:30,952 --> 01:31:32,420
好吧。好的。

1163
01:31:32,420 --> 01:31:34,622
[喘气声]

1164
01:31:34,622 --> 01:31:36,157
哦。没错。

1165
01:31:36,157 --> 01:31:38,392
别看。别看。

1166
01:31:38,392 --> 01:31:39,861
好吧。别看。

1167
01:31:39,861 --> 01:31:43,498
别看。别看。
别看！

1168
01:31:43,498 --> 01:31:45,533
把那该死的钱给我！

1169
01:31:45,533 --> 01:31:47,068
[呻吟]

1170
01:31:47,068 --> 01:31:48,970
哦，我他妈的要找到你。
我要去找——

1171
01:31:48,970 --> 01:31:50,538
我要让你
就在旁边的土里

1172
01:31:50,538 --> 01:31:52,740
去那个他妈的
你母亲！

1173
01:31:52,740 --> 01:31:55,109
你是干什么的--
你打算怎么办？

1174
01:31:55,109 --> 01:31:58,212
你要结束我的命运，
你这个该死的怪物，是吧？

1175
01:31:58,212 --> 01:32:01,616
你这个该死的怪物，是吧？
你要结束我？

1176
01:32:01,616 --> 01:32:04,151
[笑]

1177
01:32:04,151 --> 01:32:06,220
[尖叫]

1178
01:32:06,220 --> 01:32:08,589
[配乐渐弱]

1179
01:32:11,158 --> 01:32:17,298
♪

1180
01:32:33,147 --> 01:32:39,186
♪

1181
01:32:53,901 --> 01:32:59,941
♪

1182
01:33:17,358 --> 01:33:21,963
♪

1183
01:33:21,963 --> 01:33:24,699
[两人喘息]

1184
01:33:27,835 --> 01:33:30,137
[卢克哭泣]

1185
01:33:33,574 --> 01:33:36,010
[莉莉]没关系。没关系。

1186
01:33:36,010 --> 01:33:42,283
♪

1187
01:34:00,301 --> 01:34:06,273
♪

1188
01:34:25,092 --> 01:34:31,766
♪

1189
01:34:52,153 --> 01:34:55,890
[卢克]有时候是一个人
将进入你的生活

1190
01:34:55,890 --> 01:34:58,459
你从未真正了解过自己
需要。

1191
01:35:12,907 --> 01:35:16,077
[莉莉]他们看见你了
不仅因为你是谁，

1192
01:35:16,077 --> 01:35:18,312
但对你想去的人
存在。

1193
01:35:45,106 --> 01:35:48,676
一个简单的触碰
他们的皮肤贴在你的皮肤上

1194
01:35:48,676 --> 01:35:50,578
清理你内心的混乱
头部

1195
01:35:50,578 --> 01:35:53,080
并发出一股冲击
舒适
穿过你的身体

1196
01:35:53,080 --> 01:35:55,249
这让你觉得......

1197
01:36:08,829 --> 01:36:11,232
[卢克] ......即使只是
短暂的一刻

1198
01:36:11,232 --> 01:36:16,003
世界可能并非如此
真是个糟糕的地方
所有......

1199
01:36:16,003 --> 01:36:20,007
也许还会和他们一起
在你身边......

1200
01:36:26,514 --> 01:36:29,550
[莉莉] ......你可以留着
怪物们都走了。

1201
01:36:55,576 --> 01:36:59,146
这里是路边酒吧比利！

1202
01:36:59,146 --> 01:37:01,482
我只想感谢大家
感谢你加入我

1203
01:37:01,482 --> 01:37:06,320
这几年
在94.1 King Country播出。

1204
01:37:06,320 --> 01:37:08,489
哦，啊！

1205
01:37:08,489 --> 01:37:13,394
看，每个人都从小事开始，
成长取决于你自己。

1206
01:37:13,394 --> 01:37:16,630
现在因为
每一个

1207
01:37:16,630 --> 01:37:18,866
忠实的听众们，

1208
01:37:18,866 --> 01:37:24,205
我感觉自己像个吃得最好的猪
在集市上！

1209
01:37:24,205 --> 01:37:26,774
但现在是关掉了
前往下一个最佳冒险

1210
01:37:26,774 --> 01:37:29,310
献给老路边酒吧比利。

1211
01:37:29,310 --> 01:37:35,916
所以现在......如果你们都愿意加入我
最后一次，哦，啊。

1212
01:37:35,916 --> 01:37:39,086
这是路边酒吧比利。

1213
01:37:39,086 --> 01:37:43,724
94.1 金国。
挂断。

1214
01:37:43,724 --> 01:37:45,826
哦，啊！

1215
01:37:45,826 --> 01:37:47,728
[笑]

1216
01:37:47,728 --> 01:37:53,467
♪

1217
01:38:05,846 --> 01:38:10,284
♪ 当我骑向无限
♪

1218
01:38:10,284 --> 01:38:14,755
♪ 天使声音
平息汹涌的海洋 ♪

1219
01:38:14,755 --> 01:38:19,260
♪ 回头看，
我现在可以相信♪了

1220
01:38:19,260 --> 01:38:23,998
♪ 我选择的道路
对我♪来说是正确的

1221
01:39:00,100 --> 01:39:02,770
♪ 紧紧抱着我
再来一次 ♪

1222
01:39:02,770 --> 01:39:04,571
♪ 再来一次

1223
01:39:04,571 --> 01:39:09,176
♪ 我们可以创造世界
立刻♪停下来

1224
01:39:09,176 --> 01:39:11,946
♪ 紧紧抱着我
再来一次 ♪

1225
01:39:11,946 --> 01:39:13,747
♪ 再来一次

1226
01:39:13,747 --> 01:39:18,285
♪ 这不一定非得如此
我们的最后告别 ♪

1227
01:39:18,285 --> 01:39:20,688
♪ 紧紧抱着我
再来一次 ♪

1228
01:39:20,688 --> 01:39:22,690
♪ 再来一次

1229
01:39:22,690 --> 01:39:27,361
♪ 创造整个世界
立刻♪停下来

1230
01:39:27,361 --> 01:39:29,997
♪ 紧紧抱着我
再来一次 ♪

1231
01:39:29,997 --> 01:39:32,066
♪ 再来一次

1232
01:39:32,066 --> 01:39:38,105
♪ 这不是我们最后一次告别
♪

1233
01:39:39,974 --> 01:39:43,744
♪ 我来了
迎接新的黎明 ♪

1234
01:39:43,744 --> 01:39:45,446
♪ 迎接新的黎明

1235
01:39:45,446 --> 01:39:48,949
♪ 时机已到，
但我不能在这里待太久
♪

1236
01:39:48,949 --> 01:39:50,851
♪ 我不能在这里待太久
♪

1237
01:39:50,851 --> 01:39:54,388
♪ 看看里面，
你内心深处知道
♪

1238
01:39:54,388 --> 01:39:56,457
♪ 你内心深处知道
♪

1239
01:39:56,457 --> 01:40:00,260
♪ 我回家见
♪

1240
01:40:00,260 --> 01:40:05,265
♪
