1
00:03:49,856 --> 00:03:51,746
先离开这个鬼地方
Let's just get out of this hellhole.

2
00:03:55,426 --> 00:03:58,613
{\an8}[海防港  越南]

3
00:03:56,693 --> 00:03:58,698
这里不能用通讯工具
Hey, no comms in the area.

4
00:03:58,699 --> 00:03:59,543
电话还是不通
Phones are still down.

5
00:03:59,544 --> 00:04:01,582
无线电依然受到干扰  暂时没办法解决
Radios are still FUBAR. Nothing I can do.

6
00:04:01,583 --> 00:04:02,898
我们先离开这里
Let's get out of here.

7
00:04:03,379 --> 00:04:04,782
谢谢  你很可爱
Thank you. That's very sweet of you.

8
00:04:04,783 --> 00:04:06,978
我们必须得回船上去了  谢谢你
We have to get back to our ship. Thank you.

9
00:04:07,174 --> 00:04:08,804
我们在人群中太引人注目了
We're sticking out like sore thumbs.

10
00:04:08,805 --> 00:04:11,193
必须得换身衣服才能去码头
We got to get a change of clothes before we get to the pier.

11
00:04:11,348 --> 00:04:13,832
值日官  雷达或者视觉探测有反应吗
OOD, any contact on radar or visual?

12
00:04:13,927 --> 00:04:14,817
没有
No, sir.

13
00:04:15,932 --> 00:04:16,744
什么都没有
Anything?

14
00:04:16,877 --> 00:04:19,271
没有 民用频率没有消息
No, and local frequencies are clear.

15
00:04:19,730 --> 00:04:20,874
他们每个人都带着无线电通讯器
They all had radios,

16
00:04:20,875 --> 00:04:22,458
但居然没有一个人能有机会联系到我们
and not one of them had a chance to contact us.

17
00:04:22,459 --> 00:04:24,738
一定是非常迅速的袭击  你是对的
Must've been a very quick hit. You were right.

18
00:04:24,783 --> 00:04:26,243
我们应该早点提醒他们
We should've warned them earlier.

19
00:04:27,350 --> 00:04:28,538
那是个艰难的决定
It was a tough call.

20
00:04:30,062 --> 00:04:30,888
好吧
Okay.

21
00:04:31,180 --> 00:04:34,105
圣路易斯让我们待在海上   但是他们并没有说 
St. Louis said stay offshore,  but they didn't say 

22
00:04:34,106 --> 00:04:35,123
我们只能坐着干等
we had to sit here with our thumbs up our asses.

23
00:04:35,124 --> 00:04:36,427
你想找到那三艘可疑船
You want to find those three boats?

24
00:04:36,428 --> 00:04:37,968
他们在袭击前一小时
They disappeared around that bay 

25
00:04:37,969 --> 00:04:38,996
从海湾消失了
one hour before the attack.

26
00:04:38,997 --> 00:04:40,826
如果去追踪他们  
If we chase them, 

27
00:04:40,827 --> 00:04:41,233
我们极有可能陷入险境
we could be out of position for a rescue.

28
00:04:41,234 --> 00:04:42,591
如果我们的人在船上
If our people are on those boats,

29
00:04:42,592 --> 00:04:44,261
我们现在出发还能赶上他们
we still have a chance to catch them.

30
00:04:48,240 --> 00:04:50,866
值日官 航向1-8-5前往涂山市
OOD, head 1-8-5 toward Do Son.

31
00:04:51,157 --> 00:04:53,713
左满舵  稳定航向 1-8-5
Left full rudder -- steady course 1-8-5.

32
00:04:58,281 --> 00:05:00,400
该死的  没眼镜我什么都看不见
Damn it. I can't see shit without my glasses.

33
00:05:00,401 --> 00:05:01,572
我需要手术钳
I need clamps.

34
00:05:01,760 --> 00:05:03,643
我需要手术钳  钳子
I need clamps! Clamps!

35
00:05:03,644 --> 00:05:05,328
只有几片破纱布是不够的
Rags and gauze are not enough.

36
00:05:06,947 --> 00:05:08,263
格林逃出去了
Green got away.

37
00:05:10,350 --> 00:05:12,441
博克可能也是
M-Maybe Burk did, too.

38
00:05:12,530 --> 00:05:13,550
肯定
No doubt.

39
00:05:14,019 --> 00:05:15,923
很可能已经回到船上去了
Probably back on the James right now.

40
00:05:15,924 --> 00:05:17,049
他们有电子脉冲
They had EMPs.

41
00:05:17,050 --> 00:05:18,695
他们就是这样截断我们通讯的
That's how they cut off the comms.

42
00:05:18,914 --> 00:05:21,326
我知道了  孩子  我知道了
I know, son. I know.

43
00:05:30,806 --> 00:05:32,930
他们要干什么  他们要带走他吗
What are they doing? Are they taking him?

44
00:05:34,287 --> 00:05:36,051
不要 不要
No, no, no, no!

45
00:05:37,741 --> 00:05:38,843
住手 住手 不要
Stop! Stop! No, no!

46
00:05:38,844 --> 00:05:39,834
他不能移动
This man can't be moved!

47
00:05:39,835 --> 00:05:42,102
他不能移动 把他放回来
This man can't be moved! Put him back!

48
00:05:42,103 --> 00:05:43,283
不要
No! No!

49
00:05:45,823 --> 00:05:47,162
你这狗娘养的
You son of a bitch!

50
00:05:47,590 --> 00:05:49,130
混蛋
You son of a bitch!

51
00:05:55,814 --> 00:05:57,658
他们会不会给他找了医生
Maybe they've got a doctor for him.

52
00:06:05,277 --> 00:06:06,161
{\an8}[3号码头  闲人莫入]

53
00:06:21,487 --> 00:06:22,812
他们在抓我们
They're looking for us.

54
00:06:23,863 --> 00:06:24,882
我数到有8个人
I count eight.

55
00:06:26,070 --> 00:06:27,578
他们想要抓活的对吧
They want us alive, right?

56
00:06:27,837 --> 00:06:29,313
那我们就有优势
That gives us the advantage.


