0
00:00:01,000 --> 00:00:10,000
== 猪猪乐园 ==
仅限于内部学习交流使用

1
00:00:53,280 --> 00:00:57,280
贝诺特.马吉梅尔

2
00:00:57,280 --> 00:01:01,239
克洛维.克尼拉克

3
00:01:14,280 --> 00:01:18,280
谢拉丁.帕亚

4
00:01:18,280 --> 00:01:22,280
艾丽丝.泰里昂尼

5
00:01:22,280 --> 00:01:26,239
菲利普.多雷顿

7
00:01:46,280 --> 00:01:50,239
导演：热拉尔.比雷

8
00:01:59,280 --> 00:02:02,280
我们这次飞行
有2000单位团体参加

9
00:02:02,280 --> 00:02:05,280
这能充分体现出各自的优势

10
00:02:05,280 --> 00:02:07,280
我们最好的飞行线路

11
00:02:07,280 --> 00:02:10,280
希望会有精彩表现

12
00:02:10,280 --> 00:02:14,239
这次飞行定是一场
非同寻常的表演

13
00:02:20,280 --> 00:02:22,280
等会飞行员就会进行表演

14
00:02:22,280 --> 00:02:24,280
到时由你自己来作评价

15
00:02:24,280 --> 00:02:27,280
小姐，给这位先生拿杯香槟

16
00:02:27,280 --> 00:02:29,280
我很高兴你会来到我们这

17
00:02:29,280 --> 00:02:31,280
但我想知道你是来参观
还是仅仅是来而已

18
00:02:31,280 --> 00:02:34,280
我只是来看看当今世界上
最先进的武器之一

19
00:02:34,280 --> 00:02:38,239
为中东创造了最大市场的女人
现在开始对北欧感兴趣了吗？

20
00:02:39,280 --> 00:02:41,280
想想我们的国家存在的问题吧

21
00:02:41,280 --> 00:02:45,280
而我们的朋友美国人
躲在后面等着坐收渔人之利

22
00:02:45,280 --> 00:02:47,280
你来的正是时候

23
00:02:47,280 --> 00:02:51,239
你可以看看你的国家
有什么需要的

24
00:03:19,280 --> 00:03:21,236
法兰克

25
00:03:22,280 --> 00:03:24,236
法兰克

26
00:03:29,280 --> 00:03:33,239
迅速归队你现在到哪里去了？

27
00:03:36,280 --> 00:03:38,236
他来了

28
00:03:41,280 --> 00:03:43,280
快点，快点，已经很迟了

29
00:03:43,280 --> 00:03:47,239
一切都必须在控制之中

30
00:03:55,280 --> 00:03:59,239
可以肯定的说
此次定能让您愉快

31
00:04:01,280 --> 00:04:05,239
很抱歉…

32
00:04:09,280 --> 00:04:13,239
马高是怎么回事？
他还没习惯这架飞机吗？

33
00:04:17,280 --> 00:04:19,236
马高

34
00:04:28,280 --> 00:04:30,280
注意那里，
看看有什么异常

35
00:04:30,280 --> 00:04:34,280
恨显然这一切
都是按照秩序开始的

36
00:04:34,280 --> 00:04:35,280
正确吗？有问题吗？

37
00:04:35,280 --> 00:04:37,280
出现了一点问题

38
00:04:37,280 --> 00:04:38,280
马高

39
00:04:38,280 --> 00:04:42,239
马高，回答我

40
00:04:43,280 --> 00:04:45,236
马高

41
00:05:27,280 --> 00:05:29,280
情况怎么样？

42
00:05:29,280 --> 00:05:31,236
我不知道

43
00:05:34,280 --> 00:05:38,280
我要跟空军取得联系

44
00:05:38,280 --> 00:05:40,236
（北海）

45
00:05:43,280 --> 00:05:46,280
雷斯林-夏高，演习结束

46
00:05:46,280 --> 00:05:48,280
我们到达了25

47
00:05:48,280 --> 00:05:50,280
雷斯林收到，进行传送

48
00:05:50,280 --> 00:05:52,280
安东尼

49
00:05:52,280 --> 00:05:54,280
我想说今天真是太自由了

50
00:05:54,280 --> 00:05:56,280
而且风景也特别美丽

51
00:05:56,280 --> 00:05:58,280
我们应该进行攻击演习

52
00:05:58,280 --> 00:06:00,280
如果是我的话
肯定要棕色头发的

53
00:06:00,280 --> 00:06:02,280
当然要明星，
选要选择最漂亮的

54
00:06:02,280 --> 00:06:06,280
然后我会跟她说，
见到你的第一眼我就爱上了你

55
00:06:06,280 --> 00:06:08,280
喂？难道你不想吗？

56
00:06:08,280 --> 00:06:12,280
你还是让我闭嘴吧，
第一眼就让我爱上的人是你

57
00:06:12,280 --> 00:06:14,280
怎么？你还看得到别人吗？
当然是我！

58
00:06:14,280 --> 00:06:17,280
真滑稽！
上次的那个是谁？

59
00:06:17,280 --> 00:06:19,280
是卡拉吗？
是卡拉拉

60
00:06:19,280 --> 00:06:22,280
好吧，好吧，是卡拉拉，你说的.
每次你飞到我这边

61
00:06:22,280 --> 00:06:24,280
我就会用两只手指抓住，
就像这样

62
00:06:24,280 --> 00:06:27,280
安安静静地，
一点力气都没有

63
00:06:27,280 --> 00:06:29,280
然后你就会飞到另一边去

64
00:06:29,280 --> 00:06:33,280
是的，你这爱好真是病态，
但我也可以跑到你上面去

65
00:06:33,280 --> 00:06:36,280
雷斯林-夏高22

66
00:06:36,280 --> 00:06:40,280
说吧，我听着.
找寻一架从范堡罗航展
飞出的幻影2000

67
00:06:40,280 --> 00:06:44,280
在你的位置05060处或350

68
00:06:44,280 --> 00:06:47,280
05060方位太小，追寻350

69
00:06:47,280 --> 00:06:50,280
雷达找不到踪影，
可能找到了隐藏物体

70
00:06:50,280 --> 00:06:54,239
雷斯林-夏高21，我们走

71
00:07:02,280 --> 00:07:05,280
我说，从航展飞出的飞机
是表演的吗？

72
00:07:05,280 --> 00:07:07,280
不会是飞机被盗了吧

73
00:07:07,280 --> 00:07:11,239
注意，在你发问的时候
不要迷失方向

74
00:07:14,280 --> 00:07:16,280
我们已经飞了一个小时了

75
00:07:16,280 --> 00:07:18,280
有旅行挂机，客机，
但就是没有我们要找的

76
00:07:18,280 --> 00:07:22,280
仔细点，别看漏了

77
00:07:22,280 --> 00:07:25,280
法拉9号，3-40飞机在空中徘徊，
有几架？

78
00:07:25,280 --> 00:07:28,280
四架.哦，该死的！是五架！

79
00:07:28,280 --> 00:07:32,239
结束.看上面！

80
00:07:50,280 --> 00:07:52,280
跟飞行员联系，
问问他的任务

81
00:07:52,280 --> 00:07:54,280
我去征求指令

82
00:07:54,280 --> 00:07:55,280
收到

83
00:07:55,280 --> 00:07:57,280
嘿，你不是要在这里耗那么久吧

84
00:07:57,280 --> 00:08:01,280
幻影2000，这里是夏高22，
我要确认你的身份

85
00:08:01,280 --> 00:08:04,280
雷斯林-夏高22找到幻影2000

86
00:08:04,280 --> 00:08:08,280
它在一架
卡塔尔航空的班机下面

87
00:08:08,280 --> 00:08:10,280
等待指令

88
00:08:10,280 --> 00:08:13,280
雷斯林-夏高21，报告你的位置

89
00:08:13,280 --> 00:08:17,239
幻影2000，
夏高22要求你重复一遍你的任务

90
00:08:19,280 --> 00:08:22,280
雷斯林-夏高21，
将它控制住

91
00:08:22,280 --> 00:08:24,280
告诉我控制是什么意思？

92
00:08:24,280 --> 00:08:26,280
就是麻烦的意思.我同意

93
00:08:26,280 --> 00:08:30,280
幻影2000，
夏高22要求你降落

94
00:08:30,280 --> 00:08:34,239
他给了我一个下流的手势！

95
00:08:57,280 --> 00:09:01,239
他改变了方向，我把它丢了

96
00:09:09,280 --> 00:09:12,280
找到了，找到了

97
00:09:12,280 --> 00:09:16,280
它拒绝合作，继续逃离

98
00:09:16,280 --> 00:09:19,280
怀疑飞行员的身份，请求发射

99
00:09:19,280 --> 00:09:23,280
否决，现在只需要将它控制住

100
00:09:23,280 --> 00:09:27,239
它在我后面，太低了

101
00:09:33,280 --> 00:09:37,239
我降得太低了，海上有轮船

102
00:09:42,280 --> 00:09:46,239
雷斯林-夏高21，
请求朝目标开火

103
00:09:48,280 --> 00:09:50,280
雷斯林-夏高21，保持住

104
00:09:50,280 --> 00:09:54,239
它开火了，它开火了

105
00:09:56,280 --> 00:09:58,280
雷斯林-夏高21，请说

106
00:09:58,280 --> 00:10:00,280
让它跑掉，放弃任务

107
00:10:00,280 --> 00:10:04,280
它在我后面，长官，
一直追着我

108
00:10:04,280 --> 00:10:06,280
现在重复一次

109
00:10:06,280 --> 00:10:10,239
我重复，放弃永无休止的追捕，
这是命令！

110
00:10:11,280 --> 00:10:15,280
它发射了，注意，注意

111
00:10:15,280 --> 00:10:17,236
目标是我！

112
00:10:18,280 --> 00:10:20,280
你听到，夏高？

113
00:10:20,280 --> 00:10:21,280
结束，闭嘴！

114
00:10:21,280 --> 00:10:23,236
反击

115
00:10:25,280 --> 00:10:29,239
混蛋，我让你好看

116
00:10:34,280 --> 00:10:36,280
塞伯，没事吧？印象深刻，
不是吗？

117
00:10:36,280 --> 00:10:38,280
如果你再迟点，
他就把我搞定了

118
00:10:38,280 --> 00:10:40,280
然后我就完蛋了

119
00:10:40,280 --> 00:10:44,239
谢谢，我的朋友

120
00:10:47,280 --> 00:10:51,239
（奥朗日空军基地）

121
00:11:31,280 --> 00:11:32,280
嘿，上尉

122
00:11:32,280 --> 00:11:36,239
晚点见，吉米

123
00:11:39,280 --> 00:11:41,280
斯坦，斯坦！

124
00:11:41,280 --> 00:11:43,236
我们有访客

125
00:11:52,280 --> 00:11:55,280
我已经说了要尽快过来找他们，
看你们是怎么做的

126
00:11:55,280 --> 00:11:58,280
到这来竟然花了25分钟！

127
00:11:58,280 --> 00:12:02,280
在哪？这边

128
00:12:02,280 --> 00:12:05,280
这就是两位飞行员，
瓦卢瓦和马谢利上尉

129
00:12:05,280 --> 00:12:07,280
要见你们的是一位女士

130
00:12:07,280 --> 00:12:09,280
科斯特女士，是总理的助理

131
00:12:09,280 --> 00:12:11,280
是谁负责这次巡逻的？
是我，上校

132
00:12:11,280 --> 00:12:13,280
巡逻的情况怎么样，
马谢利上尉

133
00:12:13,280 --> 00:12:15,280
巡逻情况非常好

134
00:12:15,280 --> 00:12:17,280
你没有执行指令之外的任务吗？

135
00:12:17,280 --> 00:12:19,280
请原谅，上校，
那个家伙想把我击落，
所以…

136
00:12:19,280 --> 00:12:21,280
好了，闭嘴

137
00:12:21,280 --> 00:12:23,280
当时的情形确实非常紧急

138
00:12:23,280 --> 00:12:26,280
你不在场所以你不知道
当时发生了什么事情

139
00:12:26,280 --> 00:12:30,280
现在不是问你们当时的情形

140
00:12:30,280 --> 00:12:33,280
现在请马谢利上尉
你们两人将武器交出来

141
00:12:33,280 --> 00:12:36,280
这是为了以防万一

142
00:12:36,280 --> 00:12:40,280
明天法尔杰长官会见你们两位

143
00:12:40,280 --> 00:12:42,236
就这样

144
00:12:47,280 --> 00:12:51,239
这就是陪你执行任务的女孩吗，
瓦卢瓦上尉？

145
00:13:00,280 --> 00:13:03,280
你有特别任务的资料是吗？

146
00:13:03,280 --> 00:13:05,236
给我

147
00:13:07,280 --> 00:13:09,236
谢谢

148
00:13:10,280 --> 00:13:14,280
在这分钟之内，
大家都为失踪的幻影2000

149
00:13:14,280 --> 00:13:17,280
和我们的飞行员而感到困惑

150
00:13:17,280 --> 00:13:19,280
在这里我要向大家说明

151
00:13:19,280 --> 00:13:23,239
这是我们进行的防御演习

152
00:13:26,280 --> 00:13:27,280
早上好，先生

153
00:13:27,280 --> 00:13:31,280
我是埃斯比利上校，
请跟我来

154
00:13:31,280 --> 00:13:33,280
里面有很多记者在开记者会

155
00:13:33,280 --> 00:13:37,280
等会如果有人发问，
你们可以不用回答

156
00:13:37,280 --> 00:13:39,280
欧洲的空军
对于人民的安全问题非常关注

157
00:13:39,280 --> 00:13:41,280
在这里我要祝贺这次演习
获得圆满成功

158
00:13:41,280 --> 00:13:43,280
我们会担负起所有的责任

159
00:13:43,280 --> 00:13:46,280
两位上尉到了，将军

160
00:13:46,280 --> 00:13:50,280
很荣幸，先生，请到这边来

161
00:13:50,280 --> 00:13:53,280
当然我们对这架设备的损失
感到惋惜

162
00:13:53,280 --> 00:13:56,280
而且我们会将发生事件
的过程全部公开

163
00:13:56,280 --> 00:13:59,280
现在我想在这里介绍一下

164
00:13:59,280 --> 00:14:01,280
我们的两位飞行员

165
00:14:01,280 --> 00:14:05,280
没有人会想到站在这里的
是两位战斗机的飞行员

166
00:14:05,280 --> 00:14:08,280
先生们，
你们所做的一切完全正确

167
00:14:08,280 --> 00:14:11,280
太棒了，一会儿我们还要进行嘉奖

168
00:14:11,280 --> 00:14:13,280
我在这里感谢大家对此事的关注

169
00:14:13,280 --> 00:14:15,280
谢谢，几分钟之后
我会接受大家的采访

170
00:14:15,280 --> 00:14:19,239
大家请从这边离场

171
00:14:24,280 --> 00:14:28,239
谢谢，先生们，谢谢

172
00:14:43,280 --> 00:14:45,280
好了，你们干了件蠢事

173
00:14:45,280 --> 00:14:47,280
一件非常大的蠢事

174
00:14:47,280 --> 00:14:49,236
让他们进来

175
00:14:57,280 --> 00:15:00,280
你们认识这两个人吗？

176
00:15:00,280 --> 00:15:02,280
不，将军

177
00:15:02,280 --> 00:15:03,280
我也不认识，将军

178
00:15:03,280 --> 00:15:05,280
我们请进来的这位先生
叫做贝特朗

179
00:15:05,280 --> 00:15:08,280
我领导特别任务执行中队

180
00:15:08,280 --> 00:15:12,280
玛艾尔.科斯特，
我代表总理与贝特朗先生
一起领导中队

181
00:15:12,280 --> 00:15:14,280
那架被你击落的幻影2000

182
00:15:14,280 --> 00:15:16,280
在执行我们中队的一次行动

183
00:15:16,280 --> 00:15:20,280
下面你们将听到的是
关于法国高层的秘密

184
00:15:20,280 --> 00:15:22,280
幻影2000的任务是EVL

185
00:15:22,280 --> 00:15:25,280
也就是有限迅速练习

186
00:15:25,280 --> 00:15:27,280
自从九一一事件之后

187
00:15:27,280 --> 00:15:31,280
人们开始非常关注我们
要如何保障人民的安全

188
00:15:31,280 --> 00:15:35,280
有人怀疑那次事件中
所用的是偷来的军事战斗机

189
00:15:35,280 --> 00:15:38,280
于是我们中队
接受了此次任务

190
00:15:38,280 --> 00:15:41,280
就是想为这个猜测做实验

191
00:15:41,280 --> 00:15:44,280
从而巩固我们的防卫系统

192
00:15:44,280 --> 00:15:47,280
我们是在非常…
合理的范围内实施的

193
00:15:47,280 --> 00:15:49,280
如果我们能够成功

194
00:15:49,280 --> 00:15:52,280
这意味着别人也能够成功

195
00:15:52,280 --> 00:15:55,280
明白了，
这次EVL同时也是测试

196
00:15:55,280 --> 00:15:59,280
我们已经实施的
防御系统的软弱

197
00:15:59,280 --> 00:16:02,280
你们是说我击落了一架
正在执行任务的飞行员？

198
00:16:02,280 --> 00:16:04,280
确实！

199
00:16:04,280 --> 00:16:07,280
这就是为什么你
会接到放弃任务的命令

200
00:16:07,280 --> 00:16:08,280
那个飞行员是谁？

201
00:16:08,280 --> 00:16:10,280
这是我们内部的资料，
但我可以告诉你

202
00:16:10,280 --> 00:16:12,280
是我们的指挥官

203
00:16:12,280 --> 00:16:14,280
我们中队资格最老的飞行员

204
00:16:14,280 --> 00:16:17,280
而且也是获得荣誉最多的

205
00:16:17,280 --> 00:16:21,280
将军，
当时他威胁到我同伴的生命

206
00:16:21,280 --> 00:16:23,280
不可能，
幻影2000的任务已经确定

207
00:16:23,280 --> 00:16:25,280
这只是一次无抵抗练习

208
00:16:25,280 --> 00:16:27,280
但是事实上却相反

209
00:16:27,280 --> 00:16:29,280
我们所说的一切
都不是针对你

210
00:16:29,280 --> 00:16:32,280
但我想听听
你对这件事的解释

211
00:16:32,280 --> 00:16:35,280
这架价值四千万欧元的飞机
是如何被击落

212
00:16:35,280 --> 00:16:37,280
还有我是怎样失去了一位
飞行员

213
00:16:37,280 --> 00:16:40,280
我希望这件事的真相尽快水落石出

214
00:16:40,280 --> 00:16:44,239
祝你们两位好运，先生们，
我会再找你们的

215
00:16:46,280 --> 00:16:49,280
先是在记者面前称赞我们，
然后批得我们哑口无言

216
00:16:49,280 --> 00:16:52,280
是的，但做错事情的是我，
跟你无关

217
00:16:52,280 --> 00:16:54,236
请留步

218
00:16:55,280 --> 00:16:58,280
我可以跟你们谈谈吗？

219
00:16:58,280 --> 00:17:01,280
你有什么事？
幻影2000的事情已经过去了

220
00:17:01,280 --> 00:17:04,280
如果你想补救，
我可以给你一次机会

221
00:17:04,280 --> 00:17:06,280
我没有这么说，
我只是做了我要做的事情

222
00:17:06,280 --> 00:17:08,280
那么就当是为了我们，
成为中队的一员

223
00:17:08,280 --> 00:17:11,280
在同一个组织里，
这样的事情更容易解决

224
00:17:11,280 --> 00:17:15,280
解决？谢谢你邀请我加入，
但我没有这种想法

225
00:17:15,280 --> 00:17:17,280
再见

226
00:17:17,280 --> 00:17:20,280
马谢利上尉！
我想你没有什么朋友吧？

227
00:17:20,280 --> 00:17:22,280
我想忠告你，如果你不犯错

228
00:17:22,280 --> 00:17:25,280
迟早有一天你会有很多朋友，
甚至是最好的

229
00:17:25,280 --> 00:17:29,280
这都取决于你

230
00:17:29,280 --> 00:17:31,280
她很缠人

231
00:17:31,280 --> 00:17:35,239
你真的累了.
是的，而且肚子也饿了

232
00:17:36,280 --> 00:17:38,280
我今天早上没有参加，
这次的计划是什么

233
00:17:38,280 --> 00:17:42,280
我们又收到了一个惊喜：
模拟战斗练习

234
00:17:42,280 --> 00:17:45,280
啊，我一直都在等待这次机会

235
00:17:45,280 --> 00:17:49,280
那个家伙让我一直转弯
差点掉到海里了

236
00:17:49,280 --> 00:17:53,280
你好吗，吉米？
很好，谢谢

237
00:17:53,280 --> 00:17:57,239
好了.要出发了，宝贝

238
00:18:06,280 --> 00:18:09,280
好了，客人来了.
你只要向它发射就行了

239
00:18:09,280 --> 00:18:12,280
啊，是的，
只要击中了就是大赢家了

240
00:18:12,280 --> 00:18:14,280
击不中的话就要完蛋

241
00:18:14,280 --> 00:18:18,280
等等，我要接火了

242
00:18:18,280 --> 00:18:22,239
两个目标都进入射击范围

243
00:18:23,280 --> 00:18:27,239
现在目标脱离了视线范围

244
00:18:28,280 --> 00:18:30,280
攻击的时机还不确定

245
00:18:30,280 --> 00:18:34,239
先到处搜索一下

246
00:18:39,280 --> 00:18:43,239
为什么他还会失败

247
00:18:44,280 --> 00:18:46,280
你还在为你的伙计担心吗

248
00:18:46,280 --> 00:18:49,280
你很清楚他是我最好的朋友

249
00:18:49,280 --> 00:18:52,280
如果他没有干傻事
就不会发生这种事情

250
00:18:52,280 --> 00:18:54,280
我最后再说一次，
他没有做什么傻事

251
00:18:54,280 --> 00:18:56,280
他只是没有发现

252
00:18:56,280 --> 00:19:00,239
祝你们愉快，先生们，
国际战争开始了

253
00:19:02,280 --> 00:19:04,280
亲爱的，晚点见

254
00:19:04,280 --> 00:19:08,239
好的，分头行动

255
00:19:16,280 --> 00:19:20,280
哦，这个笨蛋！
他们在你后面

256
00:19:20,280 --> 00:19:22,280
跟上他的轨道.继续跟踪上去

257
00:19:22,280 --> 00:19:26,280
上啊，上啊…

258
00:19:26,280 --> 00:19:28,280
怎么这么吵，
发生了什么事吗？

259
00:19:28,280 --> 00:19:32,280
那些飞行员
让大家非常感兴趣

260
00:19:32,280 --> 00:19:35,280
你看在上面的那个就是瓦卢瓦，
他要完蛋了

261
00:19:35,280 --> 00:19:38,280
该死的！在后面！

262
00:19:38,280 --> 00:19:42,239
给我滚开！你是斗不过我的！

263
00:19:45,280 --> 00:19:47,280
看，有个家伙转到后面去了

264
00:19:47,280 --> 00:19:49,280
但是瓦卢瓦就不怎么样了

265
00:19:49,280 --> 00:19:53,239
上啊！他被云层挡住了

266
00:20:01,280 --> 00:20:05,239
混蛋，看我的！

267
00:20:07,280 --> 00:20:09,280
太迟了，他已经看不到了

268
00:20:09,280 --> 00:20:11,236
真可惜

269
00:20:12,280 --> 00:20:14,280
别难过.有话要说吗？
没有

270
00:20:14,280 --> 00:20:17,280
下次会更好的.
闭嘴，这样更好

271
00:20:17,280 --> 00:20:21,239
好了，还有其他人吗？

272
00:20:41,280 --> 00:20:45,239
你会感到很惊喜的

273
00:20:50,280 --> 00:20:53,280
真丢脸，
以后都不知道怎么混了

274
00:20:53,280 --> 00:20:56,280
我应该把她们打下来的

275
00:20:56,280 --> 00:20:58,236
我不明白

276
00:21:00,280 --> 00:21:02,280
输给女人…
你能闭嘴吗？

277
00:21:02,280 --> 00:21:04,280
他说什么？
别管他

278
00:21:04,280 --> 00:21:08,239
我说真丢脸.
你在说什么！

279
00:21:21,280 --> 00:21:24,280
我来给你们介绍两位新同事，
基尔德

280
00:21:24,280 --> 00:21:26,280
你们好

281
00:21:26,280 --> 00:21:28,280
埃斯戴尔上尉，人称“斗牛犬”

282
00:21:28,280 --> 00:21:30,280
这里有克里斯利.
是我

283
00:21:30,280 --> 00:21:32,280
邦迪，塔拉

284
00:21:32,280 --> 00:21:35,280
整天带着Ipod的“Ipod”，
乌埃纳伊

285
00:21:35,280 --> 00:21:37,280
幸会.凡高.你好

286
00:21:37,280 --> 00:21:39,280
安古，法拉奈

287
00:21:39,280 --> 00:21:41,280
你的对手

288
00:21:41,280 --> 00:21:45,239
最后一位…我知道，
马谢利上尉

289
00:21:47,280 --> 00:21:50,280
安东尼，塞巴蒂安

290
00:21:50,280 --> 00:21:53,280
刚刚到的，暂时停止执行任务

291
00:21:53,280 --> 00:21:55,280
禁止国内外的一切军士练习

292
00:21:55,280 --> 00:21:59,280
暂时停止在法国空军的
一切军事行动

293
00:21:59,280 --> 00:22:00,280
啊，混蛋

294
00:22:00,280 --> 00:22:02,280
瓦卢瓦？
我没说什么吧？

295
00:22:02,280 --> 00:22:05,280
不，没说什么.是这样吗？
那么谁来替代我们

296
00:22:05,280 --> 00:22:08,280
在你击落幻影2000的事件
解决之前我调来了两位新同事

297
00:22:08,280 --> 00:22:11,280
她们有足够的能力
支持你们原本的一切工作

298
00:22:11,280 --> 00:22:14,280
我会根据情况
对你们原来的计划作出调整

299
00:22:14,280 --> 00:22:16,280
请听我说，上校，
这不是我们的错，那个…

300
00:22:16,280 --> 00:22:18,280
听着，听着，这一切我都知道

301
00:22:18,280 --> 00:22:22,280
现在上级正在对这件事做调查

302
00:22:22,280 --> 00:22:24,280
非常感谢

303
00:22:24,280 --> 00:22:26,280
这太好了

304
00:22:26,280 --> 00:22:30,239
（EMS-特别任务中队）

305
00:22:51,280 --> 00:22:55,280
对资料进行比较.正在进行

306
00:22:55,280 --> 00:22:57,280
太难过了.冷吗？不

307
00:22:57,280 --> 00:22:59,280
是军队

308
00:22:59,280 --> 00:23:01,280
有新的结果吗？

309
00:23:01,280 --> 00:23:04,280
马谢利的飞行轨迹，
模拟当时幻影2000被击落的情形

310
00:23:04,280 --> 00:23:07,280
那么这个时候我们的飞机
是否对瓦卢瓦造成威胁

311
00:23:07,280 --> 00:23:10,280
你看，如果马谢利是后来才开火的

312
00:23:10,280 --> 00:23:13,280
而马克是知道的，
那么有这种可能性

313
00:23:13,280 --> 00:23:17,280
马克正准备完成他的任务，
但是出现了意外，
最后被击落了

314
00:23:17,280 --> 00:23:19,280
这种很典型的情况

315
00:23:19,280 --> 00:23:21,280
塞巴斯蒂安，完蛋的是马谢利

316
00:23:21,280 --> 00:23:24,280
我认为完全不是这样

317
00:23:24,280 --> 00:23:27,280
如果是这样的话，
我想知道为什么马谢利要首先开火

318
00:23:27,280 --> 00:23:29,280
而且像他这样的飞行员

319
00:23:29,280 --> 00:23:32,280
不知道这是非反抗飞行任务

320
00:23:32,280 --> 00:23:34,280
这种限制真是太严格了，
你竟然同意？

321
00:23:34,280 --> 00:23:38,280
是的，但是对你来说，
最好先在这里暂停一下

322
00:23:38,280 --> 00:23:41,280
利用这段事件
练习一下模拟战斗

323
00:23:41,280 --> 00:23:45,280
不管怎么样，如果我们要做，
肯定可以做到的

324
00:23:45,280 --> 00:23:47,280
这是肯定的

325
00:23:47,280 --> 00:23:50,280
你看到吗？就因为这样我
才那么喜欢这份工作的

326
00:23:50,280 --> 00:23:52,280
即使是一个人，
我还可以在天空中飞

327
00:23:52,280 --> 00:23:54,280
我一直都很喜欢棕发的女人

328
00:23:54,280 --> 00:23:56,280
真奇怪，
你们三个竟然会输给她们

329
00:23:56,280 --> 00:23:59,280
是的，是的，我已经升高了，
非常兴奋，老兄

330
00:23:59,280 --> 00:24:01,280
祝你好运了

331
00:24:01,280 --> 00:24:03,236
但我不确定

332
00:24:15,280 --> 00:24:17,280
请原谅，上尉，我的铃没有响

333
00:24:17,280 --> 00:24:19,280
我希望我不会太晚了

334
00:24:19,280 --> 00:24:21,280
总是发生这种事的，
年轻的女孩

335
00:24:21,280 --> 00:24:24,280
来吧，我们开始飞行的第五章

336
00:24:24,280 --> 00:24:26,280
好吧，你等着

337
00:24:26,280 --> 00:24:29,280
我们来打个赌，三个台，三个高

338
00:24:29,280 --> 00:24:31,280
我准备好了

339
00:24:31,280 --> 00:24:33,280
三个C，三个D，明白了

340
00:24:33,280 --> 00:24:37,239
你准备降落伞吧

341
00:25:47,280 --> 00:25:51,239
（韦莱特-共和国猎场）

342
00:26:10,280 --> 00:26:13,280
德塞兹先生，有问题可以问他

343
00:26:13,280 --> 00:26:16,280
雷德格拉夫女士，
她认识这里所有人

344
00:26:16,280 --> 00:26:18,280
以色列的哈度安将军

345
00:26:18,280 --> 00:26:22,239
将军帮我们解决世界上
这部分的事情

346
00:26:23,280 --> 00:26:24,280
你好

347
00:26:24,280 --> 00:26:26,280
将军听得懂法语

348
00:26:26,280 --> 00:26:30,280
你们还记得马谢利上尉
击落了那架幻影2000吧

349
00:26:30,280 --> 00:26:33,280
我们没了.
六十架还有十六架

350
00:26:33,280 --> 00:26:35,280
不，我们没了

351
00:26:35,280 --> 00:26:38,280
将军对这个地区的事情
非常了解

352
00:26:38,280 --> 00:26:41,280
我们得知这个市场
已经被冻结了

353
00:26:41,280 --> 00:26:45,280
我们希望你们的飞机
能够重新装配

354
00:26:45,280 --> 00:26:49,239
但是美国人不愿意向他们
提供用在正当途径的PD-68

355
00:26:50,280 --> 00:26:53,280
哦，要知道正当他们要交货的时候，
幻影事件就发生了

356
00:26:53,280 --> 00:26:55,280
这些都是意料之外的事

357
00:26:55,280 --> 00:26:58,280
但我们决定不再单独
向美国采购

358
00:26:58,280 --> 00:27:01,280
而转为考虑法国制造的飞机

359
00:27:01,280 --> 00:27:03,280
因此对于我们来说
这是一次非常珍贵的机会

360
00:27:03,280 --> 00:27:06,280
我们要趁此机会他们取代

361
00:27:06,280 --> 00:27:08,280
他们想要真实的表演

362
00:27:08,280 --> 00:27:12,239
事实上他们希望
让两架飞机同时进行比赛

363
00:27:13,280 --> 00:27:17,239
这种做法就叫做优胜劣汰

364
00:27:21,280 --> 00:27:24,280
我们的仪器探测到
幻影来到这个地方

365
00:27:24,280 --> 00:27:28,239
而美国人68年在西班牙
驻扎了很多军队

366
00:27:29,280 --> 00:27:32,280
想由那里来到这个地方

367
00:27:32,280 --> 00:27:35,280
两个地方之间的直线距离
6600公里

368
00:27:35,280 --> 00:27:39,280
同样的距离，同样的时间，
同样的飞行条件

369
00:27:39,280 --> 00:27:42,280
第一架飞机
到达那里拿到东西

370
00:27:42,280 --> 00:27:45,280
然后送回一张卫星图片，这样就赢了

371
00:27:45,280 --> 00:27:48,280
这就是优胜劣汰

372
00:27:48,280 --> 00:27:51,280
美国人的竞争已经影响了欧洲

373
00:27:51,280 --> 00:27:54,280
如果我们放弃这次机会，
只注重自己国家内部

374
00:27:54,280 --> 00:27:57,280
那么这一次我们就真的
把全世界都挡在门外了

375
00:27:57,280 --> 00:28:00,280
飞机这次的飞行任务
我们可以当作一次旅行

376
00:28:00,280 --> 00:28:02,280
但我们也有自己的原则

377
00:28:02,280 --> 00:28:06,280
如果这个东西不是让战斗机
保护的话我拒绝

378
00:28:06,280 --> 00:28:10,280
美国人也提出了同样的要求

379
00:28:10,280 --> 00:28:12,280
明白了

380
00:28:12,280 --> 00:28:16,239
你疯了，
你竟然接受了这样的建议

381
00:28:26,280 --> 00:28:30,239
你认为在市场里面逛逛
就可以找到人跟你签合同了吗？

382
00:28:31,280 --> 00:28:34,280
如果你要推销自己的产品，
你就要接受竞争，这就是规则

383
00:28:34,280 --> 00:28:37,280
也许吧，但是在做决定之前
你必须得到全部人的许可

384
00:28:37,280 --> 00:28:39,280
你认识他们，我也认识

385
00:28:39,280 --> 00:28:42,280
即使是雇员也有权先斩后奏

386
00:28:42,280 --> 00:28:44,280
因为他们都信赖我们

387
00:28:44,280 --> 00:28:48,239
我们的目的都是一致的，
玛艾尔

388
00:28:55,280 --> 00:28:57,236
跑吧，跑吧

389
00:30:09,280 --> 00:30:11,236
躲到哪去了

390
00:30:20,280 --> 00:30:22,236
你输了

391
00:30:24,280 --> 00:30:28,239
该死的！该死的！

392
00:30:49,280 --> 00:30:52,280
我给委员会打电话

393
00:30:52,280 --> 00:30:56,280
请把我的电话递给我

394
00:30:56,280 --> 00:30:58,236
谢谢

395
00:31:03,280 --> 00:31:06,280
你这样很好，
但是对于飞行员来说颜色很重要

396
00:31:06,280 --> 00:31:10,239
我知道，
我大体上听得懂法语

397
00:31:11,280 --> 00:31:14,280
你们听到无线电怎么讲吗？

398
00:31:14,280 --> 00:31:16,280
埃斯戴尔跟安东尼比赛输了

399
00:31:16,280 --> 00:31:18,236
太好了

400
00:31:19,280 --> 00:31:22,280
怎么样，输了很生气吧

401
00:31:22,280 --> 00:31:24,280
我看到你了，我就在旁边

402
00:31:24,280 --> 00:31:27,280
他当时驾驶他年轻的战斗机，
然后…

403
00:31:27,280 --> 00:31:29,280
他的什么？
他年轻的战斗机

404
00:31:29,280 --> 00:31:32,280
当有新的飞机进来时
我们就会举行狂欢晚会

405
00:31:32,280 --> 00:31:33,280
是吗？

406
00:31:33,280 --> 00:31:36,280
你们经常都这么做吗？
不，你以为这不会累吗？

407
00:31:36,280 --> 00:31:37,280
他是谁？

408
00:31:37,280 --> 00:31:41,239
他是Ipod，
他是我们这组第一个飞行员

409
00:31:43,280 --> 00:31:47,239
他们同意了，但是在这之前
所有的任务都必须完成

410
00:31:49,280 --> 00:31:51,280
过几天报纸上的消息
就会让你拍手叫好

411
00:31:51,280 --> 00:31:54,280
如果事实上跟我预计的不一样

412
00:31:54,280 --> 00:31:56,280
我就会停止

413
00:31:56,280 --> 00:32:00,280
也许事实会让你吃惊

414
00:32:00,280 --> 00:32:02,280
我有信心

415
00:32:02,280 --> 00:32:05,280
我们肯定会吃惊的

416
00:32:05,280 --> 00:32:08,280
你经常…
都是这样准备好的吗？

417
00:32:08,280 --> 00:32:12,239
我会把这当成赞美

418
00:32:30,280 --> 00:32:34,280
你好.你好

419
00:32:34,280 --> 00:32:37,280
另一个呢？
我跟她一块来，然后她走了

420
00:32:37,280 --> 00:32:41,239
要喝点什么吗？不，谢谢

421
00:32:43,280 --> 00:32:45,280
你要去非洲吗？

422
00:32:45,280 --> 00:32:49,239
这可不是经常发生的事，
而你，才第一天

423
00:32:51,280 --> 00:32:54,280
埃斯戴尔，为什么你要到这来？

424
00:32:54,280 --> 00:32:56,280
为了当飞行员，不是吗？

425
00:32:56,280 --> 00:33:00,280
我听人说，当有新的飞机
来的时候大家就会举行晚会

426
00:33:00,280 --> 00:33:01,280
你要邀请我吗？

427
00:33:01,280 --> 00:33:03,236
不，我不会

428
00:33:04,280 --> 00:33:06,280
其实我想做的不仅仅是这样

429
00:33:06,280 --> 00:33:08,280
但是我还是可以邀请你

430
00:33:08,280 --> 00:33:10,280
你跟着我来到这里，
然后就溜走吗？

431
00:33:10,280 --> 00:33:13,280
我可以向你保证没有这回事

432
00:33:13,280 --> 00:33:16,280
等等，你的新战斗机

433
00:33:16,280 --> 00:33:18,280
我想战胜它，但没成功

434
00:33:18,280 --> 00:33:21,280
我知道，你会有进步的

435
00:33:21,280 --> 00:33:25,280
最好是…更强…

436
00:33:25,280 --> 00:33:27,280
你明白吗？

437
00:33:27,280 --> 00:33:31,280
是的，如果你愿意的话

438
00:33:31,280 --> 00:33:33,280
准备好了吗？准备好了

439
00:33:33,280 --> 00:33:36,280
摆过来，注意别太远了，
太迟的话你会害怕的

440
00:33:36,280 --> 00:33:40,280
然后继续发射，发射，发射

441
00:33:40,280 --> 00:33:44,239
最后你会发现你在别人面前

442
00:33:45,280 --> 00:33:47,280
他们需要你

443
00:33:47,280 --> 00:33:49,280
如果他们给你第二次机会

444
00:33:49,280 --> 00:33:51,236
你会去吗？

445
00:33:53,280 --> 00:33:57,280
如果你真的改变了，
我想看看你飞行的方式

446
00:33:57,280 --> 00:33:59,236
迟点见

447
00:34:05,280 --> 00:34:09,280
你食言了我们做到了夫人

448
00:34:09,280 --> 00:34:12,280
你也能实现自己吗？

449
00:34:12,280 --> 00:34:15,280
这个想法一直还在继续

450
00:34:15,280 --> 00:34:18,280
不管怎么说这是凭借能力而定的

451
00:34:18,280 --> 00:34:20,280
并不是我说的

452
00:34:20,280 --> 00:34:22,280
欢迎您的意见

453
00:34:22,280 --> 00:34:24,280
我们可以等待

454
00:34:24,280 --> 00:34:28,239
他们就只有等你了

455
00:34:29,280 --> 00:34:31,236
很好

456
00:34:32,280 --> 00:34:34,236
看

457
00:34:38,280 --> 00:34:41,280
可以了，最后一分钟飞行

458
00:34:41,280 --> 00:34:43,280
为什么你要这样做

459
00:34:43,280 --> 00:34:45,280
你，它，还有我

460
00:34:45,280 --> 00:34:48,280
他在你的上面飞行，为什么？

461
00:34:48,280 --> 00:34:50,280
为了完成它的任务.正是

462
00:34:50,280 --> 00:34:53,280
但是如果他开火，
他很清楚会有这种结果

463
00:34:53,280 --> 00:34:57,239
贝特朗说那个飞行员
接受的是非反抗的练习

464
00:34:59,280 --> 00:35:03,280
如果他说谎呢？

465
00:35:03,280 --> 00:35:07,280
你真是做了个大胆的假设

466
00:35:07,280 --> 00:35:09,280
这一点都不合逻辑.
什么不合逻辑？

467
00:35:09,280 --> 00:35:12,280
一点都不合逻辑，
你想想看一个飞行员

468
00:35:12,280 --> 00:35:14,280
为了国家而作出牺牲

469
00:35:14,280 --> 00:35:16,280
他应该得到奖章

470
00:35:16,280 --> 00:35:19,280
如果派他出来然后
再让他就这样回来，
不可能是这样

471
00:35:19,280 --> 00:35:21,280
你真让我恼火，
你一点都不明白吗？

472
00:35:21,280 --> 00:35:23,280
我们已经遇到过一次了

473
00:35:23,280 --> 00:35:25,280
也许很快就会有第二次

474
00:35:25,280 --> 00:35:29,280
也许这并不影响你在这里工作

475
00:35:29,280 --> 00:35:31,280
但是你想想看

476
00:35:31,280 --> 00:35:33,280
在送到市场上之前就已经被偷了

477
00:35:33,280 --> 00:35:37,239
如果是这样
我们就成为他们的障碍

478
00:35:38,280 --> 00:35:40,280
你不相信我？

479
00:35:40,280 --> 00:35:42,280
一切都已经准备好了吧？
好了

480
00:35:42,280 --> 00:35:44,236
开始干活

481
00:35:57,280 --> 00:35:59,280
你看，她就像一条鱼

482
00:35:59,280 --> 00:36:01,280
只要位置恰当，抓住机会

483
00:36:01,280 --> 00:36:05,239
你就会得到她了

484
00:36:08,280 --> 00:36:10,280
你觉得她漂亮吗？

485
00:36:10,280 --> 00:36:12,236
是的

486
00:36:18,280 --> 00:36:21,280
基尔德，等等

487
00:36:21,280 --> 00:36:23,280
基尔德，我想问你件事

488
00:36:23,280 --> 00:36:26,280
你是在哪里学的瑜珈

489
00:36:26,280 --> 00:36:28,280
那是小时候练成的

490
00:36:28,280 --> 00:36:32,280
我在美国上学的时候
是学校舞蹈队的

491
00:36:32,280 --> 00:36:36,280
啊，原来如此，我在想一件事，
因为今天晚上我们俱乐部
有个晚会

492
00:36:36,280 --> 00:36:40,280
大家可以表演节目，
你可以为我们表演舞蹈吗？

493
00:36:40,280 --> 00:36:42,280
为什么不呢

494
00:36:42,280 --> 00:36:44,280
你有钱吗？钱？要钱干什么？

495
00:36:44,280 --> 00:36:48,280
你邀请我表演，
却不付钱，怎么能这样

496
00:36:48,280 --> 00:36:50,236
啊，知道了

497
00:37:02,280 --> 00:37:06,239
开始了，基尔德！

498
00:37:36,280 --> 00:37:40,239
脱掉，脱掉，脱掉…

499
00:37:42,280 --> 00:37:44,280
我们看下一个画面

500
00:37:44,280 --> 00:37:46,280
这就是马谢利
追击击落幻影的画面

501
00:37:46,280 --> 00:37:49,280
但是你仔细看，
幻影2000的尾部在冒烟

502
00:37:49,280 --> 00:37:52,280
还有一些马谢利开火之前的
关于幻影2000的画面

503
00:37:52,280 --> 00:37:55,280
但是太迟了，
马谢利开始射击了

504
00:37:55,280 --> 00:37:58,280
继续，二频道

505
00:37:58,280 --> 00:38:01,280
这个画面，不到四分之一秒

506
00:38:01,280 --> 00:38:02,280
再清楚点

507
00:38:02,280 --> 00:38:06,280
这种射击方式似乎
使炮弹的发射达到了导弹的速度

508
00:38:06,280 --> 00:38:09,280
但如果是从瓦卢瓦的角度去看，应该

509
00:38:09,280 --> 00:38:11,280
不，这不可能

510
00:38:11,280 --> 00:38:14,280
这样的话，从幻影2000下面
马谢利是看不到上面的

511
00:38:14,280 --> 00:38:17,280
但不管怎样，还是看到开火了

512
00:38:17,280 --> 00:38:20,280
如果幻影2000并不是开火，
马谢利弄错了呢

513
00:38:20,280 --> 00:38:23,280
但是这里他没有弄错，
幻影2000真的朝瓦卢瓦开火

514
00:38:23,280 --> 00:38:25,280
而当时马谢利还正在飞行当中

515
00:38:25,280 --> 00:38:29,239
我不知道有谁可以这样做

516
00:38:55,280 --> 00:38:59,280
我不明白这到底是怎么一回事

517
00:38:59,280 --> 00:39:03,280
飞机技师在飞机上
装载了炮弹吗？

518
00:39:03,280 --> 00:39:04,280
你在想什么

519
00:39:04,280 --> 00:39:08,239
我想如果没有检修完毕的话
是不会出发的

520
00:39:11,280 --> 00:39:13,280
不少

521
00:39:13,280 --> 00:39:15,280
不少都是这样的

522
00:39:15,280 --> 00:39:18,280
现在没什么可以让我感到震惊了

523
00:39:18,280 --> 00:39:22,239
从今天早上开始整个基地的
所有人都在为幻影2000忙碌

524
00:39:38,280 --> 00:39:40,236
谢谢

525
00:39:42,280 --> 00:39:44,280
你看，我跟你说过什么来着

526
00:39:44,280 --> 00:39:47,280
接着，你瞧吧，别错过了

527
00:39:47,280 --> 00:39:49,280
穿上，你会着凉的

528
00:39:49,280 --> 00:39:53,239
哦，谢谢，亲爱的

529
00:40:04,280 --> 00:40:08,280
他们跟我说你休假了，
我尝试给你打电话

530
00:40:08,280 --> 00:40:12,280
我把东西都放在那里，
一直都是走路回来的

531
00:40:12,280 --> 00:40:14,280
我确认过了

532
00:40:14,280 --> 00:40:16,280
没有人在飞机上

533
00:40:16,280 --> 00:40:20,280
你会对马谢利做出什么决定

534
00:40:20,280 --> 00:40:22,280
最好是让他自动离职

535
00:40:22,280 --> 00:40:26,280
什么？现在晚了，
我找人送你回去

536
00:40:26,280 --> 00:40:30,239
我给你三分钟时间说服我

537
00:40:38,280 --> 00:40:42,239
很抱歉，我没什么可以招待你

538
00:40:44,280 --> 00:40:47,280
如果他愿意的话，
让他自己辞职

539
00:40:47,280 --> 00:40:50,280
这是比较好的办法，
而且是最好的

540
00:40:50,280 --> 00:40:52,280
这也是你希望的，不是吗？
让他为我们飞行

541
00:40:52,280 --> 00:40:56,239
也就是说你不管我们的伙伴是什么人

542
00:40:57,280 --> 00:40:59,236
过来

543
00:41:00,280 --> 00:41:03,280
你看到了什么

544
00:41:03,280 --> 00:41:06,280
也许这是你认识的人
留给你的纪念

545
00:41:06,280 --> 00:41:08,280
我和其他十五个人
被派到一个地方

546
00:41:08,280 --> 00:41:10,280
很抱歉我不能告诉你什么名字

547
00:41:10,280 --> 00:41:13,280
任务泄漏，结果失败了

548
00:41:13,280 --> 00:41:16,280
于是我们要找到一个地方躲起来

549
00:41:16,280 --> 00:41:18,280
只有四个人回来

550
00:41:18,280 --> 00:41:22,280
其他的人都被害了，
没有任何资料留下

551
00:41:22,280 --> 00:41:26,239
跟你在一起工作那么久
还不知道原来你是军队的

552
00:41:27,280 --> 00:41:30,280
如果你是这么想的话，
那么我是

553
00:41:30,280 --> 00:41:32,280
这就是我要告诉你的故事

554
00:41:32,280 --> 00:41:34,280
当危及到生命的时候，
原则是不需要坚持的

555
00:41:34,280 --> 00:41:38,280
他们能够回来是因为世界上
唯一能够让他们继续生存的地方

556
00:41:38,280 --> 00:41:40,280
就是我家，在路易梅斯

557
00:41:40,280 --> 00:41:44,239
演说太精彩了，贝特朗，
我来完成剩下的工作

558
00:41:48,280 --> 00:41:50,280
我们一起拥抱了夜晚

559
00:41:50,280 --> 00:41:52,280
一起参加行动

560
00:41:52,280 --> 00:41:55,280
夜间的任务，什么都不带

561
00:41:55,280 --> 00:41:57,280
到处都是有毒的动物

562
00:41:57,280 --> 00:41:59,280
任何人都不能拒绝

563
00:41:59,280 --> 00:42:02,280
这就是我们要执行的任务

564
00:42:02,280 --> 00:42:05,280
但如果找到一张毯子，
我会向她开火

565
00:42:05,280 --> 00:42:08,280
我可以存活下来，
我还有好几天可以找到出路

566
00:42:08,280 --> 00:42:09,280
那简直就是地狱

567
00:42:09,280 --> 00:42:12,280
上帝，你是怎么知道的

568
00:42:12,280 --> 00:42:15,280
我不能再跟她在一起，
我没有信心

569
00:42:15,280 --> 00:42:18,280
我们飞行了六个月，
然后他们告诉我七件事

570
00:42:18,280 --> 00:42:21,280
如果你跟马谢利断绝关系，
在伤心之余

571
00:42:21,280 --> 00:42:25,280
你还要花两年的时间去忘记

572
00:42:25,280 --> 00:42:28,280
你希望我说其他事情吗？

573
00:42:28,280 --> 00:42:30,280
你知道有句谚语是关于女人的

574
00:42:30,280 --> 00:42:32,280
什么？

575
00:42:32,280 --> 00:42:34,280
美丽的女人不自由，
自由的不美丽

576
00:42:34,280 --> 00:42:36,280
这是什么意思

577
00:42:36,280 --> 00:42:40,239
我来让你知道

578
00:42:44,280 --> 00:42:46,236
很漂亮

579
00:43:01,280 --> 00:43:03,280
很宁静

580
00:43:03,280 --> 00:43:05,280
只要到这来我就感觉非常平静

581
00:43:05,280 --> 00:43:07,280
但是我没想过会跟你一起来

582
00:43:07,280 --> 00:43:08,280
你是怎么找到我的？

583
00:43:08,280 --> 00:43:10,280
对于特别任务的人来说
这不是什么难事

584
00:43:10,280 --> 00:43:14,239
你们甚至会为一件小事
而搜寻数百公里

585
00:43:16,280 --> 00:43:20,280
我有项任务，你能够成为
这项任务需要的飞行员吗？

586
00:43:20,280 --> 00:43:22,236
不

587
00:43:24,280 --> 00:43:28,239
我等待你有个
让我满意的反应

588
00:43:29,280 --> 00:43:32,280
你有责任，马谢利上尉.是吗？

589
00:43:32,280 --> 00:43:36,239
对我们，对这个国家

590
00:43:37,280 --> 00:43:38,280
你是个光荣的男人

591
00:43:38,280 --> 00:43:40,280
当然是

592
00:43:40,280 --> 00:43:43,280
为我们接受这项任务

593
00:43:43,280 --> 00:43:45,236
继续

594
00:43:46,280 --> 00:43:50,280
接受这次任务
能够解决幻影2000的事件

595
00:43:50,280 --> 00:43:52,236
是吗？

596
00:43:55,280 --> 00:43:57,280
如果你答应我接受这项任务

597
00:43:57,280 --> 00:43:59,280
你可以提出任何条件

598
00:43:59,280 --> 00:44:01,280
你认为飞行员都是这样的，
是吗？

599
00:44:01,280 --> 00:44:03,280
我认识的其他男人是这样的

600
00:44:03,280 --> 00:44:05,280
但是对于你，我理解不了

601
00:44:05,280 --> 00:44:07,280
那你帮我和达马克约一下吧

602
00:44:07,280 --> 00:44:11,280
我不想被你认为
我真的是个复杂的人

603
00:44:11,280 --> 00:44:13,236
那好吧

604
00:44:28,280 --> 00:44:30,280
见识过吕贝隆的风景吗？

605
00:44:30,280 --> 00:44:34,239
没有，真的没见过
你去年看看吧，不错的

606
00:44:53,280 --> 00:44:57,239
看看这个峡谷吧，
从高处往下看

607
00:45:23,280 --> 00:45:25,280
觉得怎么样？

608
00:45:25,280 --> 00:45:27,236
太壮观了

609
00:45:37,280 --> 00:45:39,280
还好吗？你没有什么事吧？

610
00:45:39,280 --> 00:45:43,239
不，我不会有事的
那好，我们加快速度了

611
00:45:57,280 --> 00:45:59,280
你没有开过飞机吧？
怎么开呢？

612
00:45:59,280 --> 00:46:02,280
你用手操纵你左手边的
控制杆就行了

613
00:46:02,280 --> 00:46:06,239
试试吧，不要看着这些东西，
试试就好

614
00:46:08,280 --> 00:46:11,280
就这样的吗？
就是这样，用力啊

615
00:46:11,280 --> 00:46:14,280
不要害怕，现在往左转向

616
00:46:14,280 --> 00:46:18,239
试试吧，往你那边用力

617
00:46:22,280 --> 00:46:26,239
只是做个旋转而已，
现在转过来吧

618
00:46:28,280 --> 00:46:31,280
就是这样，
是不是觉得很新鲜刺激

619
00:46:31,280 --> 00:46:35,239
对，哦，奶牛

620
00:46:48,280 --> 00:46:52,239
亲爱的，
现在往下习飞点儿吧

621
00:46:56,280 --> 00:47:00,239
简直太好玩了

622
00:47:11,280 --> 00:47:15,239
这次我要开去加纳

623
00:47:23,280 --> 00:47:27,280
准备好了吗？

624
00:47:27,280 --> 00:47:31,239
现在放松，放开怀抱吧

625
00:47:43,280 --> 00:47:45,280
那现在你的感觉怎么样呢？

626
00:47:45,280 --> 00:47:48,280
我从来都没有想过
我有可能这样

627
00:47:48,280 --> 00:47:50,280
很不幸的是
我不能总是这样玩的

628
00:47:50,280 --> 00:47:52,280
你这是什么意思？
是任务

629
00:47:52,280 --> 00:47:56,280
空军基地呼叫

630
00:47:56,280 --> 00:47:59,280
这是什么
是一架追赶我们的飞机

631
00:47:59,280 --> 00:48:01,280
他只是在做一个练习而已，
不会有什么事的

632
00:48:01,280 --> 00:48:05,239
那我们也该开始了，
我们跟上去吧

633
00:48:07,280 --> 00:48:11,239
放心吧，
这只不过只是个练习而已，
其它的什么也不会有的

634
00:48:16,280 --> 00:48:20,239
好了，亲爱的，我明白了

635
00:49:06,040 --> 00:49:09,999
我明白了，可以了吗？
好了，我们可以停下来了

636
00:49:17,280 --> 00:49:19,236
还好吗？

637
00:49:22,280 --> 00:49:26,280
下来吧，我也该在中午之前
赶去基地报到

638
00:49:26,280 --> 00:49:29,280
而你也得回去向部长汇报了

639
00:49:29,280 --> 00:49:32,280
那我得走了，
等我任务完成了我会约你的

640
00:49:32,280 --> 00:49:36,239
杰夫，帮我照顾一下这们女士

641
00:49:43,280 --> 00:49:45,280
现在是你该听我说的时候了

642
00:49:45,280 --> 00:49:48,280
所有得到的消息显示，
这是一次恐怖活动

643
00:49:48,280 --> 00:49:50,280
这是一次很危险的行动

644
00:49:50,280 --> 00:49:54,280
而且这次行动也是极其严密的，
不允许有任何差错

645
00:49:54,280 --> 00:49:56,280
事故随时都有可能发生

646
00:49:56,280 --> 00:49:58,280
我不想这样的事故
会发生在我的飞行员身上

647
00:49:58,280 --> 00:50:00,280
我宁愿你从来都没有
接受过这样的任务

648
00:50:00,280 --> 00:50:02,280
这次的任务是最困难
也是最特殊的

649
00:50:02,280 --> 00:50:04,280
除了你我不会把它交给任何人

650
00:50:04,280 --> 00:50:08,280
我已经给你讲过了，
那现在你自己去打个胜仗回来吧

651
00:50:08,280 --> 00:50:12,280
希望你还能活着回来

652
00:50:12,280 --> 00:50:16,239
沙龙.德.普罗旺斯的空军基地

653
00:50:27,280 --> 00:50:31,239
他已经到了，在等你们

654
00:50:50,280 --> 00:50:52,236
马谢利

655
00:51:00,280 --> 00:51:02,280
将军，马谢利上尉向您报道

656
00:51:02,280 --> 00:51:06,239
马谢利上尉，
今天我们是为了核实一下
法尔基上校的事

657
00:51:16,280 --> 00:51:18,280
我已经交上去了我的报告

658
00:51:18,280 --> 00:51:21,280
然而你们现在的证实已经有点晚了

659
00:51:21,280 --> 00:51:24,280
你们当时放弃了上级的命令
这是不可能的，将军

660
00:51:24,280 --> 00:51:26,280
我们当时半路接到了放弃的命令

661
00:51:26,280 --> 00:51:28,280
你为什么是不可能呢？

662
00:51:28,280 --> 00:51:32,280
将军，
你可以查看当时我们的报告，
我们什么都已经交待的很清楚了

663
00:51:32,280 --> 00:51:34,280
马谢利上尉

664
00:51:34,280 --> 00:51:36,280
首先你得有证据

665
00:51:36,280 --> 00:51:38,280
接着说下去，上尉

666
00:51:38,280 --> 00:51:42,280
将军，没有一个人
能在他的报告中隐藏什么

667
00:51:42,280 --> 00:51:45,280
而且也不会在一次
他喜爱的练习中作假

668
00:51:45,280 --> 00:51:49,280
马谢利上尉，
就算你得到的任务是假的

669
00:51:49,280 --> 00:51:52,280
你也应该在检验
它的真伪后再去执行

670
00:51:52,280 --> 00:51:54,236
法尔基上校

671
00:51:55,280 --> 00:51:59,280
整件事情的过程中，
飞机的定位问题，
导向问题都有疑点

672
00:51:59,280 --> 00:52:03,239
特别是烟雾
产生过程中问题最大

673
00:52:13,280 --> 00:52:17,280
没有任何烟雾，
可是在对你进行测试的时候

674
00:52:17,280 --> 00:52:21,280
这些问题都不会出现，
而且“幻影号”从来都没有
这种现象出现

675
00:52:21,280 --> 00:52:25,239
这是不可能的，
一定是什么地方出了问题，
一定是有人给我做了手脚

676
00:52:27,280 --> 00:52:31,239
将军，一定是有人想陷害我，
而故意制造的假像

677
00:52:32,280 --> 00:52:36,239
将军，
上尉的问题我也觉得有疑点，
好像一切都有预谋一样

678
00:52:37,280 --> 00:52:39,280
我想请求您再让我对这件事情
做一个详细的调查

679
00:52:39,280 --> 00:52:41,280
没有这个必要

680
00:52:41,280 --> 00:52:45,280
马谢利，你在空军基地
所有的权利从今天开始收回

681
00:52:45,280 --> 00:52:47,280
接下来的任务你再也不能参与

682
00:52:47,280 --> 00:52:50,280
我们会尽快找一个和你一样的
飞行员来代替你的位置

683
00:52:50,280 --> 00:52:53,280
因此，
你也留在空军基地也就没有必要

684
00:52:53,280 --> 00:52:55,280
你还是做回一个
普通的公民吧

685
00:52:55,280 --> 00:52:59,239
以后都不许再回到这个地方

686
00:53:25,280 --> 00:53:27,236
结果怎么样

687
00:53:28,280 --> 00:53:30,236
他妈的

688
00:53:31,280 --> 00:53:35,280
这对你真是不公平

689
00:53:35,280 --> 00:53:37,236
等我一下

690
00:53:38,280 --> 00:53:40,236
布瓦尔

691
00:53:49,280 --> 00:53:53,239
你是下一个飞行员

692
00:54:24,280 --> 00:54:26,236
谁在那里

693
00:54:27,280 --> 00:54:29,280
啊，是你，上尉，
你不是应该走了吗？

694
00:54:29,280 --> 00:54:33,239
再一会
你不能待在那里了，现在就走吧

695
00:54:34,280 --> 00:54:36,236
我知道了

696
00:54:46,280 --> 00:54:50,239
鲁瓦耶，三个月后

697
00:55:21,280 --> 00:55:25,239
100公里，为什么会这么慢

698
00:55:30,280 --> 00:55:34,239
120公里，这个速度还不错了

699
00:55:44,280 --> 00:55:46,280
再往后一点

700
00:55:46,280 --> 00:55:48,280
不要再推了

701
00:55:48,280 --> 00:55:50,236
小心一点

702
00:55:56,280 --> 00:56:00,280
等一会，都还没有散完热

703
00:56:00,280 --> 00:56:02,280
没事

704
00:56:02,280 --> 00:56:05,280
你到底在想什么
我只是在工作而已

705
00:56:05,280 --> 00:56:07,280
你本就飞行得很好

706
00:56:07,280 --> 00:56:11,280
你也想做这样的飞行吗？
要开这样的飞机我宁愿去开电梯

707
00:56:11,280 --> 00:56:15,280
你这样天天飞上飞下，
对我来说一点也不适合

708
00:56:15,280 --> 00:56:18,280
这样你就安心的
过完剩下的日子吗？

709
00:56:18,280 --> 00:56:20,280
不能这样飞的

710
00:56:20,280 --> 00:56:22,236
不能这样飞

711
00:56:24,280 --> 00:56:26,280
但是也许
这比从来都不碰飞机强

712
00:56:26,280 --> 00:56:30,280
至少这样天天都在飞

713
00:56:30,280 --> 00:56:33,280
这是一个什么飞行员啊？

714
00:56:33,280 --> 00:56:35,280
但是我真的不想这样

715
00:56:35,280 --> 00:56:39,239
你可以稍稍给我解释一下
你这到底是怎么回事吗？

716
00:56:41,280 --> 00:56:43,280
我从来都没有疯过

717
00:56:43,280 --> 00:56:46,280
你想从这里得到什么呢？
这里只有一些广告飞机而已

718
00:56:46,280 --> 00:56:49,280
你还想像原来那样吗？
这里就是这样

719
00:56:49,280 --> 00:56:51,236
我明白了

720
00:57:03,280 --> 00:57:05,280
怎么想到来看我呢？

721
00:57:05,280 --> 00:57:07,280
过得还好吗？

722
00:57:07,280 --> 00:57:11,280
还不错，
我们在这里也能当飞行员

723
00:57:11,280 --> 00:57:13,280
有什么我能帮到你们的吗？

724
00:57:13,280 --> 00:57:16,280
不，只有我
要接受你的帮助而已

725
00:57:16,280 --> 00:57:20,280
但是事实上他坚持认为
他自己现在做的是对的

726
00:57:20,280 --> 00:57:24,239
你应该暗中加快对这件事的调查，
好还他一个清白

727
00:57:26,280 --> 00:57:28,280
因为你也想要为自己
守住一些东西是吗？

728
00:57:28,280 --> 00:57:32,280
我想他也想我这样想吧

729
00:57:32,280 --> 00:57:35,280
我想这是其他的飞行员
在从中作梗

730
00:57:35,280 --> 00:57:39,280
他们一直都想找机会赶走他

731
00:57:39,280 --> 00:57:42,280
但是我们得尽快找出
我们团队中间的破坏分子

732
00:57:42,280 --> 00:57:44,280
好让大家都明白事情的真相

733
00:57:44,280 --> 00:57:47,280
这无疑是你们团队中间的
一员在搞鬼

734
00:57:47,280 --> 00:57:51,280
目的是想赶走他，
不过我还只是排除了其中25%的人

735
00:57:51,280 --> 00:57:55,239
其他的我也没有证据
证明他们是清白的

736
00:57:56,280 --> 00:57:58,280
我发现了其中的一些巧合

737
00:57:58,280 --> 00:58:02,239
我想你很容易让人相信

738
00:58:03,280 --> 00:58:07,280
你不觉得这就足够了吗？

739
00:58:07,280 --> 00:58:11,239
我想应该是的

740
00:58:18,280 --> 00:58:20,236
稍等一会

741
00:58:23,280 --> 00:58:27,280
爱维，有人来看你了

742
00:58:27,280 --> 00:58:31,280
等我弄完这一点吧

743
00:58:31,280 --> 00:58:33,236
好了吗？

744
00:58:37,280 --> 00:58:39,280
我也正好要找她，
你等我五分钟

745
00:58:39,280 --> 00:58:41,236
没问题

746
00:58:43,280 --> 00:58:47,239
五分钟没问题的

747
00:59:01,280 --> 00:59:05,239
听我说，我想知道你到底
发生了些什么事情

748
00:59:07,280 --> 00:59:11,280
首先我想知道
你有没有得罪过什么人

749
00:59:11,280 --> 00:59:15,239
对我隐瞒些什么是你的不对

750
00:59:20,280 --> 00:59:24,280
你为什么就甘心
在这样一个地方待下去呢？

751
00:59:24,280 --> 00:59:28,239
这真是你想要的吗？

752
00:59:54,280 --> 00:59:56,280
给你

753
00:59:56,280 --> 01:00:00,239
谢谢你为我做的这些

754
01:00:06,280 --> 01:00:10,280
你还是喜欢这首曲子

755
01:00:10,280 --> 01:00:12,280
这曲子正好说明的
我经历的一切

756
01:00:12,280 --> 01:00:16,280
但是我并没有觉得
你受到过什么威胁

757
01:00:16,280 --> 01:00:19,280
相反我觉得你只是在接受考验

758
01:00:19,280 --> 01:00:23,239
而我现在真还受到些威胁

759
01:00:32,280 --> 01:00:36,239
没有明白吗？
没有

760
01:01:26,280 --> 01:01:30,239
好了，开灯吧，现在我想向你们
介绍一下你们的任务

761
01:01:31,280 --> 01:01:33,280
看看这个

762
01:01:33,280 --> 01:01:37,280
这次的任务，
政府要求一个有丰富经验的飞行员

763
01:01:37,280 --> 01:01:40,280
对你们来说，
这些条件都是具备的

764
01:01:40,280 --> 01:01:44,280
很好
但是这是不可能

765
01:01:44,280 --> 01:01:47,280
没有什么不可能的
你有什么要讲的吗？

766
01:01:47,280 --> 01:01:51,280
是的，我有事要讲，
我想上尉的这次任务是不是很危险

767
01:01:51,280 --> 01:01:54,280
肯定会有危险的，
这是一次特殊的任务

768
01:01:54,280 --> 01:01:57,280
当然这也得上尉自己愿意

769
01:01:57,280 --> 01:02:00,280
这次我们所有的空军
以及设备都会配合你的

770
01:02:00,280 --> 01:02:03,280
先生这点你们可以放心

771
01:02:03,280 --> 01:02:07,239
还有这次的任务是一级机密，
希望你们能够完全保密

772
01:02:08,280 --> 01:02:10,280
我们也会给你一个
真实的身份去执行这个任务

773
01:02:10,280 --> 01:02:12,280
所有的飞行实验
也是真正的练习

774
01:02:12,280 --> 01:02:14,280
一切飞行员要求的素质
在这里同样需要

775
01:02:14,280 --> 01:02:18,280
没有任何一项操作
以及飞行是虚拟的

776
01:02:18,280 --> 01:02:22,239
而且你们是单独行动，
一切由你们独立完成

777
01:02:23,280 --> 01:02:26,280
新型的“幻影号”
也将在这次任务中启用

778
01:02:26,280 --> 01:02:30,239
而且也只有它

779
01:02:33,280 --> 01:02:37,239
我问你，
是不是会有一个明显的标志

780
01:02:40,280 --> 01:02:43,280
为什么？你为什么要做这些

781
01:02:43,280 --> 01:02:45,280
只是高兴

782
01:02:45,280 --> 01:02:49,280
你不高兴吗？

783
01:02:49,280 --> 01:02:53,280
看看第90行是什么，是不是电源起动器

784
01:02:53,280 --> 01:02:55,280
然后是70
是50

785
01:02:55,280 --> 01:02:57,280
为什么我们不直接
去看看飞机呢

786
01:02:57,280 --> 01:03:01,280
那是机密
就算是我们也不能看的是吗？

787
01:03:01,280 --> 01:03:03,280
对，是这样的

788
01:03:03,280 --> 01:03:05,280
你对她感兴趣是吗？

789
01:03:05,280 --> 01:03:07,280
是不是370吗？
不是，一点也不对

790
01:03:07,280 --> 01:03:09,280
我看你心不在焉
就什么也不要说了吧

791
01:03:09,280 --> 01:03:11,280
我什么都没有想，是不是370

792
01:03:11,280 --> 01:03:15,239
什么也没有想，
那你为什么还是没有弄明白

793
01:03:22,280 --> 01:03:26,280
这里就没有其他的飞行员了吗？
还没有

794
01:03:26,280 --> 01:03:29,280
从华.罗伦开始，
这里一共只有三个飞行员

795
01:03:29,280 --> 01:03:32,280
每个人都能干得很好，
这就够了

796
01:03:32,280 --> 01:03:36,239
看起来是这样的
谢谢你

797
01:03:59,280 --> 01:04:01,236
是我

798
01:04:02,280 --> 01:04:04,236
知道了

799
01:04:07,280 --> 01:04:09,280
“攻克号”要起飞了

800
01:04:09,280 --> 01:04:13,239
去确认一下信息吧

801
01:04:20,280 --> 01:04:24,239
都已经准备好了

802
01:05:10,280 --> 01:05:14,280
你不舒服吗？
有点累

803
01:05:14,280 --> 01:05:16,280
你不去确认一下
他们的消息吗？

804
01:05:16,280 --> 01:05:20,239
是的，我已经去确认过一次了，
一切都还正常

805
01:05:23,280 --> 01:05:25,236
撒丁岛上空

806
01:05:32,280 --> 01:05:34,280
我想我们可以分开了

807
01:05:34,280 --> 01:05:37,280
那会不会有什么危险

808
01:05:37,280 --> 01:05:39,280
减速一下就行了

809
01:05:39,280 --> 01:05:42,280
你想想我不是给你说过吗？

810
01:05:42,280 --> 01:05:46,280
对我来说有点困难，
因为以前我从来都没有开过
这样的飞机

811
01:05:46,280 --> 01:05:49,280
只是一部分而已，来吧，
我们得自己飞行了

812
01:05:49,280 --> 01:05:51,280
他是在我们下面还是上面

813
01:05:51,280 --> 01:05:55,239
没有，完成了

814
01:06:00,280 --> 01:06:02,280
就是这样完成的吗？
不，不完全是

815
01:06:02,280 --> 01:06:06,239
为什么？
因为剩下的由我们自己来完成

816
01:06:08,280 --> 01:06:11,280
好了，只剩下六分钟了，
我们就得开始行动了

817
01:06:11,280 --> 01:06:14,280
你这几分钟就不能等了吗？

818
01:06:14,280 --> 01:06:18,239
你这样想吗？上尉

819
01:06:23,280 --> 01:06:27,239
我们已经到了指定的地方了，
现在我们得改变我们的信号了

820
01:06:28,280 --> 01:06:32,239
现在我们的发射频率
也得改变以了改成536

821
01:06:33,280 --> 01:06:36,280
现在是传输频率
换成2112

822
01:06:36,280 --> 01:06:38,280
2112已经完成

823
01:06:38,280 --> 01:06:42,239
516的发射频率已经够了

824
01:06:44,280 --> 01:06:48,239
现在改变方向，谢谢，
我们马上就到

825
01:06:50,280 --> 01:06:54,239
的黎波里-雷达控制中心

826
01:06:55,280 --> 01:06:58,280
看，看，有不明飞行物飞入

827
01:06:58,280 --> 01:07:00,280
放手做吧，
这只是对你的一次考验而已

828
01:07:00,280 --> 01:07:04,239
但是我把这当成一次任务

829
01:07:09,280 --> 01:07:13,239
有什么吗？什么也没有，
下次看清楚再说

830
01:07:23,280 --> 01:07:27,280
这真是搞笑，
这里的风景很不错

831
01:07:27,280 --> 01:07:29,236
黎巴嫩海岸

832
01:08:07,280 --> 01:08:10,280
他们的成绩怎么样？
他们用了45分钟的时间穿过去

833
01:08:10,280 --> 01:08:12,280
那美国在这方面是多少？

834
01:08:12,280 --> 01:08:16,239
现在我们比他们最近的记录
快10分钟

835
01:08:19,280 --> 01:08:21,236
东非

836
01:08:53,280 --> 01:08:55,280
我们到哪了

837
01:08:55,280 --> 01:08:58,280
不知道，还没有给我们地图

838
01:08:58,280 --> 01:09:01,280
应该到非洲了，
比其它地方要热多了

839
01:09:01,280 --> 01:09:05,280
如果我们能在40分钟穿过非洲的话，
我们就通过了

840
01:09:05,280 --> 01:09:09,239
飞起来吧，我想我们能通过的

841
01:09:20,280 --> 01:09:24,239
好了，你们上西天吧

842
01:09:29,280 --> 01:09:32,280
我们又没有什么没有什么油了，
不能再坚持太久了

843
01:09:32,280 --> 01:09:35,280
但是我不能等着去加油的

844
01:09:35,280 --> 01:09:39,280
所以我们得在15分钟内着落，
明白了吗？

845
01:09:39,280 --> 01:09:41,280
但是这里没有着落点
那也得着落

846
01:09:41,280 --> 01:09:45,280
那边也有一个空军基地，
反正也是完了，
就着落在那吧

847
01:09:45,280 --> 01:09:49,239
也许可以试试，
说不定还能回到油

848
01:10:24,280 --> 01:10:28,280
我觉得情况有点异常

849
01:10:28,280 --> 01:10:32,239
我想你是对的，
不过我觉得会是个不错的经历吧

850
01:10:51,280 --> 01:10:54,280
你们准备好了吗？

851
01:10:54,280 --> 01:10:57,280
也许要大开杀戒了

852
01:10:57,280 --> 01:10:59,236
下来，你

853
01:11:00,280 --> 01:11:02,236
下来，快点

854
01:11:04,280 --> 01:11:06,280
举起手来

855
01:11:06,280 --> 01:11:08,236
靠边站

856
01:11:11,280 --> 01:11:12,280
快点下来

857
01:11:12,280 --> 01:11:14,280
举起手来

858
01:11:14,280 --> 01:11:15,280
举起手来，不许动

859
01:11:15,280 --> 01:11:18,280
卸下身上的装备

860
01:11:18,280 --> 01:11:22,239
你快点
站到一边去

861
01:11:23,280 --> 01:11:25,280
站好了

862
01:11:25,280 --> 01:11:28,280
这是给你的一个教训

863
01:11:28,280 --> 01:11:30,280
做得很好，胆量不错

864
01:11:30,280 --> 01:11:34,280
但是我只是想……

865
01:11:34,280 --> 01:11:37,280
我想我们到了一个
恶劣的停机场

866
01:11:37,280 --> 01:11:41,239
飞机已经被扣押了，
我想我们得派人过去交涉

867
01:11:48,280 --> 01:11:52,239
把你这个东西给我

868
01:11:59,280 --> 01:12:01,280
谢谢你的爵士音乐

869
01:12:01,280 --> 01:12:05,239
看来法国的女飞行员不错

870
01:12:17,280 --> 01:12:19,236
带走

871
01:12:38,280 --> 01:12:42,239
罗沙尔，开枪

872
01:12:47,280 --> 01:12:49,280
呼吸，看着我，呼吸呀

873
01:12:49,280 --> 01:12:51,236
快点呼吸呀

874
01:13:02,280 --> 01:13:06,280
把他们都带走，
我想他们不会再反抗了的

875
01:13:06,280 --> 01:13:08,236
都带走吧

876
01:13:16,280 --> 01:13:19,280
科斯特，
所有的空军力量都已经准备好了，
我已经请求上级支援

877
01:13:19,280 --> 01:13:22,280
这次，
马提尼翁宫也伸出了他们的援手，
派了16名特总兵

878
01:13:22,280 --> 01:13:25,280
你和科斯特去准备和他们谈判，
去看看他们要求什么要的条件

879
01:13:25,280 --> 01:13:27,280
如果有什么不明白的，
你问下科斯特就行了

880
01:13:27,280 --> 01:13:29,280
和那边我们还能联系上吗？
能

881
01:13:29,280 --> 01:13:33,239
你继续和他们保持联系
好的，先生，我会一直联系关注的

882
01:13:53,280 --> 01:13:57,239
你和总部联系一下那边的
十六路援兵什么时候能到？

883
01:14:00,280 --> 01:14:02,236
对不起

884
01:14:04,280 --> 01:14:08,239
我是科斯特，
请和总部联系

885
01:14:09,280 --> 01:14:13,239
你好，那边的援兵什么时候出动
去寻找我们飞行员的下落

886
01:14:15,280 --> 01:14:17,280
是的，就是这样

887
01:14:17,280 --> 01:14:19,236
我等着

888
01:14:20,280 --> 01:14:24,239
他们还没有去边境找人吗？

889
01:14:26,280 --> 01:14:30,239
2个小时了，
不是一点消息也没有吗？

890
01:14:31,280 --> 01:14:35,239
艾比利杜，快点

891
01:15:05,280 --> 01:15:07,236
没人

892
01:15:15,280 --> 01:15:18,280
这里好你没有人
但是我动不了了

893
01:15:18,280 --> 01:15:20,280
我也一样

894
01:15:20,280 --> 01:15:22,236
特别是肩膀

895
01:15:23,280 --> 01:15:25,236
我想抽烟了

896
01:15:27,280 --> 01:15:29,280
我也想

897
01:15:29,280 --> 01:15:31,236
给我闭嘴

898
01:15:37,280 --> 01:15:41,239
起来吧，不要再躺着了，
上路吧

899
01:16:16,280 --> 01:16:20,239
你先吐口口水进去吧

900
01:16:35,280 --> 01:16:38,280
可以了，这里一合上就行了
我们都是空中的骑士

901
01:16:38,280 --> 01:16:42,280
你能不能告诉我
这个东西是做什么用的

902
01:16:42,280 --> 01:16:44,280
我还从来都没有见过这种飞机

903
01:16:44,280 --> 01:16:47,280
不过，情况不会很糟的，
我叫雅克

904
01:16:47,280 --> 01:16:49,280
你爱飞机吗？

905
01:16:49,280 --> 01:16:51,280
我想你爱飞机
胜过你的生命吧

906
01:16:51,280 --> 01:16:53,236
是的

907
01:17:04,280 --> 01:17:08,280
你很准时，
不愧是一个有能力的女人

908
01:17:08,280 --> 01:17:11,280
如果可以的话，
飞机明天会找到的

909
01:17:11,280 --> 01:17:14,280
那很好，我想问问你
为什么有这样的把握

910
01:17:14,280 --> 01:17:18,239
因为我相信我们飞行员的能力，
他们一定会尽快的
和总部取得联系的

911
01:17:39,280 --> 01:17:43,239
戴上眼镜吧，
我们马上进入禁区了，
要进入5062模式了

912
01:17:44,280 --> 01:17:48,239
准备好了
那好

913
01:17:51,280 --> 01:17:53,280
离降落的地方只有600米了

914
01:17:53,280 --> 01:17:55,236
收到

915
01:18:01,280 --> 01:18:05,239
你这是干什么？

916
01:19:00,280 --> 01:19:04,239
我们到了吗？
是的，我们已经着陆了

917
01:19:20,280 --> 01:19:24,239
快点拦住他们

918
01:19:38,280 --> 01:19:42,239
妈的，让他们跑了

919
01:20:09,280 --> 01:20:11,236
已经跑了

920
01:20:13,280 --> 01:20:17,239
快点找个地方躲起来

921
01:21:04,280 --> 01:21:07,280
今天大家应该感到沉重，
我们又少了一个战友

922
01:21:07,280 --> 01:21:11,280
但是我们还是很漂亮的
完成了任务

923
01:21:11,280 --> 01:21:14,280
虽然在任务中出现了
一些小的差错

924
01:21:14,280 --> 01:21:16,280
这个错差点让我们全军覆没，
但我们还是胜利了，
让我们为他们干杯

925
01:21:16,280 --> 01:21:18,236
干杯

926
01:21:21,280 --> 01:21:23,280
今天好好放松一下

927
01:21:23,280 --> 01:21:27,280
你不知道这次的任务
有多么的危险，
这次要是没有我，可真不行

928
01:21:27,280 --> 01:21:31,280
当我们把飞机开走以后，
所有的人都感到惊奇

929
01:21:31,280 --> 01:21:35,280
然后，我们一个炸弹过去，
他们全完了，
我们就这样从一边飞了回来

930
01:21:35,280 --> 01:21:37,280
真是惊险，谢谢

931
01:21:37,280 --> 01:21:39,280
喂？

932
01:21:39,280 --> 01:21:41,280
宝贝，你在哪？

933
01:21:41,280 --> 01:21:43,236
马斯威？

934
01:21:44,280 --> 01:21:46,280
当然，宝贝，我当然能来

935
01:21:46,280 --> 01:21:48,280
好的，亲爱的

936
01:21:48,280 --> 01:21:50,280
我也爱你

937
01:21:50,280 --> 01:21:54,280
亲爱的是谁？你兄弟吗？

938
01:21:54,280 --> 01:21:56,280
当然不是，他是我的男朋友

939
01:21:56,280 --> 01:21:59,280
他是马赛空军基地的
一个飞行员

940
01:21:59,280 --> 01:22:03,239
但是我想你的宝贝应该是我，
我想我们很适合，
我想和你成为性朋友

941
01:22:04,280 --> 01:22:07,280
你吗？性朋友吗？

942
01:22:07,280 --> 01:22:10,280
你听好了，
我已经有男朋友了

943
01:22:10,280 --> 01:22:12,280
这就是生活

944
01:22:12,280 --> 01:22:15,280
看开点吧，宝贝

945
01:22:15,280 --> 01:22:17,280
到底是个什么样的男人呢？

946
01:22:17,280 --> 01:22:19,280
啊，第一次出击就失败了吗？

947
01:22:19,280 --> 01:22:23,239
这没有什么，你闭嘴就行了，
这样会好点的

948
01:22:30,280 --> 01:22:34,239
啊，真是不可思议，
我们又能穿上这个
对啊

949
01:22:35,280 --> 01:22:38,280
巴黎军事学院
维根？

950
01:22:38,280 --> 01:22:40,280
在这等我一会吧

951
01:22:40,280 --> 01:22:42,280
一切都还好吗？
很好

952
01:22:42,280 --> 01:22:45,280
那我先走了
不，留下来吧

953
01:22:45,280 --> 01:22:48,280
但是我在这里你们不方便
没事，你留下来吧

954
01:22:48,280 --> 01:22:51,280
那些孩子们还听话吗？
还好，他们都很听话，也很好学

955
01:22:51,280 --> 01:22:53,280
对我们很好，
真是分不错的差事

956
01:22:53,280 --> 01:22:55,280
新来的上尉还好吗？

957
01:22:55,280 --> 01:22:59,239
他倒是很尽责，
可是我总觉得不习惯，
而且显得也不专业

958
01:23:01,280 --> 01:23:05,280
我这里有张图片，
是你上次失事飞机的底部图

959
01:23:05,280 --> 01:23:09,280
希望你们能找出点什么原因

960
01:23:09,280 --> 01:23:12,280
你们为什么这种表情？

961
01:23:12,280 --> 01:23:15,280
没事，我想这也许
和美国那边的飞机有关

962
01:23:15,280 --> 01:23:18,280
那是不是就是那边的人干的呢？

963
01:23:18,280 --> 01:23:21,280
不是，还没有证据那样说

964
01:23:21,280 --> 01:23:24,280
那也就是说一切
都还不确定是吗？我知道了

965
01:23:24,280 --> 01:23:28,280
我会继续为你们找寻证据的，
我想会有一天我会找到
有用的东西的

966
01:23:28,280 --> 01:23:31,280
我一定得保护你们，
让你们早日回到空军基地去

967
01:23:31,280 --> 01:23:33,280
这也是你所希望的不是吗？

968
01:23:33,280 --> 01:23:37,280
你一个人吗？不要

969
01:23:37,280 --> 01:23:41,239
色廊谢转换地

970
01:23:42,280 --> 01:23:44,280
进去
进去吧

971
01:23:44,280 --> 01:23:46,236
从那边进去

972
01:23:56,280 --> 01:23:58,236
欢迎你回家

973
01:23:59,280 --> 01:24:01,280
不，我在家里你不烦吧

974
01:24:01,280 --> 01:24:03,280
是的，在这里很舒服

975
01:24:03,280 --> 01:24:07,239
看吧，没有女朋友
就拿巧克力代替啊

976
01:24:08,280 --> 01:24:11,280
为什么不行呢？
那我问你我应该怎么做呢？

977
01:24:11,280 --> 01:24:15,239
今天在香榭丽舍大街，
举行本年度的阅兵式

978
01:24:16,280 --> 01:24:20,280
看看，这是干什么
向广大巴黎市民展示现在
我们国家的空军力量

979
01:24:20,280 --> 01:24:24,280
表现我们在军事防御
和攻击上的能力

980
01:24:24,280 --> 01:24:28,280
法拉尔将军表示，
这次新机型研制的成功大大加强了

981
01:24:28,280 --> 01:24:32,280
我们国家保卫安全的能力，
国家安全部长表示

982
01:24:32,280 --> 01:24:35,280
这次活动目的
是要让外国人看看法国的实力

983
01:24:35,280 --> 01:24:39,280
而且这架新机将会
日夜监视总统府

984
01:24:39,280 --> 01:24:43,280
以便能随时保证
共和国总统的安全

985
01:24:43,280 --> 01:24:44,280
也显示法国政府
为了保卫安全所作出的努力

986
01:24:44,280 --> 01:24:48,280
糟了，这架飞机不是用来保卫的

987
01:24:48,280 --> 01:24:50,280
已经被间谍控制了

988
01:24:50,280 --> 01:24:54,239
那我们赶快过去看看情况吧

989
01:24:58,280 --> 01:25:01,280
呼叫总部，呼叫总部，
没有发现在异常情况

990
01:25:01,280 --> 01:25:04,280
好的，已经收到，
对这样的情况我们都很满意，
继续加油

991
01:25:04,280 --> 01:25:06,236
收到

992
01:25:09,280 --> 01:25:11,236
一切工常

993
01:25:15,280 --> 01:25:19,239
保持平衡，
右边那架再飞上去一点点

994
01:25:44,280 --> 01:25:46,280
为什么每次城市上空
都会出现这样的情况

995
01:25:46,280 --> 01:25:48,280
只是在香榭丽而已

996
01:25:48,280 --> 01:25:52,239
我们现在正处在21线的位置

997
01:26:12,280 --> 01:26:15,280
我们是不是应该
只有四架飞机在天上

998
01:26:15,280 --> 01:26:17,280
是的，我确认只有四架

999
01:26:17,280 --> 01:26:21,239
那为什么会突然多了两架

1000
01:26:23,280 --> 01:26:27,239
走吧，紧跟上他们

1001
01:26:40,280 --> 01:26:42,280
现在我们得拦截住他们了

1002
01:26:42,280 --> 01:26:45,280
但是我们还是不能很清晰的
辨别出是哪一架

1003
01:26:45,280 --> 01:26:49,239
那密切关注他们的走向

1004
01:27:06,280 --> 01:27:10,239
好了，目标已经出来了
我知道了，我已经跟上他们

1005
01:27:11,280 --> 01:27:15,280
我的这里不能定位到21，
现在你那边快点定位吧

1006
01:27:15,280 --> 01:27:17,280
有飞机发现了我们的行踪

1007
01:27:17,280 --> 01:27:20,280
那我们得尽快完成任务
糟了，我的坏了

1008
01:27:20,280 --> 01:27:23,280
翻转360度，
你听到我说的话了吗？

1009
01:27:23,280 --> 01:27:25,280
可我们还没有拦住他们

1010
01:27:25,280 --> 01:27:27,280
他们已经发现我们了

1011
01:27:27,280 --> 01:27:31,239
我知道了，改变行动

1012
01:27:42,280 --> 01:27:45,280
他们过去了，
已经飞出我们的射程了

1013
01:27:45,280 --> 01:27:49,239
较量现在才开始

1014
01:28:07,280 --> 01:28:09,280
太晚了，已经结束了

1015
01:28:09,280 --> 01:28:11,236
闭嘴吧

1016
01:28:23,280 --> 01:28:25,280
太晚了

1017
01:28:25,280 --> 01:28:29,239
现在有一颗不明飞行物
朝着巴黎的方向飞去

1018
01:28:30,280 --> 01:28:34,280
我一定会尽量完成任务的

1019
01:28:34,280 --> 01:28:36,280
她会在左边降落

1020
01:28:36,280 --> 01:28:40,239
会在巴黎郊区降落

1021
01:28:47,280 --> 01:28:51,239
那你发现具体
在哪个位置了吗？

1022
01:29:00,280 --> 01:29:04,239
任务完成了吗？
完美的完成

1023
01:29:07,280 --> 01:29:09,236
谢谢

1024
01:29:10,280 --> 01:29:13,280
这架飞机还是没有完成
你交给的任务，我感到很抱歉

1025
01:29:13,280 --> 01:29:15,280
以后不要在法国做这样的实验了

1026
01:29:15,280 --> 01:29:17,280
要是在你的祖国
我想可以行得通吧

1027
01:29:17,280 --> 01:29:20,280
还有其他的任务吗？

1028
01:29:20,280 --> 01:29:22,236
很好

1029
01:29:23,280 --> 01:29:27,239
那么，现在轮到你了

1030
01:30:00,280 --> 01:30:02,280
没关系

1031
01:30:02,280 --> 01:30:06,280
如果你想赢过他，不用狗，
兔子就好

1032
01:30:06,280 --> 01:30:10,239
如果你想吃了老虎，
不用一只狮子，一只猫就行

1033
01:30:11,280 --> 01:30:14,280
这样的话，
他们永远也不会抓住你的

1034
01:30:14,280 --> 01:30:18,239
如果他们的伪装做得很好的话，
不要试着去找他们

1035
01:30:30,280 --> 01:30:34,239
维肯，有人有话要对你说

1036
01:30:35,280 --> 01:30:37,236
维肯谢谢你

1037
01:30:38,280 --> 01:30:42,239
你很忙吗？
但是我更想对你说话

1038
01:30:44,280 --> 01:30:47,280
很快就可以回去了
啊，每次都是这样

1039
01:30:47,280 --> 01:30:51,239
为什么你们总是这样
我们来做一次翻转吧

1040
01:30:55,280 --> 01:30:59,239
我真的好开心啊

1041
01:31:08,280 --> 01:31:10,280
维肯？
我就回来了，我的宝贝

1042
01:31:10,280 --> 01:31:12,280
我以21倍的音速回来

1043
01:31:12,280 --> 01:31:16,239
好的，我等你

1044
01:31:54,280 --> 01:31:58,239
剧终谢谢观赏


