﻿1
00:00:04,571 --> 00:00:06,139
请让她休那一天

2
00:00:06,206 --> 00:00:07,474
什么？

3
00:00:07,540 --> 00:00:09,209
这天有什么事吗？

4
00:00:09,275 --> 00:00:11,211
我们要一起去吃饭

5
00:00:11,945 --> 00:00:12,779
什么？

6
00:00:14,047 --> 00:00:15,181
吃饭？

7
00:00:17,283 --> 00:00:18,918
为什么跟勇者去吃饭？

8
00:00:18,985 --> 00:00:20,720
因为她是我女朋友

9
00:00:22,022 --> 00:00:23,089
什么？

10
00:00:23,156 --> 00:00:25,592
-你成功啦 勇者
-恭喜你 勇者

11
00:00:25,658 --> 00:00:29,396
天堂医生
刚才那句话你能再说一次吗？

12
00:00:29,462 --> 00:00:30,563
谁要说两次啊

13
00:00:30,630 --> 00:00:32,232
为什么嘛？

14
00:00:32,298 --> 00:00:33,533
天堂医生

15
00:00:44,544 --> 00:00:45,845
久等了

16
00:00:50,817 --> 00:00:53,586
初次见面 我是若林美织

17
00:00:54,454 --> 00:00:56,589
姐姐生前承蒙你照顾了

18
00:00:59,392 --> 00:01:00,460
姐姐？

19
00:01:02,362 --> 00:01:03,229
她是谁？

20
00:01:03,296 --> 00:01:04,931
是个美女呢

21
00:01:06,433 --> 00:01:07,400
我是天堂

22
00:01:07,467 --> 00:01:09,602
抱歉突然出现

23
00:01:09,669 --> 00:01:11,638
我之前一直在留学

24
00:01:11,704 --> 00:01:14,340
没能回国参加丧礼
所以迟迟没有跟你问好

25
00:01:16,376 --> 00:01:19,145
我现在当上医生了

26
00:01:19,979 --> 00:01:21,381
专业是心脏外科

27
00:01:22,315 --> 00:01:25,919
我上个月回国
目前正在探访各家医院的心脏外科

28
00:01:26,553 --> 00:01:28,555
今天是来了解一下这家医院

29
00:01:30,657 --> 00:01:33,026
抱歉 我改天再来拜访你
今天先告辞了

30
00:01:33,093 --> 00:01:36,596
（心脏内科工作站）

31
00:01:43,937 --> 00:01:46,439
她跟小实长得一模一样呢

32
00:01:47,607 --> 00:01:49,242
我也吓了一跳

33
00:01:50,343 --> 00:01:52,946
-她好美哦
-她是谁啊？

34
00:01:56,649 --> 00:01:57,951
抱歉

35
00:01:58,017 --> 00:02:02,088
我应该事先告诉你若林美织的事的

36
00:02:02,956 --> 00:02:06,426
我们的心脏外科正好在找新任医生

37
00:02:07,160 --> 00:02:09,896
而她在以心脏移植闻名的

38
00:02:09,963 --> 00:02:13,800
密歇根医疗中心当过研究医生

39
00:02:14,367 --> 00:02:16,836
所以他们今天才会请她来谈谈吧

40
00:02:19,139 --> 00:02:20,173
如果

41
00:02:20,707 --> 00:02:23,009
她决定要来我们医院

42
00:02:24,244 --> 00:02:25,278
你会怎么办？

43
00:02:26,279 --> 00:02:29,149
如果她是位优秀的医生
我当然很欢迎

44
00:02:31,885 --> 00:02:32,852
是吗？

45
00:02:35,155 --> 00:02:40,693
对了 刚才立花教授联络我

46
00:02:40,760 --> 00:02:41,995
{\an8}（心血管联合医学研讨会）

47
00:02:42,061 --> 00:02:45,698
{\an8}他非常希望
你能在这场研讨会上台发表

48
00:02:47,467 --> 00:02:49,402
这天我休假

49
00:02:49,469 --> 00:02:53,673
但立花教授是你的恩师啊

50
00:02:54,507 --> 00:02:57,911
他在你实习后期
特别关照你呢 很难拒绝吧

51
00:03:00,513 --> 00:03:03,850
而且教授本人也会出席

52
00:03:03,917 --> 00:03:06,352
我会在这天帮你安排补假

53
00:03:07,320 --> 00:03:08,922
还有这天

54
00:03:16,729 --> 00:03:18,198
（和田洋子女士）

55
00:03:19,032 --> 00:03:20,466
怎么了吗 和田女士？

56
00:03:21,334 --> 00:03:22,368
我马上来

57
00:03:24,504 --> 00:03:25,972
咦？不会吧

58
00:03:26,773 --> 00:03:28,708
{\an8}魔王要去出差呢

59
00:03:28,775 --> 00:03:30,443
{\an8}-什么？
-什么？

60
00:03:32,545 --> 00:03:36,282
真的耶 很少见呢

61
00:03:36,349 --> 00:03:40,987
太棒了
这次真的是魔王不在 小鬼跳梁啦

62
00:03:41,054 --> 00:03:42,789
诶 怎么能说这种话？

63
00:03:42,855 --> 00:03:44,290
-我什么也没说啊
-咦？

64
00:03:44,891 --> 00:03:48,394
这一天不是
他跟小勇者去吃饭的日子吗？

65
00:03:48,461 --> 00:03:49,329
什么？

66
00:03:52,298 --> 00:03:53,499
真的耶

67
00:03:54,067 --> 00:03:55,068
{\an8}研讨会？

68
00:03:55,768 --> 00:03:56,936
他没跟你说吗？

69
00:03:57,670 --> 00:03:59,038
你不是他女朋友吗？

70
00:04:00,240 --> 00:04:01,874
虽说是女朋友

71
00:04:02,642 --> 00:04:04,644
但目前还是零收获呢

72
00:04:04,711 --> 00:04:05,812
什么？

73
00:04:06,412 --> 00:04:08,014
零收获？

74
00:04:10,750 --> 00:04:13,720
我去一趟药剂部

75
00:04:16,055 --> 00:04:18,224
看来路还长得很呢

76
00:04:27,634 --> 00:04:28,935
-医生
-医生

77
00:04:30,303 --> 00:04:33,573
听说你要在大阪的研讨会上进行发表
是真的吗？我刚才…

78
00:04:44,584 --> 00:04:47,186
对不起 我冒冒失失的 我常常跌倒

79
00:04:48,621 --> 00:04:51,858
那场研讨会也有邀请我

80
00:04:51,924 --> 00:04:54,260
我会上台分享在美国的临床经验

81
00:04:54,994 --> 00:04:58,064
听说你也会参加
前一天教授举办的餐会

82
00:04:58,131 --> 00:04:59,766
请多指教咯

83
00:04:59,832 --> 00:05:00,733
好

84
00:05:00,800 --> 00:05:02,435
抱歉打扰你了

85
00:05:12,278 --> 00:05:13,646
我知道了

86
00:05:17,550 --> 00:05:19,485
根岸护士长 拜托你

87
00:05:19,552 --> 00:05:20,386
怎么了？

88
00:05:20,953 --> 00:05:25,224
实在非常抱歉
请问能不能让我休假？

89
00:05:27,327 --> 00:05:29,796
这里 这个周末 休周六、周日

90
00:05:30,997 --> 00:05:32,398
难不成…

91
00:05:32,465 --> 00:05:33,599
对不起

92
00:05:34,434 --> 00:05:38,037
我总觉得有非常不好的预感

93
00:05:38,104 --> 00:05:40,239
我闻到危险的味道

94
00:05:40,306 --> 00:05:43,042
这是攸关我人生的大事

95
00:05:43,109 --> 00:05:45,111
你冷静点 深呼吸

96
00:05:46,179 --> 00:05:49,916
我说真的
除了这两天之外的班表都任凭你安排

97
00:05:49,982 --> 00:05:53,319
所以我求你了 拜托你帮帮我

98
00:05:53,386 --> 00:05:56,689
我知道了 我会帮你的

99
00:05:57,890 --> 00:06:00,159
（休假）

100
00:06:00,226 --> 00:06:03,029
我会另外安排补班哦

101
00:06:03,863 --> 00:06:05,298
路上小心咯

102
00:06:06,032 --> 00:06:07,133
是

103
00:06:13,973 --> 00:06:15,041
天堂医生

104
00:06:17,510 --> 00:06:18,711
关于这周末…

105
00:06:18,778 --> 00:06:19,612
抱歉

106
00:06:20,380 --> 00:06:22,782
那一天我要去出差

107
00:06:23,349 --> 00:06:25,084
-是 我知道
-什么？

108
00:06:25,151 --> 00:06:29,889
-是去研讨会吧？请务必带我…
-笨蛋 我是要去工作

109
00:06:30,456 --> 00:06:32,859
我住一晚 进行发表后就会马上回来

110
00:06:33,426 --> 00:06:34,627
你老实等着

111
00:06:39,165 --> 00:06:39,999
是

112
00:06:40,933 --> 00:06:45,037
我说啊 你怎么那么轻易就退缩啊？

113
00:06:45,104 --> 00:06:48,708
可是我又不能硬跟着去

114
00:06:52,678 --> 00:06:55,848
只不过我实在太担心了

115
00:06:59,018 --> 00:07:00,753
流子姐 那两天你有空吗？

116
00:07:00,820 --> 00:07:01,788
干嘛？

117
00:07:01,854 --> 00:07:04,590
要不要一起去酒吧喝通宵啊？

118
00:07:05,425 --> 00:07:06,826
好主意耶

119
00:07:08,628 --> 00:07:09,462
不对

120
00:07:10,129 --> 00:07:13,533
既然如此 你也去大阪啊

121
00:07:14,333 --> 00:07:15,234
什么？

122
00:07:15,301 --> 00:07:18,704
小实的妹妹不是也会去吗？

123
00:07:18,771 --> 00:07:21,007
而且她们还长得很像 对吧？

124
00:07:21,707 --> 00:07:23,342
听说是这样

125
00:07:25,244 --> 00:07:26,712
我果然还是好担心啊

126
00:07:27,713 --> 00:07:30,716
那你也去大阪吧

127
00:07:31,217 --> 00:07:32,452
尾随他

128
00:07:33,085 --> 00:07:37,023
到时再跟他会合 还是想做什么都行

129
00:07:40,526 --> 00:07:43,796
船到桥头自然直啦

130
00:07:44,831 --> 00:07:47,099
{\an8}付诸行动就对了

131
00:07:50,536 --> 00:07:51,804
原来如此

132
00:07:53,105 --> 00:07:57,743
如果他们之间出现不妙的气氛…

133
00:07:57,810 --> 00:08:01,781
应该说 万一出现暧昧的感觉…

134
00:08:04,484 --> 00:08:06,018
我就冲出去阻止他们

135
00:08:06,586 --> 00:08:07,687
没错

136
00:08:09,255 --> 00:08:12,692
用你的剑与盾来守护

137
00:08:12,758 --> 00:08:14,861
{\an8}这才是勇者啊

138
00:08:14,927 --> 00:08:16,863
是 我会迎战的

139
00:08:16,929 --> 00:08:18,531
那来干杯吧

140
00:08:19,165 --> 00:08:20,199
干杯

141
00:08:27,640 --> 00:08:29,809
对了 流子姐
你跟仁志后来进展如何？

142
00:08:32,078 --> 00:08:35,381
没想到仁志喜欢的人就是你耶

143
00:08:35,448 --> 00:08:37,717
真是让人吓了一大跳

144
00:08:40,319 --> 00:08:42,188
还不好说呢

145
00:08:42,989 --> 00:08:46,859
话说回来 我很感谢你哦

146
00:08:47,426 --> 00:08:48,261
什么？

147
00:08:48,327 --> 00:08:51,030
{\an8}因为我一直很担心他

148
00:08:53,065 --> 00:08:54,600
{\an8}那个阿浬啊

149
00:08:56,669 --> 00:09:00,673
一直闷闷不乐的 满脑子就只有工作

150
00:09:01,374 --> 00:09:05,545
现在终于想要尝试新恋情了

151
00:09:07,380 --> 00:09:09,282
我们只是刚开始交往而已

152
00:09:10,016 --> 00:09:12,318
我会竭尽所能支持你的

153
00:09:13,786 --> 00:09:14,754
加油 勇者

154
00:09:16,188 --> 00:09:17,123
是

155
00:09:19,792 --> 00:09:22,895
出兵大阪吧

156
00:09:37,910 --> 00:09:38,945
我走了

157
00:09:39,745 --> 00:09:41,280
712号房的和田女士

158
00:09:41,781 --> 00:09:44,750
心绞痛及严重主动脉瓣狭窄

159
00:09:45,318 --> 00:09:47,520
心导管检查、超声波、心电图

160
00:09:48,120 --> 00:09:49,188
我会通知你检查结果

161
00:09:49,822 --> 00:09:51,157
交给你了

162
00:10:02,768 --> 00:10:04,236
出发时只有他一人

163
00:10:05,037 --> 00:10:06,105
很好

164
00:10:13,179 --> 00:10:14,447
哎呀 对不起

165
00:10:14,513 --> 00:10:16,515
-辛苦了
-是 辛苦了

166
00:10:19,552 --> 00:10:20,553
麻烦您了

167
00:10:22,622 --> 00:10:24,056
麻烦到羽田机场

168
00:10:43,976 --> 00:10:45,778
（大阪国际机场）

169
00:10:45,845 --> 00:10:48,948
哇 这里就是大阪啊

170
00:10:50,049 --> 00:10:51,250
第一次来呢

171
00:10:58,190 --> 00:10:59,191
天堂医生

172
00:11:00,993 --> 00:11:02,862
-原来我们搭同一班飞机啊
-来了

173
00:11:04,296 --> 00:11:06,565
先去开会 然后去聚餐 对吧？

174
00:11:06,632 --> 00:11:07,466
是的

175
00:11:10,536 --> 00:11:11,937
我们一起去会场吧

176
00:11:12,872 --> 00:11:14,106
请帮我开后备箱

177
00:11:27,153 --> 00:11:28,554
请跟着前面那辆车

178
00:11:28,621 --> 00:11:29,455
是

179
00:11:29,989 --> 00:11:33,559
不过 前面那辆车是哪一辆啊？

180
00:11:33,626 --> 00:11:34,660
什么？

181
00:11:38,130 --> 00:11:39,231
哪一辆啊？

182
00:11:58,451 --> 00:11:59,885
您怎么了吗？

183
00:11:59,952 --> 00:12:00,820
咦？

184
00:12:02,621 --> 00:12:04,223
我掉了钱包

185
00:12:04,290 --> 00:12:05,224
糟了

186
00:12:06,158 --> 00:12:07,626
是在这附近吗？

187
00:12:07,693 --> 00:12:09,562
不在我的包里

188
00:12:09,628 --> 00:12:14,734
我从那个公车站走过来
应该是掉在这段路上某个地方吧

189
00:12:14,800 --> 00:12:16,936
不见了 怎么办？

190
00:12:17,002 --> 00:12:18,437
我跟您一起找吧

191
00:12:19,472 --> 00:12:21,040
-谢谢你
-不客气

192
00:12:30,750 --> 00:12:32,118
没看到呢

193
00:12:38,824 --> 00:12:40,392
找到了

194
00:12:42,161 --> 00:12:43,062
是这个吗？

195
00:12:43,996 --> 00:12:46,031
就是那个 等我一下

196
00:12:46,832 --> 00:12:48,234
这是我嘛

197
00:12:48,300 --> 00:12:49,835
太好了

198
00:12:49,902 --> 00:12:51,837
-谢谢你…
-没什么啦

199
00:12:53,539 --> 00:12:57,476
太好了…

200
00:12:57,543 --> 00:13:00,780
我一直很期待今天的餐会

201
00:13:00,846 --> 00:13:02,214
我也很期待

202
00:13:02,281 --> 00:13:05,584
果然冬天就得吃河豚啊

203
00:13:05,651 --> 00:13:09,522
天堂医生 聚餐后要不要去喝一杯？

204
00:13:11,390 --> 00:13:13,893
我知道这附近有家很棒的店哦

205
00:13:13,959 --> 00:13:15,161
就快到了

206
00:13:15,227 --> 00:13:17,596
那里的河豚很好吃哦

207
00:13:17,663 --> 00:13:18,964
好期待呢

208
00:13:25,905 --> 00:13:27,973
堤先生 不介意的话请喝这个吧

209
00:13:30,342 --> 00:13:31,310
你没事吧？

210
00:13:34,280 --> 00:13:35,281
堤先生

211
00:13:35,347 --> 00:13:37,850
堤先生 你怎么了？堤先生

212
00:13:42,822 --> 00:13:43,956
不好意思

213
00:13:47,026 --> 00:13:48,027
救护车

214
00:13:56,535 --> 00:13:59,738
抱歉 能帮忙叫救护车吗？
那边的电线杆上有地址

215
00:13:59,805 --> 00:14:01,373
-好 我知道了
-我帮你翻身哦

216
00:14:09,648 --> 00:14:14,420
一、二、三、四、五
六、七、八、九、十

217
00:14:14,486 --> 00:14:16,522
一、二、三、四、五…

218
00:14:16,589 --> 00:14:18,023
什么情况？

219
00:14:18,090 --> 00:14:19,725
他忽然失去了意识…

220
00:14:28,434 --> 00:14:29,468
天堂医生

221
00:14:32,371 --> 00:14:34,039
-心脏骤停吗？
-是的

222
00:14:34,106 --> 00:14:35,674
-心脏去颤器
-是

223
00:14:37,910 --> 00:14:39,678
不好意思 借过一下

224
00:14:43,515 --> 00:14:44,583
借过一下 不好意思

225
00:14:45,351 --> 00:14:46,252
我拿来了

226
00:14:46,318 --> 00:14:47,853
-设定
-是

227
00:14:55,394 --> 00:14:57,930
实施电击 请保持距离

228
00:14:57,997 --> 00:14:59,598
-好了 保持距离
-是

229
00:15:01,233 --> 00:15:02,768
电击已完成

230
00:15:12,544 --> 00:15:13,913
堤先生

231
00:15:13,979 --> 00:15:15,614
堤先生 你听得到吗？

232
00:15:16,682 --> 00:15:19,084
没事了 救护车马上就到咯

233
00:15:23,722 --> 00:15:25,190
要开门咯

234
00:15:26,859 --> 00:15:28,160
怎么了吗？

235
00:15:28,227 --> 00:15:30,195
堤一太郎先生 67岁

236
00:15:30,262 --> 00:15:33,232
他胸口感到疼痛 之后失去意识
我立刻就做心肺复苏了

237
00:15:33,299 --> 00:15:33,999
好的

238
00:15:34,066 --> 00:15:36,635
-我们实施电击后已恢复呼吸
-我知道了

239
00:15:36,702 --> 00:15:39,705
由胸痛的症状判断他应该是心肌梗塞

240
00:15:39,772 --> 00:15:41,774
-我们马上送医
-麻烦了

241
00:15:41,840 --> 00:15:44,944
没事了 我们现在就送您去医院

242
00:15:46,078 --> 00:15:47,212
麻烦了

243
00:15:49,815 --> 00:15:51,016
麻烦了

244
00:15:55,220 --> 00:15:57,523
我是天堂医生 请让我同行

245
00:15:57,589 --> 00:15:58,557
劳烦您了

246
00:16:01,827 --> 00:16:02,828
你也一起来

247
00:16:04,930 --> 00:16:05,864
是

248
00:16:05,931 --> 00:16:08,000
（和田洋子女士）

249
00:16:11,036 --> 00:16:13,872
抱歉 让您久等了 您的热毛巾

250
00:16:13,939 --> 00:16:14,840
太慢了

251
00:16:17,476 --> 00:16:18,510
对不起

252
00:16:19,144 --> 00:16:20,479
我临时要帮病患做检查…

253
00:16:20,546 --> 00:16:23,749
既然如此
就别在紧急呼叫时答应我会马上过来

254
00:16:24,316 --> 00:16:25,951
也不想想病患空等的心情

255
00:16:27,419 --> 00:16:28,721
非常抱歉

256
00:16:29,521 --> 00:16:33,592
诶…听说她以前是护士

257
00:16:34,159 --> 00:16:37,930
-所以才那么严厉啊
-你的手腕…

258
00:16:37,997 --> 00:16:38,998
-要用手腕
-是

259
00:16:51,076 --> 00:16:53,445
又被和田女士叫过去啦？

260
00:16:55,514 --> 00:16:56,615
辛苦了

261
00:16:58,350 --> 00:17:02,287
如果你也不行的话
那大家应该都不及格了

262
00:17:04,957 --> 00:17:06,492
她很像我母亲

263
00:17:07,526 --> 00:17:08,394
你母亲吗？

264
00:17:09,361 --> 00:17:10,596
我母亲以前是护士

265
00:17:11,930 --> 00:17:16,368
每次见面的时候
她都会严格地确保我有把事情做好

266
00:17:18,003 --> 00:17:21,907
所以我也不太擅长应付和田女士

267
00:17:23,509 --> 00:17:24,510
我家也是

268
00:17:25,511 --> 00:17:26,378
什么？

269
00:17:26,445 --> 00:17:28,547
我妈是药剂师

270
00:17:28,614 --> 00:17:32,117
她到现在还会怀疑我
有没有正确开处方给病人

271
00:17:35,454 --> 00:17:37,022
我们都有很难相处的妈妈呢

272
00:17:38,257 --> 00:17:39,425
这麻烦你了

273
00:17:39,491 --> 00:17:40,426
好的

274
00:17:50,636 --> 00:17:52,404
幸好堤先生没事了

275
00:17:52,471 --> 00:17:55,307
因为第一时间处理得当
所以他的恢复状况不错

276
00:17:58,777 --> 00:18:01,647
不过 你怎么会…

277
00:18:01,713 --> 00:18:04,850
那么显眼的跟踪 正常人都会发现吧

278
00:18:06,685 --> 00:18:09,221
你一定很生气我擅自跟来了吧

279
00:18:11,256 --> 00:18:13,325
好咯 久等了

280
00:18:15,594 --> 00:18:16,695
感谢惠顾

281
00:18:18,097 --> 00:18:20,966
等一下 那你的餐会呢？

282
00:18:21,033 --> 00:18:22,034
{\an8}笨蛋

283
00:18:22,968 --> 00:18:24,703
{\an8}来大阪当然要吃章鱼烧啊

284
00:18:26,972 --> 00:18:28,340
什么？

285
00:18:28,407 --> 00:18:30,876
不吃的话我就不留给你了

286
00:18:31,743 --> 00:18:34,746
等一下 我要吃

287
00:18:36,315 --> 00:18:37,516
我开动了

288
00:18:44,356 --> 00:18:45,591
好烫

289
00:18:49,461 --> 00:18:50,329
好好吃

290
00:18:55,534 --> 00:18:58,837
跟你的初次约会

291
00:18:59,872 --> 00:19:01,340
而且还是在大阪

292
00:19:02,875 --> 00:19:06,645
第一次约会就是出外旅行
真是太棒了

293
00:19:10,149 --> 00:19:15,120
哇 好希望时间就此停止啊

294
00:19:15,921 --> 00:19:19,358
对了 你要睡哪里？

295
00:19:20,092 --> 00:19:21,460
你说酒店吗？

296
00:19:22,394 --> 00:19:25,097
流子姐帮我订了她推荐的酒店

297
00:19:25,597 --> 00:19:27,966
{\an8}（丽嘉皇家酒店）

298
00:19:28,033 --> 00:19:31,336
阿浬、七子 加油哦

299
00:19:32,304 --> 00:19:33,505
流子姐…

300
00:19:33,572 --> 00:19:35,741
混蛋老姊

301
00:19:47,252 --> 00:19:48,420
双人床

302
00:19:54,293 --> 00:19:57,996
真是的 流子姐真调皮啊

303
00:19:58,063 --> 00:19:59,631
开这种玩笑

304
00:20:00,832 --> 00:20:03,902
哇 好美哦

305
00:20:04,436 --> 00:20:07,806
可以看见难波的夜景呢

306
00:20:21,353 --> 00:20:22,221
抱歉

307
00:20:23,555 --> 00:20:25,524
对了

308
00:20:26,091 --> 00:20:29,127
难得有这机会
要不要像毕旅一样打枕头战啊？

309
00:20:29,194 --> 00:20:30,028
不要

310
00:20:30,762 --> 00:20:31,763
我想也是

311
00:20:32,798 --> 00:20:35,867
我带了很多东西来哦 我拿一下

312
00:20:37,336 --> 00:20:39,538
有将棋

313
00:20:40,038 --> 00:20:42,040
扑克牌 要玩大富豪吗？

314
00:20:42,107 --> 00:20:43,141
不要

315
00:20:43,208 --> 00:20:44,309
我想也是

316
00:20:45,544 --> 00:20:48,013
我有一个很好玩的手游哦

317
00:20:48,080 --> 00:20:49,481
是逃脱游戏

318
00:20:49,548 --> 00:20:55,554
玩家被困在孤岛上的酒店
得利用神秘字条或暗号等线索解谜…

319
00:20:56,722 --> 00:20:58,857
（七子 加油）

320
00:20:58,924 --> 00:20:59,858
睡…

321
00:20:59,925 --> 00:21:01,059
睡？

322
00:21:01,126 --> 00:21:02,327
不

323
00:21:02,394 --> 00:21:05,697
我是说睡…睡意忽然来了呢

324
00:21:07,699 --> 00:21:09,301
我先失陪一下

325
00:21:16,908 --> 00:21:18,277
这是什么鬼啦？

326
00:21:18,343 --> 00:21:24,082
看不出来吗？
那是我微薄的后勤支援啊

327
00:21:25,784 --> 00:21:29,254
这么难得的大好机会
怎么能不好好把握呢？

328
00:21:29,821 --> 00:21:31,790
那就祝你们有个美好夜晚咯

329
00:21:33,325 --> 00:21:36,094
-晚安
-等一下 流子姐

330
00:21:45,003 --> 00:21:46,305
怎么办？

331
00:21:55,447 --> 00:21:56,415
不行…

332
00:22:08,927 --> 00:22:11,697
我都单恋他五年了

333
00:22:14,433 --> 00:22:15,734
加油

334
00:22:37,389 --> 00:22:38,423
医生

335
00:22:39,858 --> 00:22:45,230
希望你在未来的日子里
能持续给予我鞭策与指导

336
00:23:08,887 --> 00:23:10,288
已经睡着了

337
00:23:13,225 --> 00:23:15,026
果然是王子

338
00:23:58,270 --> 00:23:59,471
晚安

339
00:25:24,923 --> 00:25:27,959
（儿科工作站）

340
00:25:30,028 --> 00:25:31,363
仁志哥哥

341
00:25:32,964 --> 00:25:33,832
怎么了？

342
00:25:34,699 --> 00:25:36,902
这个掉了

343
00:25:42,607 --> 00:25:43,708
没关系

344
00:25:44,276 --> 00:25:45,977
我马上帮你处理

345
00:25:46,044 --> 00:25:47,312
你先把手抬高

346
00:25:49,147 --> 00:25:50,315
会不会痛？

347
00:25:52,150 --> 00:25:54,753
-我知道了 都是我不好
-什么？

348
00:25:54,819 --> 00:26:00,392
没想到那个仁志
居然能冷静地处理突然见血的状况

349
00:26:00,458 --> 00:26:01,860
绝对不正常

350
00:26:01,927 --> 00:26:02,994
是啊

351
00:26:03,061 --> 00:26:06,598
拜托 我也累积不少经验了啊

352
00:26:06,665 --> 00:26:09,234
是吗？可是你很没精神哦

353
00:26:09,301 --> 00:26:11,670
在那之后也都没联络流子姐

354
00:26:12,404 --> 00:26:14,973
我也有在反省

355
00:26:15,040 --> 00:26:18,243
我不应该阻碍宝贝下属的恋情

356
00:26:19,210 --> 00:26:22,247
不 这是我自己的问题

357
00:26:22,814 --> 00:26:25,917
我到现在都没喜欢过谁呢

358
00:26:25,984 --> 00:26:28,253
我也是 我们很合哦

359
00:26:28,920 --> 00:26:32,724
所以我每次看到仁志这样
就会觉得佐仓很厉害

360
00:26:32,791 --> 00:26:35,727
她竟然能让那个天堂浬接受她耶

361
00:26:35,794 --> 00:26:37,362
因为她是勇者嘛

362
00:26:37,429 --> 00:26:41,600
不畏惧失败或丢脸
即使跌倒也坚持勇往直前

363
00:26:42,167 --> 00:26:44,436
所以她才得到了幸福啊

364
00:26:58,817 --> 00:26:59,751
对不起

365
00:27:01,386 --> 00:27:03,655
我一直提不起勇气

366
00:27:09,594 --> 00:27:12,964
想到你是天堂医生的姐姐

367
00:27:15,533 --> 00:27:17,002
还有很多其他的事

368
00:27:18,403 --> 00:27:22,173
就凭我根本配不上你

369
00:27:25,043 --> 00:27:26,277
所以我才…

370
00:27:27,912 --> 00:27:29,614
一直没跟你联络

371
00:27:34,386 --> 00:27:36,321
你又知道我什么了？

372
00:27:37,656 --> 00:27:38,623
嗯？

373
00:27:40,592 --> 00:27:42,494
你明明完全不了解我啊

374
00:27:45,764 --> 00:27:46,598
你说得对

375
00:27:47,565 --> 00:27:49,200
我现在还不了解你

376
00:27:57,642 --> 00:27:58,710
你不想…

377
00:28:00,111 --> 00:28:01,012
多了解我一点吗？

378
00:28:03,581 --> 00:28:04,983
久等了 请慢用

379
00:28:05,050 --> 00:28:06,484
谢谢老板

380
00:28:07,986 --> 00:28:09,154
这是什么？

381
00:28:09,754 --> 00:28:11,289
我的最爱

382
00:28:11,356 --> 00:28:14,592
大腹、中腹、赤身 金枪鱼拼盘

383
00:28:15,927 --> 00:28:17,128
看起来很好吃

384
00:28:17,629 --> 00:28:19,030
我也很爱吃金枪鱼

385
00:28:20,832 --> 00:28:23,635
不过我不喜欢吃星鳗

386
00:28:25,003 --> 00:28:25,837
我呢

387
00:28:26,738 --> 00:28:28,440
不喜欢山葵

388
00:28:33,611 --> 00:28:35,480
就是要这样慢慢了解彼此哦

389
00:28:37,849 --> 00:28:39,384
我开动了

390
00:28:39,451 --> 00:28:40,685
我开动了

391
00:28:42,287 --> 00:28:44,723
看起来好好吃

392
00:28:53,198 --> 00:28:54,232
还是那么好吃

393
00:28:55,500 --> 00:28:56,701
真的太棒了

394
00:28:58,103 --> 00:28:59,370
好吃

395
00:29:10,782 --> 00:29:12,117
咦？

396
00:29:12,183 --> 00:29:13,384
我睡着了吗？

397
00:29:19,591 --> 00:29:21,893
（我先出门了 你也过来）

398
00:29:24,429 --> 00:29:27,098
{\an8}（心血管联合医学研讨会）

399
00:29:27,165 --> 00:29:28,433
不好意思

400
00:29:33,004 --> 00:29:35,173
不好意思…

401
00:29:38,643 --> 00:29:43,281
接下来的主题是
心脏衰竭阶段与心脏功能分类之对照

402
00:29:44,015 --> 00:29:46,718
{\an8}请日浦综合医院的天堂医生上台发表

403
00:30:00,165 --> 00:30:03,802
我是日浦综合医院
心脏内科的医生 敝姓天堂

404
00:30:04,836 --> 00:30:07,138
请大家看屏幕

405
00:30:10,508 --> 00:30:14,379
也就是说
在A阶段提供足够的外力辅助

406
00:30:14,445 --> 00:30:17,916
是抑制心脏衰竭的重要因素

407
00:30:18,516 --> 00:30:22,520
以上就是心脏衰竭的四大阶段
与心脏功能分类的报告

408
00:30:23,154 --> 00:30:26,691
最后开放大家向天堂医生提问

409
00:30:28,426 --> 00:30:31,162
那边那位戴眼镜的先生

410
00:30:35,200 --> 00:30:38,036
我是浪速医大的三年级生 敝姓染谷

411
00:30:38,102 --> 00:30:42,574
请问您认为
当医生最重要的是什么呢？

412
00:30:48,713 --> 00:30:49,981
这个嘛

413
00:30:53,852 --> 00:30:55,753
我曾经以为

414
00:30:58,656 --> 00:31:03,661
医生这份职业
就是跟病人所患的疾病战斗

415
00:31:04,996 --> 00:31:06,865
绝对不能战败

416
00:31:08,032 --> 00:31:10,902
但这想法是不对的

417
00:31:12,003 --> 00:31:13,338
因为

418
00:31:13,905 --> 00:31:15,840
当医生战败了

419
00:31:16,641 --> 00:31:20,445
必须付出代价的并非医生 而是病患

420
00:31:21,813 --> 00:31:23,314
即使医生输给疾病

421
00:31:24,315 --> 00:31:26,351
也不会因此牺牲什么

422
00:31:30,021 --> 00:31:34,859
我们医生
无法像超级英雄那样拯救所有的人

423
00:31:36,294 --> 00:31:41,099
很遗憾 我们确实有无法拯救的生命

424
00:31:43,067 --> 00:31:46,437
我们不能一直停留在原地

425
00:31:47,472 --> 00:31:49,240
你会成为什么样的医生呢？

426
00:31:51,276 --> 00:31:53,144
我真的好想看看哦

427
00:31:55,880 --> 00:32:00,218
那些无法拯救的生命是我背负的债

428
00:32:00,985 --> 00:32:03,388
为了尽可能多偿还这些负债

429
00:32:04,188 --> 00:32:06,991
我会用尽全力医治将来的病患

430
00:32:07,659 --> 00:32:11,129
我认为这就是医生的使命

431
00:32:12,931 --> 00:32:14,465
非常谢谢您

432
00:32:41,492 --> 00:32:42,493
佐仓小姐

433
00:32:45,296 --> 00:32:46,731
我是若林

434
00:32:46,798 --> 00:32:49,834
我决定要在
日浦综合医院的心脏外科工作了

435
00:32:50,601 --> 00:32:54,238
是吗？请多指教

436
00:32:55,940 --> 00:32:57,408
可以借一步说话吗？

437
00:33:09,020 --> 00:33:12,390
我听说你在跟天堂医生交往

438
00:33:14,258 --> 00:33:16,861
请别这么紧张

439
00:33:16,928 --> 00:33:18,363
我只是想跟你聊聊

440
00:33:21,666 --> 00:33:23,634
他放下我姐姐之后

441
00:33:24,469 --> 00:33:28,673
究竟跟什么样的人相遇相知呢？

442
00:33:31,042 --> 00:33:32,310
无论如何

443
00:33:34,345 --> 00:33:35,847
我都想亲眼确认

444
00:33:38,316 --> 00:33:39,884
那个…

445
00:33:41,219 --> 00:33:43,621
我们并不算是相遇相知

446
00:33:44,822 --> 00:33:47,625
应该说是我自己跑去找他

447
00:33:49,927 --> 00:33:53,064
现在也不知道他有没有把我放在眼里

448
00:33:55,666 --> 00:33:57,235
我还是个新人

449
00:33:57,869 --> 00:34:00,972
老是因为做错事被他骂

450
00:34:02,673 --> 00:34:08,646
我只是在承蒙他关照的期间
不自觉地跟他发展到这一步

451
00:34:10,281 --> 00:34:11,916
原来是这样啊？

452
00:34:13,618 --> 00:34:14,952
真没想到呢

453
00:34:16,854 --> 00:34:18,689
你跟我姐姐完全不一样

454
00:34:27,398 --> 00:34:30,034
现在赶回去的话 我还赶得上开会

455
00:34:31,436 --> 00:34:33,037
你呢？打算做什么？

456
00:34:34,439 --> 00:34:36,074
我要回家洗衣服

457
00:34:51,622 --> 00:34:53,257
欢迎回来 勇者

458
00:34:53,324 --> 00:34:55,426
我听说咯 小丫头

459
00:34:55,493 --> 00:34:58,262
你们去初次约会啦

460
00:34:58,329 --> 00:35:01,632
初次约会加上初次旅行

461
00:35:01,699 --> 00:35:02,934
太棒了

462
00:35:04,135 --> 00:35:06,471
怎么样？有没有放松点了？

463
00:35:08,573 --> 00:35:11,042
这是给大家的手信

464
00:35:11,109 --> 00:35:12,777
说到大阪就是…

465
00:35:12,844 --> 00:35:14,545
{\an8}是章鱼烧仙贝

466
00:35:14,612 --> 00:35:18,049
{\an8}大阪就我老家啊 不过我超爱吃这个

467
00:35:18,983 --> 00:35:20,751
{\an8}谢谢大家让我休假

468
00:35:25,423 --> 00:35:26,591
（和田洋子女士）

469
00:35:27,558 --> 00:35:28,759
又是和田女士

470
00:35:29,494 --> 00:35:30,595
你好 怎么了吗？

471
00:35:30,661 --> 00:35:34,298
-请快过来 和田女士她…
-和田女士

472
00:35:34,365 --> 00:35:35,700
我马上过去

473
00:35:43,141 --> 00:35:45,877
712号房的和田女士出现休克

474
00:35:45,943 --> 00:35:47,311
得请求外科那边开刀…

475
00:35:47,378 --> 00:35:48,613
我来

476
00:35:48,679 --> 00:35:50,047
你才刚回来 能执刀吗？

477
00:35:50,114 --> 00:35:51,782
那还用问？

478
00:35:56,087 --> 00:35:58,656
出现阻塞 心率30 ST波段上升

479
00:35:58,723 --> 00:36:01,025
是右冠状动脉出问题

480
00:36:01,759 --> 00:36:03,294
做血管造影检查

481
00:36:03,361 --> 00:36:05,830
我们将依据检查结果
决定是否进行外科手术

482
00:36:05,897 --> 00:36:07,565
先从右冠状动脉确认

483
00:36:16,274 --> 00:36:18,276
就这样置入支架 撑开血管

484
00:36:22,280 --> 00:36:23,514
充气

485
00:36:24,882 --> 00:36:26,017
压力为九个标准大气压

486
00:36:26,817 --> 00:36:28,586
这样应该能促进血液通畅

487
00:36:29,487 --> 00:36:31,289
血液流动也改善了

488
00:36:31,923 --> 00:36:33,090
检查血流

489
00:36:38,129 --> 00:36:40,298
很好 血流变通畅了

490
00:36:40,965 --> 00:36:42,567
阻塞状况也改善了

491
00:36:45,169 --> 00:36:46,470
血压还是没升高

492
00:36:47,238 --> 00:36:48,339
是瓣膜性心脏病吗？

493
00:36:48,406 --> 00:36:50,107
这样下去心跳会停止

494
00:36:55,479 --> 00:36:56,814
马上进行外科手术吧

495
00:36:56,881 --> 00:36:57,982
不行 状态不好

496
00:36:58,049 --> 00:37:00,751
但必须开胸置换瓣膜才行

497
00:37:00,818 --> 00:37:02,453
风险太高 病患负担太重了

498
00:37:02,520 --> 00:37:03,588
可是…

499
00:37:09,560 --> 00:37:10,461
气球

500
00:37:13,564 --> 00:37:15,132
用气球撑开瓣膜

501
00:37:15,199 --> 00:37:19,670
天堂 和田女士的左脚
有血管狭窄现象 可能不容易装导管

502
00:37:19,737 --> 00:37:21,639
直接切开装设导管

503
00:37:23,307 --> 00:37:24,141
你办得到吧？

504
00:37:25,876 --> 00:37:27,912
-准备切开 给我电刀
-是

505
00:37:27,979 --> 00:37:29,914
请准备开刀用的器械

506
00:37:34,218 --> 00:37:35,152
看到动脉了

507
00:37:35,219 --> 00:37:37,288
-好 就这样继续
-是

508
00:37:38,856 --> 00:37:39,790
准备穿刺

509
00:37:39,857 --> 00:37:40,858
我拉高血管

510
00:37:41,859 --> 00:37:43,461
-从这里穿刺
-好

511
00:37:43,961 --> 00:37:46,063
-这样可以吗？
-可以

512
00:37:51,602 --> 00:37:52,837
有出现抵抗性吗？

513
00:37:53,971 --> 00:37:55,539
-没有 就这样继续
-是

514
00:37:57,308 --> 00:37:59,477
{\an8}（日浦综合医院）

515
00:38:19,063 --> 00:38:19,997
和田女士

516
00:38:21,732 --> 00:38:23,434
你已经没事了

517
00:38:33,077 --> 00:38:35,780
我想说这样做
能让你术后感觉比较清爽

518
00:38:37,948 --> 00:38:39,650
抱歉我擅自作主

519
00:38:47,625 --> 00:38:48,959
谢谢你

520
00:39:06,210 --> 00:39:11,015
（心脏内科工作站）

521
00:39:11,082 --> 00:39:12,516
和田女士怎么样了？

522
00:39:13,451 --> 00:39:17,688
她的情况很稳定 刚才也恢复意识了

523
00:39:19,724 --> 00:39:21,225
我去告诉医生

524
00:39:27,998 --> 00:39:30,267
天堂医生跟若林医生

525
00:39:30,768 --> 00:39:33,337
他们的合作很有默契呢

526
00:39:34,438 --> 00:39:36,407
他跟美织的姐姐也是这样

527
00:39:37,475 --> 00:39:39,110
你是说小实医生吧

528
00:39:40,411 --> 00:39:43,647
一开始我还很担心

529
00:39:44,315 --> 00:39:46,117
对天堂来说

530
00:39:46,183 --> 00:39:50,855
雇用若林医生
究竟是好事还是坏事呢？

531
00:39:52,590 --> 00:39:57,895
不过优秀的医生永远不嫌多

532
00:39:59,897 --> 00:40:02,099
能不能帮助到病患

533
00:40:03,367 --> 00:40:05,002
这才是判断标准

534
00:40:07,104 --> 00:40:08,572
她很有实力

535
00:40:09,507 --> 00:40:12,243
我想他们能成为一对好搭挡

536
00:40:13,511 --> 00:40:17,281
小实医生肯定也会很高兴

537
00:40:44,442 --> 00:40:45,810
有什么事吗？

538
00:40:49,447 --> 00:40:50,781
谢谢你

539
00:40:52,450 --> 00:40:54,285
一直将姐姐

540
00:40:56,053 --> 00:40:57,555
放在你心里

541
00:41:00,691 --> 00:41:04,028
我从刚才那场手术中明白了

542
00:41:07,998 --> 00:41:09,900
你是个好医生

543
00:41:14,171 --> 00:41:16,140
你曾经很苦恼、很伤心

544
00:41:18,108 --> 00:41:19,410
最后连同姐姐的份

545
00:41:22,313 --> 00:41:24,148
努力走到了今天

546
00:41:37,094 --> 00:41:40,965
我一直很想找你聊聊

547
00:41:43,267 --> 00:41:47,137
我想你一定能理解
失去我姐姐的那份痛苦

548
00:41:47,738 --> 00:41:51,242
理解我如何将那份痛苦
转化为当医生的动力

549
00:41:53,444 --> 00:41:55,279
我觉得我们能理解彼此

550
00:41:59,683 --> 00:42:00,718
我…

551
00:42:04,788 --> 00:42:07,658
喜欢上你了

552
00:42:28,779 --> 00:42:35,753
鸡蛋白饭加上纳豆白饭

553
00:42:38,255 --> 00:42:40,391
搅拌在一起

554
00:42:42,560 --> 00:42:46,797
就变成活力白饭

555
00:42:52,469 --> 00:42:53,871
那是什么歌啊？

556
00:42:58,042 --> 00:42:59,343
来生医生

557
00:43:15,059 --> 00:43:15,993
你还好吧？

558
00:43:16,827 --> 00:43:20,097
好啊 这才第二罐呢

559
00:43:25,703 --> 00:43:28,038
你别再喝了

560
00:43:38,515 --> 00:43:39,883
佐仓 你知道吗？

561
00:43:43,120 --> 00:43:48,058
想从楼梯上晴空塔的话
得爬2523阶哦

562
00:43:49,560 --> 00:43:51,962
我曾经想爬一次 所以就跑去看看

563
00:43:52,496 --> 00:43:56,133
结果那边的人说
那是紧急逃生出口 不能乱用

564
00:44:16,487 --> 00:44:18,155
天堂医生身边

565
00:44:20,724 --> 00:44:23,560
无论是过去或现在

566
00:44:24,962 --> 00:44:27,931
都有比我更适合他的人

567
00:44:32,369 --> 00:44:33,771
我根本配不上他

568
00:44:39,743 --> 00:44:40,778
{\an8}这一点…

569
00:44:42,980 --> 00:44:44,548
{\an8}我很清楚

570
00:44:54,324 --> 00:44:55,359
{\an8}像我这样的人

571
00:44:57,394 --> 00:44:59,229
{\an8}用将棋比喻的话就是步兵

572
00:45:01,732 --> 00:45:03,100
{\an8}和尚牌游戏的话

573
00:45:03,967 --> 00:45:05,269
{\an8}就是那张和尚牌

574
00:45:06,236 --> 00:45:07,805
{\an8}大富豪的话…

575
00:45:09,173 --> 00:45:11,141
{\an8}咦？算什么呢？

576
00:45:11,208 --> 00:45:12,910
{\an8}两点？三点？

577
00:45:22,119 --> 00:45:23,153
{\an8}我不过是…

578
00:45:25,456 --> 00:45:27,324
{\an8}一块自不量力的…

579
00:45:29,993 --> 00:45:31,662
{\an8}挡路岩石

580
00:45:41,872 --> 00:45:43,240
{\an8}对不起 我…

581
00:45:44,374 --> 00:45:45,409
对不起

582
00:45:46,410 --> 00:45:47,778
今天辛苦你了

583
00:46:05,229 --> 00:46:06,430
别哭啊

584
00:46:11,969 --> 00:46:13,103
你还有我啊

585
00:46:22,246 --> 00:46:23,480
我喜欢你

586
00:47:01,952 --> 00:47:05,489
{\an8}他们是每年
都会捐很多钱给我们医院的赞助人

587
00:47:05,556 --> 00:47:08,492
{\an8}可以让七濑当我的专属护士吗？

588
00:47:08,559 --> 00:47:12,229
{\an8}这些都是上条先生送的
大家都很开心呢

589
00:47:12,296 --> 00:47:13,630
{\an8}上条先生 怎么了吗？

590
00:47:14,198 --> 00:47:16,900
{\an8}干嘛没事吸引那种奇怪的小屁孩？

591
00:47:16,967 --> 00:47:17,935
{\an8}字幕翻译：蔡晓琳


