﻿1
00:00:06,673 --> 00:00:07,774
妳還有我啊

2
00:00:10,343 --> 00:00:11,378
我喜歡妳

3
00:00:23,656 --> 00:00:25,058
那個…

4
00:00:33,600 --> 00:00:35,135
謝謝你

5
00:00:37,203 --> 00:00:40,607
來生醫師，我對你…

6
00:00:42,642 --> 00:00:44,511
真的非常尊敬

7
00:00:46,479 --> 00:00:49,983
我打從心底信賴你，那個…

8
00:00:53,753 --> 00:00:54,754
但是…

9
00:00:56,923 --> 00:00:57,857
我…

10
00:01:03,797 --> 00:01:05,198
喜歡的還是天堂醫師

11
00:01:12,672 --> 00:01:14,274
所以我才喜歡妳啊

12
00:01:16,376 --> 00:01:17,977
我就喜歡這樣的妳

13
00:01:22,715 --> 00:01:24,651
妳去找天堂好好談談吧

14
00:01:30,423 --> 00:01:31,491
給妳

15
00:01:32,325 --> 00:01:33,626
明天見

16
00:02:05,325 --> 00:02:06,326
我…

17
00:02:07,594 --> 00:02:10,463
喜歡上你了

18
00:02:34,220 --> 00:02:35,355
怎麼了？

19
00:02:38,491 --> 00:02:39,626
美織小姐

20
00:02:44,564 --> 00:02:46,666
她喜歡你吧？

21
00:02:50,837 --> 00:02:52,305
我覺得你們很相配喔

22
00:02:53,940 --> 00:02:56,342
美織小姐那麼漂亮

23
00:02:57,377 --> 00:02:58,378
又優秀

24
00:02:59,679 --> 00:03:01,481
大家都很認可她的能力

25
00:03:04,350 --> 00:03:05,451
哪像我

26
00:03:06,986 --> 00:03:08,655
工作學得慢

27
00:03:08,721 --> 00:03:11,457
酒品差，還說睡就睡

28
00:03:13,860 --> 00:03:15,728
完全沒有優點

29
00:03:17,730 --> 00:03:18,731
我果然…

30
00:03:21,401 --> 00:03:24,904
跟你並不相配

31
00:03:36,015 --> 00:03:37,684
現在才說這個？

32
00:03:41,087 --> 00:03:44,190
我跟妳並不相配這件事

33
00:03:46,993 --> 00:03:49,229
早一百萬年前就知道了

34
00:03:50,697 --> 00:03:52,232
一百萬年？

35
00:03:59,505 --> 00:04:01,741
別在我不知道的地方偷哭

36
00:04:03,076 --> 00:04:04,444
我回來了

37
00:04:04,510 --> 00:04:06,713
阿浬，跟你說喔…

38
00:04:11,551 --> 00:04:15,555
-撤退
-請留步，我馬上就走

39
00:04:17,490 --> 00:04:18,691
妳幹嘛離開？

40
00:04:18,758 --> 00:04:19,592
什麼？

41
00:04:26,132 --> 00:04:28,167
結果只有我在介意

42
00:04:28,868 --> 00:04:30,203
怎麼啦？

43
00:04:31,404 --> 00:04:34,674
自己受到打擊、吃醋、垂頭喪氣

44
00:04:36,542 --> 00:04:38,344
我真是沒用啊

45
00:04:39,245 --> 00:04:41,748
天堂醫師卻總是一副沉著冷靜的樣子

46
00:04:42,982 --> 00:04:44,417
是嗎？

47
00:04:45,418 --> 00:04:46,252
嗯？

48
00:04:46,319 --> 00:04:51,157
沒有人陷入愛河還能沉著冷靜的啦

49
00:04:55,061 --> 00:04:57,363
對了，妳看

50
00:04:57,430 --> 00:05:00,967
這個…

51
00:05:01,567 --> 00:05:02,835
很棒吧？

52
00:05:02,902 --> 00:05:04,704
妳適可而止吧

53
00:05:04,771 --> 00:05:06,039
你誤會了啦

54
00:05:06,906 --> 00:05:08,941
來，這個門票給妳

55
00:05:09,008 --> 00:05:09,976
什麼？

56
00:05:10,810 --> 00:05:13,880
這是我今天在舞蹈大賽贏到的獎品喔

57
00:05:13,946 --> 00:05:15,581
妳是去哪喝酒啊？

58
00:05:15,648 --> 00:05:19,085
你們就一起去約會吧
去那個植物園什麼的

59
00:05:20,053 --> 00:05:22,288
{\an8}上面寫的是遊樂園喔

60
00:05:22,355 --> 00:05:23,723
是嗎？

61
00:05:23,790 --> 00:05:24,957
都可以啦

62
00:05:25,024 --> 00:05:27,093
都是園啊，一定很好玩

63
00:05:27,160 --> 00:05:28,261
我可沒那種閒工夫

64
00:05:28,328 --> 00:05:29,195
什麼？

65
00:05:32,598 --> 00:05:37,837
好，就這麼決定囉
那下次休假你們就去約會吧

66
00:05:38,404 --> 00:05:40,873
跟天堂醫師去遊樂園約會

67
00:05:42,208 --> 00:05:44,277
我可沒說我要去喔

68
00:05:44,877 --> 00:05:45,845
快說要去啊，笨蛋

69
00:05:45,912 --> 00:05:47,347
呆子

70
00:05:47,413 --> 00:05:48,414
魔王

71
00:05:49,582 --> 00:05:51,184
感覺很好玩呢

72
00:05:51,250 --> 00:05:53,319
（遊樂園一日票）

73
00:05:55,621 --> 00:05:57,256
看起來真好吃

74
00:05:58,858 --> 00:05:59,992
佐倉小姐，辛苦了

75
00:06:01,027 --> 00:06:02,195
辛苦了

76
00:06:04,030 --> 00:06:05,832
抱歉，能跟妳聊聊嗎？

77
00:06:07,467 --> 00:06:08,334
好

78
00:06:15,708 --> 00:06:17,009
我覺得…

79
00:06:18,311 --> 00:06:19,812
我應該跟妳說清楚

80
00:06:20,580 --> 00:06:23,716
我喜歡上你了

81
00:06:30,456 --> 00:06:31,991
我有交往對象了

82
00:06:34,694 --> 00:06:35,695
我知道

83
00:06:36,496 --> 00:06:37,597
但是…

84
00:06:42,735 --> 00:06:46,906
我有信心能成為你不可或缺的搭檔

85
00:06:50,910 --> 00:06:53,079
我無法回應妳的心意

86
00:06:57,683 --> 00:06:59,085
直接被拒絕了

87
00:07:02,722 --> 00:07:04,557
但也讓我燃起了幹勁

88
00:07:05,625 --> 00:07:09,295
一旦認定了對方
就不要放棄，勇於追求

89
00:07:09,362 --> 00:07:10,530
我早就這麼決定了

90
00:07:12,799 --> 00:07:14,901
抱歉對妳說這些話

91
00:07:16,536 --> 00:07:17,637
沒關係

92
00:07:17,703 --> 00:07:21,641
但我覺得我不該背著妳偷偷追求他

93
00:07:37,723 --> 00:07:38,691
佐倉

94
00:07:39,192 --> 00:07:40,026
是

95
00:07:42,061 --> 00:07:43,162
咦？

96
00:07:47,633 --> 00:07:51,671
就像我昨晚說的，我喜歡妳

97
00:07:52,371 --> 00:07:54,974
但我也同樣希望天堂能獲得幸福

98
00:07:56,375 --> 00:07:57,610
所以

99
00:07:57,677 --> 00:08:01,781
希望妳能像往常一樣
把我當作妳最棒的商量對象

100
00:08:05,084 --> 00:08:06,419
謝謝你

101
00:08:08,421 --> 00:08:12,592
妳可能不曉得
我還滿受女生歡迎的喔

102
00:08:15,394 --> 00:08:16,629
妳不相信啊？

103
00:08:17,730 --> 00:08:22,935
大家都說天堂和來生
是心臟內科的布萊德彼特和李奧納多

104
00:08:25,838 --> 00:08:27,106
這誰說的啦？

105
00:08:27,173 --> 00:08:28,107
妳不知道嗎？

106
00:08:28,975 --> 00:08:32,979
那你們各自對應誰啊？

107
00:08:33,813 --> 00:08:34,881
祕密

108
00:08:42,154 --> 00:08:44,524
（蘋果糖）

109
00:08:45,358 --> 00:08:47,059
什麼？你開玩笑的吧？

110
00:08:48,528 --> 00:08:50,263
{\an8}抱歉，我們分手吧

111
00:08:50,329 --> 00:08:53,399
{\an8}790圓啊

112
00:08:54,066 --> 00:08:57,036
分手？為什麼？

113
00:08:57,103 --> 00:08:59,071
你給我說清楚

114
00:09:01,007 --> 00:09:03,576
-她是我的新女友
-什麼？

115
00:09:03,643 --> 00:09:04,777
什麼？

116
00:09:04,844 --> 00:09:08,981
所以…很抱歉，妳忘了我吧

117
00:09:09,048 --> 00:09:10,116
什麼啊？

118
00:09:11,417 --> 00:09:13,319
你居然選她不選我？

119
00:09:14,887 --> 00:09:16,122
真沒品味

120
00:09:39,512 --> 00:09:40,980
不錯嘛，很適合妳

121
00:09:41,547 --> 00:09:43,983
那個，我把錢還你

122
00:09:44,050 --> 00:09:47,286
-不用還啦，畢竟全是我的錯
-那可不行

123
00:09:49,121 --> 00:09:50,489
謝謝你

124
00:09:50,556 --> 00:09:51,757
等一下

125
00:09:51,824 --> 00:09:53,159
至少讓我道個歉吧

126
00:09:55,595 --> 00:09:56,762
來，給妳

127
00:09:58,864 --> 00:10:01,167
-這是790圓的那個
-什麼？

128
00:10:01,233 --> 00:10:06,339
我看這很可愛，本來想要買的
可是看到790圓實在買不下手

129
00:10:08,774 --> 00:10:11,544
但我不能收，我還在趕時間

130
00:10:11,611 --> 00:10:13,079
好啦…

131
00:10:13,713 --> 00:10:15,014
就吃一口吧

132
00:10:16,716 --> 00:10:17,583
好嗎？

133
00:10:19,452 --> 00:10:22,121
那…就吃一口喔

134
00:10:23,389 --> 00:10:24,423
我開動了

135
00:10:30,596 --> 00:10:31,564
好好吃喔

136
00:10:32,298 --> 00:10:35,001
真不愧是東京

137
00:10:35,568 --> 00:10:39,972
這個的話我願意付790…
不，要我付800圓也行

138
00:10:44,377 --> 00:10:46,512
妳滿有意思的，都把我逗笑了

139
00:10:50,182 --> 00:10:51,183
多謝招待

140
00:10:52,451 --> 00:10:53,386
再見

141
00:10:54,186 --> 00:10:55,254
等一下

142
00:10:56,989 --> 00:10:58,758
再陪我一下吧

143
00:10:58,824 --> 00:10:59,759
什麼？

144
00:11:00,326 --> 00:11:01,827
至少抵這790圓

145
00:11:01,894 --> 00:11:02,895
你讓我很困擾

146
00:11:03,629 --> 00:11:06,265
我有男朋友了

147
00:11:07,700 --> 00:11:11,337
-是喔
-他人很棒，工作表現也非常出色

148
00:11:12,071 --> 00:11:13,739
感覺真討人厭

149
00:11:14,273 --> 00:11:15,808
不過

150
00:11:15,875 --> 00:11:21,247
我好像早在一百萬年前
就一點也配不上他

151
00:11:23,649 --> 00:11:26,552
那妳就變成配得上他的人啊

152
00:11:28,988 --> 00:11:30,156
對喔

153
00:11:30,923 --> 00:11:32,058
說得也是

154
00:11:33,325 --> 00:11:34,727
你說得對

155
00:11:35,294 --> 00:11:37,296
我可是勇者啊

156
00:11:38,330 --> 00:11:39,331
我會加油的

157
00:11:39,932 --> 00:11:41,200
-勇者？
-是的

158
00:11:42,735 --> 00:11:43,736
給妳

159
00:11:45,204 --> 00:11:46,305
真不好意思

160
00:11:47,039 --> 00:11:48,074
謝謝你

161
00:11:48,140 --> 00:11:50,342
那我先走了

162
00:12:03,456 --> 00:12:05,458
原來還有這樣的地方啊

163
00:12:08,661 --> 00:12:11,130
這還是我第一次來特等病房

164
00:12:11,197 --> 00:12:14,567
不知道為什麼
對方指名要見妳，做事別出錯喔

165
00:12:14,633 --> 00:12:15,768
是

166
00:12:18,270 --> 00:12:20,539
妳知道K&R控股公司嗎？

167
00:12:20,606 --> 00:12:22,441
那是什麼？

168
00:12:22,508 --> 00:12:25,111
國內最大的電商平台

169
00:12:25,177 --> 00:12:28,481
他們的社長跟我們院長是老朋友

170
00:12:29,014 --> 00:12:33,085
是每年都會捐很多錢
給我們醫院的贊助人

171
00:12:33,652 --> 00:12:37,056
住院的這位病患
是他的兒子上條周志先生

172
00:12:37,123 --> 00:12:39,058
上條先生，好的

173
00:12:41,460 --> 00:12:42,328
好豪華

174
00:12:45,765 --> 00:12:46,732
你好

175
00:12:47,666 --> 00:12:48,734
打擾了

176
00:12:48,801 --> 00:12:49,735
請進

177
00:12:53,539 --> 00:12:55,274
讓您久等了

178
00:13:01,714 --> 00:13:03,115
過來，小勇者

179
00:13:07,286 --> 00:13:09,789
妳果然在這裡

180
00:13:12,992 --> 00:13:14,693
咦？你是上條先生？

181
00:13:16,262 --> 00:13:18,264
怎麼了？你們認識嗎？

182
00:13:18,330 --> 00:13:19,565
上次真是謝啦

183
00:13:20,099 --> 00:13:21,700
很開心的一次約會呢

184
00:13:23,035 --> 00:13:24,103
約會？

185
00:13:24,170 --> 00:13:28,340
-難道你們…
-不是…

186
00:13:28,407 --> 00:13:29,708
不是那樣的

187
00:13:37,483 --> 00:13:39,919
今後請多關照囉，小勇者

188
00:13:56,635 --> 00:13:59,338
{\an8}容我再次自我介紹
我是副院長小石川

189
00:13:59,405 --> 00:14:01,740
{\an8}您的事我已經聽院長說過了

190
00:14:02,575 --> 00:14:03,642
你好

191
00:14:04,410 --> 00:14:06,378
這位是您的主治醫師

192
00:14:07,046 --> 00:14:07,980
敝姓天堂

193
00:14:10,850 --> 00:14:12,551
你就是這家醫院的王牌？

194
00:14:13,052 --> 00:14:15,221
-是的
-那就勞煩你了

195
00:14:15,788 --> 00:14:18,591
我是因為你才選了這家醫院的

196
00:14:19,925 --> 00:14:21,360
我們一起加油吧

197
00:14:21,427 --> 00:14:22,595
對了

198
00:14:23,395 --> 00:14:25,998
可以讓七瀨當我的專屬護理師嗎？

199
00:14:26,565 --> 00:14:27,666
什麼？

200
00:14:28,367 --> 00:14:29,635
您說佐倉嗎？

201
00:14:29,702 --> 00:14:32,938
但是我們無法
讓特定護理師擔任專屬…

202
00:14:33,005 --> 00:14:34,974
可以吧，護理長？

203
00:14:36,876 --> 00:14:39,211
當然沒問題

204
00:14:39,879 --> 00:14:40,746
太好了

205
00:14:42,348 --> 00:14:44,183
我們好好相處吧，七瀨

206
00:14:45,084 --> 00:14:46,518
佐倉

207
00:14:49,688 --> 00:14:53,993
我會盡我所能
完成照護的工作，請多指教

208
00:15:05,137 --> 00:15:07,172
希望你不要誤會

209
00:15:08,407 --> 00:15:10,876
我絕對沒有跟上條先生約會

210
00:15:10,943 --> 00:15:13,879
我們昨天只是偶然遇見
我還被潑了一身飲料

211
00:15:13,946 --> 00:15:14,914
什麼？

212
00:15:16,815 --> 00:15:17,950
那個香味應該是…

213
00:15:19,818 --> 00:15:21,220
冰紅茶吧

214
00:15:29,128 --> 00:15:30,996
上條先生，怎麼了嗎？

215
00:15:31,764 --> 00:15:33,866
是，我馬上過去

216
00:15:39,204 --> 00:15:41,740
{\an8}上條周志先生，25歲

217
00:15:42,341 --> 00:15:44,410
{\an8}高安氏動脈炎？

218
00:15:44,476 --> 00:15:47,346
{\an8}是啊，是相當複雜的病變

219
00:15:47,413 --> 00:15:52,184
通常都會選擇繞道手術
而不是心導管治療吧

220
00:15:52,251 --> 00:15:53,886
通常是這樣沒錯

221
00:15:55,454 --> 00:15:56,855
這是患者的要求

222
00:15:57,790 --> 00:16:02,594
{\an8}自從他十歲發病以來
已經反覆出入醫院近15年了

223
00:16:03,562 --> 00:16:05,731
{\an8}也做過兩次開胸手術

224
00:16:06,332 --> 00:16:10,602
他在一年前
才剛接受過一位知名教授的手術

225
00:16:11,770 --> 00:16:13,405
-讓你久等了
-太慢了

226
00:16:13,472 --> 00:16:14,707
2分53秒

227
00:16:14,773 --> 00:16:17,476
對不起，我已經盡快趕來了

228
00:16:17,977 --> 00:16:19,478
怎麼了嗎？

229
00:16:21,113 --> 00:16:22,581
我覺得好無聊喔

230
00:16:23,515 --> 00:16:25,384
是這樣啊

231
00:16:27,219 --> 00:16:30,956
所以他才想做心導管，不想動手術啊

232
00:16:31,023 --> 00:16:32,958
雖然是很困難的病例

233
00:16:33,659 --> 00:16:38,731
但如果能削掉鈣化的部分並使用藥物
釋放型氣球導管，應能降低復發風險

234
00:16:39,865 --> 00:16:42,968
我明白了，手術當天我也會待命

235
00:16:43,035 --> 00:16:44,236
麻煩妳了

236
00:16:44,303 --> 00:16:45,904
不好意思

237
00:16:52,644 --> 00:16:55,180
對了，妳說的是天堂醫師吧？

238
00:16:56,248 --> 00:16:57,082
什麼？

239
00:16:57,583 --> 00:17:00,953
我們認識那天
妳提到的那位非常出色的男朋友

240
00:17:03,655 --> 00:17:05,557
恕我無法回答

241
00:17:08,460 --> 00:17:09,762
這又沒什麼好隱瞞的

242
00:17:16,969 --> 00:17:18,003
你怎麼了？

243
00:17:20,172 --> 00:17:21,306
傷口有點痛

244
00:17:21,373 --> 00:17:23,142
-你還好嗎？
-沒事

245
00:17:27,546 --> 00:17:29,281
沒事，很快就好了

246
00:17:32,518 --> 00:17:34,053
妳看，不痛了

247
00:17:34,553 --> 00:17:35,821
太好了

248
00:17:37,656 --> 00:17:40,492
如果你有什麼需要，請隨時呼叫我

249
00:17:42,461 --> 00:17:43,695
隨時嗎？

250
00:17:44,196 --> 00:17:45,164
是的

251
00:17:45,230 --> 00:17:47,166
{\an8}（日浦綜合醫院）

252
00:17:48,000 --> 00:17:49,334
辛苦了

253
00:17:50,335 --> 00:17:51,370
打擾了

254
00:17:52,171 --> 00:17:53,305
怎麼了嗎？

255
00:17:53,839 --> 00:17:55,707
-快看這個
-咦？

256
00:17:55,774 --> 00:17:57,076
這幕真的很可怕

257
00:17:59,344 --> 00:18:00,412
電影？

258
00:18:02,981 --> 00:18:04,183
嚇我一跳

259
00:18:04,249 --> 00:18:05,350
謝謝

260
00:18:06,185 --> 00:18:07,352
小勇者

261
00:18:08,353 --> 00:18:09,221
是

262
00:18:13,792 --> 00:18:16,261
好豐盛喔

263
00:18:16,895 --> 00:18:18,097
怎麼回事啊？

264
00:18:18,630 --> 00:18:20,599
這是上條先生送的慰勞品

265
00:18:21,133 --> 00:18:25,404
-什麼？
-不愧是富家少爺，好大方喔

266
00:18:25,471 --> 00:18:26,805
好了

267
00:18:27,673 --> 00:18:28,874
辛苦了

268
00:18:29,575 --> 00:18:31,743
小勇者，妳快來看這個

269
00:18:32,377 --> 00:18:36,315
哇，怎麼那麼多禮物？好棒喔

270
00:18:38,283 --> 00:18:39,418
難不成…

271
00:18:39,985 --> 00:18:42,855
這些都是上條先生送的

272
00:18:42,921 --> 00:18:45,157
大家都很開心呢

273
00:18:47,292 --> 00:18:51,296
真不愧是大少爺啊

274
00:18:52,664 --> 00:18:53,632
辛苦了

275
00:18:56,101 --> 00:18:57,603
打擾了

276
00:18:58,737 --> 00:19:01,073
好厲害喔

277
00:19:02,708 --> 00:19:03,642
對了

278
00:19:04,343 --> 00:19:06,078
這給你們去吧

279
00:19:06,145 --> 00:19:08,981
-是什麼啊？
-是周志禮物嗎？

280
00:19:10,315 --> 00:19:12,017
上條先生，該量體溫了

281
00:19:12,084 --> 00:19:14,453
七瀨，他們是我的朋友

282
00:19:14,520 --> 00:19:16,622
是環球影城的門票耶

283
00:19:16,688 --> 00:19:18,223
連機票跟飯店的招待券都有

284
00:19:18,290 --> 00:19:20,692
記得傳照片給我
這樣我就有身臨其境的感覺了

285
00:19:20,759 --> 00:19:24,062
一定會的…謝啦，周志，愛你喔

286
00:19:25,230 --> 00:19:27,833
好高興喔，太棒了

287
00:19:27,900 --> 00:19:30,602
那個少爺現在怎麼樣啦？

288
00:19:30,669 --> 00:19:33,138
變成醫院內的小名人了

289
00:19:33,205 --> 00:19:37,843
嗯，雖然很感謝他送禮物給小朋友

290
00:19:37,910 --> 00:19:40,312
但他為什麼要那樣到處揮霍啊？

291
00:19:40,379 --> 00:19:41,980
因為有花不完的錢吧

292
00:19:42,047 --> 00:19:47,219
可是他只是社長的兒子
並不是自己賺錢啊

293
00:19:50,556 --> 00:19:53,458
不過，我多少能夠體會吧

294
00:19:56,562 --> 00:19:59,398
我不是說金錢觀

295
00:20:00,432 --> 00:20:01,500
我覺得…

296
00:20:02,901 --> 00:20:04,369
他或許是感到不安吧

297
00:20:05,170 --> 00:20:06,104
不安？

298
00:20:09,441 --> 00:20:11,843
一無所成的人

299
00:20:12,744 --> 00:20:16,481
根本不知道該如何留住別人的心

300
00:20:18,383 --> 00:20:20,252
一無所成

301
00:20:27,693 --> 00:20:30,629
（心臟內科護理站）

302
00:20:42,140 --> 00:20:43,275
怎麼了嗎？

303
00:20:43,942 --> 00:20:45,377
是你啊，天堂醫師

304
00:20:45,944 --> 00:20:47,479
這麼晚了還在工作啊？

305
00:20:47,546 --> 00:20:48,780
是的

306
00:20:50,482 --> 00:20:54,286
是喔，醫生都沒有私人時間
一定很辛苦吧

307
00:20:56,288 --> 00:21:01,793
難怪我第一次遇到七瀨時
她看起來那麼開心

308
00:21:04,596 --> 00:21:08,800
沒有啦，我只是陪她買衣服
跟買蘋果糖給她吃而已

309
00:21:09,601 --> 00:21:11,937
感覺卻很像在約會

310
00:21:15,674 --> 00:21:20,012
話說，抱歉一直占用你女朋友的時間

311
00:21:21,346 --> 00:21:22,381
不會

312
00:21:23,348 --> 00:21:25,951
住院期間想必會感到非常不安

313
00:21:26,885 --> 00:21:28,720
有任何事都可以找護理師聊聊

314
00:21:29,855 --> 00:21:30,756
先走了

315
00:21:56,548 --> 00:21:57,649
醫師

316
00:22:01,887 --> 00:22:03,221
恭候多時囉

317
00:22:03,789 --> 00:22:05,257
妳似乎很開心嘛

318
00:22:05,324 --> 00:22:08,126
因為可以跟你來遊樂園啊

319
00:22:09,094 --> 00:22:10,896
我討厭人多的地方

320
00:22:10,962 --> 00:22:15,567
好啦，別這麼說嘛
難得來了就要好好玩啊

321
00:22:16,301 --> 00:22:20,305
我已經想好
征服所有遊樂設施的計畫了

322
00:22:20,372 --> 00:22:21,973
征服所有遊樂設施？

323
00:22:22,674 --> 00:22:24,810
總之，我們出發吧

324
00:22:24,876 --> 00:22:27,112
第一站是咖啡杯

325
00:22:45,197 --> 00:22:46,898
醫師，快點啦

326
00:22:49,034 --> 00:22:50,435
你那是哪來的毛線啊？

327
00:22:50,969 --> 00:22:53,839
妳背後

328
00:22:53,905 --> 00:22:54,973
什麼？

329
00:22:56,575 --> 00:22:58,877
咦？不會吧？怎麼會這樣？

330
00:23:00,178 --> 00:23:01,580
我真的太佩服妳了

331
00:23:02,914 --> 00:23:04,383
謝謝你的稱讚

332
00:23:04,449 --> 00:23:05,784
我沒有在稱讚妳

333
00:23:13,458 --> 00:23:15,894
遊樂園太好玩啦

334
00:23:17,396 --> 00:23:18,864
醫師，你還好嗎？

335
00:23:18,930 --> 00:23:21,032
當然好啊

336
00:23:23,068 --> 00:23:24,269
快吃吧

337
00:23:27,539 --> 00:23:28,874
我開動了

338
00:23:33,178 --> 00:23:34,446
真好吃

339
00:23:52,264 --> 00:23:53,198
欸

340
00:23:55,300 --> 00:23:56,835
我是不會幫妳擦的喔

341
00:23:58,970 --> 00:24:00,338
你在說什麼？

342
00:24:50,522 --> 00:24:52,290
好漂亮喔

343
00:24:52,357 --> 00:24:54,259
竟然能看到那麼遠

344
00:24:54,326 --> 00:24:55,560
對吧，醫師？

345
00:24:57,128 --> 00:24:58,997
-醫師，你怎麼了？
-不要動

346
00:25:00,232 --> 00:25:01,066
什麼？

347
00:25:01,132 --> 00:25:03,535
絕對不准動

348
00:25:03,602 --> 00:25:05,303
難道說…

349
00:25:06,071 --> 00:25:07,772
你有懼高症？

350
00:25:07,839 --> 00:25:09,941
怎麼可能？笨蛋

351
00:25:11,576 --> 00:25:14,179
都叫妳別動了，坐下

352
00:25:14,746 --> 00:25:15,714
是

353
00:25:29,394 --> 00:25:30,362
醫師

354
00:25:31,897 --> 00:25:34,466
我記得你之前說過

355
00:25:36,234 --> 00:25:42,374
你跟我有任何發展的可能性
連0.0001%都沒有

356
00:25:44,509 --> 00:25:45,844
我哪有說過那種話？

357
00:25:45,911 --> 00:25:47,812
明明就有說

358
00:25:49,414 --> 00:25:54,753
但現在就是
那0.0001%的可能性吧

359
00:25:58,857 --> 00:26:03,695
我居然能跟你來遊樂園坐摩天輪約會

360
00:26:06,731 --> 00:26:12,003
這就是0.0001%的奇蹟

361
00:26:21,146 --> 00:26:22,581
辛苦了

362
00:26:33,458 --> 00:26:34,559
辛苦了

363
00:26:35,994 --> 00:26:36,828
辛苦了

364
00:26:46,137 --> 00:26:47,238
辛苦了

365
00:26:50,075 --> 00:26:51,176
為什麼要說兩次？

366
00:26:53,778 --> 00:26:54,713
那個…

367
00:26:56,815 --> 00:26:59,951
我看你好像有什麼煩惱

368
00:27:03,722 --> 00:27:05,090
宵夜

369
00:27:05,957 --> 00:27:09,828
我在煩惱要選糙米飯糰還是咖哩麵包

370
00:27:11,262 --> 00:27:12,631
我兩個都很喜歡

371
00:27:13,565 --> 00:27:15,000
我也喜歡…

372
00:27:17,902 --> 00:27:18,870
什麼？

373
00:27:23,141 --> 00:27:25,644
飯糰跟咖哩麵包

374
00:27:27,379 --> 00:27:28,346
我都喜歡

375
00:27:33,051 --> 00:27:34,285
很難選吧

376
00:27:46,398 --> 00:27:48,266
是，上條先生，怎麼了嗎？

377
00:27:49,534 --> 00:27:50,568
七瀨…

378
00:27:51,469 --> 00:27:52,904
我馬上過去

379
00:27:56,007 --> 00:27:57,375
打擾了

380
00:27:57,442 --> 00:27:58,309
上條先生

381
00:27:59,444 --> 00:28:01,179
-我的胸口…
-你還好嗎？

382
00:28:02,147 --> 00:28:04,482
你先躺下吧，請先往後躺

383
00:28:07,052 --> 00:28:09,521
不用擔心，醫生馬上就來了

384
00:28:10,722 --> 00:28:11,856
別擔心

385
00:28:11,923 --> 00:28:13,124
上條先生，你還好嗎？

386
00:28:13,191 --> 00:28:14,626
-硝化甘油
-是

387
00:28:14,693 --> 00:28:16,594
-你還好嗎？
-麻煩了

388
00:28:16,661 --> 00:28:18,296
我幫你噴硝化甘油喔

389
00:28:19,998 --> 00:28:21,199
-接心電圖
-是

390
00:28:21,266 --> 00:28:23,201
很快就會恢復了

391
00:28:26,705 --> 00:28:28,406
心絞痛在休息時發作

392
00:28:28,473 --> 00:28:30,475
那是第四級了

393
00:28:30,542 --> 00:28:32,677
病情正逐漸變得不穩定

394
00:28:33,278 --> 00:28:35,280
-加快治療進度吧
-是

395
00:28:35,880 --> 00:28:39,984
他本人也很不安
害怕不知何時又會發作

396
00:28:40,785 --> 00:28:43,121
這對精神狀態也有很大的影響

397
00:28:43,888 --> 00:28:46,391
我會盡可能在他身邊提供照護

398
00:28:48,326 --> 00:28:50,095
我們也會盡量幫忙

399
00:29:03,274 --> 00:29:04,175
怎麼了？

400
00:29:04,876 --> 00:29:06,578
你身體不舒服嗎？

401
00:29:06,644 --> 00:29:08,913
沒什麼，我沒事

402
00:29:10,115 --> 00:29:12,784
畢竟那位貴賓造成了許多混亂啊

403
00:29:13,384 --> 00:29:16,688
總之現在必須給上條先生最好的照護

404
00:29:18,656 --> 00:29:22,494
我最害怕的是病患自己感到灰心

405
00:29:23,795 --> 00:29:25,930
表面上再怎麼悉心照料都沒用

406
00:29:26,631 --> 00:29:29,434
人只要生病都會變得無能為力

407
00:29:31,169 --> 00:29:35,640
像上條先生那樣的病患
想必更加痛苦吧

408
00:29:44,082 --> 00:29:45,383
打擾了

409
00:29:46,484 --> 00:29:47,619
怎麼了嗎？

410
00:29:47,685 --> 00:29:48,787
七瀨

411
00:29:49,654 --> 00:29:51,089
妳去打開那個抽屜

412
00:29:52,690 --> 00:29:53,758
是

413
00:30:03,001 --> 00:30:03,935
是這個嗎？

414
00:30:04,569 --> 00:30:05,470
妳打開看看

415
00:30:07,071 --> 00:30:07,906
嗯？

416
00:30:12,076 --> 00:30:13,211
{\an8}（首飾）

417
00:30:17,615 --> 00:30:19,484
那個送給妳

418
00:30:21,152 --> 00:30:22,153
我不能收下

419
00:30:22,220 --> 00:30:24,255
沒關係啦，這是妳應得的

420
00:30:24,923 --> 00:30:27,926
被我那樣任意使喚一定很煩吧

421
00:30:28,426 --> 00:30:29,360
不會啦

422
00:30:29,427 --> 00:30:31,129
別說了，收下吧

423
00:30:32,230 --> 00:30:33,231
一定很適合妳

424
00:30:34,432 --> 00:30:36,467
我從來都不覺得你很煩

425
00:30:38,036 --> 00:30:41,539
我也不是在勉強自己
擔任你的專屬護理師

426
00:30:42,841 --> 00:30:46,611
就算你是在一般病房

427
00:30:47,312 --> 00:30:48,913
我也會全心全意照顧你

428
00:30:51,649 --> 00:30:52,650
真的嗎？

429
00:30:53,785 --> 00:30:55,620
當然是真的啊

430
00:30:58,790 --> 00:30:59,891
那妳選我吧

431
00:31:01,926 --> 00:31:02,894
什麼？

432
00:31:04,128 --> 00:31:05,096
如果妳選我

433
00:31:06,865 --> 00:31:08,433
我就能幫妳實現所有願望

434
00:31:09,901 --> 00:31:11,236
我可以帶妳去任何地方

435
00:31:11,903 --> 00:31:13,872
也可以送妳任何妳想要的東西

436
00:31:15,340 --> 00:31:16,507
上條先生

437
00:31:18,810 --> 00:31:21,880
我是個一無所成的人

438
00:31:25,450 --> 00:31:26,451
這點我很清楚

439
00:31:29,587 --> 00:31:30,521
所以

440
00:31:32,657 --> 00:31:33,725
我身邊一個人都沒有

441
00:31:36,694 --> 00:31:37,795
上條先生

442
00:31:48,072 --> 00:31:49,707
上條先生，請別這樣

443
00:32:32,283 --> 00:32:36,287
我是為了明天的心導管手術
來檢查穿刺部位的狀況

444
00:32:38,723 --> 00:32:40,658
請輕輕握拳

445
00:32:42,961 --> 00:32:43,995
鬆開

446
00:32:46,164 --> 00:32:48,032
沒什麼異樣

447
00:32:48,800 --> 00:32:51,803
那麼我們晚點再見

448
00:32:59,811 --> 00:33:00,945
真厲害

449
00:33:03,948 --> 00:33:05,783
表情完全沒變

450
00:33:15,093 --> 00:33:15,994
上條先生

451
00:33:18,730 --> 00:33:20,365
我會陪著你

452
00:33:23,101 --> 00:33:26,637
我會以護理師的身分陪著你

453
00:33:29,240 --> 00:33:30,174
我們大家

454
00:33:31,209 --> 00:33:35,146
在這家醫院的每個人都想幫助你

455
00:33:38,416 --> 00:33:39,584
而且

456
00:33:41,853 --> 00:33:46,391
我們初次見面時
你不是對我說過嗎？

457
00:33:48,159 --> 00:33:52,430
當我說自己配不上天堂醫師的時候

458
00:33:53,564 --> 00:33:57,035
你對我說
只要我變成配得上他的人就好了

459
00:34:01,072 --> 00:34:05,743
你的話語讓我鼓起了幹勁

460
00:34:08,880 --> 00:34:10,014
上條先生

461
00:34:11,616 --> 00:34:13,885
是你給了我勇氣

462
00:34:18,689 --> 00:34:20,725
你並不是一無所成的人

463
00:34:27,999 --> 00:34:29,200
告辭了

464
00:34:56,260 --> 00:34:57,528
打擾了

465
00:35:02,266 --> 00:35:03,401
醫師

466
00:35:04,535 --> 00:35:05,570
我剛才跟上條先生…

467
00:35:05,636 --> 00:35:07,004
我知道

468
00:35:08,940 --> 00:35:09,974
回去工作

469
00:35:12,710 --> 00:35:13,544
是

470
00:35:22,120 --> 00:35:25,890
真是冷酷寡言的帥哥啊，李奧納多

471
00:35:28,292 --> 00:35:29,293
什麼？

472
00:35:40,071 --> 00:35:41,072
再一杯

473
00:35:43,508 --> 00:35:44,942
我請妳吧

474
00:35:46,577 --> 00:35:48,012
妳沒事吧？

475
00:35:48,779 --> 00:35:49,881
我有什麼事？

476
00:35:50,848 --> 00:35:52,316
我超開心的啊

477
00:35:53,384 --> 00:35:55,019
妳那種喝法

478
00:35:55,887 --> 00:35:57,155
是妳不開心時的表現

479
00:35:57,655 --> 00:35:58,623
久等了

480
00:36:03,361 --> 00:36:04,362
我可能…

481
00:36:05,830 --> 00:36:07,198
要成為人妻了

482
00:36:08,332 --> 00:36:09,233
什麼？

483
00:36:16,674 --> 00:36:17,642
這是什麼？

484
00:36:18,910 --> 00:36:20,244
相親

485
00:36:22,213 --> 00:36:23,581
還真傳統啊

486
00:36:29,120 --> 00:36:32,356
他們叫我不要再遊手好閒，趕緊嫁人

487
00:36:36,794 --> 00:36:38,029
我知道啦

488
00:36:38,863 --> 00:36:42,633
反正我就是一無所成的人嘛

489
00:36:48,005 --> 00:36:49,774
我想妳的父母

490
00:36:51,275 --> 00:36:53,778
只是希望妳能幸福吧

491
00:36:56,714 --> 00:37:00,218
不過嘛，婚姻是否就等於幸福

492
00:37:01,886 --> 00:37:05,022
這點我倒是不清楚

493
00:37:17,268 --> 00:37:18,402
打擾了

494
00:37:22,273 --> 00:37:23,407
上條先生

495
00:37:24,642 --> 00:37:28,212
目前發炎的部位狀況穩定，請放心

496
00:37:29,080 --> 00:37:31,782
那麼明天一起加油吧

497
00:37:35,386 --> 00:37:36,721
她哪裡好了？

498
00:37:41,292 --> 00:37:42,260
什麼？

499
00:37:42,326 --> 00:37:45,730
你到底喜歡她什麼？

500
00:37:50,568 --> 00:37:54,839
我先聲明喔，是她先跟我裝熟的

501
00:37:56,440 --> 00:37:59,844
表面上看起來那麼正經
卻主動來勾搭我

502
00:37:59,910 --> 00:38:01,712
開心地對著我搖尾巴

503
00:38:03,114 --> 00:38:05,249
我就不懂那種女生有什麼好的

504
00:38:05,316 --> 00:38:09,887
不管何時叫她來，叫她做什麼事
她總是笑嘻嘻地鞠躬哈腰

505
00:38:21,632 --> 00:38:22,833
怎麼了？

506
00:38:24,802 --> 00:38:26,504
天堂醫師，發生什麼事了？

507
00:38:27,371 --> 00:38:28,606
你還好嗎？

508
00:38:34,178 --> 00:38:35,513
怎麼樣？

509
00:38:36,247 --> 00:38:39,150
你要更換明天
心導管手術的主刀醫師嗎？

510
00:38:45,022 --> 00:38:46,190
你來就行了

511
00:39:03,240 --> 00:39:04,642
要移動囉

512
00:39:08,379 --> 00:39:10,414
加油喔，上條先生

513
00:39:17,188 --> 00:39:18,255
麻煩了

514
00:39:28,532 --> 00:39:29,700
手術開始

515
00:39:29,767 --> 00:39:31,001
麻煩了

516
00:39:31,068 --> 00:39:33,104
-準備導引導管
-是

517
00:39:55,826 --> 00:39:56,694
是

518
00:39:57,261 --> 00:40:00,064
上條先生的手術順利結束了喔

519
00:40:01,465 --> 00:40:03,134
好，我馬上過去

520
00:40:13,978 --> 00:40:18,482
接著是701號房的田邊先生
請跟他說明出院手續

521
00:40:18,549 --> 00:40:19,250
是

522
00:40:19,316 --> 00:40:23,187
剛才天堂醫師因為身體不適先下班了

523
00:40:23,254 --> 00:40:25,222
-由來生醫師跟小石川醫師…
-什麼？

524
00:40:26,390 --> 00:40:28,025
勇者，妳不知道嗎？

525
00:40:28,092 --> 00:40:29,427
是的

526
00:40:29,493 --> 00:40:31,395
妳這樣沒資格當女朋友喔

527
00:40:35,599 --> 00:40:37,201
說得也是

528
00:40:39,170 --> 00:40:41,439
等工作結束後，我會去探病

529
00:40:56,921 --> 00:40:57,922
好吃

530
00:41:02,359 --> 00:41:04,328
醫師，粥煮好囉

531
00:41:05,062 --> 00:41:07,364
都叫妳不用煮了

532
00:41:07,431 --> 00:41:10,701
那怎麼可以？一定要好好吃飯才行

533
00:41:20,044 --> 00:41:21,178
來，請吃吧

534
00:41:48,138 --> 00:41:49,373
流子姐呢？

535
00:41:51,141 --> 00:41:53,410
去了三天兩夜的溫泉之旅

536
00:41:54,011 --> 00:41:55,012
這樣啊

537
00:41:57,681 --> 00:41:59,917
你工作過頭了啦

538
00:42:00,451 --> 00:42:02,453
變成不健康的魔王了

539
00:42:04,722 --> 00:42:06,991
妳看起來很開心嘛

540
00:42:07,057 --> 00:42:08,058
對不起

541
00:42:09,560 --> 00:42:12,663
因為你虛弱的樣子實在太新奇了

542
00:42:12,730 --> 00:42:14,498
說什麼呢？

543
00:42:18,836 --> 00:42:20,004
但我很高興

544
00:42:21,872 --> 00:42:24,775
最近我都沒辦法跟你在一般病房工作

545
00:42:26,076 --> 00:42:27,745
很高興能像這樣照顧你

546
00:42:39,890 --> 00:42:40,791
那個…

547
00:42:43,527 --> 00:42:45,129
可以問你一件事嗎？

548
00:42:51,936 --> 00:42:53,470
是關於小實小姐的事

549
00:43:05,382 --> 00:43:06,550
小實的死

550
00:43:10,988 --> 00:43:14,058
帶給我的那種
失去重要之人的恐懼和悲痛

551
00:43:16,126 --> 00:43:17,494
到現在還是會隱隱作痛

552
00:43:19,697 --> 00:43:20,831
肯定不會消失

553
00:43:23,367 --> 00:43:24,568
身為醫生

554
00:43:26,403 --> 00:43:28,339
我覺得我不能忘了這種感覺

555
00:43:34,211 --> 00:43:35,679
但僅此而已

556
00:43:39,416 --> 00:43:40,384
妳自己才是

557
00:43:41,852 --> 00:43:44,054
幹嘛沒事吸引那種奇怪的小屁孩？

558
00:43:45,055 --> 00:43:45,889
什麼？

559
00:43:45,956 --> 00:43:47,625
說什麼專屬護理師？

560
00:43:51,428 --> 00:43:52,896
真讓人不爽

561
00:43:54,298 --> 00:43:55,232
就這樣

562
00:43:58,369 --> 00:44:00,037
醫師，你這是…

563
00:44:03,941 --> 00:44:04,975
難道說…

564
00:44:06,443 --> 00:44:07,411
你在吃醋？

565
00:44:07,478 --> 00:44:08,712
夠了，妳回去吧

566
00:44:42,813 --> 00:44:44,415
這是給你的治療

567
00:44:48,218 --> 00:44:50,254
那樣妳會被傳染吧

568
00:44:52,356 --> 00:44:56,160
我是笨蛋嘛，所以不會感冒的

569
00:44:58,929 --> 00:45:00,030
笨蛋

570
00:45:07,805 --> 00:45:10,174
我要睡了，回去吧

571
00:45:18,849 --> 00:45:20,551
我不回去

572
00:45:35,099 --> 00:45:36,767
{\an8}我先走了

573
00:45:48,779 --> 00:45:50,247
{\an8}早安，身體好點了嗎？

574
00:45:50,314 --> 00:45:51,615
{\an8}好了

575
00:45:52,850 --> 00:45:54,151
{\an8}大家早安

576
00:45:54,218 --> 00:45:55,385
{\an8}-早安
-早安

577
00:45:57,421 --> 00:45:58,422
{\an8}醫師

578
00:45:59,556 --> 00:46:04,194
{\an8}718號房的田邊先生
今天下午三點要做心臟超音波

579
00:46:04,261 --> 00:46:05,195
{\an8}在哪裡？

580
00:46:05,763 --> 00:46:07,197
{\an8}A檢查室

581
00:46:16,740 --> 00:46:17,941
{\an8}天堂醫師

582
00:46:23,080 --> 00:46:24,281
{\an8}有什麼事嗎？

583
00:46:29,153 --> 00:46:34,525
我要針對你對病患施加暴力
以及造成精神上的困擾

584
00:46:37,528 --> 00:46:38,762
向你提告

585
00:46:56,446 --> 00:46:58,949
{\an8}被除名？你說天堂嗎？

586
00:46:59,016 --> 00:47:00,684
{\an8}似乎是對院長施壓

587
00:47:00,751 --> 00:47:01,685
妳跟我去吧

588
00:47:01,752 --> 00:47:04,555
{\an8}離開那傢伙，跟我在一起

589
00:47:04,621 --> 00:47:06,723
{\an8}妳不是可以一直看著我嗎？

590
00:47:06,790 --> 00:47:08,792
{\an8}我會離開醫師

591
00:47:09,293 --> 00:47:10,460
{\an8}勇者走了？

592
00:47:10,527 --> 00:47:12,429
{\an8}字幕翻譯：蔡曉琳


