1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org

2
00:00:41,420 --> 00:00:46,134
LE NOMBRE 23

3
00:00:47,443 --> 00:00:49,490
Alphabet latin :
23 lettres

4
00:00:54,713 --> 00:00:56,089
Hiroshima : 6 août 1945

5
00:00:56,090 --> 00:00:59,731
Les Templiers avaient
23 grands maîtres

6
00:01:04,184 --> 00:01:06,684
Le sabbat des sorcières
se tient le 23 juin

7
00:01:07,184 --> 00:01:08,684
Shakespeare, né et mort un 23 avril

8
00:01:12,184 --> 00:01:14,184
Le Titanic a sombré le 15 avril 1912

9
00:01:21,516 --> 00:01:24,972
Vol TWA 800 :
explosion sous les sièges 23j et 23k

10
00:01:26,275 --> 00:01:29,684
George Herbert Walker Bush
et William Jefferson Clinton :
23 lettres

11
00:01:35,106 --> 00:01:39,684
11 décembre 1941 : l'Amérique
déclare la guerre à l'Allemagne

12
00:01:47,636 --> 00:01:50,184
Hitler se tua en avril 1945

13
00:01:58,919 --> 00:02:01,787
Beirut, le 23 octobre 1983 :
Attaque terroriste... 241 soldats tués.

14
00:02:01,788 --> 00:02:04,172
César reçut 23 coups de poignard

15
00:02:07,443 --> 00:02:11,684
Les Mayas prédirent la fin du monde
pour le 23 décembre 2012

16
00:02:14,829 --> 00:02:16,684
Charles Manson naquit un 12 novembre

17
00:02:33,979 --> 00:02:35,122
Les barbares envahirent Rome
le 23 août 410

18
00:02:35,150 --> 00:02:36,619
On voit plus d'ovnis le 23 juillet
que les autres jours.

19
00:03:07,684 --> 00:03:10,166
3 février

20
00:03:10,943 --> 00:03:13,293
Fourrière municipale

21
00:03:16,949 --> 00:03:19,382
La semaine dernière ne fut marquée

22
00:03:19,382 --> 00:03:22,782
que par mon anniversaire.

23
00:03:46,115 --> 00:03:49,215
Excusez-moi.

24
00:03:49,215 --> 00:03:51,148
Je m'ennuie.

25
00:04:06,281 --> 00:04:08,380
Unité 5, répondez.

26
00:04:09,914 --> 00:04:12,147
Unité 5, répondez.

27
00:04:12,147 --> 00:04:13,981
Vous me recevez ?

28
00:04:15,914 --> 00:04:18,680
Ce n'est pas là que tout commença.

29
00:04:28,047 --> 00:04:30,547
J'ai l'air de quoi ?

30
00:04:30,547 --> 00:04:34,280
Sérieusement ?
D'une star du rock, non ?

31
00:04:34,280 --> 00:04:37,379
T'es superbe.
Qu'est ce qui se passe avec toi ?

32
00:04:37,379 --> 00:04:39,013
Quoi ?
Qu'as-tu à être aussi bizarre ?

33
00:04:39,013 --> 00:04:41,013
Qu'est ce que tu veux dire ?
Tu as de la dope, des clopes ?

34
00:04:41,013 --> 00:04:43,479
Celles d'un ami ?
Amuse-toi bien.

35
00:04:45,512 --> 00:04:48,546
Aggie ! Ça va ?

36
00:04:50,213 --> 00:04:53,646
Sexy.

37
00:04:53,646 --> 00:04:55,813
Tu me détestes ?

38
00:04:55,813 --> 00:04:57,713
Autant que lorsque je t'ai connue.

39
00:04:57,713 --> 00:05:01,247
- C'est contagieux.
- Je suis immunisé.

40
00:05:01,247 --> 00:05:04,411
- Et ta soirée ?
- Ils se passeront de moi.

41
00:05:04,411 --> 00:05:07,346
Du gâteau aussi ?

42
00:05:07,346 --> 00:05:10,246
J'aimerais 2 mots dans mon épitaphe.

43
00:05:10,246 --> 00:05:12,346
"Et si..."

44
00:05:12,346 --> 00:05:15,578
Et si j'avais dit merde au gâteau ?

45
00:05:15,578 --> 00:05:17,212
Célibataire ce soir, Walter ?

46
00:05:17,212 --> 00:05:19,511
Non, du tout.

47
00:05:19,511 --> 00:05:22,079
Oh, Allez.

48
00:05:22,079 --> 00:05:24,212
Allez ! Viens agiter ta queue
aux toilettes !

49
00:05:24,212 --> 00:05:25,778
Sybil !

50
00:05:25,778 --> 00:05:27,712
Si seulement j'avais été...

51
00:05:27,712 --> 00:05:29,445
Ça ne risque pas d'arriver,

52
00:05:29,445 --> 00:05:32,377
même si tu étais
la dernière chienne sur terre.

53
00:05:32,377 --> 00:05:35,677
... plus délicat.

54
00:05:35,677 --> 00:05:38,377
Sparrow, je répète :

55
00:05:38,377 --> 00:05:40,911
pilleur de poubelles non identifié.

56
00:05:40,911 --> 00:05:42,611
Il est 17 h moins une.

57
00:05:42,611 --> 00:05:45,744
Tu es donc en service !

58
00:05:47,911 --> 00:05:50,911
Bien sûr.

59
00:05:52,044 --> 00:05:54,944
Ça a l'air délicieux.
Je peux goûter ?

60
00:05:58,017 --> 00:05:59,652
D'accord

61
00:06:12,443 --> 00:06:15,610
Viens voir papa.

62
00:06:15,610 --> 00:06:17,310
Tu veux une histoire ?

63
00:06:19,743 --> 00:06:22,943
Il était une fois...

64
00:06:22,943 --> 00:06:25,077
un chien.

65
00:06:25,077 --> 00:06:26,810
Il semait la terreur.

66
00:06:26,810 --> 00:06:29,910
Il ne craignait personne.

67
00:06:29,910 --> 00:06:33,442
Il avait beau avoir
des crocs pointus

68
00:06:33,442 --> 00:06:36,709
et le ventre plein,

69
00:06:36,709 --> 00:06:38,309
il avait le coeur vide.

70
00:06:38,309 --> 00:06:41,375
Il décida de partir

71
00:06:41,375 --> 00:06:45,243
pour un pays très lointain.

72
00:06:45,243 --> 00:06:48,775
Quand il tomba
sur une cabane en bois

73
00:06:48,775 --> 00:06:52,276
occupée
par un vieil homme tout maigre

74
00:06:52,276 --> 00:06:55,009
qui l'invita à entrer.

75
00:06:55,009 --> 00:06:57,209
Le chien...

76
00:06:57,209 --> 00:07:00,675
était fou de joie.

77
00:07:00,675 --> 00:07:02,608
Cette nuit-là,

78
00:07:02,608 --> 00:07:05,841
une chaude fumée
s'éleva au-dessus de la cheminée.

79
00:07:05,841 --> 00:07:08,041
Mais oh !

80
00:07:08,041 --> 00:07:11,041
Comme ça sentait bizarrement !

81
00:07:11,041 --> 00:07:14,275
Vois-tu...
ça se passait en Chine.

82
00:07:15,441 --> 00:07:18,275
Et en Chine...

83
00:07:18,275 --> 00:07:21,342
on mange les chiens !

84
00:07:25,141 --> 00:07:28,474
Voyons qui est
ton irresponsable de maître.

85
00:07:38,373 --> 00:07:41,373
Oh, Mon Dieu

86
00:07:47,207 --> 00:07:48,640
Bon sang !

87
00:07:51,640 --> 00:07:54,907
T'as pas aimé mon histoire ?

88
00:07:54,907 --> 00:07:58,640
Pas grave.
J'accepte la critique.

89
00:08:26,472 --> 00:08:28,340
Oh, Mon Dieu

90
00:08:28,340 --> 00:08:30,340
Je le crois pas !

91
00:08:34,538 --> 00:08:37,872
C'est bon, bonhomme,
choisis bien ta place.

92
00:08:42,138 --> 00:08:45,272
Où t'es passé ?

93
00:09:36,669 --> 00:09:38,337
Le destin...

94
00:09:38,337 --> 00:09:40,469
un bien grand mot
pour ce qui m'est arrivé.

95
00:09:40,469 --> 00:09:44,203
Si j'avais été plus gentil
avec Sybil : pas de chien,

96
00:09:44,203 --> 00:09:46,769
pas de retard avec Agatha,

97
00:09:46,769 --> 00:09:49,436
et rien ne serait arrivé.

98
00:09:49,436 --> 00:09:51,303
Mais j'étais en retard...

99
00:09:51,303 --> 00:09:53,436
et ça a suffi.

100
00:09:56,769 --> 00:10:00,502
Regarde-moi ça.
Oui, évite de vomir.

101
00:10:00,502 --> 00:10:02,535
Chien nuisible et diabolique,

102
00:10:02,535 --> 00:10:04,902
voilà ce que veut dire Ned.

103
00:10:04,902 --> 00:10:07,169
Si je le revois, ce sera Nedd :

104
00:10:07,169 --> 00:10:08,835
Nuisible et diabolique,

105
00:10:08,835 --> 00:10:11,336
- Respire à fond.
- Défunt Ned.

106
00:10:11,336 --> 00:10:13,635
Point final.
N'oublie pas que

107
00:10:13,635 --> 00:10:15,602
c'est ton anniversaire.
Ok ?

108
00:10:15,602 --> 00:10:17,202
J'ai réfléchi à ça.

109
00:10:17,202 --> 00:10:19,935
Pourquoi on voit tes amis
à mon anniversaire ?

110
00:10:21,501 --> 00:10:24,269
Parce que tu n'en as pas.

111
00:10:25,969 --> 00:10:27,969
Bien vu.

112
00:10:27,969 --> 00:10:30,702
Je suis plus vieux, défiguré

113
00:10:30,702 --> 00:10:32,701
et je passe une soirée atroce.

114
00:10:32,701 --> 00:10:36,001
Non !
Et en plus je dois t'acheter ça ?

115
00:10:36,001 --> 00:10:38,001
J'ai eu le temps de le feuilleter.

116
00:10:38,001 --> 00:10:39,634
Tu devrais le lire.

117
00:10:39,634 --> 00:10:43,534
Pour lire des inepties ?
Je préfère attendre le film.

118
00:10:43,534 --> 00:10:45,134
Tu rates quelque chose.

119
00:10:45,134 --> 00:10:47,901
La vie continue quand même.

120
00:10:47,901 --> 00:10:50,101
"Le Nombre 23".

121
00:10:50,101 --> 00:10:53,068
"Roman de l'obsession
par Topsy Kretts."

122
00:10:56,034 --> 00:10:58,400
"Odyssée dans la paranoïa."

123
00:10:58,400 --> 00:11:01,034
"Métamorphose des plus horribles."

124
00:11:01,034 --> 00:11:03,499
"Gare au chien du voisin."

125
00:11:03,499 --> 00:11:06,466
Arrête, tu te fiches de moi ?

126
00:11:06,466 --> 00:11:08,533
Je te l'offre, d'accord ?

127
00:11:08,533 --> 00:11:10,167
Tu prends le gâteau ?

128
00:11:10,167 --> 00:11:12,967
Le 3 février, je suis Verseau.

129
00:11:12,967 --> 00:11:16,200
Il paraît que les amis
sont vitaux...

130
00:11:22,666 --> 00:11:24,267
- Désolée pour le retard.

131
00:11:24,267 --> 00:11:26,433
- Pas grave.

132
00:11:26,433 --> 00:11:29,600
Je suis la preuve
de l'inanité de l'astrologie.

133
00:11:30,633 --> 00:11:33,266
Salut.
Comment va ton bras ?

134
00:11:33,266 --> 00:11:35,365
-Tu vas bien
- Il attend de tomber.

135
00:11:35,365 --> 00:11:37,532
Il aurait pu te mordre ailleurs !

136
00:11:37,532 --> 00:11:39,732
- 4e mot.
- 5 secondes.

137
00:11:39,732 --> 00:11:41,966
Oiseaux ! Papillons !

138
00:11:41,966 --> 00:11:43,365
- Oiseau, oiseau
- Mouches, mouches !

139
00:11:43,365 --> 00:11:45,732
- Le Seigneur des mouches !
Ca vole

140
00:11:48,699 --> 00:11:51,299
- C'est à toi.
- Merci.

141
00:12:03,531 --> 00:12:06,332
Les personnages de ce livre
sont fictifs.

142
00:12:06,332 --> 00:12:09,131
Quiconque trouverait une ressemblance
avec des personnes réelles,

143
00:12:09,131 --> 00:12:11,965
ne devrait pas aller plus loin.

144
00:12:16,998 --> 00:12:20,332
Passons
à la partie de jambes en l'air.

145
00:12:20,332 --> 00:12:22,798
J'adore celle de l'anniversaire.

146
00:12:27,564 --> 00:12:29,598
- Tu sais quoi ?
- Quoi ?

147
00:12:29,598 --> 00:12:31,198
Asseyons-nous dehors.

148
00:12:31,198 --> 00:12:33,530
Chéri, voyons...

149
00:12:33,530 --> 00:12:36,396
- Ce sera romantique.
- Et glacial !

150
00:12:36,396 --> 00:12:38,763
Tiens, prends mon manteau.

151
00:12:38,763 --> 00:12:42,097
Ta veste, prends-la !
Je t'appelle.

152
00:12:46,763 --> 00:12:50,030
Maman, papa !
J'avais entendu des voix.

153
00:12:50,030 --> 00:12:51,697
Bien tu sais,

154
00:12:51,697 --> 00:12:54,597
Si tu dormais
comme tu es censé le faire,

155
00:12:54,597 --> 00:12:56,897
- tu n'en n'entendrais pas.
- Au lit Ok ?

156
00:12:56,897 --> 00:12:59,930
Tu es supposé être au lit

157
00:12:59,930 --> 00:13:03,096
Papa, j'ai oublié de te donner ça.

158
00:13:03,096 --> 00:13:05,196
- Ici
- C'est cool.

159
00:13:05,196 --> 00:13:07,529
Je l'ai enveloppé moi-même.

160
00:13:07,529 --> 00:13:11,063
J'accepte les pots-de-vin
à toute heure.

161
00:13:11,063 --> 00:13:12,929
- Porte de derrière ?

162
00:13:12,929 --> 00:13:14,762
Elle a descendu l'allée

163
00:13:14,762 --> 00:13:16,596
Très cool.

164
00:13:16,596 --> 00:13:20,230
Robin ? Super, la petite.

165
00:13:20,230 --> 00:13:22,230
Fais qu'elle le reste.

166
00:13:22,230 --> 00:13:24,529
Entendu, bonne nuit, Papa

167
00:13:24,529 --> 00:13:26,896
- Bon anniversaire.
- Merci.

168
00:13:37,229 --> 00:13:40,661
Chapitre 1.
Vous pouvez m'appeler Petitou.

169
00:13:41,661 --> 00:13:43,728
Ce n'est pas mon vrai nom.

170
00:13:43,728 --> 00:13:46,561
Il vient d'un conte pour enfants.

171
00:13:46,561 --> 00:13:49,162
"Petitou au zoo."

172
00:13:49,162 --> 00:13:51,461
La jaquette avait disparu.

173
00:13:51,461 --> 00:13:55,062
Sa couverture était verte
et toute mouchetée.

174
00:13:55,062 --> 00:13:58,561
C'était mon tout premier livre.

175
00:13:58,561 --> 00:14:00,329
Curieusement,

176
00:14:00,329 --> 00:14:03,427
j'ai oublié de quoi ça parlait.

177
00:14:03,427 --> 00:14:06,061
Je ne me souviens que du nom :

178
00:14:06,061 --> 00:14:08,027
Petitou.

179
00:14:08,027 --> 00:14:10,594
Je rêvais de ce nom.

180
00:14:10,594 --> 00:14:13,460
C'est le mien maintenant.

181
00:14:25,961 --> 00:14:27,760
Votre première morsure ?

182
00:14:27,760 --> 00:14:29,760
Par un animal, oui.

183
00:14:29,760 --> 00:14:32,426
Ma femme a souvent
les crocs

184
00:14:32,426 --> 00:14:34,426
dans son sommeil et ...

185
00:14:34,426 --> 00:14:37,193
Parlez-moi de ce chien, Ned.

186
00:14:37,193 --> 00:14:39,260
Que ferez-vous
si vous le recroisez ?

187
00:14:39,260 --> 00:14:42,593
Si je suis dans mon véhicule,
j'accélère à fond.

188
00:14:42,593 --> 00:14:44,626
Jusqu'à ce que j'entende un bruit sourd

189
00:14:46,759 --> 00:14:48,926
Excusez-moi, je plaisantais.

190
00:14:48,926 --> 00:14:50,926
C'est idiot.

191
00:14:50,926 --> 00:14:54,327
M. Sparrow, notre organisme stipule

192
00:14:54,327 --> 00:14:56,960
que tout agent blessé par un animal

193
00:14:56,960 --> 00:15:00,392
doit subir un examen psychologique endéans les 7 jours

194
00:15:00,392 --> 00:15:02,391
pour évaluer son état mental.

195
00:15:02,391 --> 00:15:04,558
Je lui ai offert mon bras.

196
00:15:04,558 --> 00:15:07,558
Je ne peux en vouloir
à un être inférieur.

197
00:15:07,558 --> 00:15:10,725
J'ai commis une erreur.
Notez-le, j'ai commis une erreur

198
00:15:10,725 --> 00:15:13,658
c'est ma faute...
Comme quand j'ai dit à ma femme

199
00:15:13,658 --> 00:15:15,425
qu'elle pouvait choisir la couleur

200
00:15:15,425 --> 00:15:17,658
pour les murs du salon
vous voyez ?

201
00:15:17,658 --> 00:15:20,358
Pas qu'une femme
soit un être inférieur...

202
00:15:23,992 --> 00:15:26,125
Bonne journée, M. Sparrow.

203
00:15:26,125 --> 00:15:27,391
Non, je suis ...

204
00:15:27,391 --> 00:15:30,326
Non, Agatha
est la plus intelligente des femmes.

205
00:15:31,624 --> 00:15:33,624
Que peut-elle me trouver ?

206
00:15:33,624 --> 00:15:35,357
Ecoutez...

207
00:15:35,357 --> 00:15:37,524
J'aime mon boulot, je le fais bien.

208
00:15:37,524 --> 00:15:39,357
Ned s'est échappé.

209
00:15:39,357 --> 00:15:41,958
Oui, mais...

210
00:15:41,958 --> 00:15:44,490
Malgré votre humour douteux,

211
00:15:44,490 --> 00:15:46,724
je vous déclare apte
pour le service, sans problème.

212
00:15:46,724 --> 00:15:48,424
Vous n'êtes un danger pour personne

213
00:15:48,424 --> 00:15:51,325
Vous pouvez partir
et prendre votre journée.

214
00:15:52,490 --> 00:15:55,291
Sérieux ?

215
00:15:55,291 --> 00:15:57,291
Je la prends.

216
00:15:57,291 --> 00:15:58,991
- M. Sparrow...
- Oui

217
00:15:58,991 --> 00:16:01,656
Quelle couleur a choisi
votre femme ?

218
00:16:01,656 --> 00:16:03,756
Rouge... rouge sang.

219
00:16:11,478 --> 00:16:13,382
Châpitre 2

220
00:16:15,790 --> 00:16:19,023
Voyez-moi, si besoin est,

221
00:16:19,023 --> 00:16:21,023
comme quelqu'un que vous avez connu.

222
00:16:22,823 --> 00:16:26,656
Voire même, apprécié.

223
00:16:26,656 --> 00:16:29,389
Mieux encore...

224
00:16:29,389 --> 00:16:32,689
comme si j'étais vous.

225
00:16:32,689 --> 00:16:35,323
Quand j'étais enfant, j'étais le 1er de la classe,

226
00:16:35,323 --> 00:16:37,755
non par goût des études,
mais parce que j'ai réalisé

227
00:16:37,755 --> 00:16:40,522
c'était le moyen pour échapper à ma condition.

228
00:16:40,522 --> 00:16:43,755
La cigogne m'avait largué
dans un bled perdu.

229
00:16:43,755 --> 00:16:45,755
Rien de mal à ça.

230
00:16:45,755 --> 00:16:47,755
Mais pour ce qui était de l'ennui,

231
00:16:47,755 --> 00:16:50,989
il était champion.

232
00:16:50,989 --> 00:16:53,856
J'avais des amis, mais...

233
00:16:55,355 --> 00:16:57,722
je me sentais seul.

234
00:17:00,289 --> 00:17:02,521
Personne ne le quittait.

235
00:17:02,521 --> 00:17:04,521
Je ne comptais pas y mourir.

236
00:17:04,521 --> 00:17:06,255
Bien qu'affectionné à mon père,

237
00:17:06,255 --> 00:17:09,454
je refusais d'être comme lui.

238
00:17:09,454 --> 00:17:13,387
Il paraissait si distant...
et triste.

239
00:17:13,387 --> 00:17:16,188
Les nombres étaient sa vie.
Il était comptable

240
00:17:16,188 --> 00:17:19,554
Et je suppose qu'il espérait
que je reprendrais le cabinet.

241
00:17:19,554 --> 00:17:21,621
J'avais d'autres projets.

242
00:17:21,621 --> 00:17:23,654
Maman exulta
à mon huitième anniversaire

243
00:17:23,654 --> 00:17:26,855
quand j'ai annonçé que je voulais être détective.

244
00:17:26,855 --> 00:17:28,788
Mon père fut effondré.

245
00:17:28,788 --> 00:17:31,753
Ça mit le holà à son grand projet.

246
00:17:31,753 --> 00:17:34,453
Et amplifia sa haine pour la veuve Dobkins,

247
00:17:34,453 --> 00:17:36,453
notre voisine.

248
00:17:36,453 --> 00:17:38,753
Bizarrement, c'est son chien Alfie

249
00:17:38,753 --> 00:17:40,887
qui m'aiguilla dans cette voie.

250
00:17:40,887 --> 00:17:43,520
"L'herbe est toujours plus verte
à côté",

251
00:17:43,520 --> 00:17:45,587
pensait Alfie.

252
00:17:45,587 --> 00:17:47,753
Il était toujours fourré chez nous

253
00:17:47,753 --> 00:17:50,120
et je devais l'attraper.

254
00:17:51,987 --> 00:17:55,587
Mais je ne mettais jamais les pieds
chez la voisine.

255
00:17:55,587 --> 00:17:57,820
Mon père l'interdisait.

256
00:17:57,820 --> 00:18:00,054
À mon 8e anniversaire...

257
00:18:00,054 --> 00:18:02,053
j'enfreignis la règle.

258
00:18:07,053 --> 00:18:09,786
Maintenant je dois admettre que ma Solitude et obsession

259
00:18:09,786 --> 00:18:13,286
pour les polars
ayant nourri mon imaginaire,

260
00:18:13,286 --> 00:18:15,986
je ne suis pas sûr des détails,

261
00:18:15,986 --> 00:18:18,153
sauf un...

262
00:18:20,153 --> 00:18:22,153
la veuve était morte.

263
00:18:29,853 --> 00:18:32,818
Le médecin arriva une heure après.

264
00:18:32,818 --> 00:18:34,618
Durant cette heure-là,

265
00:18:34,618 --> 00:18:37,018
mon esprit bouillonna.

266
00:18:37,018 --> 00:18:39,384
Je décrétai que la veuve
avait été tuée

267
00:18:39,384 --> 00:18:41,852
par un psychopathe.

268
00:18:41,852 --> 00:18:44,885
Comme notre patelin
n'en avait jamais connu.

269
00:18:44,885 --> 00:18:48,052
Nul n'était à l'abri,
pas même ses proches.

270
00:18:48,052 --> 00:18:50,185
Surtout ses proches.

271
00:18:50,185 --> 00:18:52,518
Le médecin conclut au suicide,

272
00:18:52,518 --> 00:18:55,118
mais jamais je n'y crus.

273
00:18:55,118 --> 00:18:58,818
Mon esprit avait entrevu
une nouvelle existence.

274
00:18:58,818 --> 00:19:02,051
Un détective était né.

275
00:19:02,051 --> 00:19:04,184
Le détective Petitou.

276
00:19:09,117 --> 00:19:11,117
C'était une promesse

277
00:19:12,417 --> 00:19:15,218
Te voilà !
Que fais-tu ?

278
00:19:15,218 --> 00:19:17,650
Je rangerai après.

279
00:19:17,650 --> 00:19:19,550
Tu te nourris de bêtises ?

280
00:19:19,550 --> 00:19:22,417
- Tu as lu ça ?
- Pratiquement tout.

281
00:19:22,417 --> 00:19:25,717
- Très imaginatif.
- Ce Petitou...

282
00:19:25,717 --> 00:19:27,383
J'aime bien ce nom.

283
00:19:27,383 --> 00:19:29,684
Qu'en penses-tu ?

284
00:19:29,684 --> 00:19:32,083
Il m'a plu...
Au début, il m'a plu.

285
00:19:32,083 --> 00:19:34,016
Mais encore ?

286
00:19:34,016 --> 00:19:36,883
Jusqu'où l'as-tu lu ?

287
00:19:36,883 --> 00:19:38,883
- Oh Deux chapitres.
- Oh

288
00:19:38,883 --> 00:19:41,616
Peux-tu déplacer cette échelle juste là-bas ?

289
00:19:41,616 --> 00:19:45,150
Tu vois, Petitou me rappelle ma vie.

290
00:19:45,150 --> 00:19:47,317
Trop bizarre !

291
00:19:47,317 --> 00:19:51,317
Même enfance, mêmes souvenirs,
tu vois ?

292
00:19:51,317 --> 00:19:53,317
Passe-moi la peinture bleue.

293
00:19:55,016 --> 00:19:58,083
- Tiens.
Tu n'as rien de Petitou.

294
00:19:58,083 --> 00:20:01,415
Ah bon ?
Regarde ça.

295
00:20:01,415 --> 00:20:04,748
"Petitou au zoo".
Ma mère me l'a lu quand j'étais enfant.

296
00:20:04,748 --> 00:20:06,782
Plein de gosses l'ont lu.

297
00:20:06,782 --> 00:20:09,082
- Et toi ?
- Non

298
00:20:09,082 --> 00:20:11,882
Tu sais quoi ? Quand je lis un livre,

299
00:20:11,882 --> 00:20:15,849
c'est comme si l'auteur
volait une partie de moi.

300
00:20:15,849 --> 00:20:18,682
Un jour j'écrirai,
pour faire pareil !

301
00:20:18,682 --> 00:20:21,448
Je sais pas, chérie,
C'est juste que ...

302
00:20:21,448 --> 00:20:23,915
je trouve ça très étrange.

303
00:20:23,915 --> 00:20:27,316
Des tas de quartiers
ont les mêmes maisons,

304
00:20:27,316 --> 00:20:29,282
les mêmes rues...

305
00:20:29,282 --> 00:20:31,148
Et un voisin avec un chien ?

306
00:20:31,148 --> 00:20:33,714
Il en avait un ?
Bouleversant !

307
00:20:33,714 --> 00:20:36,747
Il ne s'appelait pas Alfie.
Ce chien s'appelait Chef.

308
00:20:36,747 --> 00:20:38,747
Mon père l'appelait Derechef.

309
00:20:38,747 --> 00:20:42,281
Ses escapades
m'ont poussé à faire ce job.

310
00:20:42,281 --> 00:20:43,781
Petitou était détective.

311
00:20:43,781 --> 00:20:46,681
Je collectionnais
Détective magazine.

312
00:20:46,681 --> 00:20:49,614
Et la voisine, madame Dobkins ?

313
00:20:49,614 --> 00:20:51,914
Comme ma maman...

314
00:20:53,480 --> 00:20:56,215
morte à mon 8e anniversaire.

315
00:20:56,215 --> 00:20:58,881
Regarde, j'en ai la chair de poule.

316
00:20:58,881 --> 00:21:01,646
Poursuis ta lecture, d'accord ?

317
00:21:01,646 --> 00:21:04,947
Tu verras que Petitou et toi,
ça fait deux.

318
00:21:04,947 --> 00:21:06,580
On a écrit un livre sur papa ?

319
00:21:06,580 --> 00:21:09,446
- Non
-Oui, oui

320
00:21:09,446 --> 00:21:12,580
- L'école ?
- Affreux !

321
00:21:12,580 --> 00:21:15,080
Je suis dedans ?

322
00:21:15,080 --> 00:21:17,080
Je veux dire si le livre est à propos de mon père

323
00:21:17,080 --> 00:21:18,947
Dans ce cas,
je devrais avoir le rôle principal.

324
00:21:18,947 --> 00:21:20,947
Pourtant, tu ne l'as pas.

325
00:21:20,947 --> 00:21:23,613
Tu en conclus quoi ?

326
00:21:23,613 --> 00:21:26,214
Qui c'est ?

327
00:21:26,214 --> 00:21:28,847
- Fabrizia.
- Fabrizia ?

328
00:23:53,408 --> 00:23:55,641
J'ai vu la blonde suicidaire.

329
00:24:29,774 --> 00:24:32,006
La milice du quartier m'a tuyauté.

330
00:24:32,006 --> 00:24:34,207
Je sais ce que vous manigancez.

331
00:24:34,207 --> 00:24:37,406
Vous ne m'aurez pas.

332
00:24:37,406 --> 00:24:39,406
Approchez et je le fais.

333
00:24:42,273 --> 00:24:44,207
J'espère que vous ne le ferez pas

334
00:24:44,207 --> 00:24:46,240
aujourd'hui
c'est mon anniversaire.

335
00:24:46,240 --> 00:24:48,706
Si vous vous pendez,
ce serait le pire que j'ai jamais eu.

336
00:24:48,706 --> 00:24:51,472
Vous êtes pathétique

337
00:24:53,240 --> 00:24:56,706
- Je n'hésiterai pas.
-La pendaison,

338
00:24:56,706 --> 00:24:58,773
c'est douloureux

339
00:24:58,773 --> 00:25:00,939
et le noeud est souvent mal fait.

340
00:25:00,939 --> 00:25:03,438
Il laisse une marque permanente.

341
00:25:05,972 --> 00:25:09,206
Et rappelle au rescapé
combien il est pitoyable.

342
00:25:11,072 --> 00:25:13,072
Allez, discutons.

343
00:25:14,605 --> 00:25:17,371
Au pire,
je peux toujours vous plomber.

344
00:25:20,872 --> 00:25:22,772
Je suis bon tireur.

345
00:25:27,471 --> 00:25:29,239
C'est ton anniversaire ?

346
00:25:40,537 --> 00:25:43,671
Elle me dit
qu'elle avait été quelqu'un de bien.

347
00:25:43,671 --> 00:25:45,171
Mais désormais...

348
00:25:45,171 --> 00:25:47,537
Je suis une mauvaise personne.

349
00:25:48,871 --> 00:25:51,537
Je te ferais du mal.

350
00:25:51,537 --> 00:25:53,938
Tu n'en as pas le pouvoir.

351
00:25:55,470 --> 00:25:58,205
Va voir mon ex, il te montrera.

352
00:25:58,205 --> 00:26:00,305
On aurait dû sortir de là,

353
00:26:00,305 --> 00:26:04,270
à ce moment-là,
Mais elle s'écria...

354
00:26:04,270 --> 00:26:06,103
C'est ce nombre !

355
00:26:06,103 --> 00:26:09,403
Ce foutu nombre ! .... 23...

356
00:26:09,403 --> 00:26:11,137
il dirige ma vie.

357
00:26:11,137 --> 00:26:13,137
À cause de mon père.

358
00:26:13,137 --> 00:26:15,670
Il disait qu'il avait maîtrisé
le 23.

359
00:26:15,670 --> 00:26:18,403
Qu'il l'avait battu
et que j'étais sauvée.

360
00:26:20,003 --> 00:26:23,137
Il disait : "Papa t'aime.
" Il empêchera que la malédiction

361
00:26:23,137 --> 00:26:26,070
te frappe."

362
00:26:31,468 --> 00:26:34,069
Il se trompait.

363
00:26:34,069 --> 00:26:36,669
Le sang qu'il versa
ne servit à rien.

364
00:26:42,136 --> 00:26:44,936
Papa ne m'aimait pas assez.

365
00:26:47,902 --> 00:26:50,602
Il est partout !
Dates, heures,

366
00:26:50,602 --> 00:26:53,435
immatriculations, livres,

367
00:26:53,435 --> 00:26:55,102
même les ascenseurs ! les lampes au sol

368
00:26:55,102 --> 00:26:58,569
Dans mon nom,
dans les mots que je dis.

369
00:26:58,569 --> 00:27:01,801
Rien ! Rien n'y échappe !

370
00:27:01,801 --> 00:27:04,568
Ma couleur préférée, le rose,
c'est quoi ?

371
00:27:08,601 --> 00:27:10,634
Rouge : 27, Blanc : 65.

372
00:27:10,634 --> 00:27:13,235
65 + 27 = 92.
Rose, 4 lettres.

373
00:27:13,235 --> 00:27:15,801
92 divisé par 4 :

374
00:27:15,801 --> 00:27:17,801
23, putain !

375
00:27:19,235 --> 00:27:21,068
Pour être franc ...

376
00:27:21,068 --> 00:27:23,101
j'avais rien compris.

377
00:27:23,101 --> 00:27:25,668
Une seule question
me vint à l'esprit...

378
00:27:25,668 --> 00:27:27,768
Tu reprends du café ?

379
00:27:27,768 --> 00:27:30,767
Il était important qu'elle parle

380
00:27:30,767 --> 00:27:33,834
et je lui racontai une histoire.

381
00:27:33,834 --> 00:27:38,700
J'avais un oncle
qui s'appelait Charlie.

382
00:27:38,700 --> 00:27:41,201
Il avait lu dans ses étoiles

383
00:27:41,201 --> 00:27:43,201
qu'il craquerait

384
00:27:43,201 --> 00:27:45,366
pour une femme en rouge.

385
00:27:45,366 --> 00:27:48,234
Il passa la journée à la chercher

386
00:27:48,234 --> 00:27:50,301
et il en trouva une.

387
00:27:50,301 --> 00:27:52,301
6 mois plus tard,
ils se marièrent.

388
00:27:52,301 --> 00:27:53,533
Tu mens.

389
00:27:56,733 --> 00:28:00,699
2 ans plus tard,
la femme en rouge divorça.

390
00:28:00,699 --> 00:28:02,566
Elle lui prit tout.

391
00:28:04,666 --> 00:28:07,499
Il est toujours là.

392
00:28:07,499 --> 00:28:09,599
En ce moment même.

393
00:28:12,332 --> 00:28:14,732
En train de chercher
la femme en rouge.

394
00:28:16,365 --> 00:28:18,200
Il s'était trompé.

395
00:28:19,666 --> 00:28:22,365
C'est censé me faire sentir mieux ?

396
00:28:22,365 --> 00:28:25,099
Tu as l'air plus maligne que lui.

397
00:28:28,266 --> 00:28:31,299
Le sourire lui allait si bien.

398
00:28:31,299 --> 00:28:33,165
Tout en sortant,

399
00:28:33,165 --> 00:28:35,098
je me félicitais de mon boulot.

400
00:29:02,131 --> 00:29:04,530
Le lendemain, je trouvai l'ex

401
00:29:04,530 --> 00:29:07,164
de la blonde suicidaire.

402
00:29:07,164 --> 00:29:09,164
Brûler du marc de café
est un truc de flic

403
00:29:09,164 --> 00:29:12,931
pour dissiper l'odeur de la mort.

404
00:29:12,931 --> 00:29:15,931
Mais quelqu'un avait fini le café.
Je parlai de la blonde à Fabrizia.

405
00:29:30,097 --> 00:29:33,396
C'était tout Fabrizia.

406
00:29:33,396 --> 00:29:36,663
Elle me supplia
de l'emmener à l'appart.

407
00:29:36,663 --> 00:29:39,362
C'était tout Fabrizia.

408
00:29:40,729 --> 00:29:43,329
La mort et le cul.

409
00:29:43,329 --> 00:29:45,329
Trop bandant.

410
00:29:45,329 --> 00:29:47,596
Les feuilles qui tombaient

411
00:29:47,596 --> 00:29:51,796
rendaient manifeste
l'obsession de la blonde.

412
00:29:51,796 --> 00:29:55,230
Elle avait tout rapporté au 23.

413
00:29:55,230 --> 00:29:58,329
Il est partout !
Dates, heures,

414
00:29:58,329 --> 00:30:00,230
immatriculations, livres

415
00:30:00,230 --> 00:30:03,162
et même ascenseurs !
Vite je découvris que c'était dans mon nom.

416
00:30:03,162 --> 00:30:05,029
Dans les mots que je dis.

417
00:30:05,029 --> 00:30:07,628
Dans mon nom...
Dans mon nom...

418
00:30:07,628 --> 00:30:09,662
Dans les mots que je dis.

419
00:30:11,595 --> 00:30:13,962
Quand j'appris son nom,

420
00:30:13,962 --> 00:30:16,428
c'est là que je percutai.

421
00:30:16,428 --> 00:30:18,728
Peut-être une coïncidence.

422
00:30:18,728 --> 00:30:22,395
Un nom n'est jamais qu'un nom,

423
00:30:22,395 --> 00:30:25,328
et un nombre, un nombre.

424
00:30:25,328 --> 00:30:26,995
N'est-ce pas ?

425
00:30:45,727 --> 00:30:48,327
Imprimé

426
00:30:48,327 --> 00:30:50,594
et édité à compte d'auteur.

427
00:30:50,594 --> 00:30:53,028
Cet auteur m'est inconnu.

428
00:30:59,360 --> 00:31:01,760
Apparemment, ce bon vieux Topsy
n'a rien écrit d'autre

429
00:31:01,760 --> 00:31:03,827
depuis lors

430
00:31:10,993 --> 00:31:13,160
Walter, Que fais-tu ?

431
00:31:13,160 --> 00:31:15,927
Venez voir ça.

432
00:31:15,927 --> 00:31:17,927
Walter Sparrow, ça ne marche pas.

433
00:31:17,927 --> 00:31:20,860
Mais avec mon 2e prénom...

434
00:31:20,860 --> 00:31:23,459
- Walter.
- 5,1,1,9,7...

435
00:31:23,459 --> 00:31:25,459
C'est dingue, non ?
Quoi ?

436
00:31:26,693 --> 00:31:29,359
Tout est 23.
Mon anniversaire,

437
00:31:29,359 --> 00:31:31,859
permis de conduire,
n° de sécu, tout !

438
00:31:31,859 --> 00:31:35,826
Je suis né à 11 heures 12.
11 + 12...

439
00:31:35,826 --> 00:31:39,425
C'est comme si...
ça collait à ma vie.

440
00:31:39,425 --> 00:31:41,092
Tu n'es pas sérieux.

441
00:31:41,092 --> 00:31:42,759
l'auteur sait tellement à propos de moi

442
00:31:42,759 --> 00:31:44,425
C'est comme s'il
avait choisi ma vie.

443
00:31:44,425 --> 00:31:46,259
Tu as passé ta journée à ça ?

444
00:31:46,259 --> 00:31:48,525
- Tu as fini le livre ?
- Pas encore.

445
00:31:48,525 --> 00:31:50,625
Tu prends des vétilles

446
00:31:50,625 --> 00:31:52,959
et tu en tires des conclusions hâtives.

447
00:31:52,959 --> 00:31:55,193
Et si Petitou devient un tueur.

448
00:31:55,193 --> 00:31:57,226
- Un tueur ?
- Combien de gens as-tu tués ?

449
00:31:57,226 --> 00:31:59,559
Attends, qui se fait tuer ?

450
00:31:59,559 --> 00:32:01,225
Demande à M. Petitou.

451
00:32:01,225 --> 00:32:03,091
Désolée, chéri.

452
00:32:06,658 --> 00:32:08,324
Pourquoi cette couleur ?

453
00:32:08,324 --> 00:32:10,991
Pourquoi l'as-tu choisie ?

454
00:32:10,991 --> 00:32:12,958
À toi de me dire.

455
00:32:12,958 --> 00:32:15,991
Rouge n°5.
Rouge : 27 .27

456
00:32:15,991 --> 00:32:17,624
+ 5 = 32, à savoir...

457
00:32:17,624 --> 00:32:19,925
Tu piges enfin.

458
00:32:19,925 --> 00:32:21,925
Il y a des différences.

459
00:32:21,925 --> 00:32:24,158
Petitou est détective, pas moi.

460
00:32:24,158 --> 00:32:26,491
Il a rencontré Fabrizia à 32 ans.

461
00:32:26,491 --> 00:32:27,958
Je t'ai rencontrée à...

462
00:32:27,958 --> 00:32:30,957
23 ans.
- C'était quel jour ?

463
00:32:30,957 --> 00:32:33,623
- Le 14 septembre. Le 14/09.

464
00:32:33,623 --> 00:32:37,090
- 14 + 9 ?
- 23.

465
00:32:37,090 --> 00:32:40,523
On s'est mariés le 13 octobre.

466
00:32:40,523 --> 00:32:43,490
Le 13/10... 23.

467
00:32:43,490 --> 00:32:45,257
La blone suicidaire disait que cela régulait sa vie

468
00:32:45,257 --> 00:32:48,024
La blonde s'est suicidée à cause de ça.
Et puis elle l'a refilé à Petitou

469
00:32:48,024 --> 00:32:50,423
à 32 ans,
23 inversé.

470
00:32:50,423 --> 00:32:53,057
Petitou appelle ça le destin.
Tu sais ce qu'est le destin :

471
00:32:53,057 --> 00:32:55,456
32.

472
00:32:55,456 --> 00:32:57,191
Fin de la plaidoirie.

473
00:32:59,490 --> 00:33:01,656
- Tu prends ça trop au sérieux.
- Attend, attend,...

474
00:33:01,656 --> 00:33:03,756
Attend, attend, attend, On habite au 1814.

475
00:33:03,756 --> 00:33:06,256
18, à savoir 1 + 8 = 9.

476
00:33:06,256 --> 00:33:08,823
9 + 14 = 23.

477
00:33:08,823 --> 00:33:11,489
14, à savoir 1 + 4 = 5.

478
00:33:11,489 --> 00:33:13,556
5 + 18 = 23 aussi.

479
00:33:13,556 --> 00:33:15,789
- Oh mon Dieu.
- D'accord, Robin,

480
00:33:15,789 --> 00:33:17,355
Ne commence pas avec ces inepties.

481
00:33:17,355 --> 00:33:21,756
Ce n'est pas des inepties.
5 et 18, ça fait 23.

482
00:33:21,756 --> 00:33:24,455
S'il s'agissait du 27 ou du 150,

483
00:33:24,455 --> 00:33:26,622
tu y arriverais aussi !

484
00:33:26,622 --> 00:33:29,923
18 + 14 = 32.

485
00:33:29,923 --> 00:33:32,122
23 inversé.

486
00:33:32,122 --> 00:33:33,788
Ça file les jetons.

487
00:33:38,688 --> 00:33:42,922
La blonde suicidaire
avait stimulé Fabrizia.

488
00:33:42,922 --> 00:33:44,888
Je participais

489
00:33:44,888 --> 00:33:47,888
tout en ne pensant qu'à ce nombre.

490
00:33:47,888 --> 00:33:50,055
Merci.

491
00:33:50,055 --> 00:33:52,055
Je ne lui dis pas

492
00:33:52,055 --> 00:33:54,122
que l'horloge indiquait 9 h 14.

493
00:33:59,755 --> 00:34:02,221
Ouvre le juste
Enlève le

494
00:34:11,021 --> 00:34:13,954
Fais semblant d'avoir un couteau !
Fais semblant d'avoir un couteau !

495
00:34:13,954 --> 00:34:15,587
Allez.

496
00:34:23,487 --> 00:34:27,154
Je sais que tu vas me faire du mal

497
00:34:27,154 --> 00:34:29,687
Ferme-la, salope.

498
00:34:29,687 --> 00:34:32,020
Ou je te crève.

499
00:34:32,020 --> 00:34:34,553
Jamais je ne lui aurais fait du mal.

500
00:34:34,553 --> 00:34:38,120
Je l'aimais.
Je croyais qu'elle m'aimait.

501
00:35:16,518 --> 00:35:19,186
Je me mis à faire des cauchemars.

502
00:36:12,017 --> 00:36:16,616
8... 9... 10... 11... 12... 13...

503
00:36:16,616 --> 00:36:18,583
Que fais-tu ?

504
00:36:19,750 --> 00:36:22,050
Je lis.

505
00:36:22,050 --> 00:36:25,217
Tu es cinglé !

506
00:37:19,581 --> 00:37:22,248
- Isaac ?
- Autrement dit :

507
00:37:22,248 --> 00:37:23,981
une boîte qui recueille

508
00:37:23,981 --> 00:37:27,081
l'énergie orgone.

509
00:37:27,081 --> 00:37:31,346
Nous parlerons de William Reich
la prochaine fois.

510
00:37:31,346 --> 00:37:34,346
Ton livre a l'air fascinant.

511
00:37:34,346 --> 00:37:36,313
Bien sûr il existe beaucoup de livres

512
00:37:36,313 --> 00:37:39,147
où les héros de romans
jouent du saxophone.

513
00:37:39,147 --> 00:37:41,114
J'ignorais que tu en jouais.

514
00:37:41,114 --> 00:37:43,413
Non, tout n'est pas identique.

515
00:37:43,413 --> 00:37:46,747
C'est le nombre,
je le vois partout.

516
00:37:46,747 --> 00:37:49,247
Les adeptes ne seront pas étonnés.

517
00:37:49,247 --> 00:37:52,346
Le monde tourne bien
sur un axe à 23°.

518
00:37:52,346 --> 00:37:54,814
On a beau leur dire 23,5°, ils répondent que ...

519
00:37:54,814 --> 00:37:57,880
5, c'est 2 + 3.

520
00:38:00,113 --> 00:38:03,379
Le 23 est excellent à ce petit jeu.

521
00:38:03,379 --> 00:38:06,345
- Jeu ?
- La paranoïa.

522
00:38:08,213 --> 00:38:11,280
On a beaucoup disserté sur le 23.

523
00:38:11,280 --> 00:38:14,445
Il y a 23 axiomes d'Euclide.

524
00:38:15,712 --> 00:38:19,113
Chaque humain possède
46 chromosomes,

525
00:38:19,113 --> 00:38:21,412
23 de chaque parent.

526
00:38:21,412 --> 00:38:25,113
Le sang met 23 secondes à circuler.

527
00:38:25,113 --> 00:38:27,213
Les Mayas prédisaient
la fin du monde

528
00:38:27,213 --> 00:38:30,678
pour le 12 décembre 2012.

529
00:38:30,678 --> 00:38:32,778
20 + 12, ça donne ?

530
00:38:32,778 --> 00:38:35,012
23 inversé.

531
00:38:35,012 --> 00:38:37,545
Ou 20 + 1 + 2.

532
00:38:37,545 --> 00:38:39,279
Alors, c'est quoi ?

533
00:38:39,279 --> 00:38:41,878
C'est quoi ce 23 ?

534
00:38:41,878 --> 00:38:44,745
Est-ce...

535
00:38:44,745 --> 00:38:46,812
Dieu ?

536
00:38:46,812 --> 00:38:48,578
2 divisé par 3

537
00:38:48,578 --> 00:38:50,945
= 0,666.

538
00:38:50,945 --> 00:38:54,478
666 : le nombre du diable.

539
00:38:54,478 --> 00:38:57,578
Il n'y a que 22 chapitres
dans les Révélations.

540
00:38:57,578 --> 00:39:01,111
On sait comment ça se termine.

541
00:39:01,111 --> 00:39:03,410
23, bénédiction ou malédiction ?

542
00:39:03,410 --> 00:39:05,577
En tout cas, des gens s'amusent

543
00:39:05,577 --> 00:39:09,310
à perpétuer son infamie.

544
00:39:09,310 --> 00:39:12,144
Le 7 porte chance, le 13, malchance.

545
00:39:12,144 --> 00:39:14,477
Les grigris des sportifs.

546
00:39:14,477 --> 00:39:18,178
Les gens qui prient
pour que Dieu les aide.

547
00:39:18,178 --> 00:39:20,977
Ça tient de la magie,

548
00:39:20,977 --> 00:39:23,377
pas du raisonnement scientifique.

549
00:39:23,377 --> 00:39:26,310
Tu cherches le nombre 23,
alors tu le trouves.

550
00:39:26,310 --> 00:39:30,342
Agatha me croit cinglé.

551
00:39:30,342 --> 00:39:33,110
Termine le livre.

552
00:39:34,309 --> 00:39:36,810
Si après l'avoir lu entièrement

553
00:39:36,810 --> 00:39:38,409
tu penses toujours
être le sujet du livre,

554
00:39:38,409 --> 00:39:40,076
Peu importe qui l'a écrit, il te connaît bien

555
00:39:40,076 --> 00:39:42,743
et pourra te répondre.

556
00:39:42,743 --> 00:39:45,277
- Bonne idée.

557
00:39:45,277 --> 00:39:47,376
- Je peux parler à Agatha si tu veux.

558
00:39:56,010 --> 00:39:58,409
Le nombre était partout

559
00:39:58,409 --> 00:40:01,809
Tu as 23 paires de chaussures.

560
00:40:03,408 --> 00:40:05,909
Tu es occupé à compter mes chaussures ?

561
00:40:15,075 --> 00:40:17,075
- Qu'est ce que tu fais ?
- Je lis

562
00:40:17,075 --> 00:40:18,875
Tu es fou

563
00:40:33,074 --> 00:40:36,774
Nuit après nuit,
je tuais Fabrizia dans mes rêves.

564
00:40:36,774 --> 00:40:40,641
J'expliquai au psy
que son nom donnait le nombre.

565
00:40:40,641 --> 00:40:43,607
- 23.
-Et ça signifie quoi ?

566
00:40:43,607 --> 00:40:46,008
Je ne sais pas, Miles

567
00:40:48,108 --> 00:40:51,074
Je devrais peut-être
faire comptable.

568
00:40:51,074 --> 00:40:54,908
Le sage Dr Phoenix
préconisa des vacances.

569
00:40:54,908 --> 00:40:57,440
Prends des vacances.

570
00:40:57,440 --> 00:40:59,440
Comme si le temps réglait tout.

571
00:40:59,440 --> 00:41:02,107
Le temps est un bienfaiteur.

572
00:41:02,107 --> 00:41:04,506
C'est un système de comptage.

573
00:41:04,506 --> 00:41:07,107
Des nombres ayant une signification.

574
00:41:07,107 --> 00:41:10,873
Mais il me prescrit des vacances.
Il appela ça...

575
00:41:10,873 --> 00:41:13,540
Un congé émotionnel.

576
00:41:13,540 --> 00:41:16,540
Alors, tu n'es plus détective.

577
00:41:16,540 --> 00:41:19,540
Fabrizia n'était pas impressionnée.

578
00:41:19,540 --> 00:41:22,174
Un détective en vacances.

579
00:41:24,773 --> 00:41:27,439
Tu n'es pas armé ?

580
00:41:30,273 --> 00:41:31,772
J'ai ça.

581
00:41:31,772 --> 00:41:33,872
Tu devrais dormir cette nuit.

582
00:41:47,672 --> 00:41:50,039
Le nombre était partout.

583
00:41:50,039 --> 00:41:51,772
A ce point,

584
00:41:51,772 --> 00:41:54,173
Inutile

585
00:41:54,173 --> 00:41:55,605
de vous dire le nombre de paires.

586
00:42:09,571 --> 00:42:12,437
Que faisaient-elles à la poubelle ?

587
00:42:14,105 --> 00:42:16,704
Sais-tu que tu en as 23 paires ?

588
00:42:19,172 --> 00:42:21,504
Tu es malade !

589
00:42:21,504 --> 00:42:24,838
La bombe d'Hiroshima
a été larguée à 8 h 15.

590
00:42:24,838 --> 00:42:28,604
8 + 15 = 23.

591
00:42:28,604 --> 00:42:30,603
Waco, la bombe d'Oklahoma,

592
00:42:30,603 --> 00:42:33,037
les 2 sont arrivés le 19 avril.

593
00:42:33,037 --> 00:42:35,470
4 + 19 = 23.

594
00:42:35,470 --> 00:42:38,870
Le tropique du Cancer : 23,5° nord.

595
00:42:38,870 --> 00:42:41,470
Celui du Capricorne : 23,5° sud.

596
00:42:41,470 --> 00:42:45,237
10886 est le numéro
que Al Capone portait

597
00:42:45,237 --> 00:42:48,537
sur sa tenue de prisonnier.

598
00:42:48,537 --> 00:42:51,770
Ted Bundy a été exécuté
un 23 janvier.

599
00:42:56,637 --> 00:42:58,904
Que des 23.

600
00:43:00,136 --> 00:43:02,369
Elle ne comprenait pas.

601
00:43:02,369 --> 00:43:05,136
Ça tombait bien, moi non plus.

602
00:43:06,702 --> 00:43:08,803
Tout ce que je savais,

603
00:43:08,803 --> 00:43:11,236
c'est que le nombre
avait eu la blonde.

604
00:43:11,236 --> 00:43:13,435
Isabelle Lydia Hunt.

605
00:43:17,936 --> 00:43:20,203
Et là, il était après moi.

606
00:43:20,203 --> 00:43:23,203
Je peux parler à Fabrizia.

607
00:43:26,270 --> 00:43:29,335
Il le dit innocemment alors.

608
00:43:50,735 --> 00:43:52,735
Mais en y repensant...

609
00:43:52,735 --> 00:43:55,235
Je peux parler à Fabrizia.

610
00:43:55,235 --> 00:43:57,068
J'aurais dû réagir autrement.

611
00:44:27,834 --> 00:44:30,133
J'aurais dû comprendre.

612
00:44:30,133 --> 00:44:33,267
C'est absurde,

613
00:44:33,267 --> 00:44:36,167
mais même la couleur
de sa cravate le trahissait.

614
00:44:42,100 --> 00:44:43,833
Le rose, c'est quoi ?

615
00:44:43,833 --> 00:44:47,233
Rouge : 27, Blanc : 65.
65 + 27 = 92.

616
00:44:47,233 --> 00:44:49,966
Rose : 4 lettres.
92 divisé par 4...

617
00:44:49,966 --> 00:44:52,566
23, putain !

618
00:44:53,966 --> 00:44:57,933
Je peux parler à Agatha, si tu veux.

619
00:44:57,933 --> 00:45:00,932
Paranoïa. Le 23 est excellent à ce petit jeu.

620
00:45:00,932 --> 00:45:02,765
Paranoïa, Paranoïa.

621
00:45:02,765 --> 00:45:04,799
Je peux parler à Agatha,

622
00:45:04,799 --> 00:45:06,832
si tu veux.

623
00:45:06,832 --> 00:45:09,799
... sur un axe de 23°. Ils disent alors qu'en fait c'est 23.5°

624
00:45:09,799 --> 00:45:13,065
Ils disent que 5 c'est seulement 2 + 3

625
00:45:36,031 --> 00:45:39,464
Je peux parler à Agatha

626
00:45:39,464 --> 00:45:41,898
si tu veux.

627
00:45:52,165 --> 00:45:54,464
"Chapitre 21..."

628
00:48:20,059 --> 00:48:22,126
Nom de Dieu !

629
00:48:27,559 --> 00:48:30,458
Nom de Dieu ! Nom de Dieu !

630
00:48:35,925 --> 00:48:38,192
C'est un cauchemar, C'est un cauchemar.

631
00:48:38,192 --> 00:48:41,259
C'est un cauchemar, ça va s'arrêter.

632
00:48:41,259 --> 00:48:45,058
Non !

633
00:49:45,322 --> 00:49:48,023
Je ne veux pas que

634
00:49:48,023 --> 00:49:50,023
tu t'inquiètes.

635
00:49:50,023 --> 00:49:52,689
J'ai besoin d'une nuit
pour réfléchir.

636
00:49:54,489 --> 00:49:56,689
Ne m'abandonne pas.

637
00:49:56,689 --> 00:49:59,156
Ton attrapeur de chiens
de mari qui t'aime.

638
00:49:59,156 --> 00:50:00,789
Walter.

639
00:50:18,889 --> 00:50:20,755
Pourquoi cette rue ?

640
00:50:20,755 --> 00:50:23,222
Pourquoi cet hôtel ?

641
00:50:24,421 --> 00:50:26,588
Comme si j'avais choisi...

642
00:50:50,621 --> 00:50:52,921
- Bonjour.
- Vous désirez ?

643
00:50:52,921 --> 00:50:56,221
Je voudrais...

644
00:50:56,221 --> 00:50:58,320
une chambre.

645
00:50:58,320 --> 00:51:00,120
Signez le registre.

646
00:51:05,686 --> 00:51:07,686
La 27 est la plus calme.

647
00:51:10,087 --> 00:51:12,686
Et la 23 ?

648
00:51:12,686 --> 00:51:16,520
On a des problèmes de tuyauterie à la 23.

649
00:51:47,719 --> 00:51:51,119
Chapitre 22.
C'était comme je le craignais.

650
00:53:10,716 --> 00:53:13,983
Le tropique du Capricorne !

651
00:53:36,048 --> 00:53:38,748
Pas une fin heureuse.

652
00:53:38,748 --> 00:53:40,615
Pas une fin du tout.

653
00:53:40,615 --> 00:53:43,782
Après le chapitre 22,

654
00:53:43,782 --> 00:53:46,215
une seule question demeurait :

655
00:53:46,215 --> 00:53:49,215
le nombre continuerait-il à tuer ?

656
00:53:49,215 --> 00:53:50,982
Le nombre avait eu Petitou.

657
00:53:52,848 --> 00:53:56,249
Maintenant, il était après moi.

658
00:53:59,714 --> 00:54:01,714
Toi !

659
00:54:04,614 --> 00:54:07,714
Tout est de ta faute !
Pour m'avoir mis en retard !

660
00:54:30,446 --> 00:54:33,479
Très bien, ça m'arrange.

661
00:54:37,546 --> 00:54:40,546
Tu pourras reposer en paix.

662
00:54:42,446 --> 00:54:45,080
Oui !

663
00:54:48,346 --> 00:54:51,213
Je t'ai eu, saloperie !

664
00:54:51,213 --> 00:54:53,213
Tout va bien, mon garçon.

665
00:54:53,213 --> 00:54:55,479
Tu te réveilleras
avec un mal de crâne.

666
00:54:55,479 --> 00:54:57,613
C'est tout

667
00:54:58,912 --> 00:55:02,512
Tu la ramènes moins, hein ? Vilain bouledogue...

668
00:55:03,945 --> 00:55:06,712
Ned...

669
00:55:06,712 --> 00:55:09,979
L... M... N... 14.

670
00:55:09,979 --> 00:55:13,512
A... B... C... D... E...

671
00:55:16,278 --> 00:55:18,278
Merde !

672
00:55:21,512 --> 00:55:24,345
Ned ! Ned !

673
00:55:24,345 --> 00:55:25,845
Je suis le père Sebastian.

674
00:55:25,845 --> 00:55:27,578
Je crois qu'il y a une explication pour ceci.

675
00:55:27,578 --> 00:55:30,677
Il dort, mon père.
Je suis agent de la fourrière.

676
00:55:30,677 --> 00:55:33,811
- Il est à vous ?
- À Barnaby, le jardinier.

677
00:55:33,811 --> 00:55:37,111
Ne t'inquiète pas Barnaby, il va bien. Il dort.

678
00:55:42,944 --> 00:55:45,145
- Pourquoi "Ned".
- On ne l'a pas choisi.

679
00:55:45,145 --> 00:55:47,011
Il...Il a recueilli Ned car il était égaré

680
00:55:47,011 --> 00:55:51,011
Il aime les cimetière.
Il aime rester sur les pierres tombales,

681
00:55:51,011 --> 00:55:53,911
comme s'il les gardait.

682
00:55:53,911 --> 00:55:57,310
D'où son surnom : Gardien des morts.

683
00:55:57,310 --> 00:55:59,510
Il gardait celle-ci.

684
00:56:04,043 --> 00:56:06,710
C'est pas vrai !

685
00:56:06,710 --> 00:56:09,010
Qu'y a-t-il ? mon fils

686
00:56:10,276 --> 00:56:12,743
Elle est morte à 23 ans.

687
00:56:12,743 --> 00:56:14,543
On le suppose.

688
00:56:14,543 --> 00:56:17,810
- Quoi ?
- Qu'elle est morte.

689
00:56:17,810 --> 00:56:20,977
On n'a pas trouvé le corps.
C'est une stèle.

690
00:56:20,977 --> 00:56:24,343
- Où t'étais ?
- Ce n'est pas qu'un livre.

691
00:56:24,343 --> 00:56:27,576
Sérieux. Ce nombre vous joue des tours

692
00:56:27,576 --> 00:56:30,275
il fait faire...

693
00:56:30,275 --> 00:56:31,942
des choses horribles.

694
00:56:31,942 --> 00:56:34,776
Je devrais y aller.

695
00:56:34,776 --> 00:56:38,375
Non, tu dois voir ça. Vous tous.

696
00:56:38,375 --> 00:56:41,909
Une étudiante, Laura Tollins,
a été assassinée.

697
00:56:41,909 --> 00:56:44,109
Son corps a disparu

698
00:56:44,109 --> 00:56:47,275
mais son lit baignait dans le sang.

699
00:56:47,275 --> 00:56:49,876
Son assassin : Kyle Flinch.

700
00:56:49,876 --> 00:56:52,742
La police a trouvé l'arme du crime, un couteau de boucher,

701
00:56:52,742 --> 00:56:54,742
qui portait partout ses empreintes.

702
00:56:54,742 --> 00:56:56,909
Et bien, Walter, C'était il y a plus de 15 ans.

703
00:56:56,909 --> 00:57:00,908
Ag, il n'était pas que son prof.
Ils étaient amants.

704
00:57:00,908 --> 00:57:04,142
Leurs pratiques sexuelles étaient exactement

705
00:57:04,142 --> 00:57:06,142
celles des personnages du livre.

706
00:57:06,142 --> 00:57:08,941
D'après lui,
c'est elle qui a voulu le couteau.

707
00:57:08,941 --> 00:57:12,741
Pour simuler l'agression.

708
00:57:12,741 --> 00:57:16,741
Kyle Flinch...est Topsy Kretts.

709
00:57:16,741 --> 00:57:19,441
Ce livre est...

710
00:57:19,441 --> 00:57:22,341
une confession littéraire perverse.

711
00:57:24,407 --> 00:57:27,274
D'après Agatha,
un chien t'a dit tout ça.

712
00:57:27,274 --> 00:57:30,507
Ned n'est pas qu'un chien.

713
00:57:30,507 --> 00:57:32,573
Il est le Gardien des morts.

714
00:57:33,907 --> 00:57:35,573
Tous ces 23,

715
00:57:35,573 --> 00:57:37,174
ton nom et le reste ?

716
00:57:37,174 --> 00:57:39,907
- c'est une coïncidence ?
- Je ne sais pas.

717
00:57:41,306 --> 00:57:43,174
Je sais qui peut me le dire.

718
00:58:01,439 --> 00:58:04,073
Vous avez 48 h d'avance.

719
00:58:06,140 --> 00:58:07,839
Vous m'attendiez ?

720
00:58:12,839 --> 00:58:15,106
Les reporters
viennent toujours le 10.

721
00:58:15,106 --> 00:58:16,939
Jour où vous avez tué Laura.

722
00:58:16,939 --> 00:58:19,773
Où on me l'a enlevée.

723
00:58:19,773 --> 00:58:23,173
Je ne suis pas reporter. Je m'appelle Walter Sparrow

724
00:58:23,173 --> 00:58:25,472
Je suis né en février, le 3.

725
00:58:27,039 --> 00:58:30,538
Joyeux anniversaire décalé.

726
00:58:30,538 --> 00:58:33,338
En février, le 3.
02/03.

727
00:58:33,338 --> 00:58:37,105
- Hé
- Vous savez très bien

728
00:58:37,105 --> 00:58:39,938
Topsy Kretts , J'ai lu votre livre.

729
00:58:39,938 --> 00:58:42,571
Parlez-moi du nombre.

730
00:58:42,571 --> 00:58:44,638
Vous l'avez tuée pour ça ?

731
00:58:44,638 --> 00:58:47,338
Je dois savoir, dites-le-moi.

732
00:58:52,538 --> 00:58:56,105
Que vous est-il arrivé ? Ça m'arrive à moi.

733
00:58:56,105 --> 00:58:58,304
Que m'est-il arrivé ?

734
00:59:03,138 --> 00:59:06,204
Savez-vous ce qui est le pire
en prison ?

735
00:59:06,204 --> 00:59:09,971
Votre famille, votre soeur
et vos parents

736
00:59:09,971 --> 00:59:12,270
viennent vous voir.

737
00:59:12,270 --> 00:59:14,804
Avec le temps, les visites diminuent

738
00:59:14,804 --> 00:59:16,871
et votre soeur ne vient plus.

739
00:59:18,637 --> 00:59:21,771
Puis, votre mère
ne croise plus votre regard.

740
00:59:21,771 --> 00:59:24,837
Elle cesse de venir aussi.

741
00:59:26,370 --> 00:59:27,871
Puis, votre ...

742
00:59:27,871 --> 00:59:30,836
... père vous dit
que votre soeur fait une dépression

743
00:59:32,269 --> 00:59:35,003
car elle ne supporte plus d'avoir

744
00:59:35,003 --> 00:59:36,936
un frère meurtrier.

745
00:59:36,936 --> 00:59:39,336
Ses yeux larmoient
en vous le disant,

746
00:59:39,336 --> 00:59:42,736
mais il n'est pas triste.

747
00:59:42,736 --> 00:59:45,269
Il est en colère.

748
00:59:45,269 --> 00:59:48,103
Et vous ne le revoyez plus.

749
00:59:50,603 --> 00:59:53,836
Je n'ai pas tué Laura.

750
00:59:53,836 --> 00:59:55,970
Je l'aimais.

751
00:59:55,970 --> 00:59:58,969
Et je n'ai pas écrit de livre.

752
01:00:01,869 --> 01:00:04,535
Vous mentez.

753
01:00:04,535 --> 01:00:08,502
Je suis enfermé pour un crime
que je n'ai pas commis.

754
01:00:11,136 --> 01:00:14,169
Mais votre problème
semble plus grave que le mien.

755
01:00:17,136 --> 01:00:19,969
Vous êtes un menteur !

756
01:00:22,202 --> 01:00:24,769
Non.
Hé, Non

757
01:00:27,869 --> 01:00:30,168
Si je devais écrire,

758
01:00:30,168 --> 01:00:33,834
je n'utiliserais pas le ridicule
pseudo Top Secrets.

759
01:00:57,701 --> 01:01:00,000
Il a été très convaincant à propos de son innocence

760
01:01:00,000 --> 01:01:01,933
Les tueurs le sont.

761
01:01:01,933 --> 01:01:04,134
Le couteau portait ses empreintes.

762
01:01:04,134 --> 01:01:06,433
Il avait son sang sur ses mains quand elle a appellé le 911

763
01:01:06,433 --> 01:01:10,000
Il est innocent.

764
01:01:12,833 --> 01:01:15,200
Parce que son nom ne donne pas 23 ?

765
01:01:15,200 --> 01:01:18,033
Le vrai tueur, l'auteur,
est en liberté.

766
01:01:18,033 --> 01:01:20,266
Je dois le trouver.

767
01:01:20,266 --> 01:01:22,700
Je sais comment le trouver.

768
01:01:29,565 --> 01:01:32,432
Cette nuit, en lisant le livre

769
01:01:32,432 --> 01:01:35,233
J'ai trouvé
l'adresse d'une boîte postale.

770
01:01:43,032 --> 01:01:46,099
- On ne met rien d'autre ?
- Juste le rembourrage.

771
01:01:46,099 --> 01:01:49,133
- Pour quand ?
- Demain matin.

772
01:01:49,133 --> 01:01:51,632
- Je l'enverrai en express.
- Bien.

773
01:01:51,632 --> 01:01:53,199
Ce sera tout ?

774
01:01:53,199 --> 01:01:55,233
Non, on veut...

775
01:01:55,233 --> 01:01:57,799
On veut 23 cartons.

776
01:02:01,564 --> 01:02:04,965
J'ai rêvé que je te tuais.

777
01:02:04,965 --> 01:02:08,498
Petitou rêvait aussi qu'il tuait...

778
01:02:08,498 --> 01:02:11,397
Je t'accompagne aujourd'hui.

779
01:02:11,397 --> 01:02:13,965
Tout ça va bien finir par s'arrêter.

780
01:02:15,965 --> 01:02:18,065
Jamais tu ne me ferais du mal.

781
01:02:20,031 --> 01:02:23,464
Tu ne ferais du mal à personne,
jamais.

782
01:02:27,264 --> 01:02:29,363
Qu'en sais-tu ?

783
01:02:38,231 --> 01:02:40,296
Voilà tes cartons.

784
01:02:40,296 --> 01:02:43,131
Voyons si quelqu'un se pointe.

785
01:02:44,597 --> 01:02:47,797
Ce n'est peut-être pas l'auteur,
ni un homme.

786
01:02:48,864 --> 01:02:52,396
Eh bien... on sera bientôt fixés.

787
01:03:15,796 --> 01:03:17,796
Walter, regarde.

788
01:03:17,796 --> 01:03:19,796
Quelqu'un est entré.

789
01:03:22,262 --> 01:03:24,496
C'est lui, ça doit être lui.

790
01:03:24,496 --> 01:03:27,963
Tu crois ? Regarde-le,

791
01:03:27,963 --> 01:03:29,995
ça doit être lui.

792
01:03:36,394 --> 01:03:38,428
Fin de la partie, Top Secrets.

793
01:03:49,028 --> 01:03:52,195
Vous... devriez être mort.

794
01:03:53,928 --> 01:03:55,795
Mort !

795
01:03:58,293 --> 01:04:01,494
Walter, non !
J'appelle la police !

796
01:04:01,494 --> 01:04:04,494
Arrêtez-vous !
Qui êtes-vous ?

797
01:04:04,494 --> 01:04:07,027
Le nombre, c'est quoi ?

798
01:04:07,027 --> 01:04:09,594
Vous devez le savoir.

799
01:04:13,128 --> 01:04:14,861
Mon dieu ! Appelez une ambulance !

800
01:04:14,861 --> 01:04:18,827
Mon Dieu ! Appelez une ambulance !

801
01:04:18,827 --> 01:04:20,627
Ne vous avisez pas de mourir.

802
01:04:20,627 --> 01:04:23,061
Vous m'entendez ?
Ne mourez pas !

803
01:04:23,061 --> 01:04:25,027
Walter, arrête !

804
01:04:25,027 --> 01:04:28,227
Lui seul peut nous sortir de là.

805
01:04:28,227 --> 01:04:30,160
Tu ne m'aides pas, là.

806
01:04:30,160 --> 01:04:32,860
Rentre à la maison avec Robin.

807
01:04:32,860 --> 01:04:34,726
Il doit être hospitalisé,

808
01:04:34,726 --> 01:04:37,993
- je m'en occupe.
- Il sait, chérie.

809
01:04:37,993 --> 01:04:40,160
Rentre à la maison avec Robin.

810
01:04:40,160 --> 01:04:43,960
Je t'ai dit
que je m'occupais de lui.

811
01:04:49,359 --> 01:04:50,893
Il sait.

812
01:04:50,893 --> 01:04:52,993
Merde !

813
01:04:52,993 --> 01:04:55,093
J'ai dû me débarrasser...

814
01:04:55,093 --> 01:04:58,025
- Quoi ?
- C'est fou.

815
01:04:58,025 --> 01:04:59,692
- Qu'est-ce qui vous rendait fou ?

816
01:04:59,692 --> 01:05:02,525
Difficile...

817
01:05:02,525 --> 01:05:05,325
de s'en débarrasser.

818
01:05:07,725 --> 01:05:10,159
L'Institut...

819
01:05:10,159 --> 01:05:13,258
Allez là-bas.

820
01:05:13,258 --> 01:05:14,925
Vous verrez.

821
01:05:14,925 --> 01:05:17,558
Mon Dieu !

822
01:05:29,491 --> 01:05:31,991
- Agatha.
- Walter, il ne s'en est pas sorti.

823
01:05:31,991 --> 01:05:33,591
Désolée.

824
01:05:33,591 --> 01:05:35,791
Il a dit quelque chose ?

825
01:05:35,791 --> 01:05:38,758
Non... désolée.

826
01:05:38,758 --> 01:05:41,390
Tu as découvert qui il était ?

827
01:05:41,390 --> 01:05:43,958
Non.

828
01:05:43,958 --> 01:05:47,125
Je serais à la maison dans un petit instant

829
01:07:19,321 --> 01:07:20,721
Merde !

830
01:07:20,721 --> 01:07:23,387
C'est pas vrai !

831
01:07:25,821 --> 01:07:27,821
Robin !

832
01:08:25,953 --> 01:08:28,785
Chaque 23e mot, toutes les 23 pages.

833
01:08:28,785 --> 01:08:32,618
"Visitez Casanova Spark."
"Creusez sous les marches du paradis."

834
01:08:33,985 --> 01:08:36,952
- Qui c'est ce Casanova ?
- Pas une personne.

835
01:08:36,952 --> 01:08:39,451
Je t'ai averti, "L'enfer attend, sparrow."

836
01:08:41,318 --> 01:08:43,585
On doit y aller.

837
01:09:19,984 --> 01:09:21,984
23 !

838
01:09:35,382 --> 01:09:37,883
Qu'est-ce qui vous rendait fou ?

839
01:10:10,515 --> 01:10:13,149
Tu paries qu'il y en a 23 ?

840
01:10:19,182 --> 01:10:22,049
20...21... 22...

841
01:10:26,749 --> 01:10:28,748
Tu te sens d'attaque ?

842
01:10:31,380 --> 01:10:34,914
Si maman avait raison ?

843
01:10:34,914 --> 01:10:36,748
S'il n'était pas l'auteur ?

844
01:10:36,748 --> 01:10:40,148
S'il était le père du type ?

845
01:10:40,148 --> 01:10:42,581
Ça fait beaucoup de si.

846
01:10:42,581 --> 01:10:45,848
Dans ce cas,
le tueur sévirait encore.

847
01:10:53,681 --> 01:10:56,714
Qu'as-tu entendu ?

848
01:10:57,847 --> 01:11:00,047
Je déteins sur toi, fiston.

849
01:11:07,513 --> 01:11:10,246
Éclaire-moi.
Éclaire !

850
01:11:12,947 --> 01:11:16,379
Oh mon ...

851
01:11:23,513 --> 01:11:27,413
Il faut y aller.

852
01:11:27,413 --> 01:11:30,378
Passe-moi la lampe.
Fichons le camp.

853
01:11:39,812 --> 01:11:42,645
- En voilà un !
- où ?

854
01:11:47,113 --> 01:11:49,179
Bouge pas.

855
01:11:51,179 --> 01:11:53,846
911, quel est votre problème ?

856
01:11:53,846 --> 01:11:56,046
Il faut envoyer quelqu'un

857
01:11:56,046 --> 01:11:58,045
au Casanova's Park.

858
01:12:02,377 --> 01:12:05,611
Vous aimez plaisanter ?

859
01:12:05,611 --> 01:12:07,745
Il est vide.

860
01:12:11,511 --> 01:12:13,078
Quoi ?

861
01:12:14,978 --> 01:12:17,311
C'était là !

862
01:12:17,311 --> 01:12:21,011
On n'est pas fous.
Le 23e mot, toutes les 23 pages,

863
01:12:21,011 --> 01:12:22,611
- Nous a amenés jusqu'ici.
- Oui

864
01:12:22,611 --> 01:12:25,277
J'ai l'air d'un fou, non ?

865
01:12:25,277 --> 01:12:27,011
Allez vous coucher.
On a fini.

866
01:12:27,011 --> 01:12:29,310
10-23, bredouilles.

867
01:12:32,677 --> 01:12:34,443
Maman ?

868
01:12:36,310 --> 01:12:38,610
Mon trésor.

869
01:12:45,910 --> 01:12:49,211
Rentrons, d'accord ?

870
01:12:58,676 --> 01:13:01,275
Un squelette, ça se balade pas !

871
01:13:01,275 --> 01:13:03,843
Tu avais raison,
c'était pas le tueur.

872
01:13:03,843 --> 01:13:05,642
Le tueur est en liberté

873
01:13:05,642 --> 01:13:07,709
et sait que papa le traque.

874
01:13:09,642 --> 01:13:11,843
Le livre recèle  ....

875
01:13:11,843 --> 01:13:13,843
un message secret toutes les 23 pages.

876
01:13:13,843 --> 01:13:15,843
- Il a raison, toutes les 23 pages du livre.
- Arrêtez

877
01:13:15,843 --> 01:13:18,110
Tous les deux, arrêtez !
Maintenant écoutez moi.

878
01:13:18,110 --> 01:13:21,375
23 est un nombre.
Il n'a aucune signification
magique !

879
01:13:21,375 --> 01:13:22,943
Seul les gens peuvent le lui donner

880
01:13:22,943 --> 01:13:25,676
Tous les cinglés
qui délirent sur le 23 se trompent !

881
01:13:25,676 --> 01:13:27,842
Il n'y a pas de malédiction ! Il n'y a pas de sort

882
01:13:27,842 --> 01:13:30,708
Il n'y a pas de tueur !

883
01:13:30,708 --> 01:13:32,541
Jésus.

884
01:13:37,475 --> 01:13:39,308
C'est lui

885
01:13:41,641 --> 01:13:44,075
C'est Ned.

886
01:13:48,541 --> 01:13:52,075
Nuisible et diabolique, défunt.

887
01:13:56,575 --> 01:13:59,907
- Papa !
- Walter !

888
01:14:26,707 --> 01:14:28,706
Toi.

889
01:14:30,272 --> 01:14:32,906
C'est toi.

890
01:14:32,906 --> 01:14:34,906
Tu as déplacé le squelette.

891
01:14:36,806 --> 01:14:38,073
S'il-te-plaît arrête ça, Walter

892
01:14:38,073 --> 01:14:39,940
Comment savais-tu ?
À moins...

893
01:14:44,706 --> 01:14:46,973
Ton nom de jeune fille
est Rose.

894
01:14:46,973 --> 01:14:48,740
Rose, c'est quoi ?

895
01:14:48,740 --> 01:14:51,940
Rouge et blanc.
92 divisé par 4.

896
01:14:53,906 --> 01:14:56,439
Un jour j'écrirai,
pour faire pareil !

897
01:14:56,439 --> 01:14:58,472
- Walter.
- Mon Dieu !

898
01:14:58,472 --> 01:15:00,005
Son auteur te connaît bien

899
01:15:00,005 --> 01:15:01,739
et pourra te répondre.

900
01:15:01,739 --> 01:15:05,005
Tu l'as écrit !

901
01:15:06,605 --> 01:15:08,206
Isaac l'a toujours su.

902
01:15:08,206 --> 01:15:11,505
Laisse tomber, tu veux ?

903
01:15:11,505 --> 01:15:13,305
Tu es Topsy Kretts.

904
01:15:13,305 --> 01:15:14,805
Il ne peut pas être un homme.

905
01:15:14,805 --> 01:15:18,106
- Ne me pousse pas à bout.
- Pourquoi, Ag ?

906
01:15:20,672 --> 01:15:22,705
Pourquoi as-tu fait ça ?

907
01:15:24,206 --> 01:15:27,838
- Avec qui ai-je vécu ?
- Walter !

908
01:15:35,237 --> 01:15:36,971
Pourquoi, Ag ?

909
01:15:38,437 --> 01:15:40,604
Qu'allais-tu faire avec ça ?

910
01:15:40,604 --> 01:15:42,471
Je ...

911
01:15:42,471 --> 01:15:44,971
Je l'ai pris pour nous protéger

912
01:15:44,971 --> 01:15:48,671
de qui on aurait rencontré
à la poste.

913
01:15:48,671 --> 01:15:51,804
Pour tuer le pauvre homme
qui t'a publiée.

914
01:15:51,804 --> 01:15:53,704
Pour protéger ton secret.

915
01:15:53,704 --> 01:15:57,670
- Je m'en occupe.
- Il était en vie quand on est partis.

916
01:15:57,670 --> 01:16:00,870
- Robin va t'entendre. On ne voudrait pas, n'est-ce pas ?

917
01:16:00,870 --> 01:16:04,137
- Quel désastre s'il apprenait l'horrible vérité à propos de sa mère !

918
01:16:04,137 --> 01:16:06,070
Maman, Papa, Que se passe-t-il ?

919
01:16:06,070 --> 01:16:08,037
Elle est Top Secrets.
Elle a écrit le livre

920
01:16:08,037 --> 01:16:11,970
C'est faux. Ton père va lâcher ce couteau.

921
01:16:11,970 --> 01:16:14,670
- N'est-ce pas, Walter ?
-Dis-lui la vérité.

922
01:16:14,670 --> 01:16:17,803
- Walter.
- Dis-lui que tu as pris le squelette.

923
01:16:17,803 --> 01:16:20,970
Oui, Isaac et moi
avons pris le squelette.

924
01:16:20,970 --> 01:16:23,269
Vous deux ? Et je le referais !

925
01:16:23,269 --> 01:16:25,303
Mais je n'ai pas écrit le livre.

926
01:16:25,303 --> 01:16:27,802
Ne mens pas.
13 ans, Ag !

927
01:16:27,802 --> 01:16:29,203
13 ans de mensonges

928
01:16:29,203 --> 01:16:31,335
- Ca suffit !
Ne nous fais pas ça, Walter !

929
01:16:31,335 --> 01:16:34,002
- Qui l'a écrit ?
- Dis-le-lui.

930
01:16:34,002 --> 01:16:36,836
Dis-lui.

931
01:16:36,836 --> 01:16:39,335
Tu as écrit le livre, Walter.

932
01:16:51,502 --> 01:16:54,368
C'était dans les affaires
du vieil homme.

933
01:17:04,634 --> 01:17:07,035
Tu as mis mon nom.

934
01:17:07,035 --> 01:17:08,601
Non.

935
01:17:09,701 --> 01:17:12,035
Non. Non. Non. Non.Non.

936
01:17:12,035 --> 01:17:13,668
Tu mens.

937
01:17:13,668 --> 01:17:17,234
Elle ment, je n'ai pas écrit ça.

938
01:17:17,234 --> 01:17:19,068
Alors, qui ?

939
01:17:20,935 --> 01:17:22,568
Toi.

940
01:17:24,668 --> 01:17:28,533
Vous étiez de mèche tous les deux,
n'est-ce pas ?

941
01:17:28,533 --> 01:17:30,900
- Non.
- C'est quoi ?

942
01:17:30,900 --> 01:17:32,900
Que fais-tu ?

943
01:18:00,265 --> 01:18:02,033
Papa ?

944
01:18:03,999 --> 01:18:05,265
Papa , Que se passe-t-il ?

945
01:18:09,066 --> 01:18:11,666
Walter, on peut t'aider.

946
01:18:13,933 --> 01:18:15,666
Une femme en rouge.

947
01:18:15,666 --> 01:18:17,933
C'est censé me faire sentir mieux ?

948
01:18:22,532 --> 01:18:25,365
Oh mon Dieu, Merde !

949
01:18:30,264 --> 01:18:31,832
Walter !

950
01:18:40,531 --> 01:18:44,364
Non !
Allez-vous-en !

951
01:18:44,364 --> 01:18:46,132
- Prends ta voiture.
- Allez

952
01:18:46,132 --> 01:18:48,531
- Allez
- Viens, chéri.

953
01:20:13,929 --> 01:20:17,029
Vous pouvez m'appeler Petitou.

954
01:20:17,029 --> 01:20:20,595
Mais mon vrai nom est Walter.

955
01:20:20,595 --> 01:20:24,395
Walter Paul Sparrow.

956
01:20:24,395 --> 01:20:27,728
Ce que vous avez lu
n'est pas toute la vérité.

957
01:20:27,728 --> 01:20:31,394
Des modifications
protègent l'innocent...

958
01:20:31,394 --> 01:20:33,427
et le coupable.

959
01:20:39,161 --> 01:20:41,661
J'ai lu que
la seule vraie question était :

960
01:20:41,661 --> 01:20:44,394
se suicider ou pas ?

961
01:20:45,961 --> 01:20:48,327
Ça fait de moi un philosophe.

962
01:20:50,794 --> 01:20:53,294
On peut le considérer
comme mon héritage.

963
01:20:53,294 --> 01:20:55,794
Après la mort de ma mère...

964
01:20:55,794 --> 01:20:57,993
mon père a craqué.

965
01:21:02,960 --> 01:21:04,927
Il n'a pas laissé de mot...

966
01:21:06,326 --> 01:21:08,194
juste un nombre.

967
01:21:10,359 --> 01:21:13,426
Nombre qui m'a suivi
de foyer en foyer,

968
01:21:13,426 --> 01:21:16,160
jusqu'à la fac
où je l'ai rencontrée.

969
01:21:16,160 --> 01:21:18,160
Laura Tollins.

970
01:21:37,292 --> 01:21:38,926
Serre fort.

971
01:21:41,792 --> 01:21:44,559
Fais semblant d'avoir un couteau.

972
01:21:44,559 --> 01:21:46,459
J'ai un couteau.

973
01:21:46,459 --> 01:21:48,358
Déchire ma chemise.

974
01:21:48,358 --> 01:21:50,525
- Je m'arrêterai pas là.
-

975
01:21:50,525 --> 01:21:51,792
Oui, Je vais te faire mal.
Tu vas ... ?

976
01:22:05,058 --> 01:22:07,658
Fais-moi mal.
Fais-moi mal.

977
01:22:07,658 --> 01:22:11,058
Je l'aimais.

978
01:22:11,058 --> 01:22:13,491
Et, moins connue...

979
01:22:13,491 --> 01:22:15,658
Je croyais qu'elle m'aimait.

980
01:22:15,658 --> 01:22:18,224
l'obsession ésotérique pour le 23.

981
01:22:18,224 --> 01:22:20,758
Possède-t-il un pouvoir mystique ?

982
01:22:20,758 --> 01:22:23,357
- Est-ce que cela s'assimile ?
- Yes, c'est ... c'est ... c'est le ....

983
01:22:23,357 --> 01:22:26,791
Jusqu'à ce que le nombre de mon père
vienne me hanter.

984
01:22:40,890 --> 01:22:42,957
Tu es cinglé ?

985
01:22:42,957 --> 01:22:45,290
Foutu nombre !

986
01:23:06,956 --> 01:23:09,856
En relevant
chaque 23e lettre de son mot...

987
01:23:11,756 --> 01:23:14,589
tout devint évident.

988
01:23:16,156 --> 01:23:18,522
Le nombre était après moi.

989
01:23:22,156 --> 01:23:24,723
Maintenant, je la voulai

990
01:23:28,521 --> 01:23:30,688
Laura, cette pièce ...
Tu dois en sortir.

991
01:23:30,688 --> 01:23:32,688
- il est après toi et je ne peux l'arrêter !
- Quoi

992
01:23:32,688 --> 01:23:35,621
- Quoi ?
- Le nombre.

993
01:23:36,988 --> 01:23:40,455
- Non, Non Non Non Non
- Va-t'en !

994
01:23:43,055 --> 01:23:45,722
Tu en as le courage ?

995
01:23:45,722 --> 01:23:48,722
Vas-y.

996
01:23:48,722 --> 01:23:51,388
Tue-moi.

997
01:23:55,055 --> 01:23:57,054
Je t'aime.

998
01:23:59,320 --> 01:24:02,721
Je ne t'ai jamais aimé.
Jamais.

999
01:24:02,721 --> 01:24:06,320
Comment aurais-je pu ?

1000
01:24:06,320 --> 01:24:08,654
Qui le pourrait ?

1001
01:24:08,654 --> 01:24:10,587
Tu es pitoyable.Tu es pitoyable.

1002
01:24:12,054 --> 01:24:14,188
Comme ton père.

1003
01:24:16,520 --> 01:24:18,054
Va-t'en !

1004
01:24:28,120 --> 01:24:30,302
Laura !

1005
01:24:32,720 --> 01:24:35,219
Laura !
Laura !

1006
01:24:51,319 --> 01:24:53,419
J'avais raison.

1007
01:24:53,419 --> 01:24:55,653
Elle était en danger.

1008
01:24:55,653 --> 01:24:58,719
J'ignorais qu'il venait de moi.

1009
01:25:01,152 --> 01:25:03,785
Ca va aller

1010
01:25:06,752 --> 01:25:09,919
J'ignorais qu'il venait de moi.

1011
01:25:33,350 --> 01:25:35,350
Laura ?

1012
01:26:13,216 --> 01:26:16,017
Ce qui débuta comme
une note de suicidé

1013
01:26:16,017 --> 01:26:17,583
alla plus loin...Beaucoup

1014
01:26:27,083 --> 01:26:28,716
Elle...

1015
01:26:30,449 --> 01:26:33,282
Beaucoup...plus loin.

1016
01:26:35,116 --> 01:26:37,116
23 c'est le bon

1017
01:26:37,116 --> 01:26:39,149
C'est le bon

1018
01:26:46,716 --> 01:26:49,482
23.  23.

1019
01:26:49,482 --> 01:26:50,816
23.

1020
01:26:50,816 --> 01:26:53,816
23, 23.
Merde !, merde !

1021
01:26:53,816 --> 01:26:55,183
Je le vois ! Il est partout !

1022
01:26:55,183 --> 01:26:58,514
Il est partout ! Il est partout !

1023
01:26:58,514 --> 01:27:00,614
Encore des pièges.

1024
01:27:01,848 --> 01:27:04,115
Laura.

1025
01:27:15,281 --> 01:27:18,214
Merde !

1026
01:27:18,214 --> 01:27:20,247
Ce n'est pas vrai...

1027
01:27:20,247 --> 01:27:22,281
Ça ne marche pas.

1028
01:27:22,281 --> 01:27:25,182
Je t'aime.

1029
01:27:29,413 --> 01:27:31,480
Quel idiot... Un point ?

1030
01:27:31,480 --> 01:27:33,081
D'exclamation !

1031
01:27:33,081 --> 01:27:35,814
Tu te souviens de ça ?

1032
01:28:06,212 --> 01:28:08,245
Le Nombre 23

1033
01:28:34,712 --> 01:28:36,978
Roman de l'obsession
par Walter Paul Sparrow

1034
01:28:36,978 --> 01:28:40,878
Ils ont cru que c'était la chute.

1035
01:28:40,878 --> 01:28:44,145
Il ne se souvient de rien.

1036
01:28:44,145 --> 01:28:46,278
Après un grave choc à la tête,

1037
01:28:46,278 --> 01:28:48,845
il peut recouvrer la mémoire
demain ou jamais.

1038
01:28:48,845 --> 01:28:50,845
Il y a aussi le facteur instabilité
mentale dans sa famille.

1039
01:28:50,845 --> 01:28:54,311
Son propre père
a tenté de se suicider.

1040
01:28:54,311 --> 01:28:58,078
Avec plus de réussite.

1041
01:28:58,078 --> 01:29:00,977
Le traumatisme de Laura
apparaissant faux...

1042
01:29:00,977 --> 01:29:02,977
- Ces gribouillages ?
- Graphomanie sévère.

1043
01:29:02,977 --> 01:29:04,977
Délire obsessionnel.

1044
01:29:04,977 --> 01:29:06,577
Mélange de culpabilité
et d'obsession numérologique.

1045
01:29:06,577 --> 01:29:09,677
Le cas est trapu.

1046
01:29:09,677 --> 01:29:12,310
Je ferai mon possible.

1047
01:29:13,444 --> 01:29:16,477
Pourrais-je avoir ce livre ?

1048
01:29:16,477 --> 01:29:18,944
Merci.

1049
01:29:18,944 --> 01:29:21,078
Mon roman...

1050
01:29:21,078 --> 01:29:23,044
ma confession.

1051
01:29:23,044 --> 01:29:26,943
- Je ne l'ai plus revu.
- Mon nom est Docteur Nathaniel.

1052
01:29:26,943 --> 01:29:29,976
Certaines blessures
guérissent avec le temps.

1053
01:29:29,976 --> 01:29:33,376
D'autres sont insurmontables.

1054
01:29:33,376 --> 01:29:34,976
Mon cerveau occulta

1055
01:29:34,976 --> 01:29:37,609
mon horrible méfait

1056
01:29:37,609 --> 01:29:39,609
et ce qui l'avait motivé.

1057
01:29:40,843 --> 01:29:42,943
- Prends soins de toi.
- J'espère ne pas vous revoir.

1058
01:29:42,943 --> 01:29:46,110
Moi non plus.
Ne reviens pas.

1059
01:29:55,177 --> 01:29:58,076
- Oh ! Mon Dieu.
- Excusez-moi.

1060
01:29:59,642 --> 01:30:01,975
Agatha ignorait mon passé.

1061
01:30:01,975 --> 01:30:03,775
Vous me devez un gâteau.

1062
01:30:03,775 --> 01:30:06,241
Et moi aussi.

1063
01:30:06,241 --> 01:30:08,742
J'étais libre alors.

1064
01:30:08,742 --> 01:30:11,308
Mais le numéro avait trouvé
une nouvelle victime.

1065
01:30:11,308 --> 01:30:14,142
Il me laissa tranquille
pendant 13 ans.

1066
01:30:15,842 --> 01:30:19,775
Jusqu'à ce qu'elle trouve mon livre.

1067
01:30:19,775 --> 01:30:21,909
Ou qu'il la trouve.

1068
01:30:45,974 --> 01:30:48,075
Voilà où je l'ai écrit.

1069
01:30:48,075 --> 01:30:51,307
C'était moi.

1070
01:30:51,307 --> 01:30:53,641
Je suis un assassin.

1071
01:30:58,239 --> 01:31:01,540
J'ignore ce qui t'est arrivé.
Ce que je sais...

1072
01:31:03,440 --> 01:31:05,907
c'est que tu n'es pas
un méchant qui s'est amendé.

1073
01:31:07,606 --> 01:31:10,206
Tu es un malade qui a guéri.

1074
01:31:10,206 --> 01:31:13,373
J'ai tué Laura Tollins.

1075
01:31:16,239 --> 01:31:18,940
Un innocent est en prison
à cause de moi

1076
01:31:20,673 --> 01:31:23,174
Tu es un merveilleux mari.

1077
01:31:23,174 --> 01:31:27,173
Et le meilleur père
dont un fils puisse rêver.

1078
01:31:27,173 --> 01:31:29,772
Que deviendrait Robin sans toi ?

1079
01:31:31,305 --> 01:31:34,405
Il saura que j'ai laissé un innocent
souffrir

1080
01:31:34,405 --> 01:31:38,305
pour mon horrible péché.

1081
01:31:38,305 --> 01:31:40,906
On est tous imparfaits,
Walter

1082
01:31:40,906 --> 01:31:42,906
Tu m'as dit que ta vie avait commencé

1083
01:31:42,906 --> 01:31:44,906
avec moi.

1084
01:31:44,906 --> 01:31:47,539
... Ma vie

1085
01:31:47,539 --> 01:31:50,372
- C'est vrai pour la mienne aussi.
- Tu ignorais qui j'étais,

1086
01:31:50,372 --> 01:31:52,906
J'ignorais qui j'étais.

1087
01:31:52,906 --> 01:31:55,605
- Je veux que tu partes, Ag
- Non

1088
01:31:55,605 --> 01:31:58,072
- Pars avant...
- Non.

1089
01:31:58,072 --> 01:32:00,571
Avant quoi ?

1090
01:32:04,838 --> 01:32:06,838
Avant que tu me tues ?

1091
01:32:09,271 --> 01:32:11,771
Bon sang, Walter

1092
01:32:11,771 --> 01:32:13,938
Regarde.

1093
01:32:13,938 --> 01:32:15,938
Voilà qui tu éta

1094
01:32:15,938 --> 01:32:18,138
Ce n'est pas toi.

1095
01:32:19,838 --> 01:32:22,138
- Pas toi !
- Je suis un assassin !

1096
01:32:23,805 --> 01:32:27,071
J'ai tué quelqu'un !

1097
01:32:27,071 --> 01:32:29,837
J'ai tué quelqu'un.

1098
01:32:29,837 --> 01:32:31,837
Je peux recommencer.

1099
01:32:31,837 --> 01:32:34,804
Tu crois ça ?
Que tu es un assassin ?

1100
01:32:35,837 --> 01:32:37,203
Tiens, prends ça.

1101
01:32:37,203 --> 01:32:39,203
Fais-le !

1102
01:32:39,203 --> 01:32:41,270
Si tu es un assassin, tue-moi !

1103
01:32:41,270 --> 01:32:42,870
Regarde tous ces merveilleux 23 !

1104
01:32:42,870 --> 01:32:45,370
Ne les déçois pas !

1105
01:32:45,370 --> 01:32:47,270
Fais-le !

1106
01:32:49,770 --> 01:32:51,737
Je t'aime.

1107
01:32:51,737 --> 01:32:54,770
Ne dis pas ça.

1108
01:32:56,369 --> 01:32:59,369
- Je t'aime.
- Non, tu ne peux pas !

1109
01:33:03,502 --> 01:33:05,569
Personne ne le peut !

1110
01:33:43,268 --> 01:33:45,334
Papa !

1111
01:33:54,835 --> 01:33:56,500
Le destin n'existe pas.

1112
01:33:58,333 --> 01:34:00,333
Il n'y a que des choix.

1113
01:34:18,233 --> 01:34:20,767
Ce n'est qu'un nombre.

1114
01:34:20,767 --> 01:34:23,801
Certains choix sont faciles.

1115
01:34:23,801 --> 01:34:25,701
D'autres pas.

1116
01:34:25,701 --> 01:34:28,599
Ce sont les plus importants.

1117
01:34:28,599 --> 01:34:31,933
Ceux qui font de nous des personnes.

1118
01:34:31,933 --> 01:34:35,000
Le seigneur est mon berger.
Je ne manque de rien

1119
01:34:35,000 --> 01:34:37,633
Dans les verts paturages,
tu me laisses m'écorcher

1120
01:34:37,633 --> 01:34:41,299
Pour me sauver des eaux, tu me guides.
Tu restaures ma...

1121
01:34:41,299 --> 01:34:43,800
Il y a 13 ans,
j'ai fait le mauvais choix.

1122
01:34:43,800 --> 01:34:46,100
Guide moi au long du droit chemin pour l'amour de Dieu

1123
01:34:46,100 --> 01:34:49,299
Je dois réparer.

1124
01:34:49,299 --> 01:34:51,366
Pas seulement pour moi.

1125
01:35:07,799 --> 01:35:11,665
Mourir dans la rue
aurait été facile,

1126
01:35:11,665 --> 01:35:14,632
mais un déni de justice.

1127
01:35:14,632 --> 01:35:18,265
En tout cas de celle que les pères
enseignent à leur fils.

1128
01:35:26,731 --> 01:35:29,431
Je serai condamné dans une semaine.

1129
01:35:29,431 --> 01:35:31,731
Mon avocat dit que le juge
sera clément

1130
01:35:31,731 --> 01:35:34,197
car je me suis livré.

1131
01:35:34,197 --> 01:35:36,898
Ce n'est pas
la plus heureuse des fins,

1132
01:35:36,898 --> 01:35:39,364
mais c'est la plus juste.

1133
01:35:41,031 --> 01:35:43,165
Un jour, j'aurai la conditionnelle

1134
01:35:43,165 --> 01:35:45,165
et la vie reprendra.

1135
01:35:45,165 --> 01:35:47,931
C'est une question de temps.

1136
01:35:47,931 --> 01:35:49,931
Le temps est un système de comptage.

1137
01:35:49,931 --> 01:35:52,098
Des nombres...

1138
01:35:52,098 --> 01:35:54,098
ayant une signification...

1139
01:35:57,496 --> 01:36:00,196
n'est-ce pas ?

1140
01:36:05,276 --> 01:36:09,915
"Assurez-vous
que votre péché vous trouve."

1141
01:36:10,000 --> 01:36:13,094
Best watched using Open Subtitles MKV Player

