1
00:00:07,465 --> 00:00:09,342
CREME-DE-LA-KREMATORIE

2
00:00:10,427 --> 00:00:11,928
VI ÅBNER

3
00:00:12,762 --> 00:00:14,264
VI GENÅBNER

4
00:00:15,056 --> 00:00:16,641
VI GEN-GENÅBNER

5
00:00:17,183 --> 00:00:18,935
VI GEN-GEN-GENÅBNER

6
00:00:22,397 --> 00:00:25,608
Jimmy Pestos store
Super Bowl-weekend starter tidligt.

7
00:00:25,692 --> 00:00:31,114
- Den begynder tidligere hvert år.
- Som myrerne under Genes seng.

8
00:00:31,197 --> 00:00:33,491
Jeg holder min egen Super Bowl-fest.

9
00:00:33,616 --> 00:00:37,829
Jeg holder alt inde til halvlegen,
men så slipper jeg supertarmen løs.

10
00:00:37,912 --> 00:00:43,543
Gene, du må ikke holde din bæ inde.
Du må slippe den løs i kloakken.

11
00:00:43,626 --> 00:00:48,340
- Mine bæer er min familie.
- Vi burde holde en Super Bowl-fest.

12
00:00:48,423 --> 00:00:51,176
For folk, der vil spise god mad.

13
00:00:51,259 --> 00:00:54,137
Vi kan invitere folk
og bestille thaimad.

14
00:00:54,220 --> 00:00:56,514
Nej, Tina. Jeg taler om vores mad.

15
00:00:56,598 --> 00:00:58,725
Nå, okay. Det fungerer også.

16
00:00:59,934 --> 00:01:04,189
- Hvad laver den idiot?
- Hvad vil du, Jimmy?

17
00:01:04,272 --> 00:01:09,778
Jeg så dit lille skilt.
Skal du lytte til kampen i radioen?

18
00:01:09,861 --> 00:01:14,074
- I har ikke et tv.
- Jo, lige der.

19
00:01:14,157 --> 00:01:17,827
Hvor? Jeg kan ikke se det ...
Nå, den lille kasse.

20
00:01:17,911 --> 00:01:24,042
Hvor gammelt er det tv? Spillerne
taler nok med engelsk accent.

21
00:01:24,125 --> 00:01:26,628
- For England er gammelt.
- Slip min hånd.

22
00:01:26,711 --> 00:01:32,175
Det er ikke så sært, at mit sted
er spækfyldt mens I har to kunder.

23
00:01:32,258 --> 00:01:37,514
- Han taler om os. Kig op, Mort.
- Vi har vores egen Super Bowl-idé.

24
00:01:37,597 --> 00:01:40,475
- Er det min supertarm?
- Større.

25
00:01:40,558 --> 00:01:44,729
Vores idé vil give os
flere kunder på søndag end dig.

26
00:01:44,813 --> 00:01:48,733
Vores sted vil være spækfyldt,
og dit vil være tomt.

27
00:01:48,817 --> 00:01:52,278
Som Trevs sjæl. Undskyld.

28
00:01:52,362 --> 00:01:56,449
Det er sødt, at du tror det, Bob.
Næsten lige så sødt som dine sko.

29
00:01:56,533 --> 00:02:01,204
- Det er træsko, Jimmy.
- Tag hjem til Holland.

30
00:02:01,287 --> 00:02:04,040
Vent og se, Jimmy.
Min idé vil knuse dig.

31
00:02:04,124 --> 00:02:09,462
På mandag vil du tænke:
"Hvad skete der?" Bobs idé skete!

32
00:02:09,546 --> 00:02:12,841
- Hvad er din idé, Bob?
- Ingenting.

33
00:02:12,924 --> 00:02:15,552
- Vi har ingenting.
- Tak, Tina.

34
00:02:15,677 --> 00:02:21,016
Her er en indkøbsseddel. Skynd dig,
så laver jeg zucchini-panini.

35
00:02:21,099 --> 00:02:23,518
- Jubi.
- Jubi.

36
00:02:23,601 --> 00:02:27,981
Hvordan får jeg flere kunder?
Pesto må ikke vinde. Igen.

37
00:02:28,064 --> 00:02:31,609
"Jeg har en idé." Hvad, zucchini?
"Du kan dræbe Jimmy Pesto."

38
00:02:31,693 --> 00:02:37,449
Ja, jeg kan dræbe ham.
"Slå ham ihjel med mig."

39
00:02:37,574 --> 00:02:40,535
Det er en god idé.
Det er det perfekte mord.

40
00:02:40,618 --> 00:02:43,955
"Pas på lastbilen!" Eller ...

41
00:02:45,248 --> 00:02:50,128
Glem det. Tilbage i posen med dig.

42
00:02:50,211 --> 00:02:55,425
En reklame på 15 sekunder
koster kun 3000 dollar. Vi har råd.

43
00:02:55,550 --> 00:02:59,346
Så bruger vi alle vores sparepenge.
Og hvis det ikke virker?

44
00:02:59,429 --> 00:03:04,267
Når alle i bi-amtet ser vores
reklame, kommer de herhen.

45
00:03:04,351 --> 00:03:06,936
Jeg vidste ikke, vores amt var bi.

46
00:03:07,020 --> 00:03:09,689
Vi tjener alle pengene ind igen.

47
00:03:09,814 --> 00:03:12,400
Du vil bare være bedre
end Jimmy Pesto.

48
00:03:12,484 --> 00:03:19,491
At vores reklame vil spille på
Pestos 18 fjernsyn er uvæsentligt.

49
00:03:19,699 --> 00:03:21,910
Det handler om vores virksomhed.

50
00:03:21,993 --> 00:03:24,245
Vi kan smide Mort ud!

51
00:03:24,329 --> 00:03:28,625
- Vi bliver stenrige!
- 3000 dollars er mange penge.

52
00:03:28,708 --> 00:03:32,879
Men en Super Bowl-reklame kan
forandre alting. Det bliver sjovt.

53
00:03:33,004 --> 00:03:36,758
Vi kan have familien med.
Du kan synge en sang.

54
00:03:36,841 --> 00:03:40,136
- Vi gør det.
- Familien Belcher laver en reklame.

55
00:03:40,220 --> 00:03:42,681
En familiereklame.

56
00:03:42,806 --> 00:03:47,811
Endelig er der en grund
til at se Super Bowl!

57
00:03:47,894 --> 00:03:53,942
En imponerende opsparingskonto ...
Her er jeres. Kan du se forskellen?

58
00:03:54,025 --> 00:04:00,448
God planlægning og midler.
Ingen plan og små indskud.

59
00:04:00,532 --> 00:04:03,284
- Noget. Ingenting.
- Okay, jeg forstår.

60
00:04:03,368 --> 00:04:07,580
Jeg ville bare hjælpe dig
ved at vise dig kontoen.

61
00:04:07,664 --> 00:04:11,835
Det er faktisk ret sårende.
Ja, jeg vil tømme vores konto -

62
00:04:11,960 --> 00:04:14,421
- men det er det værd for en reklame.

63
00:04:14,504 --> 00:04:17,590
Jeg vil snart sætte
dobbelt så meget ind.

64
00:04:17,674 --> 00:04:21,136
Det bliver sjovt.
Så udvider jeg bankboksen.

65
00:04:21,219 --> 00:04:23,638
Finansieringen er på plads.

66
00:04:23,722 --> 00:04:29,102
Nu mangler vi bare en idé
til 3000 dollars. Hvad har vi?

67
00:04:29,185 --> 00:04:32,480
Bobby, jeg kender en,
der var med i NFL.

68
00:04:32,564 --> 00:04:37,736
At blive sponseret af en kendis
lyder lidt snobbet.

69
00:04:37,819 --> 00:04:40,864
Det er måske lidt for letkøbt.
Pesto ville gøre det.

70
00:04:40,947 --> 00:04:43,283
Vi holder det enkelt
med mad og familie.

71
00:04:43,366 --> 00:04:48,830
Måske et slogan? "Hvor er burgeren?
Mellem Bobs boller."

72
00:04:48,955 --> 00:04:52,917
"Bob's Burgers.
Som en bøf i natten."

73
00:04:53,001 --> 00:04:55,879
- Du kan være Kødchefen.
- Det tror jeg ikke.

74
00:04:55,962 --> 00:05:01,509
"Jeg bøffer, du bøffer,
alle bøffer på Bob's Burgers."

75
00:05:01,634 --> 00:05:03,845
- Dårligt, Teddy.
- Noget i den stil.

76
00:05:03,928 --> 00:05:09,517
"Mød vores familie og lad os
fylde jer." Fik I den? Burgerfyld?

77
00:05:09,601 --> 00:05:12,312
- Den var ret god, Louise.
- Jeg er den kloge!

78
00:05:12,395 --> 00:05:15,231
Det kan fungere.
Lin, du kan synge det.

79
00:05:15,315 --> 00:05:18,485
Jeg kan ... Ja, nu hører jeg det.

80
00:05:18,568 --> 00:05:21,446
Giv mig noget, der svinger, Gene.
Kom så, mor.

81
00:05:21,529 --> 00:05:25,033
<i>To, tre ...</i>
<i>Kom og mød vores familie</i>

82
00:05:25,116 --> 00:05:30,997
<i>Lad os fylde jer på Bob's Burgers</i>

83
00:05:31,081 --> 00:05:36,127
Det var alle tiders. Ikke helt
sådan, men noget lignende.

84
00:05:36,211 --> 00:05:38,463
Det fløj bare ud af mig.

85
00:05:38,546 --> 00:05:42,801
Vi tilføjer lidt dialog
og viser burgerne.

86
00:05:42,884 --> 00:05:46,721
Sig mig, hvordan skal vi
lave en reklame på fire dage?

87
00:05:46,805 --> 00:05:51,601
Der er en fyr, vi kan ringe til.

88
00:05:51,726 --> 00:05:54,020
- Jeg elsker det.
- 1500 dollars.

89
00:05:54,145 --> 00:05:57,482
Det er det værd. Det er Randy.

90
00:05:57,565 --> 00:06:01,653
- Vil du virkelig arbejde med Randy?
- Hvor tit må han såre dig?

91
00:06:01,736 --> 00:06:04,280
Vi kender ikke andre, og han er billig.

92
00:06:04,364 --> 00:06:07,951
Jeg skrev reklamen,
så jeg burde instruere den.

93
00:06:08,034 --> 00:06:13,123
- Piger laver de bedste film.
- Han klistrede en paryk på en ko.

94
00:06:13,206 --> 00:06:16,793
Og det gik fint. Få alting ud nu.
Randy er irriterende.

95
00:06:16,876 --> 00:06:19,212
Han sidder ned, når han tisser.

96
00:06:19,295 --> 00:06:21,464
Han er af gennemsnitshøjde.

97
00:06:21,548 --> 00:06:23,675
Tina, det er ikke en fornærmelse.

98
00:06:23,758 --> 00:06:28,138
- Hej, familien Belcher.
- Du er dum.

99
00:06:28,221 --> 00:06:30,598
Glem det.
Hvad syntes du om manuskriptet?

100
00:06:30,682 --> 00:06:35,812
Hvad synes jeg om manuskriptet?
Skrev et barn det?

101
00:06:35,895 --> 00:06:41,818
Det her barn. Og det er mig,
der leder denne operation.

102
00:06:41,901 --> 00:06:47,866
Jeg er dukkemesteren, og du
skal hente et glas vand til mig.

103
00:06:47,949 --> 00:06:52,287
- Dukker kan ikke hente vand.
- Jo, det sker tit i film.

104
00:06:52,370 --> 00:06:57,542
- Nævn en film, hvor det sker.
- "Pretty Woman."

105
00:06:57,625 --> 00:07:02,839
- Jeg må leje den og se.
- Se vores miniatureby.

106
00:07:02,922 --> 00:07:08,386
Den er ikke slem.
Linda og Tina ruller banneret ud.

107
00:07:08,470 --> 00:07:11,723
Hvor er banneret?

108
00:07:11,806 --> 00:07:16,061
Flot. I skrev "fylde"
med små hamburgere.

109
00:07:16,144 --> 00:07:20,315
- Så man ved, at man bliver fyldt.
- De ligner små numser.

110
00:07:20,440 --> 00:07:23,693
Og ... optagelse.
Det er kun mig, der siger optagelse.

111
00:07:23,777 --> 00:07:26,446
<i>Kom og mød vores familie</i>

112
00:07:26,571 --> 00:07:29,574
Og lad vores familie fylde jer.

113
00:07:29,657 --> 00:07:32,410
Fylde mig.

114
00:07:32,535 --> 00:07:36,539
Tak. Alle kan holde op med
at sige "tak." Jeg siger det.

115
00:07:36,623 --> 00:07:40,168
- Det var min skyld.
- Alle gjorde det forkert.

116
00:07:40,251 --> 00:07:42,921
Så har vi et fraklip.
Vis det til sidst.

117
00:07:43,046 --> 00:07:47,926
Hos Bob's Burgers bruger
vi kun friske ingredienser.

118
00:07:48,009 --> 00:07:51,179
- Hvad var det, Tina?
- Et sexet kast med håret.

119
00:07:51,304 --> 00:07:57,060
- Hvorfor gør du det?
- For at betage Jimmy Jr.

120
00:07:57,143 --> 00:08:01,398
Hold dig til manus, Tina.
Du kan være sær foran spejlet.

121
00:08:01,481 --> 00:08:07,404
- Værsgo, Burger-Zilla.
- Bob's Burgers smager bedst.

122
00:08:07,487 --> 00:08:09,614
- Gene.
- Ind med Linda.

123
00:08:09,698 --> 00:08:12,659
Kom til Bob's Burgers i dag ...

124
00:08:12,742 --> 00:08:17,288
<i>Efter kampen</i>

125
00:08:17,414 --> 00:08:21,209
- Op med skiltet.
- Hils fra amerikansk fodbold.

126
00:08:21,292 --> 00:08:24,754
Og tak. Så er vi færdige.
Jeg er instruktør.

127
00:08:24,879 --> 00:08:27,007
- Vi gjorde det.
- Jeg gjorde det.

128
00:08:27,132 --> 00:08:32,345
- Vi er den bedste familie.
<i>- Lad os fylde jer.</i>

129
00:08:34,431 --> 00:08:39,477
- Åh, gud, det er ude med os.
- Men elsker du den?

130
00:08:39,561 --> 00:08:42,105
Nej. Åh, gud, det er ude med os.

131
00:08:42,230 --> 00:08:47,652
- Men du elsker den alligevel?
- Nej, det er virkelig ude med os.

132
00:08:47,736 --> 00:08:50,780
Hvad synes du, Bob?

133
00:08:47,736 --> 00:08:50,780
Hvad synes du, Bob?

134
00:08:52,282 --> 00:08:56,327
Hvorfor troede jeg,
det her var en god idé?

135
00:08:56,411 --> 00:09:00,331
Jeg tror, at problemet er manusset,
der er skrevet af en niårig.

136
00:09:00,415 --> 00:09:02,917
Hallo. Lær at instruere.

137
00:09:03,001 --> 00:09:05,211
- Det gør jeg.
- Det er ikke så slemt.

138
00:09:05,378 --> 00:09:12,385
Banneret flænsede, Tina kastede
med håret og Teddy kan ikke gribe.

139
00:09:12,469 --> 00:09:17,015
Hvad skal vi gøre? Vi har købt
sendetid og må sende noget.

140
00:09:17,098 --> 00:09:21,436
- Du må fyre Randy.
- Det er ikke løsningen.

141
00:09:21,519 --> 00:09:25,106
Jeg instruerer den,
og alt bliver vidunderligt.

142
00:09:25,190 --> 00:09:28,735
Jeg kan kaste med håret
den anden vej. Sådan her.

143
00:09:28,818 --> 00:09:33,114
- Hvad hedder fyren, du kender?
- Sandy Frye. Skal jeg ringe?

144
00:09:33,198 --> 00:09:38,870
- Arbejder han for mindre end 500?
- Han vil gerne være skuespiller.

145
00:09:38,953 --> 00:09:44,167
Vi kan bede folk komme
og møde en rigtig NFL-spiller.

146
00:09:44,250 --> 00:09:46,586
De vil løbe væk fra Pesto.

147
00:09:46,711 --> 00:09:49,714
En fodboldspiller i
en Super Bowl-reklame er kanon.

148
00:09:49,798 --> 00:09:52,759
Vil du erstatte min
reklame med Sandy Frye?

149
00:09:52,842 --> 00:09:56,137
Ikke erstatte, bare filme om
og tilføje nogle ting.

150
00:09:56,221 --> 00:09:58,932
En kendis var for letkøbt for os.

151
00:09:59,015 --> 00:10:03,978
Vi kan droppe familien, burgerne
og restauranten fra reklamen.

152
00:10:04,062 --> 00:10:10,485
Vi tilføjer et familiemedlem,
som folk kender.

153
00:10:10,568 --> 00:10:16,408
- Lader du det her ske?
- Ja, som Genes frisure.

154
00:10:16,491 --> 00:10:19,452
Jeg vil fjerklippe det. Kom her.

155
00:10:19,536 --> 00:10:26,543
Jeg vil ikke have mit navn med
og droppe mit efternavn.

156
00:10:26,626 --> 00:10:31,423
- Sandy Cancan Frye.
- Hvorfor kaldes han Cancan?

157
00:10:31,506 --> 00:10:36,344
Hver gang han fældede
en quarterback, dansede han cancan.

158
00:10:36,428 --> 00:10:38,930
- Det var hans ting.
- En mere simpel tid.

159
00:10:39,014 --> 00:10:42,559
Jeg har taget rekvisitter med
til større football-følelse.

160
00:10:42,642 --> 00:10:46,146
- Pomponer til Linda.
- Pomponer til mødrene.

161
00:10:46,229 --> 00:10:51,818
Gene får min bideskinne.
Louise får en dommertrøje.

162
00:10:51,943 --> 00:10:54,070
Nej, jeg vil ikke være dommeren.

163
00:10:54,195 --> 00:10:56,906
Den er min bamses, og du er lille nok.

164
00:10:56,990 --> 00:11:00,702
Surt, Randy.
Det er synd for din nøgne bjørn.

165
00:11:00,785 --> 00:11:03,413
Må jeg tale med dig, Louise?

166
00:11:03,496 --> 00:11:07,500
- Jeg har brug for det her.
- Indrøm, at du er en klovn.

167
00:11:07,584 --> 00:11:09,878
Ellers er jeg ikke dommer.

168
00:11:09,961 --> 00:11:12,464
Jeg er en klovn,
men jeg er også lærenem.

169
00:11:12,547 --> 00:11:15,175
Du vil altid være en lille pige.

170
00:11:15,300 --> 00:11:19,512
- Han sagde, han er en klovn.
- Godt samarbejde, Louise.

171
00:11:19,596 --> 00:11:22,223
Har nogen bestilt en NFL-legende?

172
00:11:22,307 --> 00:11:26,644
Det har de ikke inde ved siden af
og bad mig gå. Jeg hedder Sandy.

173
00:11:26,728 --> 00:11:29,564
Tak, for muligheden
for at spille skuespil.

174
00:11:29,647 --> 00:11:34,944
Jeg har arbejdet på mine dialekter.
Hvad vil I have?

175
00:11:35,028 --> 00:11:38,198
- Jeg ...
- Kan du tale med russisk accent?

176
00:11:38,281 --> 00:11:42,786
Om jeg kan? Hej, jeg er russer.
Det er så koldt.

177
00:11:42,869 --> 00:11:45,288
Nej, det kan jeg ikke. Beklager.

178
00:11:45,372 --> 00:11:50,543
- Din almindelige stemme er fin.
- Skal jeg spille mig selv?

179
00:11:50,627 --> 00:11:55,090
Fint. Jeg holder mig til din vision,
selvom jeg ikke taler med accent.

180
00:11:55,173 --> 00:12:00,970
God indstilling, elendig reklameidé
og en klovn som instruktør. Kom så!

181
00:12:01,096 --> 00:12:04,474
- Vi gør det!
- Jeg var sarkastisk, Sandy.

182
00:12:04,557 --> 00:12:07,435
Og jeg ignorerede det,
lille menneske.

183
00:12:07,519 --> 00:12:09,896
Hvorfor spise på Bob's Burgers,
Sandy?

184
00:12:10,021 --> 00:12:14,693
Fordi dine burgere
er perfekte med Frye.

185
00:12:14,776 --> 00:12:18,405
Sandy Cancan Frye! Blæret!

186
00:12:18,488 --> 00:12:21,157
Det virker allerede. Folk elsker Sandy.

187
00:12:21,241 --> 00:12:26,663
- Men han ødelagde optagelsen.
- Dine burgere er perfekte med Frye.

188
00:12:26,746 --> 00:12:30,041
- Den er i kassen.
- Godt gået, alle sammen.

189
00:12:30,125 --> 00:12:36,381
- Vi fejrer det med cheddar blasts.
- Det har vi ikke.

190
00:12:36,464 --> 00:12:39,426
- Måske ristet jalapeno.
- Findes det?

191
00:12:39,509 --> 00:12:44,681
- Vi har kun hamburgere.
- Vi ses på søndag.

192
00:12:44,764 --> 00:12:46,975
Tak, Sandy. Du var fantastisk.

193
00:12:47,058 --> 00:12:52,897
Du er fantastisk. Jeg vil giftes
med dig og hedde Bob Cancan.

194
00:12:53,565 --> 00:12:58,069
- Kan vi zoome lidt mere ind?
- Sådan?

195
00:12:58,153 --> 00:13:01,781
- Lidt mere. Lidt mere.
- Sådan her?

196
00:13:01,906 --> 00:13:05,618
Lidt mere. Perfekt.

197
00:13:05,702 --> 00:13:12,709
Nyd det, mens du kan, Pesto.
Snart kommer de her. Bob's Burgers.

198
00:13:12,792 --> 00:13:17,297
<i>Hallo.</i>
<i>Jeg vil gerne bestille et bord.</i>

199
00:13:17,380 --> 00:13:21,384
God idé. Vi får fuldt hus.
Hvornår vil du komme?

200
00:13:21,468 --> 00:13:27,474
<i>Klokken båtnakke.</i>
Det er Jimmy Pesto.

201
00:13:27,557 --> 00:13:32,228
Det lader til, at din dumme idé
gav bonus. Ikke!

202
00:13:32,312 --> 00:13:35,023
- Min idé vil give bonus, Jimmy.
- Jaså?

203
00:13:35,106 --> 00:13:38,068
Du har ingen anelse om,
hvad der venter.

204
00:13:38,151 --> 00:13:42,489
- Det her venter dig.
- Dumme Pesto.

205
00:13:42,572 --> 00:13:46,201
Hvornår er det halvleg?
Jeg får veer hvert 9. minut.

206
00:13:46,284 --> 00:13:50,455
Gå på toilettet, Gene.
Du klarede dig til søndag.

207
00:13:50,538 --> 00:13:53,124
Du forstår ikke
ritualet omkring supertarm.

208
00:13:53,208 --> 00:13:56,127
Det er næsten kickoff.
Reklamen kommer om lidt.

209
00:13:56,211 --> 00:13:59,047
Jeg er så spændt.
Jeg kan dårlig nok vente.

210
00:13:59,130 --> 00:14:02,509
Jeg er allerede afhængig
af berømmelse. Og kulhydrater.

211
00:14:02,634 --> 00:14:06,554
Nu bliver jeg kendt for andet end
at tage blusen omvendt på.

212
00:14:06,638 --> 00:14:12,185
<i>På Bob's Burgers bruger vi</i>
<i>kun friske ingredienser.</i>

213
00:14:12,310 --> 00:14:15,480
<i>Der er dømt straffe</i>
<i>for unødig velsmag.</i>

214
00:14:15,563 --> 00:14:19,150
<i>Du er NFL-spilleren</i>
<i>Sandy Cancan Frye.</i>

215
00:14:19,234 --> 00:14:22,445
<i>Og du er Bob.</i>
<i>Mød mig her efter Super Bowl.</i>

216
00:14:22,529 --> 00:14:26,741
<i>Han giver dig verdens bedste burger,</i>
<i>og jeg giver dig en high five.</i>

217
00:14:26,825 --> 00:14:29,786
<i>Sandy, hvorfor kan du</i>
<i>så godt lide Bob's Burgers?</i>

218
00:14:29,869 --> 00:14:33,957
<i>Fordi Bob's Burgers</i>
<i>er perfekte til Frye.</i>

219
00:14:38,044 --> 00:14:42,215
<i>Bob's Burgers på Ocean Avenue.</i>
<i>Åbent mandag til Fryedag.</i>

220
00:14:42,340 --> 00:14:44,759
<i>- Også lørdag og søndag.</i>
<i>- Cancan.</i>

221
00:14:44,843 --> 00:14:49,848
- Den blev rigtig god.
- Familien var knapt nok med.

222
00:14:49,931 --> 00:14:54,477
Hvor var den store burgerdreng,
der tisser sennep? Stjernen?

223
00:14:54,561 --> 00:14:59,190
- Du klippede sangen ud.
- Far snød os.

224
00:14:59,274 --> 00:15:05,530
Jeg kan forstå, I er skuffede,
men Sandy er så sød og flink ...

225
00:15:05,613 --> 00:15:10,952
- Var det det, du ville have?
- Ja, far. Er du tilfreds nu?

226
00:15:11,036 --> 00:15:14,706
Nej. Eller jo, med reklamen. Men nej.

227
00:15:14,789 --> 00:15:19,461
Du må hellere vænne dig til det.
Det er alt, hvad vi cancan gøre nu.

228
00:15:19,544 --> 00:15:26,301
Det vil skaffe os kunder.

229
00:15:29,554 --> 00:15:33,058
Hvor længe skal vi danse cancan?
Det gør ondt.

230
00:15:33,141 --> 00:15:37,228
Det slutter ikke.
Du må danse, til du dør.

231
00:15:37,312 --> 00:15:39,481
- Sandy er stadig i tv.
- Hvad?

232
00:15:39,564 --> 00:15:44,027
<i>Hvorfor er du på Jimmy Pesto's</i>
<i>for at skrive autografer -</i>

233
00:15:44,110 --> 00:15:46,905
<i>- i stedet for en dum burgerbiks?</i>

234
00:15:46,988 --> 00:15:52,035
<i>Fordi Jimmy Pestos pizza</i>
<i>er perfekte til Frye.</i>

235
00:15:53,328 --> 00:15:56,206
Hvad fanden? Det giver ikke mening.

236
00:15:56,289 --> 00:16:00,669
Pizza passer ikke sammen med Frye.

237
00:15:56,289 --> 00:16:00,669
Pizza passer ikke sammen med Frye.

238
00:16:02,253 --> 00:16:06,925
Jeg kan ikke tro det. Pesto stjal
vores reklame. Han slog os igen.

239
00:16:07,008 --> 00:16:09,260
Hvem er os?
Familien, som du svigtede?

240
00:16:09,386 --> 00:16:14,599
- Nu ved du, hvad vi føler.
- Karma er en bitch, og så dør du.

241
00:16:14,724 --> 00:16:19,270
Jeg er så sur, at jeg ikke skal lave
pølser mere. Ellers gør jeg det nu.

242
00:16:19,354 --> 00:16:22,273
- Ups, jeg skal stadig.
- Hvad laver du?

243
00:16:22,357 --> 00:16:26,653
Jeg vil gøre op med Pesto.
Jeg kan ikke få forklædet af.

244
00:16:26,778 --> 00:16:29,864
- Hold op, du ser gal ud.
- Tina, bind den op.

245
00:16:29,948 --> 00:16:35,453
- Karma er en bitch.
- Glem det! Jeg beholder det på.

246
00:16:36,579 --> 00:16:40,250
God reklame, Bob. Jeg var
sarkastisk. Den var forfærdelig.

247
00:16:40,333 --> 00:16:43,753
Du støtter mig aldrig. Randy.

248
00:16:43,878 --> 00:16:46,923
Jeg ser altid kampen her, Bob.

249
00:16:48,174 --> 00:16:51,511
- Sid ned foran.
- Ja, sæt dig ned, dit røvhul.

250
00:16:51,594 --> 00:16:56,933
Ja, du er en bedre dør
end et vindue, og du er fed.

251
00:16:57,017 --> 00:17:00,603
Du stjal min reklame, Jimmy.
Du stjal ham.

252
00:17:00,687 --> 00:17:04,983
- Hej, Bob. Pizza?
- Nej, jeg er vred på dig.

253
00:17:05,066 --> 00:17:08,737
- På grund af reklamen?
- Ja. Hvor kunne du?

254
00:17:08,820 --> 00:17:12,782
Inden du afslår min olivengren,
en pizza med oliven, så hør her.

255
00:17:12,866 --> 00:17:19,330
<i>Jeg ville købe nogle forretter</i>
<i>og pizza, som du ikke sælger.</i>

256
00:17:19,414 --> 00:17:26,087
<i>Jeg fortalte Jimmy, at jeg var</i>
<i>skuespiller nu og lavede reklamer.</i>

257
00:17:26,212 --> 00:17:33,219
- Det var sådan, Jimmy fik idéen.
- Men jeg hyrede dig først.

258
00:17:33,386 --> 00:17:37,974
Hvis jeg sårede dig eller brød
en kontrakt, så var det en fejl.

259
00:17:38,058 --> 00:17:41,394
Man lever og lærer og taber. Igen.

260
00:17:41,478 --> 00:17:45,190
Okay, det er nok. Træk stikket ud.

261
00:17:45,273 --> 00:17:49,277
Ikke mine satellitter!
Forhold jer roligt, alle sammen.

262
00:17:49,361 --> 00:17:53,740
- Jeg ordner det hurtigt.
- Det er ham fra reklamen.

263
00:17:53,823 --> 00:17:55,992
- Du så den.
- Du kopierede Pesto.

264
00:17:56,076 --> 00:18:00,121
Hvad? Nej, jeg lavede min først.
Pesto kopierede mig.

265
00:18:00,205 --> 00:18:03,375
Du er en copycat, suresen.

266
00:18:03,500 --> 00:18:08,755
Reklamen med Sandy var min idé,
og Jimmy Pesto stjal den.

267
00:18:10,215 --> 00:18:13,677
- Hold op med at kaste mad på mig.
- Det bliver voldeligt.

268
00:18:13,760 --> 00:18:16,554
Lad os mindes ham, som han var.

269
00:18:16,638 --> 00:18:20,308
Vi kan ikke efterlade ham der.
Kom, vi henter ham.

270
00:18:20,392 --> 00:18:24,104
Vent, til han bliver ramt af
en kødbolle mere. Sådan, nu går vi.

271
00:18:24,187 --> 00:18:27,065
Jeg ville tage med,
men jeg vil have min plads.

272
00:18:27,148 --> 00:18:30,235
Nej! Hold op!

273
00:18:30,318 --> 00:18:36,282
Altså, den her fyr ... Vil du se
et fraklip fra vores reklame?

274
00:18:36,408 --> 00:18:38,743
- Forblændede jeg dig?
- Ja, sikkert.

275
00:18:38,827 --> 00:18:41,329
- Kom nu.
- 36%!

276
00:18:41,413 --> 00:18:44,290
Intet af det her burde være sket.

277
00:18:44,374 --> 00:18:48,211
Jeg lavede en god reklame med
min familie. Den var sjov og sød.

278
00:18:48,294 --> 00:18:53,216
Den var ikke sjov, men god.
Eller ikke god, men det var os.

279
00:18:53,299 --> 00:18:57,846
Jeg droppede den for at lokke
flere kunder til. Det var forkert.

280
00:18:57,929 --> 00:19:01,266
- 59%.
- Tak, Sandy.

281
00:19:01,349 --> 00:19:04,477
- Jeg reagerede på procenten.
- 62.

282
00:19:04,561 --> 00:19:08,064
Hold op. Nej, klap ikke af det.

283
00:19:08,148 --> 00:19:14,738
Jeg lavede en forfærdelig reklame,
men min mad er god. Prøv den.

284
00:19:14,821 --> 00:19:18,950
De er tilbage. Tv'et er på.

285
00:19:19,034 --> 00:19:24,622
Smut så. Stå på din egen bardisk,
som allerede er snavset.

286
00:19:24,706 --> 00:19:27,709
Vi hørte det hele, Bob.
Det var smukt.

287
00:19:27,792 --> 00:19:32,422
Det tog dig tid at komme dertil,
men du indså, at jeg havde ret.

288
00:19:32,505 --> 00:19:38,303
- Det var rørende.
- Jeg tror, at mit numsevand gik.

289
00:19:38,386 --> 00:19:40,764
- Vent, Gene.
- Jeg troede, at I gik.

290
00:19:40,847 --> 00:19:44,851
- Gene låner lige toilettet.
- Det er kun for kunder.

291
00:19:44,934 --> 00:19:48,855
- Kan jeg få en Pesto Colada?
- Lin.

292
00:19:48,938 --> 00:19:55,362
Undskyld, jeg ikke kunne holde mig.
Så var du blevet endnu større.

293
00:19:55,445 --> 00:19:58,198
Lad os prøve igen næste år.
Farvel, smukke.

294
00:19:58,281 --> 00:20:01,618
Du ligner en fighter.
Jeg håber, du ryger ned.

295
00:20:03,953 --> 00:20:06,915
Jeg blev ved med at skylle ud.
Åh, gud!

296
00:20:06,998 --> 00:20:09,584
- Hvad skyllede du ud?
- Hvad skete der?

297
00:20:09,668 --> 00:20:12,128
Han er en fighter. Vi må af sted.

298
00:20:12,212 --> 00:20:17,717
- Genes supertarm.
- Du skyllede toilettet ud.

299
00:20:21,096 --> 00:20:26,935
- Klamt!
- Red jer selv. Husk mig.

300
00:20:27,018 --> 00:20:29,938
Fortæl om det her.
Mit hjerte lever videre.

301
00:20:30,021 --> 00:20:32,440
Der er min reklame for Tran's Noodles.

302
00:20:32,524 --> 00:20:37,112
<i>- Tran's nudler: perfekte med Frye.</i>
- Jeg var med i mange reklamer.

303
00:20:37,195 --> 00:20:41,449
Alle forlader Pesto's og kommer
over til os. Der bliver fuldt hus.

304
00:20:41,533 --> 00:20:45,870
Nå, tre personer.
Tre personer, Jimmy!

305
00:20:45,954 --> 00:20:49,833
<i>- Vores mad er smaddergod</i>
<i>- Personalet vil overraske jer</i>

306
00:20:49,958 --> 00:20:52,085
<i>Så kom ned til Bob's</i>

307
00:20:52,210 --> 00:20:56,172
<i>Til en burger og fritter</i>

308
00:20:56,256 --> 00:20:59,050
<i>Kom og mød familien</i>
<i>Lad os fylde jer</i>

309
00:20:59,134 --> 00:21:01,553
<i>- Kom og mød vores familie</i>
<i>- Det er os!</i>

310
00:21:01,636 --> 00:21:04,222
<i>- Lad os fylde jer</i>
<i>- Med dem her!</i>

311
00:21:04,305 --> 00:21:08,560
<i>Bob's Burgers har</i>
<i>mest smag i hele landet.</i>

312
00:21:08,643 --> 00:21:11,604
<i>Smagen er så stor!</i>

313
00:21:29,831 --> 00:21:31,833
Oversat af:
Jakob Jensen


