1
00:01:17,680 --> 00:01:20,752
I'll knock your block off, you big stiff!
You're a bum!

2
00:01:30,640 --> 00:01:32,119
Strike! You're out!

3
00:01:56,040 --> 00:01:57,029
Elmer, here it is.

4
00:01:57,640 --> 00:02:00,632
-I knew you'd find it.
-Boy, I could sure use a drink.

5
00:02:02,840 --> 00:02:05,434
I wonder if any big shots
are getting married today?

6
00:02:07,960 --> 00:02:10,758
Looks like the same suckers
get married every day.

7
00:02:10,920 --> 00:02:11,909
Come on.

8
00:02:12,280 --> 00:02:14,350
Hey, the guy with the cheaters.

9
00:02:20,360 --> 00:02:22,078
Now what's he hiding from?

10
00:02:26,840 --> 00:02:30,913
-Hey, isn't that Mortimer Brewster?
-Mortimer Brewster, the dramatic critic?

11
00:02:33,080 --> 00:02:35,674
No, it's not him. But what a scoop it'd be!

12
00:02:35,800 --> 00:02:40,191
The guy who wrote The Bachelor's Bible
getting hooked. It's too good to be true.

13
00:02:40,280 --> 00:02:42,635
Let's snap the mayor
in his new fire helmet and go.

14
00:02:42,720 --> 00:02:44,676
Let's stick around, see who the guy is.

15
00:02:44,760 --> 00:02:47,320
""Two by two they come and go""

16
00:02:47,760 --> 00:02:49,671
Good morning, children.
Your name, please?

17
00:02:49,760 --> 00:02:51,671
-Elaine Harper.
-Speak a little louder.

18
00:02:51,760 --> 00:02:52,954
Elaine Harper.

19
00:02:53,360 --> 00:02:54,873
Thank you. Yours?

20
00:02:57,600 --> 00:02:59,556
-Mortimer Brewster.
-How's that?

21
00:03:01,160 --> 00:03:02,559
Mortimer Brewster.

22
00:03:02,640 --> 00:03:05,393
Speak up, sonny.
There's nothing to be afraid of.

23
00:03:11,800 --> 00:03:13,438
I want to keep this undercover.

24
00:03:13,520 --> 00:03:16,717
Love her? Of course you love her.
You're marrying her, right?

25
00:03:16,800 --> 00:03:18,552
You don't understand. Come here.

26
00:03:18,640 --> 00:03:20,676
I don't want this to get out for a while.

27
00:03:20,760 --> 00:03:22,478
I'm Mortimer Brewster.

28
00:03:23,000 --> 00:03:24,115
You're who?

29
00:03:24,400 --> 00:03:25,594
Mortimer Brew--

30
00:03:29,440 --> 00:03:30,555
That's him!

31
00:03:31,800 --> 00:03:32,994
Mr. Brewster!

32
00:03:40,680 --> 00:03:42,113
Now, look--

33
00:03:43,000 --> 00:03:44,228
Goodbye, dear.

34
00:03:49,240 --> 00:03:51,117
Don't you understand?
How can I marry you?

35
00:03:51,240 --> 00:03:54,391
Me, the symbol of bachelorhood.
I've sneered at every love scene.

36
00:03:54,800 --> 00:03:57,030
I've written four million words
against marriage!

37
00:03:57,120 --> 00:04:01,159
Not only hooked, but to a minister's
daughter, and a girl from Brooklyn.

38
00:04:01,240 --> 00:04:04,516
Look at the way you look!
What is that contraption you've got there?

39
00:04:04,840 --> 00:04:08,515
A pin I borrowed from your aunts.
You know, ""Something borrowed--""

40
00:04:08,600 --> 00:04:11,433
I know, ""Something borrowed,
something blue."" Old, new.

41
00:04:11,520 --> 00:04:13,954
Rice and old shoes.
Carry you over the threshold.

42
00:04:14,040 --> 00:04:17,032
Niagara Falls. All that silly tripe.
Is this what I've come to?

43
00:04:17,120 --> 00:04:19,839
I can't go through with it.
I won't marry you. That's that.

44
00:04:19,920 --> 00:04:22,753
-Yes, Mortimer.
-What do you mean, ""Yes, Mortimer""?

45
00:04:23,040 --> 00:04:25,235
Aren't you insulted?
Aren't you going to cry?

46
00:04:25,320 --> 00:04:28,198
-No, Mortimer.
-And don't ""No, Mortimer"" me, either!

47
00:04:28,320 --> 00:04:30,151
Marriage is a superstition.

48
00:04:30,360 --> 00:04:32,237
It's old-fashioned. It's....

49
00:05:15,840 --> 00:05:18,308
O'Hara, don't be a jerk. You don't realize...

50
00:05:18,400 --> 00:05:21,312
...I'm turning over to you
the nicest, best beat in Brooklyn.

51
00:05:21,400 --> 00:05:24,198
Now look at that old church.
And them old houses.

52
00:05:24,920 --> 00:05:26,876
Did George Washington ever sleep here?

53
00:05:26,960 --> 00:05:30,589
Of course he did. This whole neighborhood
just stinks with atmosphere.

54
00:05:31,120 --> 00:05:34,112
-And look at that old house.
-The original owners still there?

55
00:05:34,200 --> 00:05:36,509
Don't crack wise
about the Brewster sisters.

56
00:05:36,600 --> 00:05:40,639
They're two of the dearest, sweetest
old ladies that ever walked the earth.

57
00:05:40,720 --> 00:05:42,472
They're out of this world.

58
00:05:43,200 --> 00:05:46,431
They're like pressed rose leaves.

59
00:05:46,720 --> 00:05:47,994
Pressed rose leaves?

60
00:05:49,480 --> 00:05:51,391
The old girls must be kind of hard up.

61
00:05:52,200 --> 00:05:54,316
Their old man left them fixed for life.

62
00:05:54,400 --> 00:05:56,470
Don't you call them ""the girls,"" either.

63
00:05:56,560 --> 00:05:58,152
Brophy. Is Lieutenant around?

64
00:05:58,240 --> 00:06:00,037
So what are they renting rooms for?

65
00:06:00,120 --> 00:06:03,237
They don't. But you can bet
if anybody came looking for a room...

66
00:06:03,320 --> 00:06:06,517
...they wouldn't go away
without a good meal and a couple of bucks.

67
00:06:07,760 --> 00:06:10,228
That's their way of digging up people
to do good to.

68
00:06:17,800 --> 00:06:20,997
Reverend Harper, I do hope
you don't disapprove of Mortimer...

69
00:06:21,080 --> 00:06:25,312
...because he's a dramatic critic
and takes your daughter to the theater.

70
00:06:25,600 --> 00:06:28,160
It's not that I disapprove
of his being a critic...

71
00:06:28,240 --> 00:06:31,596
...but no man with this published attitude...

72
00:06:33,520 --> 00:06:36,592
...should take any man's daughter
anyplace, at any time.

73
00:06:39,200 --> 00:06:40,838
I must be catching cold.

74
00:06:41,080 --> 00:06:43,878
No, dear. It was Reverend Harper
who sneezed. Bless you.

75
00:06:45,440 --> 00:06:47,510
We mustn't be angry with Mortimer.

76
00:06:47,600 --> 00:06:51,593
He's so very much in love with her.
Sister Martha and I are so happy.

77
00:06:51,880 --> 00:06:54,917
He used to come to see us
only occasionally, and now...

78
00:06:55,080 --> 00:06:57,310
...he's in Brooklyn six nights a week.

79
00:06:58,720 --> 00:07:00,836
Remember now, watch your language.

80
00:07:01,080 --> 00:07:02,877
You know I'm not a swearing man.

81
00:07:02,960 --> 00:07:05,713
You'd be surprised
what they'd consider swearing.

82
00:07:08,000 --> 00:07:11,709
Will you eXcuse me?
No, no, Teddy, dear. Thank you. I'll go.

83
00:07:14,360 --> 00:07:18,035
-Come right in, Mr. Brophy.
-Miss Abby, we came for the toys.

84
00:07:18,160 --> 00:07:20,754
This is Officer O'Hara.
He's taking over my beat.

85
00:07:20,840 --> 00:07:23,798
-How do you do, miss?
-Welcome to our neighborhood.

86
00:07:23,880 --> 00:07:26,030
Gentlemen, what news
have you brought me?

87
00:07:26,320 --> 00:07:28,436
Colonel, we have nothing to report.

88
00:07:30,920 --> 00:07:33,150
No, absolutely nothing to report.

89
00:07:33,960 --> 00:07:35,234
Splendid!

90
00:07:35,440 --> 00:07:37,556
Thank you, gentlemen. At ease.

91
00:07:38,880 --> 00:07:41,952
You know the Reverend Dr. Harper
from the church neXt door?

92
00:07:42,040 --> 00:07:45,350
Hello. This is Officer O'Hara,
the new man on the beat.

93
00:07:45,440 --> 00:07:47,954
How do you do, sir? It's nice to meet you.

94
00:07:51,080 --> 00:07:54,868
The toys are on the chair up here,
by the library door.

95
00:07:58,080 --> 00:08:02,676
Teddy, run upstairs and bring down your
Army and Navy from Aunt Martha's room.

96
00:08:02,760 --> 00:08:04,159
They're all packed.

97
00:08:05,800 --> 00:08:10,316
That's splendid work you men do, fixing up
discarded toys for the kids at camp.

98
00:08:10,520 --> 00:08:11,475
Charge!

99
00:08:20,440 --> 00:08:24,115
It gives us something to do at the station.
You get tired of playing cards.

100
00:08:31,160 --> 00:08:33,993
-So these are the toys?
-How's Mrs. Brophy?

101
00:08:34,080 --> 00:08:36,799
She's better, thank you.
But a little weak, still.

102
00:08:36,880 --> 00:08:39,519
I'll get some beef broth
for you to take to her.

103
00:08:39,600 --> 00:08:42,319
Please don't bother.
You've done so much already.

104
00:08:42,440 --> 00:08:44,829
Stop the nonsense! I won't be a minute.

105
00:08:49,880 --> 00:08:54,431
Gentlemen, if I know what pure kindness
and absolute generosity are...

106
00:08:54,680 --> 00:08:57,399
...it's because I've known
the Brewster sisters.

107
00:09:02,280 --> 00:09:04,714
Teddy, you promised me
you wouldn't do that anymore.

108
00:09:04,800 --> 00:09:07,792
But I have to call a Cabinet meeting
to get those supplies.

109
00:09:07,880 --> 00:09:10,314
Now don't do that again. Do you hear me?

110
00:09:14,520 --> 00:09:15,953
He used to do that at night...

111
00:09:16,040 --> 00:09:18,679
...and the neighbors raised Cain.
They're afraid of him.

112
00:09:18,760 --> 00:09:22,150
Look, Sarge, I promised I wouldn't swear,
but what the heck--

113
00:09:22,800 --> 00:09:24,074
What's going on here?

114
00:09:24,160 --> 00:09:26,754
-He's quite harmless.
-He thinks he's Teddy Roosevelt.

115
00:09:26,840 --> 00:09:29,638
There's a lot of worse guys
he could think he was.

116
00:09:31,960 --> 00:09:33,154
That's right.

117
00:09:33,280 --> 00:09:35,635
I'll make a note.
He's an interesting character.

118
00:09:35,720 --> 00:09:37,438
Isn't it a shame, Father....

119
00:09:37,920 --> 00:09:41,959
Isn't it a shame, Reverend, that this nice
family should be hatching a cuckoo?

120
00:09:43,320 --> 00:09:45,754
Well, now, isn't this nice!

121
00:09:45,840 --> 00:09:48,354
-Good afternoon, Miss Brewster.
-How do you do?

122
00:09:48,440 --> 00:09:51,113
-Good afternoon.
-Reverend, how do you do?

123
00:09:51,240 --> 00:09:53,879
Miss Martha, Officer O'Hara.
He's taking over my duties.

124
00:09:53,960 --> 00:09:55,075
How do you do?

125
00:09:55,160 --> 00:09:57,390
-I'm very glad to know you.
-Thank you.

126
00:09:58,560 --> 00:09:59,993
Martha, you're back.

127
00:10:00,080 --> 00:10:03,117
Here's the broth for Mrs. Brophy.
Be sure it's good and hot.

128
00:10:03,200 --> 00:10:05,509
You bet I will, and thank you very much.

129
00:10:05,600 --> 00:10:07,909
The Army and Navy are ready for action.

130
00:10:08,120 --> 00:10:10,953
Colonel, this is grand.
It'll make a lot of kids happy.

131
00:10:11,040 --> 00:10:12,951
What's this? The Oregon?

132
00:10:13,200 --> 00:10:15,031
Teddy, dear, put it back.

133
00:10:15,280 --> 00:10:17,840
-But the Oregon goes to Australia.
-Now, Teddy....

134
00:10:17,920 --> 00:10:19,672
No, it goes to Australia.

135
00:10:19,840 --> 00:10:22,832
-These are lovely. Thank you.
-Not at all.

136
00:10:25,320 --> 00:10:28,118
-The children will go crazy.
-Don't mention it.

137
00:10:28,360 --> 00:10:29,713
So long, Colonel.

138
00:10:30,920 --> 00:10:32,114
Hey, Sarge.

139
00:10:32,560 --> 00:10:33,754
Yes.

140
00:10:35,520 --> 00:10:36,589
Dismissed!

141
00:10:37,720 --> 00:10:40,188
-Goodbye and thank you.
-Don't mention it.

142
00:10:40,360 --> 00:10:43,079
-Careful of the step with the toys.
-Good night.

143
00:10:47,240 --> 00:10:49,549
Young man, let that be a lesson to you.

144
00:10:53,640 --> 00:10:55,119
Goodbye.

145
00:10:58,760 --> 00:11:00,751
-Well, I must be going.
-Charge!

146
00:11:02,560 --> 00:11:04,278
Charge the blockhouse!

147
00:11:10,880 --> 00:11:12,029
Blockhouse?

148
00:11:13,000 --> 00:11:15,275
The stairs are always San Juan Hill.

149
00:11:16,320 --> 00:11:17,389
Bless you!

150
00:11:17,600 --> 00:11:19,909
Have you tried to persuade him
he wasn't Roosevelt?

151
00:11:20,000 --> 00:11:23,197
-Oh, no!
-He's so happy being Teddy Roosevelt.

152
00:11:23,640 --> 00:11:25,676
Do you remember, Martha?

153
00:11:25,880 --> 00:11:29,270
Once, a long time ago,
we thought if he'd be George Washington...

154
00:11:29,360 --> 00:11:32,079
...it might be a change for him,
and we suggested it.

155
00:11:32,360 --> 00:11:34,191
And do you know what happened?

156
00:11:34,280 --> 00:11:37,670
He just stayed under his bed for days
and wouldn't be anybody.

157
00:11:38,560 --> 00:11:42,030
Well, if he's happy, and what's
more important, you're happy....

158
00:11:42,160 --> 00:11:44,720
Our only worry for Teddy
is after we're gone.

159
00:11:44,920 --> 00:11:47,150
Yes, indeed. That is quite a problem.

160
00:11:47,240 --> 00:11:49,708
Mortimer's made all the arrangements
for Teddy...

161
00:11:49,800 --> 00:11:52,837
...to go to Happy Dale Sanitarium
after we pass on.

162
00:11:52,920 --> 00:11:55,309
Splendid idea! A very pleasant place.

163
00:11:59,840 --> 00:12:01,671
Dear, sweet Reverend Harper.

164
00:12:04,240 --> 00:12:07,630
You know, Martha,
I do believe he's beginning to see the light.

165
00:12:07,720 --> 00:12:09,551
I'm sure we needn't worry about him.

166
00:12:09,640 --> 00:12:12,837
He won't interfere with our plans
for Mortimer and Elaine.

167
00:12:13,800 --> 00:12:15,552
Did you just have tea?

168
00:12:15,720 --> 00:12:16,596
Yes.

169
00:12:17,440 --> 00:12:20,079
And dinner's going to be late, too.

170
00:12:20,720 --> 00:12:22,438
So, why?

171
00:12:26,400 --> 00:12:28,152
Good news for you.

172
00:12:28,240 --> 00:12:31,789
You're going to Panama
and dig another lock for the canal.

173
00:12:32,240 --> 00:12:33,992
Delighted!

174
00:12:34,240 --> 00:12:36,151
That's bully! Just bully!

175
00:12:36,400 --> 00:12:38,789
I shall prepare at once for the journey.

176
00:12:40,920 --> 00:12:41,875
Charge!

177
00:12:47,920 --> 00:12:49,956
Abby! While I was out?

178
00:12:50,040 --> 00:12:52,474
Yes, dear. I just couldn't wait for you.

179
00:12:52,640 --> 00:12:55,791
I didn't know when you'd be back,
and Reverend Harper was coming.

180
00:12:55,880 --> 00:12:58,917
-But all by yourself.
-I got along fine.

181
00:12:59,080 --> 00:13:01,640
-I'll run right downstairs and see.
-No, dear.

182
00:13:01,800 --> 00:13:04,837
There wasn't time. And I was all alone.

183
00:13:07,920 --> 00:13:08,830
Well?

184
00:13:11,560 --> 00:13:14,074
Just look in the windowseat.

185
00:13:26,000 --> 00:13:28,116
-It's Elaine!
-Hello, darlings.

186
00:13:30,920 --> 00:13:32,911
-But, Elaine!
-What did she mean?

187
00:13:33,120 --> 00:13:35,270
You don't suppose they've gone and--

188
00:13:39,960 --> 00:13:40,915
Listen, buddy.

189
00:13:41,000 --> 00:13:44,470
-This old cab has seen osculation but....
-You ain't seen anything yet.

190
00:13:44,560 --> 00:13:47,154
-You've got to drive us to the station.
-Take her hat.

191
00:13:47,600 --> 00:13:49,830
Wait a minute. And her brooch.

192
00:13:49,960 --> 00:13:52,713
If you find her hairpins, keep them.
Hold on to that.

193
00:13:56,760 --> 00:13:57,988
There they are.

194
00:13:58,560 --> 00:13:59,834
Here's your hat.

195
00:14:00,680 --> 00:14:03,148
Just throw it.
I don't like that look in your eyes.

196
00:14:03,240 --> 00:14:07,074
-What's the matter with it?
-Father preached about it only last Sunday.

197
00:14:07,520 --> 00:14:09,192
He did? What did he say?

198
00:14:09,320 --> 00:14:11,959
-He was against it.
-But that was only Sunday.

199
00:14:15,600 --> 00:14:17,431
Please! For heaven's sake!

200
00:14:17,600 --> 00:14:20,194
But, Mortimer, right out here
with everyone looking?

201
00:14:20,280 --> 00:14:22,748
Yes, right out here with everyone looking.

202
00:14:22,840 --> 00:14:25,115
Let everyone in Brooklyn over 16 look.

203
00:14:34,680 --> 00:14:37,752
But, Mortimer, you're going to love me
for my mind, too?

204
00:14:37,880 --> 00:14:39,438
One thing at a time.

205
00:14:39,520 --> 00:14:41,158
There's that look again!

206
00:14:43,200 --> 00:14:46,317
""There's that look again, Mortimer! ""
You better get used to it.

207
00:14:46,400 --> 00:14:49,119
You'll see it often. It goes just before this.

208
00:14:50,920 --> 00:14:53,036
You know what we're doing?
Wasting time.

209
00:14:53,120 --> 00:14:55,156
I'll go tell my aunts and you tell your....

210
00:14:55,240 --> 00:14:58,596
No, don't tell your father.
You'll run his cold into a pneumonia.

211
00:14:58,720 --> 00:15:00,756
I can handle Father. He's a dear.

212
00:15:00,840 --> 00:15:03,638
Look, why don't we wire him
from Niagara Falls?

213
00:15:04,040 --> 00:15:05,439
Niagara Falls?

214
00:15:06,040 --> 00:15:07,996
That's why you stopped at your office.

215
00:15:08,080 --> 00:15:10,469
Yes, certainly!
We're going to go the whole hog.

216
00:15:10,560 --> 00:15:12,994
Niagara Falls!
Everybody ought to go there.

217
00:15:13,200 --> 00:15:15,589
You should've seen my secretary's face.

218
00:15:15,680 --> 00:15:18,558
We've a room on the train,
the bridal suite in the hotel...

219
00:15:18,640 --> 00:15:21,393
...and tomorrow morning
we go over the falls in a barrel.

220
00:15:22,560 --> 00:15:24,278
Go on, darling, hurry and pack.

221
00:15:24,360 --> 00:15:27,113
I don't have to.
I started packing the day after I met you.

222
00:15:27,200 --> 00:15:28,997
There, you see! You see?

223
00:15:29,120 --> 00:15:31,998
That's what I mean.
That's what I hate about women.

224
00:15:35,400 --> 00:15:37,436
I wonder what Mary's doing now?

225
00:15:42,040 --> 00:15:45,032
-The train leaves in an hour, hurry.
-lt'll be a few minutes.

226
00:15:45,120 --> 00:15:48,078
-Father may want to pray over me.
-Whistle when you're ready.

227
00:15:49,000 --> 00:15:50,911
When you whistle, open the front door fast.

228
00:15:51,000 --> 00:15:54,356
If you see a tall, dark streak of light,
it's me.

229
00:16:00,040 --> 00:16:00,995
What? Now?

230
00:16:01,080 --> 00:16:02,229
No, not now!

231
00:16:03,400 --> 00:16:05,391
Look surprised when he tells us.

232
00:16:08,040 --> 00:16:09,359
Hold on to your bustles.

233
00:16:09,440 --> 00:16:11,829
We're married. Elaine and I are married.

234
00:16:11,920 --> 00:16:13,592
Oh, darling, how wonderful!

235
00:16:13,680 --> 00:16:15,750
Isn't it wonderful? They're married!

236
00:16:15,840 --> 00:16:19,310
Don't pretend to be so surprised either,
you two old frauds.

237
00:16:20,040 --> 00:16:22,076
-Can I use the telephone?
-Of course.

238
00:16:22,160 --> 00:16:24,674
Isn't it too, too wonderful?

239
00:16:24,760 --> 00:16:27,752
And to think that it happened
right here in this room!

240
00:16:27,920 --> 00:16:29,148
Now, here.

241
00:16:30,280 --> 00:16:32,510
Benson's Florists?
This is Mortimer Brewster.

242
00:16:32,600 --> 00:16:35,273
Did you send those roses
to Mrs. Brewster? Good.

243
00:16:35,360 --> 00:16:38,670
Send four dozen more to drawing room A,
Grand Central Station.

244
00:16:38,760 --> 00:16:41,558
Hurry. And throw in a flock
of orange blossoms.

245
00:16:41,680 --> 00:16:44,114
But before you go,
we can have our celebration.

246
00:16:44,200 --> 00:16:46,350
I'll open a bottle of wine and we'll sing.

247
00:16:46,440 --> 00:16:48,192
And we'll invite a few neighbors in.

248
00:16:48,280 --> 00:16:51,829
-And, of course, a wedding cake.
-You won't have time to bake a cake.

249
00:16:51,960 --> 00:16:54,155
We're going to Niagara Falls.
A taXi's waiting.

250
00:16:54,240 --> 00:16:56,549
It's all ready. It's been ready since--

251
00:16:56,640 --> 00:16:59,108
I bet it's been ready
since the first day I met her.

252
00:16:59,200 --> 00:17:01,760
Did everybody know
I was getting married, eXcept me?

253
00:17:01,840 --> 00:17:04,354
We knew you'd find out about it in time.

254
00:17:06,120 --> 00:17:08,350
I've got the two nicest aunts in the world.

255
00:17:08,440 --> 00:17:11,113
Of course, you've got
the nicest nephew in the world, too.

256
00:17:11,560 --> 00:17:14,120
Well, I'll run along
and get everything ready.

257
00:17:14,840 --> 00:17:17,638
Oh, dear. I do hope the Reverend
isn't too angry.

258
00:17:17,720 --> 00:17:19,438
You know how your books upset him.

259
00:17:19,520 --> 00:17:23,308
I'm going to burn all my books.
I'll let the Reverend light the first match.

260
00:17:23,760 --> 00:17:25,910
Did I leave some notes here
for my new book?

261
00:17:26,000 --> 00:17:27,956
You mean Mind Over Matrimony

262
00:17:28,600 --> 00:17:29,589
Where are they?

263
00:17:29,680 --> 00:17:32,035
-I hid them someplace--
-Come along.

264
00:17:32,120 --> 00:17:33,075
Now you behave.

265
00:17:33,160 --> 00:17:35,549
Let's find them before Elaine sees them.

266
00:17:40,040 --> 00:17:41,996
Hello, Mortimer!

267
00:17:43,120 --> 00:17:46,430
-How are you, Mr. President?
-Bully, thank you. Just bully.

268
00:17:46,560 --> 00:17:49,950
-What news have you brought me?
-The country's squarely behind you.

269
00:17:50,040 --> 00:17:52,076
Yes, I know. Isn't it wonderful?

270
00:17:52,360 --> 00:17:55,158
Well, goodbye. I'm off to Panama.

271
00:17:55,600 --> 00:17:57,238
Goodbye, Mr. President.

272
00:17:57,360 --> 00:17:59,476
A new lock for the canal, you know.

273
00:17:59,880 --> 00:18:02,030
""Oh, tell the news to Mother""

274
00:18:03,560 --> 00:18:06,120
-Oh, dear.
-Find those notes? What's wrong?

275
00:18:06,240 --> 00:18:08,959
There's a baby picture
of your brother Jonathan.

276
00:18:10,520 --> 00:18:13,751
You ought to put that in the fire
with my books. My, what a face!

277
00:18:14,160 --> 00:18:16,355
I remember now.
He'd scare grownups with it.

278
00:18:16,440 --> 00:18:18,715
Just the thought of Jonathan frightens me.

279
00:18:18,800 --> 00:18:22,270
Do you remember how he used to cut
worms in two with his teeth?

280
00:18:23,640 --> 00:18:27,155
Jonathan? He's probably in prison
or hanged or something by now.

281
00:18:27,440 --> 00:18:30,671
I saw a play, had a character in it,
reminded me of Jonathan.

282
00:18:30,760 --> 00:18:31,715
Really?

283
00:18:32,320 --> 00:18:36,199
A honey of a lunatic. One of those
whodunits called Murder Will Out.

284
00:18:36,440 --> 00:18:37,316
Oh, dear!

285
00:18:37,400 --> 00:18:38,833
Yeah, what a play.

286
00:18:40,440 --> 00:18:43,989
When the curtain goes up,
the first thing you see is a dead body.

287
00:18:44,360 --> 00:18:45,679
The next thing--

288
00:18:56,960 --> 00:18:58,109
Hey, mister.

289
00:19:28,400 --> 00:19:32,109
-Happy bridegroom!
-Congratulations, darling!

290
00:19:33,920 --> 00:19:35,876
Never mind that now.

291
00:19:36,160 --> 00:19:37,718
Now, listen, darlings.

292
00:19:40,000 --> 00:19:43,390
You know how we've always planned
to send Teddy to Happy Dale?

293
00:19:43,480 --> 00:19:45,869
Yes, dear. That's after we're gone.

294
00:19:46,040 --> 00:19:48,793
Yes, we talked with Reverend Harper
about it.

295
00:19:50,360 --> 00:19:52,635
Teddy's got to go to Happy Dale now.
At once!

296
00:19:52,720 --> 00:19:56,599
-He's in the cellar. Get him up here now.
-There's no such hurry as that.

297
00:19:56,880 --> 00:20:00,634
When Teddy's working on the canal,
you can't get his mind on anything else.

298
00:20:01,360 --> 00:20:02,873
Well, look, darlings.

299
00:20:03,040 --> 00:20:06,032
I'm frightfully sorry,
but I've got an awful shock for you.

300
00:20:06,520 --> 00:20:08,476
Teddy's killed a man, darlings!

301
00:20:09,400 --> 00:20:10,469
Nonsense!

302
00:20:10,600 --> 00:20:12,511
There's a body in the windowseat!

303
00:20:12,600 --> 00:20:14,830
Yes, dear. We know.

304
00:20:17,960 --> 00:20:20,030
-You know?
-Of course.

305
00:20:20,240 --> 00:20:22,674
Yes, but it has nothing to do with Teddy.

306
00:20:23,680 --> 00:20:26,353
Now, Mortimer. You just forget about it.

307
00:20:26,520 --> 00:20:28,590
Forget you ever saw the gentleman.

308
00:20:29,280 --> 00:20:30,190
Forget?

309
00:20:30,280 --> 00:20:32,555
We never dreamed you'd peek.

310
00:20:33,280 --> 00:20:34,474
What the....

311
00:20:35,560 --> 00:20:36,629
Who is he?

312
00:20:36,840 --> 00:20:39,752
He's a Mr. Hoskins. Adam Hoskins.

313
00:20:40,480 --> 00:20:43,950
That's really all I know about him,
eXcept that he's a Methodist.

314
00:20:44,120 --> 00:20:46,315
He's a Methodist? Isn't that nice.

315
00:20:46,480 --> 00:20:48,675
That's all you know?
What's he doing here?

316
00:20:48,760 --> 00:20:50,751
-What happened to him?
-He died.

317
00:20:51,240 --> 00:20:54,357
Aunt Martha, men just don't get
into windowseats and die.

318
00:20:54,560 --> 00:20:57,233
No, dear. He died first.

319
00:20:57,600 --> 00:20:59,158
Wait! Stop all this.

320
00:21:00,480 --> 00:21:02,198
Now look, how did he die?

321
00:21:02,320 --> 00:21:04,880
Mortimer, don't be so inquisitive.

322
00:21:05,440 --> 00:21:10,070
The gentleman died because he drank
some wine with poison in it.

323
00:21:12,120 --> 00:21:14,236
How did the poison get in the wine?

324
00:21:14,320 --> 00:21:16,754
We put it in wine
because it's less noticeable.

325
00:21:16,840 --> 00:21:19,274
When it's in tea, it has a distinct odor.

326
00:21:20,440 --> 00:21:21,634
You mean you....

327
00:21:22,680 --> 00:21:24,079
You put it in the wine?

328
00:21:24,160 --> 00:21:27,516
Yes. And I put Mr. Hoskins
in the windowseat...

329
00:21:27,600 --> 00:21:29,875
...because Reverend Harper was coming.

330
00:21:32,840 --> 00:21:34,398
Look at me, darling.

331
00:21:36,320 --> 00:21:39,915
You knew what you'd done and didn't want
Reverend Harper to see the body?

332
00:21:40,000 --> 00:21:43,072
Well, not at tea.
That wouldn't have been very nice.

333
00:21:45,760 --> 00:21:47,159
It's first-degree.

334
00:21:47,240 --> 00:21:50,789
Now, Mortimer, you know all about it
and just forget about it.

335
00:21:51,160 --> 00:21:55,039
I do think that Martha and I have the right
to our own little secrets.

336
00:21:58,600 --> 00:22:02,115
Abby, while I was out I dropped in
on Mrs. Schultz. She's much better.

337
00:22:02,200 --> 00:22:04,555
But she wants us to take Junior
to the movies again.

338
00:22:04,640 --> 00:22:06,756
We must do that, tomorrow or next day.

339
00:22:06,840 --> 00:22:09,798
Yes, but this time we'll go
where we want to go.

340
00:22:10,040 --> 00:22:14,079
Junior's not going to drag me
into another one of those scary pictures.

341
00:22:14,640 --> 00:22:18,599
They ought not to be allowed
to make pictures just to frighten people.

342
00:22:37,760 --> 00:22:38,875
Operator?

343
00:22:39,280 --> 00:22:41,111
Can you hear my voice?

344
00:22:42,000 --> 00:22:43,069
You can?

345
00:22:43,520 --> 00:22:44,714
Are you sure?

346
00:22:45,840 --> 00:22:47,114
Then I must be here.

347
00:23:14,000 --> 00:23:16,958
The dears. Isn't Halloween
a wonderful time for them?

348
00:23:17,040 --> 00:23:19,634
Yes, it is. They have so much fun.

349
00:23:21,120 --> 00:23:23,395
Now, Mortimer, don't be so impatient.

350
00:23:23,520 --> 00:23:25,875
-We'll let you lick the bowl.
-Lick the bowl?

351
00:23:25,960 --> 00:23:28,428
I don't want to.
I want to know what we're going to do!

352
00:23:28,520 --> 00:23:30,158
We're going to celebrate.

353
00:23:30,280 --> 00:23:32,999
Celebrate? There's a body
in the windowseat!

354
00:23:33,080 --> 00:23:34,877
Yes, dear. Mr. Hoskins.

355
00:23:35,200 --> 00:23:38,237
I know what his name is. I want to know
what we're going to do.

356
00:23:38,320 --> 00:23:41,312
-We can't turn you over to the police.
-Stop worrying about it.

357
00:23:41,600 --> 00:23:43,511
We told you to forget the whole thing.

358
00:23:43,600 --> 00:23:47,832
Forget? Can't I make you realize
that something has to be done?

359
00:23:47,920 --> 00:23:49,751
Now, Mortimer, you behave.

360
00:23:49,960 --> 00:23:52,872
You're too old
to be flying off the handle like this.

361
00:23:53,640 --> 00:23:55,915
-But Mr. Hodgekiss--
-Hoskins, dear.

362
00:23:56,000 --> 00:23:58,468
Whatever his name is,
you can't leave him in there.

363
00:23:58,560 --> 00:24:00,073
We don't intend to, dear.

364
00:24:00,160 --> 00:24:03,197
Teddy's down in the cellar now,
digging the lock.

365
00:24:08,880 --> 00:24:11,235
You're going to bury
Mr. Hodgekiss in the cellar?

366
00:24:11,320 --> 00:24:13,914
Yes, dear.
That's what we did with the others.

367
00:24:14,880 --> 00:24:17,110
Look, here, Aunt Martha. You can't....

368
00:24:17,880 --> 00:24:20,553
-Others?
-The other gentlemen.

369
00:24:22,200 --> 00:24:24,714
When you say ""others,""
do you mean ""others""?

370
00:24:25,200 --> 00:24:27,634
-More than one ""others""?
-Yes, dear.

371
00:24:27,840 --> 00:24:30,752
Let me see now. This is 1 1, isn't it, Abby?

372
00:24:30,960 --> 00:24:33,030
No, dear. This makes 1 2.

373
00:24:33,280 --> 00:24:36,989
Abby, dear, I think you're wrong.
This one is only 1 1.

374
00:24:37,280 --> 00:24:40,670
No, dear, because I remember
when Mr. Hoskins first came in...

375
00:24:40,760 --> 00:24:43,797
...it occurred to me
that he'd make just an even dozen.

376
00:24:45,480 --> 00:24:49,519
But, Abby, dear, I really don't think
you should count the first one.

377
00:24:49,720 --> 00:24:52,757
I was counting the first one,
and that makes it 12.

378
00:24:53,160 --> 00:24:54,149
It does?

379
00:24:55,680 --> 00:24:58,752
Well, she's probably right. Abby usually is.

380
00:24:58,840 --> 00:25:00,831
I get them mixed up sometimes.

381
00:25:01,240 --> 00:25:02,389
Makes it 12.

382
00:25:09,400 --> 00:25:10,389
Hello.

383
00:25:13,600 --> 00:25:16,319
Whatever is the matter
with Mortimer today?

384
00:25:16,400 --> 00:25:18,277
Why, Abby,
what do you think happened to him?

385
00:25:19,400 --> 00:25:20,116
Hello?

386
00:25:26,280 --> 00:25:29,113
Not now. For heaven's sake,
keep your shirt on!

387
00:25:31,360 --> 00:25:32,998
Elaine, I didn't mean--

388
00:25:36,600 --> 00:25:38,431
Now, let's see. Where were we?

389
00:25:38,520 --> 00:25:39,839
Twelve. Twelve!

390
00:25:40,280 --> 00:25:41,269
Yes, dear.

391
00:25:41,360 --> 00:25:43,999
Abby thinks we should count the first one.

392
00:25:44,160 --> 00:25:46,355
Never mind about that. Just sit down.

393
00:25:46,440 --> 00:25:48,396
Tell me, who was the first one?

394
00:25:48,560 --> 00:25:51,154
Mr. Midgely. He was a Baptist.

395
00:25:51,240 --> 00:25:53,470
He was such a lonely, old gentleman.

396
00:25:54,040 --> 00:25:56,110
All his kith and kin were dead.

397
00:25:56,200 --> 00:25:58,156
We felt so sorry for him.

398
00:25:58,400 --> 00:26:01,312
And then, when his heart attack came...

399
00:26:01,400 --> 00:26:04,676
...and he sat there dead in that chair...

400
00:26:05,080 --> 00:26:08,550
...Iooking so peaceful. Remember, Martha?

401
00:26:09,480 --> 00:26:11,869
We made up our minds, then and there...

402
00:26:12,040 --> 00:26:14,918
...that if we could help
other lonely, old men...

403
00:26:15,120 --> 00:26:17,190
...to find that same peace...

404
00:26:17,440 --> 00:26:18,589
...we would.

405
00:26:19,680 --> 00:26:20,908
Why, you poor....

406
00:26:21,120 --> 00:26:23,759
You mean, he dropped dead
right in this chair?

407
00:26:26,680 --> 00:26:29,911
And then, you see,
Teddy came up from digging in Panama...

408
00:26:30,040 --> 00:26:33,237
...and he thought Mr. Midgely
was a yellow-fever victim.

409
00:26:33,480 --> 00:26:36,438
And that meant
he had to be buried immediately.

410
00:26:36,840 --> 00:26:39,752
So, we all took him down to Panama...

411
00:26:39,880 --> 00:26:43,759
...and put him in the lock
and gave him a decent Christian burial.

412
00:26:44,080 --> 00:26:48,392
There, now you see? That's why
we told you not to bother about it...

413
00:26:48,480 --> 00:26:51,233
...because we know eXactly
what's to be done.

414
00:26:54,280 --> 00:26:55,474
Wait a minute!

415
00:26:55,720 --> 00:26:58,154
Come here, darling.
What about the others?

416
00:26:58,600 --> 00:27:00,989
All 12 of them didn't walk in here
and drop dead.

417
00:27:01,360 --> 00:27:02,998
No, dear. Of course not!

418
00:27:03,080 --> 00:27:04,229
Well, so....

419
00:27:11,840 --> 00:27:13,159
-Mortimer.
-What?

420
00:27:13,400 --> 00:27:16,198
Do you remember those jars of poison
on the shelves...

421
00:27:16,280 --> 00:27:18,555
...in Grandfather's laboratory
all these years?

422
00:27:18,640 --> 00:27:21,438
You know your Aunt Martha's knack
for miXing things.

423
00:27:21,520 --> 00:27:23,829
You've eaten enough of her piccalilli.

424
00:27:24,240 --> 00:27:27,437
Well, dear, for a gallon of elderberry wine...

425
00:27:27,520 --> 00:27:30,114
...I take one teaspoonful of arsenic...

426
00:27:30,200 --> 00:27:32,509
...then add half a teaspoonful of strychnine.

427
00:27:32,600 --> 00:27:36,229
And then, just a pinch of cyanide.

428
00:27:38,240 --> 00:27:39,912
Should have quite a kick.

429
00:27:41,800 --> 00:27:44,997
As a matter of fact,
one of our gentlemen found time to say:.

430
00:27:45,080 --> 00:27:46,274
""How delicious! ""

431
00:27:46,360 --> 00:27:48,669
He did? Well, wasn't that nice of him?

432
00:27:48,800 --> 00:27:51,758
Abby, we mustn't be standing here
gossiping all night.

433
00:27:51,840 --> 00:27:53,353
We must get that cake frosted.

434
00:27:53,440 --> 00:27:56,318
Don't worry about the cake.
I couldn't eat a thing.

435
00:27:56,600 --> 00:28:00,388
You newlyweds! A sip of wine
will give you an appetite.

436
00:28:00,480 --> 00:28:03,313
That'd be nice, darling, a sip of....
A sip of wine!

437
00:28:03,680 --> 00:28:04,669
Wine!

438
00:28:24,280 --> 00:28:26,840
I'm beginning to think the cat's in on this.

439
00:28:28,440 --> 00:28:32,479
He's wonderful. Happy as a lark.
Singing away, digging locks.

440
00:28:32,560 --> 00:28:34,994
Got him working on a yellow-fever victim.

441
00:28:35,560 --> 00:28:37,232
I can see the headlines now:.

442
00:28:37,320 --> 00:28:40,630
""Murder lncorporator Rides Again""
right across the front page.

443
00:28:41,360 --> 00:28:42,588
Let me see....

444
00:28:43,240 --> 00:28:45,959
Teddy! Of course.
Everybody knows he's crazy.

445
00:28:46,520 --> 00:28:49,751
Let me see. Who can I call up?
Dewey, La Guardia, Winchell?

446
00:28:49,840 --> 00:28:51,478
No, Winchell's no good.

447
00:28:52,240 --> 00:28:53,514
Old Judge Cullman!

448
00:28:53,600 --> 00:28:55,477
I wonder if I got his number.

449
00:28:56,360 --> 00:28:58,237
What am I doing with tickets?

450
00:28:58,440 --> 00:28:59,589
Information.

451
00:29:05,240 --> 00:29:06,275
Information?

452
00:29:06,360 --> 00:29:09,830
Get me the number of Judge Cullman
on North Shore Road, Brooklyn.

453
00:29:09,920 --> 00:29:11,194
Yeah, would you call me back?

454
00:29:14,800 --> 00:29:16,870
Wouldn't it be marvelous
if he wasn't there?

455
00:29:18,400 --> 00:29:19,674
Hey, you!

456
00:29:21,160 --> 00:29:23,594
Thought you were tall, dark streak of light.

457
00:29:23,880 --> 00:29:25,393
What are you doing here?

458
00:29:25,520 --> 00:29:28,193
What am I doing here?
Didn't you hear me whistle?

459
00:29:28,280 --> 00:29:29,679
Whistle? Oh, yes.

460
00:29:30,000 --> 00:29:31,479
I heard you whistle.

461
00:29:32,160 --> 00:29:33,752
-How do I look?
-You look fine.

462
00:29:33,840 --> 00:29:36,229
-Run on home. I'll call you up tomorrow.
-Tomorrow?

463
00:29:36,320 --> 00:29:39,118
You know I always call you up
every day or two.

464
00:29:39,200 --> 00:29:42,636
You and your gags! Where's your hat?
The bags are in the taXi.

465
00:29:42,760 --> 00:29:45,320
-Come on!
-I'm so sorry. Something's happened.

466
00:29:45,640 --> 00:29:47,278
What'd you do, lose your nerve?

467
00:29:47,360 --> 00:29:49,828
Where's that look
I was going to see so often?

468
00:29:52,000 --> 00:29:54,309
Stop! Don't whistle in my ear, please.

469
00:29:54,720 --> 00:29:56,472
What's wrong? Look at your hair.

470
00:29:56,560 --> 00:29:58,630
What color is it? Has it turned?

471
00:29:59,000 --> 00:30:01,992
Darling, what's the matter?
What happened?

472
00:30:03,600 --> 00:30:05,272
Those flowers are so beautiful.

473
00:30:05,360 --> 00:30:08,352
If I could only tell you, Elaine.
You smell so nice.

474
00:30:09,400 --> 00:30:10,628
You better go home!

475
00:30:10,720 --> 00:30:13,996
-But, darling, we were married today.
-Go to bed, get some rest!

476
00:30:14,080 --> 00:30:14,956
Rest?

477
00:30:17,120 --> 00:30:18,917
Who? Judge Cullman?

478
00:30:19,680 --> 00:30:23,753
This is Mortimer Brewster. I'll tell you
why I called you. It's about Teddy.

479
00:30:23,840 --> 00:30:25,876
I've got to come over
and see you right away.

480
00:30:25,960 --> 00:30:27,837
It won't wait until tomorrow, Judge.

481
00:30:27,920 --> 00:30:31,071
It's very, very important.
We've got to do something immediately.

482
00:30:31,160 --> 00:30:33,116
But it's a matter of life and.... Elaine!

483
00:30:34,880 --> 00:30:36,029
Will you get out of here?

484
00:30:36,120 --> 00:30:38,873
What on earth is going on here?
I don't know where I stand!

485
00:30:38,960 --> 00:30:41,633
-Anywhere, but don't stand there!
-But Niagara Falls!

486
00:30:41,760 --> 00:30:44,320
-lf it does, we'll let it!
-Wait a minute! Listen.

487
00:30:44,400 --> 00:30:46,470
You can't marry me
and then throw me out!

488
00:30:46,560 --> 00:30:50,030
I'm not throwing you out of the house!
Will you get out of here?

489
00:30:54,360 --> 00:30:56,237
I'm sorry, Judge. A thing happened.

490
00:30:56,520 --> 00:30:58,272
Judge, about Teddy, he's--

491
00:31:00,160 --> 00:31:01,559
It's his bugle blowing.

492
00:31:01,640 --> 00:31:04,598
The police want to throw
him into a state institution.

493
00:31:05,960 --> 00:31:07,473
How do you like that?

494
00:31:07,640 --> 00:31:10,518
-I read an ad here about a room to rent.
-Shut up!

495
00:31:17,280 --> 00:31:20,989
If you sign the papers and Teddy commits
himself, we can get him to Happy Dale.

496
00:31:21,080 --> 00:31:22,752
It's a wonderful place.

497
00:31:22,840 --> 00:31:23,829
You will?

498
00:31:23,960 --> 00:31:26,554
Fine! I'll be over
as soon as I've made another call.

499
00:31:28,600 --> 00:31:30,318
Doorbell's ringing, dear.

500
00:31:34,880 --> 00:31:36,552
How do you do? Come in.

501
00:31:36,760 --> 00:31:39,069
I understand you've got a room to rent.

502
00:31:39,200 --> 00:31:40,792
Do step in.

503
00:31:41,080 --> 00:31:44,231
-Are you the lady of the house?
-Yes, I'm Miss Brewster.

504
00:31:44,320 --> 00:31:46,550
Operator? Give me long distance, please.

505
00:31:46,640 --> 00:31:49,518
And this is my sister.
Another Miss Brewster.

506
00:31:49,680 --> 00:31:52,831
-My name's Gibbs.
-Well, do sit down.

507
00:31:53,080 --> 00:31:55,958
I'm sorry,
we're just setting the table for dinner.

508
00:31:56,640 --> 00:32:00,349
Now, this would be
a nice comfortable chair.

509
00:32:01,080 --> 00:32:04,868
Long distance? I want the Happy Dale
Sanitarium, Happy Dale, New York.

510
00:32:04,960 --> 00:32:08,794
-ls Brooklyn your home?
-I live in a hotel. Don't like it.

511
00:32:09,000 --> 00:32:12,515
Are your family Brooklyn people?

512
00:32:12,600 --> 00:32:15,876
-Haven't got any family.
-All alone in the world?

513
00:32:17,240 --> 00:32:20,038
-Well, Martha....
-No, Happy Dale.

514
00:32:20,640 --> 00:32:23,438
Well, you've come to just the right house.

515
00:32:23,520 --> 00:32:25,033
-Do sit down.
-Dale.

516
00:32:25,440 --> 00:32:27,476
""D"" like in ""dig,"" when you dig a lock.

517
00:32:27,560 --> 00:32:30,518
That's right.
""A"" like in ""arsenic."" Got that?

518
00:32:31,000 --> 00:32:32,991
Is there always this much noise?

519
00:32:33,240 --> 00:32:34,798
He doesn't live with us.

520
00:32:34,880 --> 00:32:37,110
I can see the headlines now. Please.

521
00:32:38,560 --> 00:32:41,358
I'd like to see the room.
I don't think I'll like it.

522
00:32:41,440 --> 00:32:42,873
The room's upstairs.

523
00:32:42,960 --> 00:32:46,191
Won't you try a glass of our wine
before we start up?

524
00:32:46,360 --> 00:32:47,679
Never touch it.

525
00:32:47,800 --> 00:32:51,998
Well, we make this ourselves.
It's elderberry wine.

526
00:32:53,440 --> 00:32:54,555
Elderberry?

527
00:32:57,120 --> 00:32:59,873
I haven't tasted elderberry wine
since I was a boy.

528
00:32:59,960 --> 00:33:01,279
-Thank you.
-Operator!

529
00:33:01,360 --> 00:33:04,750
I don't want the Happy Dale Laundry!
I want the Happy Dale Sanitarium!

530
00:33:04,840 --> 00:33:08,310
Sanitarium! Sanitarium!
Yes, like a broken record!

531
00:33:08,440 --> 00:33:13,036
-Have your own elderberry bushes?
-No, but the cemetery's full of them.

532
00:33:13,720 --> 00:33:15,278
Well, skoal.

533
00:33:15,480 --> 00:33:18,119
Hello, operator! What's taking so long?

534
00:33:18,200 --> 00:33:20,668
It's only across the river!
I could swim it faster!

535
00:33:20,760 --> 00:33:21,590
Yes!

536
00:33:22,480 --> 00:33:23,674
Hello! Hell--

537
00:33:24,320 --> 00:33:25,070
What--

538
00:33:25,160 --> 00:33:26,593
What, they're busy?

539
00:33:26,680 --> 00:33:27,795
Busy?

540
00:33:28,240 --> 00:33:29,958
They're busy and you're dizzy!

541
00:33:30,040 --> 00:33:33,077
No, I'm not drunk, madam,
but you've given me an idea!

542
00:33:40,000 --> 00:33:42,230
Darling, I'm nervous. Don't do that.

543
00:33:43,160 --> 00:33:44,354
Not that.

544
00:33:53,640 --> 00:33:57,076
Get out of here! Do you want
to be poisoned, murdered, killed?

545
00:34:01,480 --> 00:34:02,708
They're nuts!

546
00:34:03,480 --> 00:34:04,913
You're telling me!

547
00:34:12,480 --> 00:34:15,313
Look, you can't do things like that!

548
00:34:22,080 --> 00:34:24,878
Now I don't know
how I can explain this to you...

549
00:34:26,640 --> 00:34:30,189
...but it's not only against the law,
it's wrong.

550
00:34:30,480 --> 00:34:32,072
Oh, piffle!

551
00:34:32,400 --> 00:34:34,277
It's not a nice thing to do.

552
00:34:35,040 --> 00:34:38,271
People wouldn't understand.
He wouldn't understand.

553
00:34:40,840 --> 00:34:42,432
What I mean is....

554
00:34:43,800 --> 00:34:46,678
This is developing into a very bad habit!

555
00:34:54,480 --> 00:34:56,391
Who? Happy Dale Sanitarium?

556
00:34:56,560 --> 00:34:58,312
That's amazing, operator.

557
00:34:58,840 --> 00:35:01,354
Happy Dale?
Let me talk to Mr. Witherspoon, please.

558
00:35:01,440 --> 00:35:03,078
Mr. Witherspoon speaking.

559
00:35:03,680 --> 00:35:06,069
How do you do, Mr. Brewster?
How are you?

560
00:35:07,600 --> 00:35:10,751
Mr. Witherspoon, do you--
I'm fine, thanks. How are you?

561
00:35:11,600 --> 00:35:15,229
Do you remember our conversation about
committing my brother to Happy Dale?

562
00:35:15,320 --> 00:35:18,073
You do? Well, we want
to commit him there immediately.

563
00:35:18,280 --> 00:35:19,190
Oh, dear.

564
00:35:19,480 --> 00:35:21,038
Oh, dear. That's too bad.

565
00:35:21,920 --> 00:35:24,957
Well, I'd hoped we wouldn't have him
for some time yet.

566
00:35:25,240 --> 00:35:28,152
We have several Theodore Roosevelts
at the moment...

567
00:35:28,280 --> 00:35:30,316
...and it would lead to trouble.

568
00:35:31,800 --> 00:35:33,711
Well, now, if he thought that--

569
00:35:33,840 --> 00:35:37,389
Mr. Brewster, we're a bit short
of Napoleons at present.

570
00:35:37,600 --> 00:35:39,591
Bonaparte. And if--

571
00:35:41,840 --> 00:35:43,398
Oh, I see. Of course.

572
00:35:43,760 --> 00:35:46,399
Well, if your mind is made up. Yes.

573
00:35:47,160 --> 00:35:48,593
Have you had the papers drawn up?

574
00:35:48,680 --> 00:35:51,478
No, but I'll do it now
and call you as soon as I have them.

575
00:35:52,000 --> 00:35:53,479
Thank you, Mr.-- What?

576
00:35:54,000 --> 00:35:55,956
All right. Thank you, Mr. Witherspoon.

577
00:35:57,160 --> 00:35:59,230
Another Roosevelt. Oh, dear.

578
00:35:59,680 --> 00:36:04,196
Now listen, I'm going to Judge Cullman's,
but I want you to promise me something.

579
00:36:04,280 --> 00:36:06,748
Well, we'd have to know what it was first.

580
00:36:07,080 --> 00:36:08,991
I love you both very much.

581
00:36:09,120 --> 00:36:11,395
You know I'd do anything for you,
don't you?

582
00:36:11,480 --> 00:36:12,549
Yes, dear.

583
00:36:12,760 --> 00:36:15,228
I want you to do one thing for me,
like good girls.

584
00:36:15,320 --> 00:36:16,719
What do you want us to do?

585
00:36:16,800 --> 00:36:19,837
Don't do anything.
I mean, don't do anything!

586
00:36:20,360 --> 00:36:23,272
Don't let anyone in the house
and leave Mr. Whosit where he is.

587
00:36:23,360 --> 00:36:26,875
Get off that thing. I can't talk to you....
I can't concentrate.

588
00:36:27,080 --> 00:36:29,878
I wouldn't want anything
in the world to happen to you.

589
00:36:29,960 --> 00:36:32,315
What on earth could happen to us?

590
00:36:32,400 --> 00:36:33,674
Well, darling....

591
00:36:33,800 --> 00:36:36,439
Anyway, you'll do that little thing for me,
won't you?

592
00:36:36,800 --> 00:36:38,677
Where's my hat? There it is.

593
00:36:38,840 --> 00:36:40,398
-But, Mortimer.
-What?

594
00:36:40,480 --> 00:36:43,836
We were planning to hold services
before dinner.

595
00:36:44,320 --> 00:36:47,995
-Couldn't that wait until I get back?
-You could join us in the hymns!

596
00:36:48,080 --> 00:36:51,197
Yes, darling, I'll sing with you,
I'll dance with you, anything.

597
00:36:51,840 --> 00:36:54,877
Remember, don't let anybody in the house
until I get back.

598
00:36:54,960 --> 00:36:56,109
You promise?

599
00:36:56,360 --> 00:36:57,315
Good.

600
00:36:59,480 --> 00:37:00,435
What?

601
00:37:02,280 --> 00:37:04,032
Stop that. What is it?

602
00:37:04,200 --> 00:37:05,713
Mr. Hoskins' hat!

603
00:37:11,360 --> 00:37:14,033
-Do you still want me to wait?
-Yes! Call me a cab!

604
00:37:14,120 --> 00:37:17,829
-Hey, cab! Here you are.
-Don't open it. I'll sit with you!

605
00:37:18,040 --> 00:37:21,396
Yeah, that's right.
I can go faster that way. Sure.

606
00:37:21,640 --> 00:37:23,631
Wait a minute! What am I doing?

607
00:37:27,920 --> 00:37:31,435
Fancy getting nice Mr. Hoskins' hat
all mussed up.

608
00:37:31,960 --> 00:37:34,520
Shame! Such a nice hat.

609
00:37:35,360 --> 00:37:39,797
You know, Mortimer didn't seem
to be quite himself today.

610
00:37:41,880 --> 00:37:42,915
Oh, well.

611
00:37:50,720 --> 00:37:53,109
What were you saying about Mortimer?

612
00:37:53,200 --> 00:37:55,998
I think I understand why
he seemed so upset.

613
00:37:56,240 --> 00:37:57,070
Why?

614
00:37:57,600 --> 00:37:59,477
He's just been married.

615
00:38:00,520 --> 00:38:03,478
I believe that always makes
a man a little nervous.

616
00:38:03,560 --> 00:38:05,198
Yes. The poor dears.

617
00:38:07,840 --> 00:38:09,956
I'm so happy for Elaine.

618
00:38:10,840 --> 00:38:11,750
Abby!

619
00:38:11,960 --> 00:38:15,999
If Mortimer's coming back for the services,
we'll need another hymnal.

620
00:38:16,240 --> 00:38:17,992
There's one up in my room.

621
00:38:20,440 --> 00:38:21,998
I'll go, dear.

622
00:38:23,360 --> 00:38:26,432
We promised Mortimer
we wouldn't let anyone come in.

623
00:38:31,920 --> 00:38:34,309
It's two men,
and I've never seen them before.

624
00:38:34,400 --> 00:38:36,277
-Are you sure?
-Yes.

625
00:38:37,000 --> 00:38:39,116
-Let me look.
-You look.

626
00:38:42,840 --> 00:38:45,798
-Do you recognize them?
-No, they're strangers to me.

627
00:38:48,600 --> 00:38:51,160
We'll just have to pretend
we're not at home.

628
00:39:21,240 --> 00:39:22,593
Come in, doctor.

629
00:39:26,680 --> 00:39:28,557
This is the home of my youth.

630
00:39:29,760 --> 00:39:32,877
As a boy, I couldn't wait to escape
from this house.

631
00:39:34,080 --> 00:39:36,514
Now I'm glad to escape back into it.

632
00:39:37,840 --> 00:39:39,910
Yes, Johnny, it's a good hideout.

633
00:39:41,600 --> 00:39:43,591
The family must still live here.

634
00:39:46,240 --> 00:39:49,755
I hope there's a fatted calf
awaiting the return of the prodigal.

635
00:39:50,040 --> 00:39:51,234
A fatted calf?

636
00:39:52,160 --> 00:39:54,071
Johnny, I'm so hungry.

637
00:39:54,480 --> 00:39:56,630
Look, Johnny. Drink.

638
00:39:57,360 --> 00:39:59,351
As if we were eXpected.

639
00:39:59,640 --> 00:40:00,789
A good omen.

640
00:40:01,200 --> 00:40:02,918
Who are you?

641
00:40:03,200 --> 00:40:04,918
What are you doing here?

642
00:40:06,600 --> 00:40:08,989
Aunt Abby. Aunt Martha.

643
00:40:10,720 --> 00:40:11,994
It's Jonathan.

644
00:40:12,600 --> 00:40:14,113
You get out of here!

645
00:40:14,840 --> 00:40:16,512
I'm Jonathan, you know.

646
00:40:17,200 --> 00:40:18,792
Your nephew, Jonathan.

647
00:40:19,000 --> 00:40:20,228
No, you're not.

648
00:40:20,360 --> 00:40:23,397
You're nothing like Jonathan,
so don't pretend you are.

649
00:40:23,640 --> 00:40:25,198
You just get out of here.

650
00:40:25,280 --> 00:40:28,272
I see you're still wearing
the lovely garnet ring...

651
00:40:28,400 --> 00:40:30,868
...that Grandma Brewster
bought in England.

652
00:40:31,880 --> 00:40:34,553
And you, Aunt Martha,
still the high collar...

653
00:40:34,640 --> 00:40:38,110
...to hide the scar
where Grandfather's acid burned you.

654
00:40:39,040 --> 00:40:41,713
Why, his voice is like Jonathan's.

655
00:40:43,920 --> 00:40:46,434
Have you been in an accident?

656
00:40:46,520 --> 00:40:47,873
My face.

657
00:40:49,080 --> 00:40:51,799
Dr. Einstein is responsible for that.

658
00:40:52,000 --> 00:40:53,718
He's a plastic surgeon.

659
00:40:54,280 --> 00:40:56,589
But I've seen that face before.

660
00:40:59,200 --> 00:41:02,431
Do you remember when we took
the little Schultz boy to the movies...

661
00:41:02,520 --> 00:41:04,112
...and I was so frightened?

662
00:41:04,200 --> 00:41:05,553
It was that face.

663
00:41:08,920 --> 00:41:10,911
Take it easy, Johnny. Take it easy.

664
00:41:11,000 --> 00:41:14,197
Don't worry. The last five years,
I give him three different faces.

665
00:41:14,280 --> 00:41:16,350
I give him another one right away.

666
00:41:16,720 --> 00:41:20,030
That last face. I saw that picture, too...

667
00:41:20,280 --> 00:41:24,512
...just before I operated. I was intoxicated.

668
00:41:24,600 --> 00:41:27,160
You see, doctor, what you've done to me?

669
00:41:27,560 --> 00:41:30,472
-Even my own family think I'm--
-Johnny, Johnny!

670
00:41:30,680 --> 00:41:34,275
You are home in this lovely house.

671
00:41:34,720 --> 00:41:35,914
You know...

672
00:41:37,400 --> 00:41:39,914
...how many times he tells me...

673
00:41:40,160 --> 00:41:43,596
...about Brooklyn, about this house
and about his aunts...

674
00:41:43,680 --> 00:41:45,238
...he loves so much?

675
00:41:45,560 --> 00:41:46,709
They know you.

676
00:41:46,800 --> 00:41:48,518
Please tell him so.

677
00:41:51,360 --> 00:41:53,032
Jonathan...

678
00:41:53,320 --> 00:41:54,958
...it's been a long time.

679
00:41:55,080 --> 00:41:57,674
Bless you. It's good to be home again.

680
00:42:02,920 --> 00:42:05,559
We mustn't let what's on the stove
boil over.

681
00:42:07,240 --> 00:42:09,800
If you'll eXcuse us for a moment, Jonathan.

682
00:42:10,040 --> 00:42:13,396
Unless you're in a hurry to go somewhere.

683
00:42:32,120 --> 00:42:33,951
Where do we go from here?

684
00:42:35,720 --> 00:42:37,995
You know, we got to think fast.

685
00:42:38,800 --> 00:42:42,952
The police got pictures of that face.
I got to operate on you right away.

686
00:42:43,360 --> 00:42:45,078
We got to find someplace.

687
00:42:46,560 --> 00:42:49,438
We got to find someplace
for Mr. Spenalzo, too.

688
00:42:50,200 --> 00:42:52,316
Don't waste any worry on that rat.

689
00:42:52,600 --> 00:42:55,478
But we got a hot stiff on our hands.

690
00:42:55,960 --> 00:42:57,598
Forget Mr. Spenalzo.

691
00:42:57,920 --> 00:43:01,117
But, Johnny, we can't leave
a dead body in the rumble seat.

692
00:43:01,720 --> 00:43:03,472
You shouldn't have killed him.

693
00:43:03,560 --> 00:43:06,870
Just because he knows something
about us, what happens?

694
00:43:09,800 --> 00:43:12,792
We come to him for help
and he tries to shake us down.

695
00:43:15,800 --> 00:43:19,713
Besides, he said I looked like Boris Karloff.

696
00:43:22,720 --> 00:43:24,392
That's your work, doctor.

697
00:43:24,480 --> 00:43:25,879
You did that to me.

698
00:43:26,040 --> 00:43:27,871
Please, Johnny, take it easy.

699
00:43:28,000 --> 00:43:31,231
We'll find some place
and I'll fiX you up right away.

700
00:43:31,320 --> 00:43:33,880
Yes, tonight, but I have to eat first.

701
00:43:34,120 --> 00:43:37,078
This time, I want the face
of an absolute nonentity.

702
00:43:37,520 --> 00:43:40,557
Yes. I know eXactly what I'm going to do.

703
00:43:40,720 --> 00:43:44,030
You see, I'm going to take this piece here
and lift it up--

704
00:43:44,120 --> 00:43:46,190
Be careful about the stitches this time.

705
00:43:46,280 --> 00:43:47,952
You leave that up to me.

706
00:43:48,040 --> 00:43:49,553
I'll give you nice ears and--

707
00:43:49,640 --> 00:43:52,359
-You were careless last time.
-And new stitches.

708
00:43:52,480 --> 00:43:55,677
And on the eyes I'll do a Schmidt.
That's my specialty.

709
00:43:55,800 --> 00:43:59,031
-I take it together like this--
-Leave the eyes alone.

710
00:43:59,200 --> 00:44:00,792
Leave the nose alone.

711
00:44:01,040 --> 00:44:02,473
Poor Teddy.

712
00:44:03,000 --> 00:44:05,116
I imagine it's for the best.

713
00:44:07,560 --> 00:44:10,916
""Ours not to reason why, ours but to do--""

714
00:44:11,040 --> 00:44:13,508
Sign right here, please, Judge. Excuse me.

715
00:44:13,640 --> 00:44:15,119
Right there.

716
00:44:15,320 --> 00:44:19,108
Sometimes I think,
with the world in its present chaotic state--

717
00:44:19,200 --> 00:44:23,034
Yes, we'd all be better off at Happy Dale.
I sign here as neXt of kin, don't l?

718
00:44:23,400 --> 00:44:26,915
Only last week I created a mild sensation...

719
00:44:27,000 --> 00:44:29,912
...at the Bar Association, when I said--

720
00:44:30,040 --> 00:44:32,076
Goodbye. Good luck, Judge. Thank you.

721
00:44:32,160 --> 00:44:36,119
Tell Martha and Abby I'll be over this week.
I've been feeling rather lonely.

722
00:44:36,240 --> 00:44:39,073
No! Never tell them
you've been lonely. Never!

723
00:44:39,160 --> 00:44:41,549
-Why, I don't--
-Judge!

724
00:44:42,320 --> 00:44:44,470
Tell me, are you a drinking man?

725
00:44:44,760 --> 00:44:47,433
Why, no. I never indulge.

726
00:44:47,560 --> 00:44:49,471
Good! Then you'll live longer.

727
00:44:49,560 --> 00:44:51,676
Of course a little wine now--

728
00:44:51,760 --> 00:44:53,910
No! For heaven's sake, no wine!

729
00:44:56,560 --> 00:44:58,994
I may be committing the wrong Brewster.

730
00:45:01,160 --> 00:45:04,470
Well, I'm sure you both want to get
to wherever you're going.

731
00:45:04,880 --> 00:45:08,873
My dear, sweet aunties,
I'm so full of your delicious dinner...

732
00:45:09,240 --> 00:45:12,755
-...I'm unable to move a muscle.
-Yes, it's nice here.

733
00:45:12,960 --> 00:45:14,359
I found it!

734
00:45:16,720 --> 00:45:18,233
Gentlemen, be seated.

735
00:45:21,160 --> 00:45:24,232
Here it is, gentlemen.
The story of my life, my biography.

736
00:45:24,320 --> 00:45:27,392
Here's the picture I was telling you about.
Here we both are.

737
00:45:27,480 --> 00:45:30,074
President Roosevelt and General Goethals
at Culebra Cut.

738
00:45:30,240 --> 00:45:32,356
That's me, General, and that's you.

739
00:45:33,400 --> 00:45:35,356
My, how I've changed!

740
00:45:36,120 --> 00:45:40,272
That picture hasn't been taken yet.
We haven't started work on Culebra Cut.

741
00:45:40,400 --> 00:45:41,879
We're still digging locks.

742
00:45:41,960 --> 00:45:45,714
And now, General, we will both go
to Panama and inspect the new lock.

743
00:45:45,800 --> 00:45:47,870
No, Teddy. Not to Panama.

744
00:45:47,960 --> 00:45:51,839
Maybe some other time, Mr. President.
Panama is a long ways off.

745
00:45:51,920 --> 00:45:54,673
-Nonsense! It's just down in the cellar.
-The cellar?

746
00:45:55,200 --> 00:45:58,431
We let him dig the Panama Canal
in the cellar.

747
00:45:59,080 --> 00:46:01,071
-General Goethals?
-Yes, sir.

748
00:46:01,280 --> 00:46:04,238
As President of the US, Commander
in Chief of the Army and Navy...

749
00:46:04,320 --> 00:46:06,276
...and the man who gave you this job...

750
00:46:06,360 --> 00:46:09,909
...I demand that you accompany me
on the inspection of the new lock.

751
00:46:10,000 --> 00:46:12,309
I think it's time for you to go to bed.

752
00:46:12,800 --> 00:46:16,076
I beg your pardon. Who are you?

753
00:46:16,160 --> 00:46:18,071
I'm Woodrow Wilson. Go to bed.

754
00:46:20,280 --> 00:46:23,431
No, you're not Wilson.
But your face is familiar.

755
00:46:24,160 --> 00:46:28,153
You're not anyone I know now.
Perhaps later, on my hunting trip to Africa.

756
00:46:28,240 --> 00:46:30,993
You look like someone
I might meet in the jungle.

757
00:46:31,560 --> 00:46:34,757
I think, perhaps,
you had better go to bed, Teddy.

758
00:46:34,920 --> 00:46:37,718
He and his friend want to get back
to their hotel.

759
00:46:38,400 --> 00:46:40,197
General Goethals, inspect the canal.

760
00:46:41,280 --> 00:46:43,714
All right, Mr. President, we go to Panama.

761
00:46:43,880 --> 00:46:46,553
Bully, bully! Follow me, General.

762
00:46:49,960 --> 00:46:51,871
It's down south, you know.

763
00:46:55,120 --> 00:46:56,519
Well, bon voyage!

764
00:47:01,560 --> 00:47:03,710
I must correct your misapprehension.

765
00:47:04,760 --> 00:47:06,637
You talked of our hotel.

766
00:47:06,760 --> 00:47:10,275
We have no hotel. We came here directly.

767
00:47:10,600 --> 00:47:14,639
This is not your home,
and I'm afraid you can't stay here.

768
00:47:18,960 --> 00:47:22,589
Dr. Einstein and I need a place to sleep.

769
00:47:23,120 --> 00:47:26,192
You remember that, as a boy,
I could be disagreeable.

770
00:47:27,040 --> 00:47:30,271
It would not be pleasant for any of us if....

771
00:47:30,360 --> 00:47:33,113
I don't have to go into details, do l?

772
00:47:33,680 --> 00:47:36,148
Perhaps we'd better let them
stay here tonight.

773
00:47:38,040 --> 00:47:39,758
Come here. Quick.

774
00:47:39,840 --> 00:47:40,909
I forgot to tell you...

775
00:47:41,000 --> 00:47:45,198
...Doctor and I are turning Grandfather's
laboratory into an operating room.

776
00:47:45,360 --> 00:47:47,396
We expect to be very busy.

777
00:47:51,320 --> 00:47:53,834
-Down here, what do you think I find?
-What?

778
00:47:53,920 --> 00:47:55,717
The Panama Canal.

779
00:47:56,400 --> 00:47:58,470
And it just fits Mr. Spenalzo.

780
00:47:59,200 --> 00:48:02,636
See the hole he's digging.
Four feet wide, six feet long.

781
00:48:02,720 --> 00:48:04,073
He just fits!

782
00:48:04,200 --> 00:48:07,510
You'd think he knew
we were bringing Mr. Spenalzo along.

783
00:48:07,880 --> 00:48:09,438
That's hospitality.

784
00:48:09,880 --> 00:48:11,757
Rather a good joke on my aunts.

785
00:48:11,840 --> 00:48:15,116
They're living in a house
with a body buried in the cellar.

786
00:48:17,760 --> 00:48:19,591
How do we get him in here?

787
00:48:19,880 --> 00:48:23,793
Yes, we can't just walk
Mr. Spenalzo in through the door.

788
00:48:23,920 --> 00:48:28,391
We'll get the car and after they're in bed,
we'll bring him in through the window.

789
00:48:28,480 --> 00:48:29,356
Bed.

790
00:48:31,880 --> 00:48:35,156
We're moving the car behind the house.
You'd better get to bed.

791
00:48:35,240 --> 00:48:37,834
The car is all right where it is
until morning.

792
00:48:37,920 --> 00:48:41,879
I don't want to leave it in the street.
That might be against the law.

793
00:48:47,480 --> 00:48:49,277
What are we going to do?

794
00:48:49,480 --> 00:48:53,393
We're not going to let them spend
more than one night in this house.

795
00:48:53,600 --> 00:48:55,352
What would the neighbors think?

796
00:48:55,440 --> 00:48:58,910
People coming in here with one face
and going out with another.

797
00:48:59,840 --> 00:49:02,274
What are we going to do
about Mr. Hoskins?

798
00:49:02,840 --> 00:49:04,432
Mr. Hoskins!

799
00:49:04,800 --> 00:49:07,598
It can't be very comfortable
for him in there.

800
00:49:07,880 --> 00:49:10,952
And he's been so patient, the poor dear.

801
00:49:12,480 --> 00:49:16,393
I think Teddy had better take
Mr. Hoskins downstairs right away.

802
00:49:17,400 --> 00:49:21,598
General Goethals was very pleased.
He said the canal was just the right size.

803
00:49:23,320 --> 00:49:26,835
Teddy, there's been
another yellow-fever victim.

804
00:49:27,040 --> 00:49:30,510
Dear me!
This will be a shock to the General.

805
00:49:31,240 --> 00:49:33,993
No, we must keep it a secret.

806
00:49:35,480 --> 00:49:36,674
A state secret?

807
00:49:36,800 --> 00:49:38,631
Yes, a state secret.

808
00:49:38,840 --> 00:49:39,829
Promise?

809
00:49:40,640 --> 00:49:43,313
You have the word of the President
of the United States.

810
00:49:43,400 --> 00:49:46,870
Cross my heart and hope to die.
Now, let's see.

811
00:49:47,600 --> 00:49:49,909
How are we going to keep it a secret?

812
00:49:50,120 --> 00:49:53,556
Teddy, I think you'd better get back down
into the cellar.

813
00:49:53,720 --> 00:49:54,869
And then...

814
00:49:55,000 --> 00:49:58,629
...when I turn out the lights,
when everything's dark here...

815
00:49:58,920 --> 00:50:01,639
...you come up and take
the poor man down to the canal.

816
00:50:01,720 --> 00:50:02,869
Now get along.

817
00:50:03,040 --> 00:50:05,998
And we'll come down later
and hold services.

818
00:50:06,920 --> 00:50:09,309
-Where is the poor devil?
-ln the windowseat.

819
00:50:09,400 --> 00:50:10,799
It seems to be spreading.

820
00:50:10,880 --> 00:50:13,440
We've never had yellow fever there before.

821
00:50:17,640 --> 00:50:20,518
I've never even seen Mr. Hoskins!

822
00:50:20,680 --> 00:50:23,956
My goodness! That's right, you were out.

823
00:50:24,920 --> 00:50:28,151
You just come right along
and see him now.

824
00:50:29,120 --> 00:50:33,716
You know, he's really very nice looking,
considering that he's a Methodist.

825
00:50:49,840 --> 00:50:52,195
We're bringing the luggage through here.

826
00:50:58,480 --> 00:51:02,029
Your room is waiting for you.
You can go right up.

827
00:51:02,920 --> 00:51:06,674
I'm afraid we don't keep Brooklyn hours.
You two run along to bed.

828
00:51:06,920 --> 00:51:09,957
But you must be very tired. Both of you.

829
00:51:10,120 --> 00:51:14,113
-And we don't go to bed this early.
-It's time I came home to take care of you.

830
00:51:14,360 --> 00:51:16,191
Take the bags upstairs.

831
00:51:16,520 --> 00:51:19,159
For the instruments, I'll come back later.

832
00:51:19,440 --> 00:51:20,714
Good night.

833
00:51:21,240 --> 00:51:22,673
Now, we'll all go to bed.

834
00:51:22,760 --> 00:51:26,469
I'll wait until you're up
and then turn out the lights.

835
00:51:27,160 --> 00:51:28,957
Run along, Aunt Martha.

836
00:51:30,320 --> 00:51:32,390
Just off the laboratory, Doctor.

837
00:51:39,840 --> 00:51:42,308
-All right, Aunt Abby.
-I'll be right up.

838
00:51:42,480 --> 00:51:44,710
Now! Turn out the lights.

839
00:52:15,200 --> 00:52:16,679
Aunt Abby.

840
00:54:16,800 --> 00:54:18,028
He's all right, Johnny.

841
00:54:27,160 --> 00:54:30,118
I'll open the window.
You go round and hand him through.

842
00:54:30,320 --> 00:54:32,595
But he's too heavy for me.

843
00:54:34,080 --> 00:54:37,470
You go outside and push,
and I'll stay here and pull.

844
00:54:37,680 --> 00:54:40,399
And then together we take him
down to Panama.

845
00:54:40,920 --> 00:54:44,469
All right. We must be quick.
I'll take a look around outside the house.

846
00:54:44,680 --> 00:54:47,148
When I tap on the glass,
you open the window.

847
00:54:47,240 --> 00:54:48,195
Yeah.

848
00:54:55,880 --> 00:54:57,472
It's dark in here.

849
00:55:10,440 --> 00:55:11,555
Where am l?

850
00:55:12,600 --> 00:55:13,715
Here I am.

851
00:55:14,880 --> 00:55:17,440
Who left this open?

852
00:55:22,520 --> 00:55:25,478
Okay, wait a minute. Hand him over.

853
00:55:25,680 --> 00:55:28,240
Now I have him. Allez, up!

854
00:55:29,640 --> 00:55:33,394
Now, wait a minute.
You lost a leg somewhere.

855
00:55:35,920 --> 00:55:37,717
Help me. He's so heavy.

856
00:55:37,920 --> 00:55:41,071
Now I have him. Now I got him.

857
00:55:42,000 --> 00:55:45,197
-Be careful.
-But his shoe came off.

858
00:55:46,200 --> 00:55:48,998
Help me. He's so heavy.

859
00:55:49,200 --> 00:55:51,316
Now I've got him!

860
00:55:52,920 --> 00:55:56,037
Johnny, somebody's at the door.
Go open, quick.

861
00:55:56,240 --> 00:55:59,312
I'll manage Spenalzo. Go, quick!

862
00:56:12,400 --> 00:56:13,389
Mortimer!

863
00:56:18,080 --> 00:56:19,149
Aunt Abby!

864
00:56:21,040 --> 00:56:22,234
Aunt Martha!

865
00:56:27,400 --> 00:56:28,435
Who is it?

866
00:56:28,520 --> 00:56:29,953
Is that you, Teddy?

867
00:56:30,040 --> 00:56:30,995
Who are you?

868
00:56:31,080 --> 00:56:33,310
I'm Elaine Harper. I live next door.

869
00:56:33,560 --> 00:56:35,198
What are you doing here?

870
00:56:35,280 --> 00:56:37,589
I came here to see my husband, Mortimer.

871
00:56:37,680 --> 00:56:39,830
Why did you say your name was Harper?

872
00:56:39,920 --> 00:56:41,831
It is Harper. I mean, it's Brewster.

873
00:56:41,920 --> 00:56:44,514
I'm not very used to it.
I'm a brand-new Brewster.

874
00:56:44,600 --> 00:56:45,555
Doctor!

875
00:56:46,800 --> 00:56:48,631
It's all right. It's okay.

876
00:56:57,880 --> 00:57:00,348
Maybe you'd better eXplain
what you're doing here.

877
00:57:00,440 --> 00:57:02,396
We happen to live here.

878
00:57:02,680 --> 00:57:04,159
You don't live here.

879
00:57:04,240 --> 00:57:06,834
I'm in this house every day,
I've never seen you before.

880
00:57:06,920 --> 00:57:09,992
Where are Martha and Abby?
What have you done to them?

881
00:57:11,080 --> 00:57:13,469
Perhaps we'd better introduce ourselves.

882
00:57:13,880 --> 00:57:16,394
May I present Dr. Einstein?

883
00:57:16,840 --> 00:57:18,796
Dr. Einstein?

884
00:57:18,960 --> 00:57:21,349
A surgeon of great distinction.

885
00:57:23,640 --> 00:57:25,710
And something of a magician.

886
00:57:26,440 --> 00:57:30,149
-I suppose you'll tell me you're Boris--
-I am Jonathan Brewster.

887
00:57:32,400 --> 00:57:34,789
-You're Jonathan.
-You've heard of me?

888
00:57:34,960 --> 00:57:37,872
-Yes, they talk about you.
-What do they say about me?

889
00:57:37,960 --> 00:57:41,316
Just that there's another brother
named Jonathan, that's all.

890
00:57:42,000 --> 00:57:45,037
That explains everything.
Now that I know who you are...

891
00:57:45,200 --> 00:57:48,636
...I'll just be running along
if you'll kindly unlock the door.

892
00:58:01,080 --> 00:58:04,550
""That eXplains everything.""
Just what do you mean by that?

893
00:58:04,680 --> 00:58:07,148
Why do you come here
at this time of night?

894
00:58:07,280 --> 00:58:10,955
I just thought I saw Mortimer drive up.
I suppose it was you.

895
00:58:14,080 --> 00:58:16,389
You thought you saw someone drive up?


