﻿1
00:00:00,006 --> 00:00:02,098
♪<i>  I've got a special power ♪</i>

2
00:00:03,006 --> 00:00:05,010
<i>♪ That I'm not afraid to use ♪</i>

3
00:00:05,072 --> 00:00:08,076
<i>♪ So come on, this is my adventure ♪</i>

4
00:00:09,002 --> 00:00:12,018
<i>♪ This is my fantasy ♪</i>

5
00:00:12,044 --> 00:00:14,068
<i>♪ It's all about living in the ocean ♪</i>

6
00:00:14,076 --> 00:00:16,160
<i>♪ Being wild and free ♪</i>

7
00:00:17,068 --> 00:00:20,072
<i>♪ Cos I'm no ordinary girl ♪</i>

8
00:00:20,008 --> 00:00:22,096
<i>♪ I'm from the deep blue underworld ♪</i>

9
00:00:23,076 --> 00:00:24,120
<i>♪ Land or sea ♪</i>

10
00:00:25,028 --> 00:00:29,060
<i>♪ I've got the power if I just believe ♪</i>

11
00:00:29,068 --> 00:00:32,084
<i>♪ Cos I'm no ordinary girl ♪</i>

12
00:00:32,092 --> 00:00:35,104
<i>♪ I'm from the deep blue underworld ♪</i>

13
00:00:36,012 --> 00:00:39,028
<i>♪ Land or sea, the world's my oyster ♪</i>

14
00:00:39,036 --> 00:00:40,120
<i>♪ I'm the pearl ♪</i>

15
00:00:41,028 --> 00:00:44,052
<i>♪ No ordinary girl ♪</i>

16
00:00:47,032 --> 00:00:49,036
[suspenseful soundtrack on TV]

17
00:00:58,008 --> 00:01:01,024
Nasty.
You don't wanna mess with one of those.

18
00:01:01,008 --> 00:01:03,010
Have you ever see a great white, Dad?

19
00:01:04,008 --> 00:01:05,044
Only once.

20
00:01:05,092 --> 00:01:08,188
Took half my catch for the day and
shredded my net. You don't mess with 'em.

21
00:01:09,096 --> 00:01:11,104
They'll rip ya to bits. Tiny bits.

22
00:01:12,084 --> 00:01:14,136
Little teeny weeny bits.

23
00:01:17,016 --> 00:01:18,016
Kim?

24
00:01:18,084 --> 00:01:19,086
Kim?

25
00:01:27,024 --> 00:01:28,068
Ah, dishes.

26
00:01:29,064 --> 00:01:30,092
Ten dollars.

27
00:01:31,002 --> 00:01:34,006
What?
You only charged five to do 'em yesterday.

28
00:01:34,032 --> 00:01:38,036
You want me to keep doing your chores?
Well, my price has gone up.

29
00:01:38,008 --> 00:01:40,012
Besides, I wanna watch TV.

30
00:01:41,028 --> 00:01:42,072
Ten dollars.

31
00:01:42,008 --> 00:01:43,056
No way.

32
00:01:44,068 --> 00:01:48,132
What's up with you anyway? I know you're
scared of water but this is ridiculous.

33
00:01:49,004 --> 00:01:51,020
- Fine. Ten.
- [Dad] Cleo!

34
00:01:51,064 --> 00:01:52,148
-I'll pay you later.
-[Dad] Check this out.

35
00:01:54,036 --> 00:01:57,072
This is the best part. Feeding frenzy.

36
00:01:59,004 --> 00:02:01,006
How can you even watch this stuff?

37
00:02:37,004 --> 00:02:38,036
[Emma] You won't believe it.

38
00:02:38,008 --> 00:02:41,044
We've timed ourselves, and guess how long
we can hold our breath for?

39
00:02:42,072 --> 00:02:43,168
-[Lewis] Um...
-Fifteen minutes.

40
00:02:45,052 --> 00:02:47,088
-That's impressive.
-Yup. It's pretty cool.

41
00:02:50,016 --> 00:02:52,072
[Emma] We could probably
stay down for longer if we really tried.

42
00:02:53,052 --> 00:02:55,104
-You're on.
-You think you can beat me?

43
00:02:56,012 --> 00:02:57,108
I know I can. Bring it on.

44
00:02:58,016 --> 00:03:00,044
You guys must be jumping out of your skin
about this stuff.

45
00:03:00,052 --> 00:03:03,120
Yeah. Well, two of us are.

46
00:03:04,068 --> 00:03:08,074
Hey, Cleo. Guess what? These guys
can hold their breath for 15 minutes.

47
00:03:09,036 --> 00:03:10,048
-Lewis!
-Lewis!

48
00:03:10,056 --> 00:03:12,108
-Sorry.
-What's going on?

49
00:03:13,016 --> 00:03:15,080
We've been, you know, "swimming."

50
00:03:15,088 --> 00:03:16,144
[Rikki] It's the best thing.

51
00:03:17,052 --> 00:03:20,056
-The reef is out of this world.
-That's great.

52
00:03:21,028 --> 00:03:24,032
So has anyone been able to finish
that calculus homework?

53
00:03:24,004 --> 00:03:26,060
-Question seven's a nightmare.
-We missed you this morning.

54
00:03:27,004 --> 00:03:30,004
-Why weren't you answering your phone?
-And that project on geography,

55
00:03:30,012 --> 00:03:33,096
that's due Thursday. We really need
to get together on that one.

56
00:03:34,004 --> 00:03:38,010
Listen, Cleo, whatever's happened to us
is incredible.

57
00:03:38,072 --> 00:03:40,160
You've got to come out with us.
The water is amazing.

58
00:03:41,068 --> 00:03:44,072
I'm not doing it. OK? I didn't ask
for any of this to happen to us.

59
00:03:45,016 --> 00:03:47,028
So stop bugging me about it, OK?

60
00:04:01,088 --> 00:04:02,120
[Byron] Hey, Cleo.

61
00:04:04,056 --> 00:04:06,108
-You've got to come down the beach.
-Why?

62
00:04:07,016 --> 00:04:09,068
Why does everyone
want me to come down to the beach?

63
00:04:09,076 --> 00:04:10,164
Hey, chill, all right.

64
00:04:13,012 --> 00:04:16,104
Sorry. I'm a bit tense. What's going on?

65
00:04:17,012 --> 00:04:20,064
I saw the first of this season's turtles
laying eggs this morning at the beach.

66
00:04:20,072 --> 00:04:22,104
-It was amazing.
-Wow. That's wonderful.

67
00:04:23,012 --> 00:04:26,036
Yeah, but I heard a rumour that
one of them got caught in a fishing net

68
00:04:26,044 --> 00:04:27,108
heading back out to sea.

69
00:04:28,016 --> 00:04:30,044
Oh! Poor little thing.

70
00:04:31,028 --> 00:04:32,056
See ya.

71
00:04:38,008 --> 00:04:40,084
Hey, Cleo, do you wanna
go hang out at the mall later?

72
00:04:41,064 --> 00:04:42,156
Busy, sorry.

73
00:04:44,088 --> 00:04:48,088
Cleo, look, I know these recent
developments have hit you pretty hard,

74
00:04:48,096 --> 00:04:51,104
but you can't hide forever.
Just because you're a... mermaid--

75
00:04:52,084 --> 00:04:56,092
I am not one of those things. I've never
liked the water. And I never will.

76
00:04:58,036 --> 00:05:01,064
What are you gonna do,
hide from water for the rest of your life?

77
00:05:11,024 --> 00:05:12,080
You bombed out, right?

78
00:05:12,088 --> 00:05:14,152
She's just taking a little time to...
Yeah, I bombed out.

79
00:05:19,084 --> 00:05:21,128
I am pretty sure
she doesn't want to talk about it.

80
00:05:22,036 --> 00:05:25,092
Forget it, Lewis. We can deal with this.
It's... a girl thing.

81
00:05:32,068 --> 00:05:33,068
[Emma] Cleo...

82
00:05:36,076 --> 00:05:39,076
about this whole mermaid business.

83
00:05:41,016 --> 00:05:43,088
There are more important things in life
than seeing how long

84
00:05:43,096 --> 00:05:46,098
you can hold your breath for
and frolicking with the dolphins.

85
00:05:47,024 --> 00:05:48,068
I don't frolic. I glide.

86
00:05:48,076 --> 00:05:51,084
Whatever. It's not important.
I don't wanna talk about it.

87
00:05:51,092 --> 00:05:52,104
How can you say that?

88
00:05:53,012 --> 00:05:55,020
This is the most amazing thing
that's ever happened to us.

89
00:05:56,000 --> 00:05:58,068
Probably the most amazing thing
that's ever happened to anybody.

90
00:06:00,004 --> 00:06:02,028
Well, what about the turtles?

91
00:06:04,024 --> 00:06:05,052
Turtles?

92
00:06:05,006 --> 00:06:08,070
Apparently a sea turtle
got caught in a fishing net this morning.

93
00:06:09,032 --> 00:06:10,080
That's important.

94
00:06:10,088 --> 00:06:13,112
I don't believe this.
You're such a hypocrite.

95
00:06:14,002 --> 00:06:15,006
Why?

96
00:06:15,068 --> 00:06:17,096
Cleo, your dad's a fisherman.

97
00:06:18,004 --> 00:06:19,100
His nets are the ones
trapping the turtles.

98
00:06:20,008 --> 00:06:24,060
That's not true.
My dad would never do that.

99
00:06:24,068 --> 00:06:25,096
Really?

100
00:06:33,044 --> 00:06:34,068
Cleo? Coffee.

101
00:06:40,032 --> 00:06:41,056
Dad?

102
00:06:43,076 --> 00:06:45,084
Have you ever caught any sea turtles?

103
00:06:47,044 --> 00:06:48,096
What kind of a question is that?

104
00:06:49,004 --> 00:06:50,036
It's simple.

105
00:06:50,044 --> 00:06:52,132
Have you ever caught a turtle
in one of your fishing nets?

106
00:06:53,004 --> 00:06:57,008
Cleo, you know me. I do what's right. OK?

107
00:06:57,088 --> 00:06:58,156
That's not an answer.

108
00:07:03,012 --> 00:07:04,104
We do everything by the book.

109
00:07:05,012 --> 00:07:06,080
We have nets with grids in them.

110
00:07:06,088 --> 00:07:09,096
If a turtle comes in,
it's directed to an opening.

111
00:07:11,032 --> 00:07:14,048
Plus, we fish miles away
from the nesting beaches.

112
00:07:15,044 --> 00:07:17,100
Well, some of the turtles
are still getting caught.

113
00:07:18,008 --> 00:07:22,100
Not by me. And not by any fisherman
who's doing the right thing.

114
00:08:17,012 --> 00:08:20,076
Come on, Jake.
We won't meet quota if we don't move it.

115
00:08:56,024 --> 00:08:57,028
[newsman]<i>  Local fishermen today</i>

116
00:08:57,072 --> 00:08:59,108
<i>have been confronted
with a possible menace from the deep.</i>

117
00:09:00,016 --> 00:09:04,020
<i>Commercial fishermen have reported
incidents that may involve a rogue shark.</i>

118
00:09:04,028 --> 00:09:05,034
<i>They were lucky to escape injury...</i>

119
00:09:05,096 --> 00:09:06,140
Hi, guys. What's going on?

120
00:09:07,048 --> 00:09:08,140
Hey, Cleo. Your dad's on TV.

121
00:09:09,048 --> 00:09:11,092
<i>I've fished these waters for a long time</i>

122
00:09:12,000 --> 00:09:14,096
<i>and there's only
one thing that causes damage like that.</i>

123
00:09:15,004 --> 00:09:17,068
<i>A huge rogue shark.</i>

124
00:09:18,072 --> 00:09:19,124
[newsman]<i>  Coming up after the break...</i>

125
00:09:20,032 --> 00:09:21,036
Poor Dad.

126
00:09:21,008 --> 00:09:22,084
Sorry to have to tell you this, Cleo,

127
00:09:23,064 --> 00:09:26,136
but your dad didn't catch a shark,
it was a turtle.

128
00:09:27,044 --> 00:09:29,112
We cut the net to set it free.

129
00:09:30,002 --> 00:09:31,006
No way.

130
00:09:31,068 --> 00:09:33,112
My dad wouldn't catch turtles.

131
00:09:37,032 --> 00:09:40,040
It's true, Cleo. I'm sorry.

132
00:09:57,016 --> 00:09:59,084
Cleo. I haven't seen you down here
for ages.

133
00:09:59,092 --> 00:10:03,168
Did you see me on TV? Did I look OK?
How about that shark, eh?

134
00:10:05,044 --> 00:10:07,116
You don't really know
what gets caught in your nets, do you?

135
00:10:09,024 --> 00:10:10,116
Is this about that turtle thing again?

136
00:10:11,024 --> 00:10:12,056
Yes.

137
00:10:12,064 --> 00:10:16,088
Cleo. We use the right nets
and we fish in the right places.

138
00:10:16,096 --> 00:10:18,108
It's the law and we don't break it.

139
00:10:19,016 --> 00:10:21,016
I'm really disappointed in you, Dad.

140
00:10:23,076 --> 00:10:24,078
Cleo?

141
00:10:34,084 --> 00:10:36,116
Boss, didn't know you were back.

142
00:10:37,024 --> 00:10:39,032
It's starting to look like
I shouldn't go away.

143
00:10:40,012 --> 00:10:41,080
Sorry I lost half the catch.

144
00:10:41,088 --> 00:10:44,176
Well, no one can predict a shark attack,
Eddie. Not even me.

145
00:10:46,004 --> 00:10:47,016
The net was shredded.

146
00:10:48,084 --> 00:10:50,084
Where is that net, Eddie?

147
00:10:50,092 --> 00:10:53,108
I dumped it.
What's the point in keeping a wrecked net?

148
00:11:00,008 --> 00:11:03,012
He denied everything. It's really awful.

149
00:11:05,092 --> 00:11:07,120
I mean, what could I say?

150
00:11:08,028 --> 00:11:10,076
"I know you're lying, Dad,
because my mermaid friends

151
00:11:10,084 --> 00:11:12,108
saw you fishing
close to the nesting beach."

152
00:11:13,016 --> 00:11:15,020
He was using illegal nets too.

153
00:11:15,028 --> 00:11:18,036
It's true, and they didn't have
those grid things in them.

154
00:11:19,016 --> 00:11:22,068
This just gets worse and worse. My dad.

155
00:11:22,076 --> 00:11:25,124
Well, to be honest,
we didn't actually see your dad.

156
00:11:26,032 --> 00:11:29,048
But it was his boat, right?

157
00:11:44,012 --> 00:11:47,040
Great. Every fisherman on this side
of the planet is getting psyched

158
00:11:47,048 --> 00:11:48,084
to catch that stupid shark.

159
00:11:48,092 --> 00:11:50,100
Shark? Don't you girls worry.

160
00:11:51,008 --> 00:11:53,052
If it's still out there, it's sushi.

161
00:11:58,002 --> 00:11:59,026
What a circus.

162
00:12:01,016 --> 00:12:02,100
They'll be searching everywhere.

163
00:12:03,008 --> 00:12:04,044
Wanna risk a swim?

164
00:12:04,052 --> 00:12:06,116
No way. It's too dangerous
with these guys out there.

165
00:12:07,024 --> 00:12:09,100
Let's face it, until this cools down,
we're grounded.

166
00:12:24,052 --> 00:12:25,060
[Lewis] I know what you're thinking.

167
00:12:28,028 --> 00:12:29,036
Rikki and Emma told me about your dad.

168
00:12:30,096 --> 00:12:31,124
Great.

169
00:12:32,032 --> 00:12:34,096
So now the whole world knows
my dad's a criminal.

170
00:12:37,008 --> 00:12:38,096
What would you do, Lewis?

171
00:12:39,076 --> 00:12:41,100
I'd change my name
and move to the country.

172
00:12:43,052 --> 00:12:45,148
-But that's just me.
-You're no help.

173
00:12:46,056 --> 00:12:48,064
Oh, come on, at least
it takes your mind off the whole,

174
00:12:49,044 --> 00:12:52,048
you know, mermaid thing.

175
00:12:55,002 --> 00:12:56,002
OK.

176
00:12:57,000 --> 00:13:00,092
I'm scared of it.
Is that what you wanted to hear?

177
00:13:01,000 --> 00:13:03,052
Cleo, everybody's scared of something.

178
00:13:04,006 --> 00:13:06,102
But you, you're amazing.
You can do anything.

179
00:13:07,064 --> 00:13:11,120
Just because I've got these powers
doesn't mean I'm amazing.

180
00:13:18,012 --> 00:13:19,060
I didn't mean the powers.

181
00:13:38,084 --> 00:13:39,084
[sighs]

182
00:13:48,052 --> 00:13:50,056
[Kim] Are you going
to catch that shark tomorrow, Dad?

183
00:13:51,000 --> 00:13:54,044
Maybe. The council's put out a bounty.

184
00:13:54,052 --> 00:13:58,100
Everyone's gonna be looking for it.
If we run into it, we'll pick it up.

185
00:14:04,004 --> 00:14:05,028
What's the matter, Cleo?

186
00:14:06,016 --> 00:14:07,052
I'm not hungry.

187
00:14:07,006 --> 00:14:09,008
It's fish! Come on, eat.

188
00:14:09,088 --> 00:14:11,104
Like I said, I'm not hungry.

189
00:14:12,008 --> 00:14:14,064
I caught it this morning.
Fresh from the Esmerelda.

190
00:14:15,044 --> 00:14:18,120
The Esmerelda? I thought
you were on your own boat this morning.

191
00:14:19,028 --> 00:14:21,030
When you run three boats
you gotta be flexible.

192
00:14:21,056 --> 00:14:25,060
Gus is in hospital. I'm skippering
the Esmerelda till he's back on deck.

193
00:14:26,076 --> 00:14:28,080
So you weren't on your boat this morning?

194
00:14:28,088 --> 00:14:29,184
I just explained.

195
00:14:30,092 --> 00:14:33,096
So you don't really know what it's been
catching or where it's been fishing?

196
00:14:36,000 --> 00:14:40,016
Eddie's skippering for me. I trust his
judgement. He wouldn't do anything wrong.

197
00:14:42,004 --> 00:14:43,072
Maybe one more?

198
00:14:46,052 --> 00:14:49,068
Hurry up.
I don't wanna be the last to leave again.

199
00:14:49,076 --> 00:14:51,076
We gotta make up
for the catch we lost yesterday.

200
00:14:51,084 --> 00:14:53,092
So we've got a big day ahead.
Cast off.

201
00:14:54,000 --> 00:14:57,052
-We're headed for Pattersons Beach.
-Hey, Pattersons Beach is a no-go zone.

202
00:14:57,006 --> 00:14:59,082
I'm using the old nets too, Johnno.
You got an opinion on that?

203
00:15:00,044 --> 00:15:01,050
[Johnno] Yeah, the boss won't want that.

204
00:15:02,012 --> 00:15:04,088
There's only one boss on this boat,
and that's me.

205
00:15:04,096 --> 00:15:05,160
Just be quiet and do your job.

206
00:15:21,036 --> 00:15:22,108
Cleo? What are you doing here?

207
00:15:24,004 --> 00:15:25,040
What's wrong?

208
00:15:25,048 --> 00:15:27,124
They're using the wrong nets
and going to the wrong place.

209
00:15:29,016 --> 00:15:30,052
OK?

210
00:15:30,006 --> 00:15:33,030
Yes. I'm gonna stop them.
Go and tell the others.

211
00:15:33,092 --> 00:15:34,124
What?

212
00:15:35,032 --> 00:15:36,080
Just go!

213
00:15:38,076 --> 00:15:39,076
[splash]

214
00:15:43,002 --> 00:15:44,074
[Lewis] Cleo?

215
00:15:45,000 --> 00:15:46,048
Oh, great.

216
00:16:23,006 --> 00:16:25,008
[Eddie] Right, no one slacks off today.

217
00:16:27,004 --> 00:16:28,012
Keep your eyes open for that shark.

218
00:16:28,092 --> 00:16:30,100
Yeah, the shark's
the least of your problems.

219
00:16:31,008 --> 00:16:33,060
Any more lip from you, Johnno,
you won't have a job. Got it?

220
00:17:12,032 --> 00:17:14,108
Hey. There are turtles out there.

221
00:17:15,016 --> 00:17:16,088
Yeah? So?

222
00:17:16,096 --> 00:17:18,100
So you can't fish here. It's illegal.

223
00:17:19,044 --> 00:17:21,052
-Don will have your guts.
-Only if he finds out.

224
00:17:22,032 --> 00:17:24,044
You're playing a dangerous game, Eddie.

225
00:17:25,012 --> 00:17:26,028
-[beeps]
-Look at that.

226
00:17:26,036 --> 00:17:28,132
That's not a turtle. I'm going about.

227
00:17:35,076 --> 00:17:36,082
[beeps]

228
00:17:38,028 --> 00:17:40,044
Looks more like that shark.

229
00:17:40,052 --> 00:17:42,068
Get ready! I don't wanna lose it again.

230
00:18:20,068 --> 00:18:21,076
Guys! Guys... Cleo!

231
00:18:23,002 --> 00:18:24,014
Where is she?

232
00:18:24,004 --> 00:18:26,056
She's... She's in the water.

233
00:18:27,000 --> 00:18:28,000
At last!

234
00:18:28,008 --> 00:18:29,010
No. No...

235
00:18:29,036 --> 00:18:31,088
Lewis, speak! Like a normal person.

236
00:18:31,096 --> 00:18:32,128
Come on.

237
00:19:02,072 --> 00:19:05,140
Yep. You got it, skip.
The shark's in the net.

238
00:19:06,048 --> 00:19:08,076
Get it up
before it rips that net to pieces.

239
00:19:08,084 --> 00:19:09,148
It's not getting away this time.

240
00:19:10,056 --> 00:19:11,100
[mechanical whir]

241
00:19:54,008 --> 00:19:56,020
Must be a big one. It's fighting hard.

242
00:19:58,048 --> 00:19:59,092
[crackles]

243
00:20:00,000 --> 00:20:02,000
[machinery stops]

244
00:20:41,000 --> 00:20:42,000
[gasps]

245
00:20:42,008 --> 00:20:43,044
-Are you OK?
-Yeah.

246
00:20:43,052 --> 00:20:46,064
I panicked. I didn't know
you could hold your breath for so long,

247
00:20:46,072 --> 00:20:48,136
but then I remembered what you guys said,
and you know what?

248
00:20:49,044 --> 00:20:51,052
I lost count at 16 and a half minutes.

249
00:20:52,002 --> 00:20:53,006
Later, guys.

250
00:21:08,032 --> 00:21:09,032
Cleo?

251
00:21:10,008 --> 00:21:11,040
Is something wrong?

252
00:21:12,072 --> 00:21:14,088
Dad, I have to tell you something,

253
00:21:16,012 --> 00:21:17,088
and you're not going to like it.

254
00:21:18,048 --> 00:21:19,096
You got rid of the net?

255
00:21:21,064 --> 00:21:22,080
What net, Eddie?

256
00:21:24,008 --> 00:21:26,016
Didn't you hear me, Eddie?
I said, what net?

257
00:21:27,068 --> 00:21:30,164
The... um... the net that...

258
00:21:33,028 --> 00:21:34,104
-Johnno?
-[Johnno] Yeah?

259
00:21:35,012 --> 00:21:37,080
Why don't you tell me
what's been happening here?

260
00:21:37,088 --> 00:21:38,094
Happy to, boss.

261
00:21:41,052 --> 00:21:43,060
[Dad] I fired him. I trusted Eddie

262
00:21:44,004 --> 00:21:45,076
and he broke every rule in the book.

263
00:21:46,002 --> 00:21:49,010
-I couldn't keep him on after that.
-You're so tough, Dad.

264
00:21:51,056 --> 00:21:52,124
The turtles will thank you for it.

265
00:21:54,036 --> 00:21:57,092
How did you know he was using the wrong
nets and fishing in the wrong areas?

266
00:21:58,000 --> 00:22:02,006
I heard a whisper.
Full of mystery, the sea. Right, Dad?

267
00:22:03,064 --> 00:22:04,112
Yeah. Sure.

268
00:22:07,052 --> 00:22:08,140
I'm sorry for doubting you, Dad.

269
00:22:13,076 --> 00:22:14,104
[phone rings]

270
00:22:20,000 --> 00:22:21,000
Lewis?

271
00:22:22,056 --> 00:22:24,140
Yep, look, tomorrow morning.

272
00:22:25,048 --> 00:22:26,144
There's something I wanna show you.

273
00:22:38,008 --> 00:22:39,076
Guys, look. Turtle eggs.

274
00:22:39,084 --> 00:22:40,086
Oh!

275
00:22:43,008 --> 00:22:45,024
Little turtles are so cute.

276
00:22:46,002 --> 00:22:47,010
I hope they all make it.

277
00:22:51,028 --> 00:22:54,036
-So, you wanna show me something?
-Yes, I do. Ready?

278
00:23:17,092 --> 00:23:18,116
Cool.

279
00:23:31,006 --> 00:23:33,070
<i>♪ We've got to stick together ♪</i>

280
00:23:34,032 --> 00:23:37,076
<i>♪ Cos the best things come in three ♪</i>

281
00:23:37,084 --> 00:23:39,168
<i>♪ Want it to last forever ♪</i>

282
00:23:40,076 --> 00:23:42,082
<i>♪ All the magic and fun at sea ♪</i>

283
00:23:43,044 --> 00:23:46,052
<i>♪ So come on, this is our adventure ♪</i>

284
00:23:46,006 --> 00:23:48,058
<i>♪ There's no telling where we'll go ♪</i>

285
00:23:49,008 --> 00:23:54,008
<i>♪ But all I want
Is just to live amongst the H20 ♪</i>

286
00:23:54,088 --> 00:23:57,096
<i>♪ Cos I'm no ordinary girl ♪</i>

287
00:23:58,004 --> 00:24:01,012
<i>♪ I'm from the deep blue underworld ♪</i>

288
00:24:01,002 --> 00:24:02,034
<i>♪ Land or sea ♪</i>

289
00:24:02,006 --> 00:24:06,090
<i>♪ I've got the power if I just believe ♪</i>

290
00:24:07,052 --> 00:24:12,140
<i>♪ Cos I'm no ordinary girl
I'm from the deep blue underworld ♪</i>

291
00:24:13,048 --> 00:24:14,100
<i>♪ Land or sea ♪</i>

292
00:24:15,008 --> 00:24:16,084
<i>♪ The world's my oyster ♪</i>

293
00:24:16,092 --> 00:24:17,144
<i>♪ I'm the pearl ♪</i>

294
00:24:18,052 --> 00:24:20,088
<i>♪ No ordinary girl ♪</i>

295
00:24:20,096 --> 00:24:22,180
<i>♪ Come along, it just gets better ♪</i>

296
00:24:23,088 --> 00:24:26,096
<i>♪ So much to do and just so little time ♪</i>

297
00:24:27,004 --> 00:24:29,060
<i>♪ Cos it all depends on whether ♪</i>

298
00:24:29,068 --> 00:24:31,104
<i>♪ You wanna leave the land above behind ♪</i>

299
00:24:32,012 --> 00:24:34,096
<i>♪ Cos I'm no ordinary girl ♪</i>

300
00:24:35,004 --> 00:24:38,016
<i>♪ I'm from the deep blue underworld ♪</i>

301
00:24:38,024 --> 00:24:39,040
<i>♪ Land or sea ♪</i>

302
00:24:39,048 --> 00:24:40,054
<i>♪ The world's my oyster ♪</i>

303
00:24:41,016 --> 00:24:43,028
<i>♪ I'm the pearl ♪</i>

304
00:24:43,036 --> 00:24:45,100
<i>♪ No ordinary girl ♪</i>


