﻿1
00:00:23,458 --> 00:00:26,833
The experiment must be carried out to the end
1
NETFLIX 出品
NETFLIX Products

2
00:00:40,958 --> 00:00:42,875
你相信来世吗？
Do you believe in the afterlife?

3
00:00:44,333 --> 00:00:45,875
你相信真的有鬼吗？
Do you believe that there are really ghosts?

4
00:00:49,208 --> 00:00:54,666
你有没有证明过
你的信仰不是无稽之谈？
Have you ever proven that
Your faith is not nonsense?

5
00:00:54,750 --> 00:00:56,291
也不是迷信？
Not a superstition, either?

6
00:01:10,625 --> 00:01:11,875
我想让你们大家
I want all of you

7
00:01:11,958 --> 00:01:13,666
见一下两位重要的人物
Meet two important people

8
00:01:13,750 --> 00:01:16,458
他们将永远改变你们的信仰
hey will change your faith forever

9
00:02:18,375 --> 00:02:19,208
妈的！
Damn it!

10
00:02:27,083 --> 00:02:28,291
他妈的！
damn it!

11
00:02:33,750 --> 00:02:36,250
Oh
噢

12
00:02:40,083 --> 00:02:43,583
“不怕鬼”医生？你喊得好响啊
hey,dr."i'm not afraid of ghosts,"you screamed so loud

13
00:02:44,291 --> 00:02:47,958
我从来没说过我不怕鬼
我只是说我不信鬼
I didn't say I wasn't afraid
I said Idon't believe in them

14
00:02:49,583 --> 00:02:52,750
你今晚要上夜班 不先睡一会儿吗？
Sjouldn't you be sleeping benfore your shift tonight?

15
00:02:54,083 --> 00:02:56,125
-嗯
-格拉医生 阿威医生
-yeah,yeah
-Dr. Gla. Dr.wee

16
00:02:56,625 --> 00:02:59,708
-前两天急诊室有个病例 听说了吗？
-没有
-Heard about the ER case the other day?
-No,

17
00:02:59,791 --> 00:03:02,416
三级烧伤
Well,there was a third-degree burn case.

18
00:03:02,916 --> 00:03:06,708
急诊室的人说他因为老婆的事很难过
结果就放火烧房子自杀
Hefelt slighted by his wife
so he tried to commit suicide by arson

19
00:03:09,375 --> 00:03:11,166
人烧焦了
He was burnt to a crisp when he arrived

20
00:03:11,250 --> 00:03:14,750
and the whole room stank like burnt flesh
他到的时候
整个房间都是一股肉烧焦的气味

21
00:03:15,458 --> 00:03:16,291
是的
thar's right

22
00:03:17,250 --> 00:03:20,958
而且有东西掉在他头上
把头都砸开了
pius, something fell on him
ans split his head half open

23
00:03:21,041 --> 00:03:25,208
我听到他哭喊、扭动、翻来覆去
直到最后在床上死了
I heard he wailed and twisted
and turned until he died in his bed

24
00:03:27,875 --> 00:03:28,708
妈的！
damn！

25
00:03:31,208 --> 00:03:35,041
-如果有新的消息 请告诉我?阿丛
-好的
-Update me if you hear more news, joon
-sure

26
00:03:35,708 --> 00:03:37,958
会有什么新消息？他已经死了
What news could there be? He died

27
00:03:38,541 --> 00:03:41,666
兄弟 我不是说这种消息
我是说那种消息
Dude, I didn't mean that
sort of news. I meant news

28
00:03:43,541 --> 00:03:44,500
超自然的那种
of the paranormal

29
00:03:46,041 --> 00:03:47,958
你是外科医生 不是巫师
You're a surgeon, not a shaman

30
00:03:51,125 --> 00:03:52,916
你真会说笑 阿威医生
That was very funny, Dr. Wee

31
00:03:53,541 --> 00:03:54,375
扳回一局
Nice clapback

32
00:04:02,625 --> 00:04:03,708
现在我得走了
I have to go now.

33
00:04:04,583 --> 00:04:06,458
太太的物理治疗应该做完了
Madam's physio should be done.

34
00:04:07,458 --> 00:04:11,083
阿琼医生请速至237号房
Dr. Ar-Jong to Room 237. star.

35
00:04:11,166 --> 00:04:12,416
又说成“阿琼”了！
"Ar-Jong" again！

36
00:04:12,500 --> 00:04:14,166
阿琼医生请速至237号房
Dr. Ar-Jong to room 237.

37
00:04:14,250 --> 00:04:15,208
是“阿宏”
It's "Arj-Ong."

38
00:04:15,958 --> 00:04:17,791
他们老是叫我“阿琼”
They keep calling me“Ar-Jong.”

39
00:04:18,416 --> 00:04:19,250
白痴
Shitheads.

40
00:04:20,166 --> 00:04:21,458
之前开会也是这样
They do it in meetings too.

41
00:04:22,375 --> 00:04:24,666
你应该习惯了
从你大一开始 大家就这么叫你
Just embrace your first-year nickname.

42
00:04:24,750 --> 00:04:27,000
I've had it since preschool, actually.
其实从学前班的时候就这么叫了

43
00:04:27,750 --> 00:04:28,583
好吧
OK.

44
00:04:29,416 --> 00:04:32,458
准备好了吗 阿琼医生？
Are you ready, Dr.--

45
00:04:33,708 --> 00:04:34,541
很好笑
Very funny.

46
00:04:36,958 --> 00:04:40,958
（拉塔纳拉伊医院）
（RATANARAJ HOSPITAL）

47
00:04:48,833 --> 00:04:49,666
妈
hI.

48
00:04:50,375 --> 00:04:52,083
今天理疗师来看过你了吗？
Did the physio see you today？

49
00:04:54,291 --> 00:04:55,125
嗯？
e？

50
00:04:56,000 --> 00:04:57,208
感觉好一些了吗？
Do you feel better？

51
00:04:57,916 --> 00:04:59,916
-你累吗？
-哎 格拉
-Are you tired？
-Hey,Gia.

52
00:05:01,083 --> 00:05:02,416
噢 阿梅
Oh, hey, Mai.

53
00:05:02,500 --> 00:05:03,416
还好吗？
What's up？

54
00:05:06,916 --> 00:05:10,000
阿威的妈妈住院多久了？
Hey, how long has Wee's mom been at the hospital?

55
00:05:10,875 --> 00:05:12,000
七年还是八年？
Seven years? Eighr?

56
00:05:12,916 --> 00:05:15,750
他学医就是因为他妈妈的病
He studied medicine because of his mom's illness.

57
00:05:17,125 --> 00:05:19,875
他的工资拿到手
又还给医院付医药费了
His paycheck
goes back to her hospital bills.

58
00:05:19,958 --> 00:05:21,500
这里现在就像是他的家一样
This is like his home now.

59
00:05:22,625 --> 00:05:23,458
对了
So,

60
00:05:24,416 --> 00:05:25,708
你是来看医生的吗 美女？
need a doctor, cutie？

61
00:05:26,666 --> 00:05:27,583
当然是
Of course I do.

62
00:05:28,625 --> 00:05:32,708
我心如刀绞
就仿佛我的伴侣没时间陪我一般
I deel a sharp pain in my heart
sa if my partner's got no time for me.

63
00:05:42,291 --> 00:05:43,500
要去吃东西吗？
Want to get food?

64
00:05:49,000 --> 00:05:49,833
咱们走吧
Let's go.

65
00:05:57,708 --> 00:06:01,041
妈 睡觉之前
要我给你读点什么吗？
Mom, do you want me to read
you something before bedtime？

66
00:06:02,458 --> 00:06:03,958
还是太累想睡觉了？
Or are you too tired？

67
00:06:06,500 --> 00:06:09,791
我明白了 你现在想睡觉了？好的
I see. You want to sleep right now？Ok.

68
00:07:00,250 --> 00:07:04,916
（太平间）
（MORGUE）

69
00:08:00,958 --> 00:08:02,333
-哎
-嗯？
-Hey!
What？

70
00:08:04,541 --> 00:08:06,916
你觉得黑暗的地方有鬼吗？
Do you think there are any ghosts here in the dark？

71
00:08:11,333 --> 00:08:12,458
怎么会存在鬼呢？
How can they exist？

72
00:08:13,291 --> 00:08:14,166
你想想啊
Jusr think.

73
00:08:14,750 --> 00:08:16,500
CERN's machines can detect particles from outer space,
欧洲核子研究中心的机器

74
00:08:16,583 --> 00:08:18,583
能够探测到外太空的粒子
particles from outer space,

75
00:08:18,666 --> 00:08:20,916
但是从来没有探测到鬼
but they've never detected any ghosts.

76
00:08:25,666 --> 00:08:27,291
但鬼是粒子吗？
But are ghosts particles？

77
00:08:27,375 --> 00:08:29,041
你看到的东西
What you see

78
00:08:29,125 --> 00:08:32,083
只不过是击中你眼睛的光子
不是吗？
The things you see are just photons that strike your wyes,
isn't that right?

79
00:08:32,708 --> 00:08:33,708
这是科学常识
Basic scince.

80
00:08:33,791 --> 00:08:35,458
也许鬼不是光子
Maybe ghosts aren't photons

81
00:08:36,333 --> 00:08:40,583
也许鬼是欧洲核子研究中心科学家
还不知道的能量或物质
Maybe they're energy or matter that CERN
scientists don't know about yet.

82
00:08:42,583 --> 00:08:43,750
就像鸭嘴兽一样
Like the platypus

83
00:08:44,458 --> 00:08:46,250
在发现鸭嘴兽之前
Before the discovery

84
00:08:46,333 --> 00:08:50,750
没有人认为哺乳动物会下蛋
No one thought mammals could lay eggs.

85
00:08:50,833 --> 00:08:53,125
你还相信有外星人 真是的！
You even believe that aliens are real, duh!

86
00:08:55,000 --> 00:08:55,833
哎
Hey

87
00:08:56,541 --> 00:08:58,958
外星人的存在 是有可信依据的
There are good reasons to support that.

88
00:08:59,041 --> 00:09:02,875
生物可以
在有水和重元素等的星球上生存
Life-forms can live on planets With water, heavy elements, etc.

89
00:09:02,958 --> 00:09:06,208
除了物理法则
还有什么其他能量呢？
InWhat other energy is there besides the law of physics?

90
00:09:14,041 --> 00:09:15,625
爱的力量
the power of  love

91
00:09:20,083 --> 00:09:23,000
哎 兄弟 你真的不打算
对阿丛护士采取行动吗？
Hey, dude. Are you really gonna ignore Joon?

92
00:09:23,083 --> 00:09:25,416
我们医院的护士 漂亮的可不是太多
Our hospital doesn't have many beautiful nurses.

93
00:09:26,791 --> 00:09:28,125
你之前安排事情的时候
When you were giving orders back there

94
00:09:28,708 --> 00:09:29,958
我看到她看你的眼神了
I saw her looking at you, smitten.

95
00:09:30,958 --> 00:09:31,791
她爱上你了
She fell in love with you

96
00:09:33,041 --> 00:09:34,666
我得照顾太太
I have to look after Madam.

97
00:09:35,250 --> 00:09:37,208
没有时间留给其他人
I have no time foe anyone else.

98
00:09:39,125 --> 00:09:42,916
哎 如果你真的这么饿
就去吃点像样的东西
Whoa. Get some real food id you're that hungry.

99
00:09:43,916 --> 00:09:48,125
你想吃零食 还是吃我一脚？
给我帮忙拿啊
You want snacks or you want me  to kick ass? Help me carry these.

100
00:09:48,208 --> 00:09:50,458
哎 你现在可真难说话啊
Wow. You're so mean these days.

101
00:09:54,916 --> 00:09:55,750
格拉
Gla.

102
00:09:59,291 --> 00:10:00,833
妈的 格拉 哎
Damn you, Gia. Hey.

103
00:10:03,916 --> 00:10:06,416
哎 你还真想让我信啊
Wow, you're raally committing to the bit.

104
00:10:07,708 --> 00:10:10,833
不好意思 这种恶作剧留给女人吧
Excuse you. Save these pranks for the ladies.

105
00:10:10,916 --> 00:10:12,166
对我无效
They won't worj on me.

106
00:10:13,791 --> 00:10:14,625
哎
Hey

107
00:11:22,625 --> 00:11:23,833
鬼！
A ghost!

108
00:11:23,916 --> 00:11:25,583
妈的！阿威！
Damn it. Wee!

109
00:11:30,708 --> 00:11:33,291
妈的！你也看到了吗？
阿威 你看到了 是吧？
Shit! Did you see whar I saw?  Wee, you saw that, rlght?

110
00:11:33,375 --> 00:11:35,458
真的鬼 妈的！
An actual ghost,  damn it!

111
00:11:38,250 --> 00:11:39,375
操！真的有鬼！
A real  ghost!

112
00:11:43,000 --> 00:11:44,083
天哪！
Oh my God!

113
00:12:00,666 --> 00:12:01,666
妈的！
Damn it!

114
00:12:04,666 --> 00:12:05,958
阿威 你也看到了吗？
Wee, you saw it too?

115
00:12:06,041 --> 00:12:08,541
真的鬼 妈的！真的有鬼！
An actual ghost, damn it. A real ghost!

116
00:12:09,583 --> 00:12:11,333
也许是我们的幻觉
Maybe we were halluccinating.

117
00:12:11,416 --> 00:12:13,000
两个人一模一样的幻觉？
Identical hallucinations?

118
00:12:15,333 --> 00:12:16,416
不可能
That's impossible.

119
00:12:16,500 --> 00:12:17,416
我想不通
I don't get it.

120
00:12:18,333 --> 00:12:20,166
根本没办法解释这件事
There's no way to explain this.

121
00:12:31,541 --> 00:12:32,875
想弄清楚到底怎么回事吗？
Want to find a way?

122
00:12:35,958 --> 00:12:40,166
（拉塔纳拉伊医院 医务大楼）
（MEDICAL OFFICE BUILDING, RATANARAJ HOSPITAL）

123
00:12:49,541 --> 00:12:51,250
我们到这旧楼来干什么？
What are we at this oid place?

124
00:12:51,333 --> 00:12:53,458
这里只不过是员工宿舍楼罢了
It's an employee housing building.

125
00:13:02,958 --> 00:13:04,208
这一整层都是仓库
This is all storage.

126
00:13:11,458 --> 00:13:13,208
-哎！
-真是的
-Ouch!！
-Whoa.

127
00:13:16,666 --> 00:13:18,000
这里成鸟窝了
It's a damm birdhouse.

128
00:13:19,416 --> 00:13:20,958
这上面没人打扫吗？
Does no one clean up here?

129
00:13:30,416 --> 00:13:33,791
我跟纳莫说好的
允许我用这个房间做研究
I asked Namo to let me
use this room for my research.

130
00:13:39,875 --> 00:13:40,958
我喜欢这里
I like this place.

131
00:13:41,750 --> 00:13:42,791
这里没有监控摄像头
No cameras here.

132
00:13:43,958 --> 00:13:44,916
方便做事
It's convenient.

133
00:13:48,166 --> 00:13:51,333
你需要无监控摄像区域
做儿科肠道研究？
You need ca,era-free zone
for pediatric intestine research?

134
00:13:52,291 --> 00:13:54,291
（阿宏）
（A red）

135
00:13:59,333 --> 00:14:01,458
（北极光计划）
（NORTHERN LIGHTS QUEST）

136
00:14:04,833 --> 00:14:06,583
你要给我看什么？
What did you want to sjhow me?

137
00:14:12,708 --> 00:14:14,166
我在研究鬼
I'm researching ghosts.

138
00:14:16,541 --> 00:14:19,166
我很肯定 网上这些视频和照片…
I'm sure these videos and photos online...

139
00:14:23,375 --> 00:14:24,250
都是假的
are all fake.

140
00:14:25,416 --> 00:14:26,250
我知道
I understand

141
00:14:27,333 --> 00:14:30,500
在过去 鬼的视频很少 这也难怪
that in the past, images of ghosts were rare. Makes sense.

142
00:14:31,083 --> 00:14:33,000
但是现在到处都是摄像头
But now, cameras are everywhere.

143
00:14:33,541 --> 00:14:34,958
包括监控摄像头
Even security cameras.

144
00:14:35,041 --> 00:14:38,250
那为什么拍不到清晰的鬼的视频？
So why can't they record any clear videos of ghosts?

145
00:14:38,333 --> 00:14:41,541
结论就是摄像头拍不到鬼 妈的
The conclusion is cameras can't record ghosts, damm it.

146
00:14:42,125 --> 00:14:44,000
《鬼影》那部电影里胡说八道
The movie Shutter is bullshit

147
00:14:49,208 --> 00:14:51,208
（鬼 = ？）
(GHOSTS =?)

148
00:14:51,291 --> 00:14:52,416
（废弃坟墓）
(DESERTED CEMETERIES)

149
00:14:52,500 --> 00:14:53,625
（废弃仓库）
(DESERTED WAREHOUSES)

150
00:14:53,708 --> 00:14:55,375
哎 这他妈是什么啊？
Hey, What is this shit?

151
00:14:56,333 --> 00:14:57,250
研究鬼？
Ghost research?

152
00:14:58,791 --> 00:14:59,791
你疯了吗？
Are you insane?

153
00:15:02,291 --> 00:15:04,000
二年级的时候 我爸死了
In second grade, my dad died.

154
00:15:09,416 --> 00:15:10,916
葬礼办完之后不久的一天夜里
One night, after the wake.

155
00:15:12,125 --> 00:15:13,208
我从楼上下来
I came downstairs.

156
00:15:58,000 --> 00:16:00,500
Though I only saw him for a split second,
虽然我只有那一刹那看见了他

157
00:16:01,375 --> 00:16:02,291
但是我很确定
I'm confidenr

158
00:16:04,000 --> 00:16:05,000
that it was him.
那就是他

159
00:16:06,208 --> 00:16:09,666
自从20多年前看见爸爸的鬼魂之后
Since I saw Dad's ghost over 20 years ago.

160
00:16:10,333 --> 00:16:12,333
对于鬼 我一直心存疑问
I've always wondered about ghosts.

161
00:16:12,875 --> 00:16:14,208
这已经成了我生活的一部分
It's my life now.

162
00:16:15,291 --> 00:16:16,166
昨天夜里
Last night

163
00:16:16,916 --> 00:16:18,250
咱们俩都看见了鬼
We both saw a ghosts

164
00:16:20,500 --> 00:16:21,416
我非常肯定
I'm really sure

165
00:16:22,000 --> 00:16:23,416
当年就是爸爸来找我
Dad came to me back then

166
00:16:23,500 --> 00:16:26,333
就好像我一辈子在问的一个问题
It's like the questions I've asked my whole life

167
00:16:27,000 --> 00:16:28,041
现在终于获得了解答
are mow answered.

168
00:16:28,125 --> 00:16:28,958
想一下
Just think.

169
00:16:30,125 --> 00:16:33,333
如果我找到办法
让其他人也像我们一样看见鬼…
If I found a way for others to see ghosts like wa did...

170
00:16:36,333 --> 00:16:37,416
会怎么样？
What would happen?

171
00:16:41,333 --> 00:16:43,291
我相信 我的出生 就是为了证明
I believe I was born to prove

172
00:16:44,500 --> 00:16:45,750
Ghosts are real
鬼是真的

173
00:16:46,250 --> 00:16:47,083
算我一份
I'm in.

174
00:17:06,333 --> 00:17:08,125
实验日志 第38条
Experiment log number 38,

175
00:17:08,708 --> 00:17:10,416
2019年5月16日
16,th May, 2019.

176
00:17:11,208 --> 00:17:14,125
关于北极光计划 我们有重大消息
We have big news about the Northern Lights Quest.

177
00:17:16,458 --> 00:17:17,875
“北极光计划”？
"Northern Lighte Quest"?

178
00:17:21,958 --> 00:17:24,208
这个名字是受因纽特人的启发
It's inspired by ancient Inuit people,

179
00:17:25,333 --> 00:17:30,916
他们相信北极光是逝去的灵魂
在和活着的人对话
They believe that Northern Lights were departed souls
communicating with living.

180
00:17:34,541 --> 00:17:36,625
说几句吧 眼镜先生
Well, say something, Dr. Specs.

181
00:17:37,375 --> 00:17:38,583
好的 呃…
Righr. Well...

182
00:17:40,500 --> 00:17:42,541
-直接说就行
-很好笑吗？好的…
-Just talk.
-What's so funny? ok--

183
00:17:42,625 --> 00:17:43,791
大家好 我是奇威
Hello, I'm Cheewee.

184
00:17:45,333 --> 00:17:46,500
然后…
N--N ext,

185
00:17:47,125 --> 00:17:48,416
我们两个
The two of us

186
00:17:49,208 --> 00:17:53,750
将尝试证明鬼的存在及相关答案…
Will try to prove the existence of and find answers about ghosts--

187
00:17:53,833 --> 00:17:57,583
这将成为最重大的发现之一 就像…
It will be one of the most important discoveries. Like--

188
00:17:57,666 --> 00:18:00,250
牛顿的万有引力定律
Sir Isaac Newton's laws of gravity--

189
00:18:00,333 --> 00:18:02,125
本杰明·富兰克林的电学发现
Franklin's electrical or--

190
00:18:02,208 --> 00:18:04,708
爱因斯坦的相对论
Einstein's Theory of Relativity.

191
00:18:05,833 --> 00:18:09,583
我们的成果将在《实验》杂志发表
Our work must be published in The Expereiment.

192
00:18:09,666 --> 00:18:12,208
这是全世界最着名的研究期刊
This world's most famous research journal.

193
00:18:16,083 --> 00:18:19,500
过去的四五年 你做了什么研究？
What research did you do in the past four or dive years?

194
00:18:23,041 --> 00:18:24,375
我做了实地研究
I did field research

195
00:18:25,375 --> 00:18:26,791
告诉我你看到了什么
So tell me what you saw.,

196
00:18:27,375 --> 00:18:28,750
我采访了很多人
I interviewed everyone...

197
00:18:29,708 --> 00:18:30,666
你是指鬼吗？
You mean ghosts?

198
00:18:31,708 --> 00:18:34,125
我看到它在那里
我浑身都起了鸡皮疙瘩
I saw it over there and I fot goosebumps.

199
00:18:34,208 --> 00:18:35,583
我采访的这些人说见到过鬼
...who saw ghosts.

200
00:18:35,666 --> 00:18:36,500
这里？
Here?

201
00:18:37,000 --> 00:18:40,041
天哪！所有东西真就是自己动了
Oh my! Everything really moved on its own

202
00:18:40,833 --> 00:18:43,083
别人说的各种迷信仪式 我都做了
I have done all kinds of superstition rituals that others said

203
00:18:44,416 --> 00:18:45,750
就为了想办法能看到鬼
Just to find a way to see ghosts

204
00:18:48,875 --> 00:18:51,291
我去了有名的闹鬼的地方
I went to famous haunted place like

205
00:18:51,375 --> 00:18:52,833
比如北碧府的公墓
a cemetery in Kanchanaburi.

206
00:18:54,833 --> 00:18:56,750
春武里府的四尸屋
The House of Four Corpses in Chonburi

207
00:18:59,458 --> 00:19:01,000
越南的一个废弃监狱
An abandoned prison in Vietnam

208
00:19:02,541 --> 00:19:04,416
韩国的一个闹鬼的房子
A haunted house in  Korea

209
00:19:08,333 --> 00:19:10,208
日本的自杀森林
the Suicide Forest in Japan

210
00:19:10,291 --> 00:19:11,875
所有这些有名的地方我都去了
I went to all these famous spots.

211
00:19:17,666 --> 00:19:19,916
但是我在哪里都没见到鬼
But I never saw ghosts anywhere.

212
00:19:21,583 --> 00:19:23,250
这里每天都有病人死亡
Patients die here every day

213
00:19:25,625 --> 00:19:28,708
说闹鬼的地方 我都看了
I've looked at all the reported ghost sighting sites.

214
00:19:29,791 --> 00:19:32,041
但是我一个鬼也没见着 直到后来…
But I never saw any ghosts. Not until...

215
00:19:33,625 --> 00:19:35,958
我们俩在自动贩卖机旁见到了一个鬼
We both saw one by the vending machine.

216
00:19:42,833 --> 00:19:44,666
你怎么会有时间做这些事？
How do you find time for this?

217
00:19:44,750 --> 00:19:47,708
你照顾太太的时候
你以为我在干嘛？
When do you think I do while you look after Madam?

218
00:19:49,833 --> 00:19:52,625
而且要是我告诉你 你会说我疯了
And if I told you you'd have said I was mad.

219
00:19:56,875 --> 00:19:58,708
如果摄像头拍不到鬼
If cameras can't record ghosts,

220
00:20:00,166 --> 00:20:03,291
那就只有一个办法证明鬼真实存在
there's only one way to prove ghosts are real.

221
00:20:03,833 --> 00:20:04,666
我们只能…
All we can do...

222
00:20:06,500 --> 00:20:08,666
让别人像我们一样看到鬼
is make people see them like we did.

223
00:20:09,791 --> 00:20:15,041
首先我们得找到
控制鬼出现的机制或场景
First, we'll have to find some mechanisms or scenarios
to control the ghosts' appearance.

224
00:20:15,125 --> 00:20:18,833
（出现触发、证据、公开）
(APPEARANCE TRIGGER, PROOF, PUBLIC)

225
00:20:18,916 --> 00:20:22,833
到今天为止 我只见过两次鬼
而你只见过一次
To date, I've seen ghosts
just twice and you've seen one just once.

226
00:20:24,000 --> 00:20:27,375
我们需要见到更多次鬼
才能弄清楚是什么使鬼现身
We need to see more ghosts
to find out what makes them appear.

227
00:20:29,916 --> 00:20:30,750
好的
Ok

228
00:20:32,250 --> 00:20:34,041
所以我们首先要…
So first, we need to...

229
00:20:34,125 --> 00:20:36,958
（找到鬼参与研究）
(Find ghosts as participants)

230
00:20:41,416 --> 00:20:43,250
好的 晚安 宝贝
Alrighr, Good night, babe.

231
00:20:50,041 --> 00:20:51,791
为什么不把研究的事告诉阿梅？
Why not tell Mei about this?

232
00:20:51,875 --> 00:20:53,208
告诉她没意义
There's no point.

233
00:20:54,875 --> 00:20:56,958
哎 已经凌晨三点多了
Hey, it's past 3 a.m. already.

234
00:20:58,750 --> 00:21:00,208
她的公寓在附近吗？
Is her condo near here?

235
00:21:00,291 --> 00:21:03,625
如果你困的话 就去睡一会儿
我留在这里
If you're sieepy. go get some sleep. I'll stay here.

236
00:21:04,500 --> 00:21:06,416
我们已经在这里待了一周
We've been here over a week now.

237
00:21:07,666 --> 00:21:08,625
什么都没看到
We've Seen nothing.

238
00:21:09,500 --> 00:21:12,000
It's not working. Let's try something else.
没用的 咱们试试别的办法

239
00:21:13,833 --> 00:21:14,791
试试新方法
A new method.

240
00:21:42,250 --> 00:21:43,458
是风]
It's the wind.

241
00:21:53,541 --> 00:21:54,750
妈的
shit

242
00:21:57,166 --> 00:21:58,041
妈的！阿威！
Damn! Wee!

243
00:21:59,125 --> 00:22:01,291
我们之前太关注看得见的鬼
We were so focused on visible ghosts.

244
00:22:01,791 --> 00:22:03,333
但是还有许多其他种类的鬼
But there are other kinds .

245
00:22:04,083 --> 00:22:06,458
比如促狭鬼就是看不见的
For example, poltergeists are invisible.

246
00:22:08,666 --> 00:22:10,125
促狭鬼是什么？
What are poltergeists?

247
00:22:13,041 --> 00:22:14,416
有一些接受我访问的人
Some of my interviewees

248
00:22:15,000 --> 00:22:18,208
说看见物品在移动 听见奇怪的声音
Said they saw objects moving, heard strange noises,

249
00:22:18,708 --> 00:22:21,333
还经常感觉到周围的温度突然下降
and often felt the temperature suddenly drop.

250
00:22:23,000 --> 00:22:24,083
在过去的一周中
This past week.

251
00:22:24,791 --> 00:22:26,875
我看了医院的监控视频
I looked at the hospital's CCTV

252
00:22:27,666 --> 00:22:29,041
发现了这些影像
and found these images.

253
00:23:49,583 --> 00:23:51,291
等一下 坏了
Hold on. It's crashed.

254
00:23:52,166 --> 00:23:53,000
来
Come on,

255
00:24:16,875 --> 00:24:17,916
你先上
You go first

256
00:24:20,541 --> 00:24:22,916
-你害怕了？
-跟你说了你先上
-Are you scared?
-I told you you go first

257
00:24:27,875 --> 00:24:29,791
好黑啊 开灯
It's so dark, turn on the lights

258
00:24:31,416 --> 00:24:32,583
会把鬼吓跑吗？
Will it scare the ghosts away?

259
00:24:52,875 --> 00:24:53,875
-妈的
-哎！
-Damn it,t
-Hey!

260
00:24:56,500 --> 00:24:58,208
-对不起
-笨蛋！
- sorry
-Dumbass!

261
00:24:59,291 --> 00:25:01,291
-怎么了？
-走路小心啊 混蛋！
-what?
-Watch your step, jackass!

262
00:25:01,375 --> 00:25:04,666
你让我拿这么多东西 你却只拿一样
You made me hold all this. You're holding one thing.

263
00:25:12,791 --> 00:25:13,875
现在往哪边走？
Which way now?

264
00:25:23,625 --> 00:25:25,416
-左边
-好的 你先走
-Left
-Sure, You go first.

265
00:25:38,166 --> 00:25:39,000
哎
Hey

266
00:25:41,500 --> 00:25:42,833
为什么轮椅会在这里？
Why is the wheelchair here?

267
00:25:57,541 --> 00:25:58,375
妈的
Oh shit

268
00:26:06,125 --> 00:26:06,958
哎！
Hey!

269
00:26:16,375 --> 00:26:17,208
妈的！
Oh shit!

270
00:26:24,666 --> 00:26:25,791
-哎！
-它…
-Hey!
-it…

271
00:26:27,458 --> 00:26:28,833
温度是多少？
What's the temperature?

272
00:26:47,958 --> 00:26:49,500
这不是自然现象 你说呢？
Unnatural, don't  you think?

273
00:26:51,208 --> 00:26:53,916
这次 我们离鬼又近了一步
This time we're one step closer to ghosts.

274
00:26:54,000 --> 00:26:57,041
我们见证了能量和温度的波动
We witnessed energy and tempeerature fluctuation.

275
00:26:58,500 --> 00:27:02,583
但是我们拍下的怪异活动的视频
与网上的鬼视频没有区别
But our videos are no better than those that have been shared online.

276
00:27:02,666 --> 00:27:04,375
我们的证据尚不确凿
Our evidence isn't solid yet.

277
00:27:05,000 --> 00:27:06,833
我得重新看一下采访
I need to review my interviews.

278
00:27:07,625 --> 00:27:08,625
可能会发现更多情况
I may learn more.

279
00:27:09,250 --> 00:27:11,250
Gla, you can do lt later, man.
格拉 你可以晚一点再做 兄弟

280
00:27:24,250 --> 00:27:25,250
Dr. Gla.?
格拉医生？

281
00:27:26,083 --> 00:27:27,083
你没事吧？
Are you alright?

282
00:27:51,958 --> 00:27:53,458
-止血
-施加压力
--Stop the bleeding.
-Apply pressure.

283
00:27:55,250 --> 00:27:57,500
Someone get Dr.Namo in here stat.
立刻找纳莫过来

284
00:27:57,583 --> 00:27:58,875
请立刻去找！
Immediately, please!

285
00:28:02,000 --> 00:28:05,125
气管切开术被你做得一团糟
切口这么高 切到了甲状腺
You messed up
the tracheotomy. You nicked the thyroid.

286
00:28:05,208 --> 00:28:06,458
这是顶尖学生的水平吗？
Do better, top studenr.

287
00:28:06,958 --> 00:28:09,708
你熬夜做研究是你的事
Your late-nighe research is your business.

288
00:28:10,583 --> 00:28:11,708
但是你应该知道
But you should know

289
00:28:12,916 --> 00:28:14,625
医生的愚蠢错误
that doctors' stupid mistakes

290
00:28:15,583 --> 00:28:16,750
会让病人丧命
cost patients' lives.

291
00:28:21,291 --> 00:28:22,125
好的
Yes

292
00:28:25,125 --> 00:28:26,916
没问题 非常感谢
Certainy. Thank you so much.

293
00:28:33,250 --> 00:28:34,083
格拉？
Gla.

294
00:28:36,500 --> 00:28:38,833
-嗯？
-我有个坏消息
-Hmm?
-I have bad news.

295
00:28:41,125 --> 00:28:42,000
听我说
Listen,

296
00:28:42,083 --> 00:28:43,250
12月
in December,

297
00:28:44,791 --> 00:28:47,416
我得去芭提雅监督一个公寓项目
I have to oversee a condo project in Pattaya.

298
00:28:49,708 --> 00:28:56,541
我们的北极光之旅
可以推迟到明年二月吗？
Can we postpone our Northern Lights trip to, like,
around next February?

299
00:28:57,916 --> 00:28:58,875
-噢
-嗯？
-Oh
-Hmm?

300
00:29:00,250 --> 00:29:01,500
If that's convenient.
只要时间合适就行

301
00:29:04,583 --> 00:29:05,875
哎！等等
Hey! Wait a minyte,

302
00:29:07,333 --> 00:29:08,333
你是不是在耍滑头？
Are you being smooth?

303
00:29:11,708 --> 00:29:13,250
你把我们的旅行给忘了？
You forgot about our trip?

304
00:29:14,291 --> 00:29:16,000
别低估我对你的了解程度
Ican tell, I know you.

305
00:29:20,666 --> 00:29:21,500
对不起 宝贝
sorry babe

306
00:29:23,083 --> 00:29:24,333
我们最近几乎没时间见面
I hardly see you now.

307
00:29:28,125 --> 00:29:28,958
没事的
It's fine.

308
00:29:30,708 --> 00:29:33,083
你一心扑在工作上的时候
When you're obsessed with work,

309
00:29:34,291 --> 00:29:35,708
真是太性感了
it's so terrbly sexy.

310
00:29:42,791 --> 00:29:43,666
我得走了
I have to go

311
00:29:46,000 --> 00:29:46,833
好的
Sure.

312
00:29:48,666 --> 00:29:49,500
我现在要走了
I'm going now.

313
00:29:54,166 --> 00:29:56,000
-再见
-再见 宝贝
-Bye-bye,
-Bye baby, babe

314
00:30:05,791 --> 00:30:07,791
（今晚送阿梅去普吉）
(Send Amei to Phuket tonight)

315
00:30:07,875 --> 00:30:09,500
（好的 你在哪里？）
(OK where are you?)

316
00:30:09,583 --> 00:30:12,625
（机场）
(airport)

317
00:30:12,708 --> 00:30:14,750
（尽快回来）
(Come back as soon as possible)

318
00:30:14,833 --> 00:30:16,666
（我想到了一个办法）
(I thought of a way)

319
00:30:27,125 --> 00:30:32,708
（找到鬼参与研究
出现触发、证据、公开）
(FIND GHOSTS AS PARTIPANTS
APPEARANCE TRIGGER, PROOF)

320
00:30:32,791 --> 00:30:35,458
你的鸭嘴兽故事
使我想到了一个办法
Your platypus story
gave me an idea.

321
00:30:35,958 --> 00:30:39,375
-告诉我 我们怎么给动物分类？
-什么？怎么问这个？
-Tell me how do we classify animals?
-what? Why?

322
00:30:39,458 --> 00:30:40,708
怎么分类？
How do we group them?

323
00:30:41,625 --> 00:30:42,750
取决于用什么标准分类
We use criteria.

324
00:30:43,541 --> 00:30:45,125
可以分为脊椎动物和无脊椎动物
Some are vertebrates.

325
00:30:45,208 --> 00:30:46,750
也可以分为下蛋和不下蛋的
Some lay eggs. Some don't.

326
00:30:47,791 --> 00:30:51,166
-另一种分类标准是腿的数量
-我们怎么给鬼分类？
-The number of legs varies.
-How might we classify ghosts?

327
00:30:55,416 --> 00:30:56,541
你有没有发现
Have you noticed

328
00:30:57,083 --> 00:30:58,375
我们见到鬼的时候
that when we saw ghosts.

329
00:30:58,458 --> 00:31:01,833
有些我们认识 有些不认识？
we knew some of then, bbut some of them were strangers?

330
00:31:04,208 --> 00:31:05,625
-有一些我们认识
-嗯
-We knew some.
-Uh-huh.

331
00:31:06,291 --> 00:31:08,125
-比如我爸
-没错
-Like my dad
-That's righr.

332
00:31:09,500 --> 00:31:11,916
火灾被烧死的人 我们不认识
The burn victim was a stranger to us.

333
00:31:12,000 --> 00:31:13,125
（认识 vs 不认识）
(Knowing vs. Unknown)

334
00:31:13,208 --> 00:31:14,041
想一下
just think.

335
00:31:15,458 --> 00:31:16,375
不认识的鬼
Unknown ghost

336
00:31:17,166 --> 00:31:18,916
为什么要对我们现身呢？
Why do they appear to us?

337
00:31:21,166 --> 00:31:25,166
-不知道 兄弟
-没错 我们不知道 全凭运气
-I don't know, man,
-Exactly. We don't know.It's dumb luck.

338
00:31:25,250 --> 00:31:26,791
想一下认识的鬼
Consider the known ghosts.

339
00:31:28,458 --> 00:31:30,708
你爸的鬼魂为什么要去找你？
Why did your dad's ghost come to you?

340
00:31:32,458 --> 00:31:34,875
也许因为他想念我 想见我
Maybe he missed me or wanted to see me.

341
00:31:34,958 --> 00:31:36,750
如果我们关注于认识的鬼
If we focus on the ghosts we know

342
00:31:37,541 --> 00:31:40,625
就知道去哪里、和谁一起去找他们了
we'll know where and with whom to go find them.

343
00:31:40,708 --> 00:31:45,666
我们可以尝试观察
亲戚或者爱人近期死亡的人
We couid try observing someone
whose relative lover has recently died.

344
00:31:46,291 --> 00:31:48,125
唯一的问题是…
The only problem is...

345
00:31:50,875 --> 00:31:52,750
谁会让我们整夜观察呢？
Who'd let us do that all night？

346
00:31:52,833 --> 00:31:55,666
尤其是如果他们知道我们在研究鬼
Especially if they know we're researching ghosts!

347
00:31:58,083 --> 00:31:59,083
我们不能这样做
We can't do that.

348
00:32:00,541 --> 00:32:01,708
另有办法
Here's another way.

349
00:32:03,500 --> 00:32:04,583
别害怕
Don't be afraid.

350
00:32:05,958 --> 00:32:06,791
好吗？
Okay?

351
00:32:14,541 --> 00:32:15,541
我认识一个女孩
I know this girl

352
00:32:17,125 --> 00:32:20,291
刚上大一 但是很不幸 已经癌症末期
a first-year student who's in the final stae of cancer.

353
00:32:21,125 --> 00:32:22,375
听说她是单身
I heard she's single.

354
00:32:23,750 --> 00:32:24,583
你想一下
Imagine that.

355
00:32:25,250 --> 00:32:27,291
她从来没有谈过恋爱 现在却要死了
She's never dated and she's dying.

356
00:32:28,541 --> 00:32:30,083
但是如果你或者我
But if you or I

357
00:32:30,166 --> 00:32:33,083
成为她的初恋也是唯一的恋人
Become her first and only boyfriend.

358
00:32:34,125 --> 00:32:36,625
她去世之后 一定会回来找我们
when she's gone, she'll surely come back to us.

359
00:32:40,416 --> 00:32:41,791
我们会不会太过分了？
Are we going too far?

360
00:32:42,416 --> 00:32:45,125
骗一个快要死的人来做实验？
Fooling a dying person for our experiment?

361
00:32:45,208 --> 00:32:47,250
我觉得是过分了
I think we'd be crossing the line.

362
00:32:50,333 --> 00:32:51,416
那又怎么样？
so what?

363
00:32:52,583 --> 00:32:56,416
她在死之前能获得一些爱
而我们有了一个参与者
She gets some love before she dies. We get a participant.So,

364
00:32:57,000 --> 00:32:58,208
这是双赢吧 阿威？
win-win, righr? Wee?

365
00:32:59,708 --> 00:33:01,916
你还记得咱俩看见鬼时的感觉吗？
That feeling when we saw the ghost...

366
00:33:04,583 --> 00:33:07,375
宇宙向我们打开了秘密之门
The universe opened its door of secrets to us.

367
00:33:09,833 --> 00:33:11,583
我的好奇心现在势不可挡
My curiosity's unstoppabie now.

368
00:33:20,875 --> 00:33:21,708
你好？
Hello ?

369
00:33:25,250 --> 00:33:26,083
什么？
what?

370
00:33:35,791 --> 00:33:39,166
大脑在没有氧气的情况下
可以存活三分钟
The brain can survive
without oxygen for three minutes.

371
00:33:39,250 --> 00:33:43,041
大脑在没有氧气的情况下
可以存活三分钟…
The brain can survive
without oxygen for three minutes.

372
00:33:43,125 --> 00:33:44,250
我把她抢救过来了
I resuscitated her.

373
00:33:44,875 --> 00:33:46,375
她现在还是没有反应
She's still unrsponsive.

374
00:33:47,791 --> 00:33:50,708
在我们到达之前
粘液阻塞了她的气管一段时间
Mucus biocked
her airway awhile before we arrived.

375
00:33:51,625 --> 00:33:53,291
脑部供氧停止了七分钟
No oxygen reached her brain for seven minutes.

376
00:33:54,125 --> 00:33:55,458
你现在得作出选择
You have to choose.

377
00:34:01,583 --> 00:34:02,583
-哎！
-哎 阿威！
-Hey!
-Hey, Weei!

378
00:34:17,583 --> 00:34:18,416
妈
mom

379
00:34:20,666 --> 00:34:21,625
你还记不记得
Do you remember...

380
00:34:24,583 --> 00:34:27,166
我小时候你给我买的机器人？
The robot you bought me when I was a kid?

381
00:34:30,041 --> 00:34:35,083
有一天 我扔得稍微重了一点
后来它就不能走了
One day I threw a bit too hard, and after that, it couldn't walk anymore.

382
00:34:36,500 --> 00:34:37,791
当时你说
Back then, you said

383
00:34:39,041 --> 00:34:40,375
它不能走
that it couldn't walk...

384
00:34:43,833 --> 00:34:45,750
是因为里面坏了
Because it was broken inside..

385
00:34:47,875 --> 00:34:49,500
我们没办法修
and we'd be able to fix it.

386
00:34:57,958 --> 00:34:58,791
但是…
but…

387
00:35:02,916 --> 00:35:04,625
我知道你出了什么问题
I know what's wrong with you

388
00:35:09,625 --> 00:35:11,541
那我为什么完全帮不了你呢？
Then why can't I help you at all?

389
00:35:25,708 --> 00:35:29,291
你确定真的有来世？
So you're sure the afterlife's real?

390
00:35:36,250 --> 00:35:37,875
你现在想走吗 妈？
Do you want to go now, mom?

391
00:35:41,041 --> 00:35:42,833
我这是在折磨你吗？
Am I torturing you here?

392
00:35:49,458 --> 00:35:52,291
我相信 真的有来世
I believe there that it's real.

393
00:36:11,750 --> 00:36:13,000
I'll let you go, mom
我会让你走 妈

394
00:36:16,416 --> 00:36:18,041
请回来看我
Please come back to see me

395
00:36:54,500 --> 00:36:56,416
这里还没有新病人
There's no new patient here yet.

396
00:36:57,541 --> 00:36:58,916
所以我安装了一个摄像头
So i installed a camera

397
00:36:59,708 --> 00:37:01,541
来捕捉怪异的动静
To capture any weird movements.

398
00:37:05,666 --> 00:37:06,500
今晚
AND TONIGHT,

399
00:37:08,125 --> 00:37:09,958
我想我就陪在阿威身边吧
I think I should be by Wee's side.

400
00:38:30,958 --> 00:38:32,083
妈？
mom?

401
00:38:50,125 --> 00:38:50,958
妈！
mom?

402
00:39:16,166 --> 00:39:19,666
妈妈似乎在说什么 但是我听不清
Mom seems to be saying something, but I couldn't tell what.

403
00:39:25,416 --> 00:39:26,500
我看到她在哭
I saw her crying

404
00:39:31,250 --> 00:39:32,916
我的选择是不是错了？
Did I make the wrong choice?

405
00:39:38,500 --> 00:39:43,000
Maybe she the truth is she didn't want me to let her go.
也许其实她不希望我让她走

406
00:39:55,000 --> 00:39:55,916
在那天之后
After that day

407
00:39:57,083 --> 00:39:58,916
妈妈再也没有让我见到她
Mom never let me see her again

408
00:40:04,375 --> 00:40:06,500
我头脑里有太多的疑问
I have so many questions in my head,

409
00:40:08,416 --> 00:40:09,916
我感觉自己就像要淹死了
I feel like I'm drowning.

410
00:40:16,916 --> 00:40:22,083
所以我做了抑郁症筛查
功能性磁共振、验血、验尿
So I decided to do PHQ-9,fMRI,
as well as blood and urine lab tests

411
00:40:23,000 --> 00:40:24,625
查我大脑里的化学物不平衡
for chemical imbalances.

412
00:40:27,500 --> 00:40:28,666
什么都没查出来
We found nothing.

413
00:40:40,458 --> 00:40:44,958
也就是说
我没有因为发生的事而抑郁
I'm not depressed
because of what happened.

414
00:41:58,583 --> 00:42:03,750
因此 我的决定
没有受到其他东西的影响
Therefore my decision
isn't influenced by anything else.

415
00:42:17,750 --> 00:42:18,916
我要跨界
I will cross over.

416
00:42:23,416 --> 00:42:25,916
“跨界”？跨界去哪里？
"Cross over"? To where?

417
00:42:28,833 --> 00:42:31,208
我会死去 然后去另一个世界
I'll die and go to the other side,

418
00:42:32,416 --> 00:42:35,541
然后回来和你一起做实验
and I'll come back to do the experiment with you.

419
00:42:36,458 --> 00:42:37,708
兄弟 冷静一点
Dude. Chill, man.

420
00:42:37,791 --> 00:42:41,333
我们的实验要继续 就需要这样做
It's what we meed for our experiment to continue,

421
00:42:42,625 --> 00:42:45,333
即便那个癌症病人爱上你
Even if that cancer patient fell for you.

422
00:42:45,416 --> 00:42:46,875
即便她来找你
Even if she came to you

423
00:42:46,958 --> 00:42:49,291
你能用她做多少实验？
How much could you experiments with her?

424
00:42:50,250 --> 00:42:53,041
她可能像你爸一样立刻消失
She could disappear in an instant like your dad.

425
00:42:54,125 --> 00:42:58,291
她不像我们这么了解我们的实验
也不懂我们在做的事
She doesn't know our experiment like us or understand what we're doing.

426
00:42:58,375 --> 00:43:00,750
只有我能回到人间进行实验
Only I can come back for our expeeriment.

427
00:43:00,833 --> 00:43:01,875
你要振作起来
Snap out of it.

428
00:43:03,750 --> 00:43:05,416
我知道你还在为你妈感到难过
You're upset about your mom.

429
00:43:06,500 --> 00:43:09,083
你只是抑郁罢了 所以有自杀倾向
You're just depressed, so you're suicidal.

430
00:43:09,958 --> 00:43:12,166
阿威 听我说 妈的
Wee, listen to me, damn it.

431
00:43:15,041 --> 00:43:16,208
你失去了妈妈
You lost your mom

432
00:43:16,875 --> 00:43:18,708
但是你没有失去一切
But you didn't lose everything

433
00:43:19,250 --> 00:43:21,666
-你还有很多事要做
-比如呢？
-You still have a lot to do
-Like what?

434
00:43:24,083 --> 00:43:24,916
嗯？
Huh?

435
00:43:26,708 --> 00:43:27,833
还有什么事要做？
What's left to do?

436
00:43:29,958 --> 00:43:31,083
我死了又有什么关系？
What care if I die?

437
00:43:31,166 --> 00:43:32,041
你是我的朋友！
you are my friend!

438
00:43:32,125 --> 00:43:33,625
你也是我的朋友！
And you're my friend too.

439
00:43:35,000 --> 00:43:36,541
所以我在帮你做实验
I'm doing your experiment.

440
00:43:38,291 --> 00:43:40,250
自从我们一起见到鬼
Since we saw that ghost together,

441
00:43:41,916 --> 00:43:43,791
还有我妈回来看我
And my mom came back to see me.

442
00:43:43,875 --> 00:43:46,250
我已经不再害怕来世了
I'm not afraid of the afterlife anymore.

443
00:43:48,083 --> 00:43:49,041
在这个世界
in this world

444
00:43:49,583 --> 00:43:52,083
已经没有人需要我担心了
there's no one left for me to worry about.

445
00:43:57,250 --> 00:43:58,791
我只想见我妈
I just want to see my mom

446
00:44:02,541 --> 00:44:04,166
我想知道她说了什么
I want to know what she said

447
00:44:09,416 --> 00:44:10,958
是你告诉我
You're the one who told me.

448
00:44:12,291 --> 00:44:15,041
“宇宙向我们打开了秘密之门”
"The universe has opened its door of secrets to us"

449
00:44:15,125 --> 00:44:16,958
你却想让我什么都不做？
and you expect me to do mothing?

450
00:44:19,291 --> 00:44:20,625
这并不少见 格拉
It's not unusual, Gla.

451
00:44:22,166 --> 00:44:25,541
很多科学家付出生命来换取新发现
Lots of scientists trade their lives for discoverirs.

452
00:44:26,041 --> 00:44:27,666
你自己不也是这么说的吗？
Didn't you say so yourself?

453
00:44:28,416 --> 00:44:30,208
你说你生来就是为了做这件事
That you were born to bo this?

454
00:44:32,958 --> 00:44:35,791
机会来了！这是你证明的大好机会！
This is it! This is how you prove it!

455
00:44:35,875 --> 00:44:38,083
你知道个屁！
You don't understand shir!

456
00:44:38,916 --> 00:44:40,125
是我找你来的！
I asked for you!

457
00:44:41,375 --> 00:44:42,958
我怎么能让你去死呢？
How can I let you die?

458
00:44:45,166 --> 00:44:46,083
好好想想
Think about it

459
00:44:47,250 --> 00:44:49,125
我怎么能让你为了我的实验去死？
How can I let you die for my experiment?

460
00:44:49,208 --> 00:44:50,291
别拦着我！
Don't stop me!

461
00:44:52,333 --> 00:44:55,166
你会得到一个参与者
而我会见到我妈
You'll get a PARTICIPANT.
I'll get see my mom.

462
00:44:56,291 --> 00:44:57,125
双赢 不是吗？
Win-win, yeah?

463
00:45:16,000 --> 00:45:16,958
承认吧
just admit it.

464
00:45:20,000 --> 00:45:23,625
这是我们实验能够继续的唯一办法
This is the only way our experiment can continue

465
00:45:35,583 --> 00:45:36,791
如果一定要死人
If someone must die.

466
00:45:38,791 --> 00:45:39,750
应该是我
it will be me.

467
00:45:43,208 --> 00:45:44,208
你说什么？
What the hell?

468
00:45:48,375 --> 00:45:49,375
好 我承认
Fine, I admit it.

469
00:45:51,125 --> 00:45:52,333
对 你说得对
Yeah, you're righr.

470
00:45:52,416 --> 00:45:54,625
这是实验继续的唯一办法
This is the only way we can continue.

471
00:45:56,875 --> 00:45:58,500
但是这个项目是我启动的
But I started this project

472
00:45:59,166 --> 00:46:03,166
-这么重要的任务 应该由我来做！
-胡说八道！我是自愿的！
-This crucial task should be mine!
-You're talking shit. I volunteer!

473
00:46:03,250 --> 00:46:04,250
I volunteer too!
我也是自愿的！

474
00:46:06,541 --> 00:46:10,083
我启动的项目 我会为它而死！
I will die for the research Istarted.

475
00:46:10,166 --> 00:46:11,500
这也是我的权利！
I have that righr too!

476
00:46:18,708 --> 00:46:19,541
好
it is good

477
00:46:23,625 --> 00:46:24,958
那咱们就公平一点
Then let's be fairSo let's make it fair.

478
00:46:36,125 --> 00:46:36,958
如果是正面
If it's heads,

479
00:46:38,083 --> 00:46:38,916
就我去
I'll go.

480
00:46:40,083 --> 00:46:40,916
如果是反面
If it's tails,

481
00:46:42,833 --> 00:46:43,666
就你去
you'll go,

482
00:46:51,041 --> 00:46:52,416
不论结果是什么
Whatever the result is,

483
00:46:54,000 --> 00:46:55,000
you'll accept it,
你都必须接受

484
00:47:59,791 --> 00:48:01,041
我已经想得很清楚了
I thought it through.

485
00:48:04,833 --> 00:48:06,583
我会写一封自杀遗书
I'll write a suicide note.

486
00:48:07,500 --> 00:48:10,625
说我妈去世之后 我抑郁了
I'll say I got depressed after my mom died.

487
00:48:11,458 --> 00:48:13,708
你假装发现了我的尸体
You'll just pretend you found my body .

488
00:48:14,958 --> 00:48:17,791
法医肯定会说我是自杀
Forensics will say that I killed myself for sure.

489
00:48:19,750 --> 00:48:21,625
我们的实验要保密
Jusr keep our experiment secret

490
00:48:22,416 --> 00:48:24,083
这样警方就不会来找麻烦
so the cops won't bother us.

491
00:48:25,791 --> 00:48:27,583
（《实验》）
("Experiment")

492
00:48:30,666 --> 00:48:34,458
我会在另一个世界等着看我们的名字
登上《实验》杂志的封面
I'll wait on the other side to see
our names on that dront cover.

493
00:48:37,041 --> 00:48:38,791
一位自由单人登山者
A free solo mountain climber.

494
00:48:38,875 --> 00:48:42,500
即仅凭双手登山
而不使用绳索或安全装置的登山者
or a climber who uses
bare hands and no cables or safety gear.

495
00:48:42,583 --> 00:48:48,333
试图在美国加州优胜美地国家公园
创造一项新的纪录
Try Yosemite National Park in California
Set a new record

496
00:48:48,416 --> 00:48:51,125
但不慎从悬崖跌下而丧生
But accidentally fell from the cliff and died

497
00:48:51,208 --> 00:48:52,875
不知道这些人为什么会做这种事
Why do people do this stuff?

498
00:48:54,083 --> 00:48:55,291
这么做有什么回报呢？
What do they get from it?

499
00:48:57,375 --> 00:48:58,541
值得付出生命吗？
Is it worth dying for?

500
00:49:10,958 --> 00:49:12,958
实验日志 第65条
Experiment log number 65

501
00:49:14,750 --> 00:49:16,791
2019年8月23日
23rd August, 2019

502
00:49:20,333 --> 00:49:21,833
每一条生命都有终点
Every life has an ending.

503
00:49:24,041 --> 00:49:26,833
但是我们要如何利用这个终点呢？
But what are we going to use that ending for?

504
00:49:28,750 --> 00:49:30,166
真正的科学
True science

505
00:49:31,250 --> 00:49:32,500
It's a journey
是一段旅程

506
00:49:32,583 --> 00:49:34,541
从无知走向知识
From ignorance to knowledge

507
00:49:35,458 --> 00:49:38,208
从愚蠢走向智慧
From stupidity to wisdom

508
00:49:39,291 --> 00:49:42,208
从神秘走向启蒙
From mystery to enlightenment

509
00:49:44,583 --> 00:49:46,291
我今天的旅程
My journey today

510
00:49:47,625 --> 00:49:50,458
将带我们接近宇宙的真相
Will bring us closer to the truth of the universe

511
00:49:51,875 --> 00:49:58,250
本视频将记录
我去另一个世界的整个过程
This video will record
my entire journey to the other side.

512
00:50:00,583 --> 00:50:02,416
阿宏·宋雅塔医生
Dr. Arjong Songyatta

513
00:50:04,083 --> 00:50:06,750
会在这个世界进行研究
Will conduct the research on this side.

514
00:50:07,708 --> 00:50:09,166
如果我不很快回来
If I don't return soon,

515
00:50:11,125 --> 00:50:13,291
阿琼医生就只能再加把劲了
Dr. Ar-Jong may have to work harder.

516
00:50:19,208 --> 00:50:25,333
我想是时候开始我们的旅程了
I think it's time for us to begin our journey.

517
00:50:50,583 --> 00:50:52,833
不知道另一个世界会是什么样
I don't know what it'll be like there.

518
00:50:53,500 --> 00:50:56,416
但是我会想尽办法和你联系
But I will do everything to make contact with you,

519
00:50:58,166 --> 00:51:01,916
你也要想尽办法和我联系
And you have to do everything you can to contact me too,

520
00:51:02,000 --> 00:51:03,208
我会的 我发誓 兄弟
I swear I will, man.

521
00:51:04,750 --> 00:51:06,666
我一定会想尽办法 直到你回来为止
I won;t stop until you get back,

522
00:51:07,666 --> 00:51:08,916
直到我们的研究成功为止
Until we succeed,

523
00:51:43,708 --> 00:51:44,916
妈的！
Oh shit!

524
00:52:36,208 --> 00:52:38,625
我的出生 就是为了证明鬼是真的
I was born to prove ghosts are real.

525
00:52:38,708 --> 00:52:40,333
算我一份
I'm in.

526
00:52:40,416 --> 00:52:44,333
我们的成果
将在全世界最着名的研究期刊上发表
Our work must be published
in the most famous research journal.

527
00:52:46,291 --> 00:52:50,708
我会在另一个世界等着看我们的名字
登上《实验》杂志的封面
I will wait on the other side to see our names on that front cover,

528
00:52:51,125 --> 00:52:52,625
回到我身边吧 妈妈
Come back to me, Mom

529
00:52:57,125 --> 00:52:59,000
你们俩在干什么 儿子？
What are you two doing, honey?

530
00:53:12,833 --> 00:53:13,666
妈！
mom!

531
00:53:37,208 --> 00:53:38,166
我做不到
I can't do it

532
00:53:39,125 --> 00:53:40,916
我真的做不到 我妈她…
I really can't . My mom, she...

533
00:53:42,791 --> 00:53:45,000
对不起
I'm sorry

534
00:53:53,083 --> 00:53:54,125
没事的 兄弟
It's OK, man,

535
00:53:55,416 --> 00:53:56,333
我会回来
I'll come back,

536
00:54:29,708 --> 00:54:31,958
-医生 到你了
-好的
-Doctor, it;s your cue
-Alright.

537
00:54:32,500 --> 00:54:36,291
你有没有证明过
你的信仰不是无稽之谈？
Have you ever proven
that your beliefs aren't just nonsense

538
00:54:36,375 --> 00:54:37,875
也不是迷信？
or just superstitions?

539
00:54:37,958 --> 00:54:38,833
准备好了吗？
Ready?

540
00:54:38,916 --> 00:54:41,750
我想让你们大家
见一下两位重要的人物
I'd like you all to meet two important people

541
00:54:42,250 --> 00:54:45,125
他们将永远改变你们的信仰
who will change your beliefs forever.

542
00:54:48,833 --> 00:54:51,416
（来世实验）
(Afterlife experiment)

543
00:54:59,958 --> 00:55:01,875
你们相信来世吗？
Do you believe in the afterlife?

544
00:55:02,458 --> 00:55:05,041
灵魂呢？你们觉得是什么？
And spirits? What do you think they are?

545
00:55:05,125 --> 00:55:06,666
本人奇威·普罗梅塔医生
I, Dr. Cheewee Prometheus,

546
00:55:06,750 --> 00:55:10,291
与我们关键的研究参与者
阿宏·宋雅塔医生
our key research participants
and Dr. Arjong Soonyata,

547
00:55:10,375 --> 00:55:12,666
现在并肩站在台上
are standing side by side right now.

548
00:55:12,750 --> 00:55:18,041
我们将展示我们登载于
世界级刊物《实验》杂志的研究结果
We'll mow present our results as seen in the world-class journal, The Experiment.

549
00:55:18,125 --> 00:55:20,750
你们是第一批见证者
You are the first group to witness this,

550
00:55:22,333 --> 00:55:23,166
准备好了吗
Are you ready

551
00:55:23,958 --> 00:55:24,791
阿琼医生？
Dr. Ar-jong?

552
00:55:37,541 --> 00:55:38,500
没用！
It doesn't work!

553
00:55:39,166 --> 00:55:40,166
奇威医生
Dr. Cheewee,

554
00:55:40,791 --> 00:55:44,333
我为你的成功感到高兴
I'm happy for... your success.

555
00:55:44,958 --> 00:55:48,041
但是为了你口中如此惊人的发现
But for such discovery, which you say is so anazing,

556
00:55:48,125 --> 00:55:51,333
你真的愿意牺牲一个人的生命？
were you really willing to sacrifice a person's life?

557
00:55:57,375 --> 00:55:58,875
你有良心吗？
Do you even have a heart?

558
00:56:00,958 --> 00:56:02,750
你让你的朋友自杀
You let your friend kill himself

559
00:56:02,833 --> 00:56:05,666
就为了做一个
你都不知道是否会成功的实验
for an experiment
you don't know will succeed or not,

560
00:56:06,166 --> 00:56:09,750
你不是你自以为的研究者或科学家
You're not the researcher or scientist you think you are.

561
00:56:10,333 --> 00:56:13,916
你是杀人凶手
You're a murderer.

562
00:56:17,708 --> 00:56:18,541
阿梅
Mai.

563
00:56:22,666 --> 00:56:23,625
不要！
Hey. No!

564
00:56:58,166 --> 00:57:01,375
（第91天）
(Day 91)

565
00:57:01,458 --> 00:57:04,750
（无接触）
(No contact)

566
00:57:08,041 --> 00:57:09,541
（值班室自杀！）
(ON-CALL ROOM SUICIDE!)

567
00:57:09,625 --> 00:57:11,041
（医生为何开枪自尽？）
(WHY DID DOC SHOOT SELF?)

568
00:57:11,125 --> 00:57:13,250
（闹鬼医院医生自杀！）
(DOC KILLS SELF IN HAUNTED HOSPITAL!)

569
00:57:13,333 --> 00:57:14,958
（悲剧医生动机不明）
(TRAGIC DOC'S MOTIVE UNKNOWN)

570
00:57:27,250 --> 00:57:31,291
我已经想尽一切办法
去阻止阿威自杀的想法
to stop Wee's thoughts,
To stop Awei's thoughts of suicide

571
00:57:39,958 --> 00:57:41,750
我从没想到过这个方法
I never thought of this method

572
00:57:43,875 --> 00:57:46,833
但是他说了之后
我的心就开始砰砰跳
But once he said it, my heart started beating hard.

573
00:57:49,125 --> 00:57:49,958
我心里想
I felt...

574
00:57:51,666 --> 00:57:52,500
妈的！
Damn!

575
00:57:54,375 --> 00:57:56,083
这是我们寻找的解决方法吗？
Is this the solution we swwk?

576
00:58:04,375 --> 00:58:05,291
我会回来
I'll come back.

577
00:58:15,916 --> 00:58:16,750
对不起
I am sorry

578
00:58:24,750 --> 00:58:25,791
赶紧回来吧
Come back now.

579
00:58:29,125 --> 00:58:33,291
格拉把自己的遗体
捐献给医院用于教学用途
Gla donatedhis body
to the hospital for educational purposes...

580
00:58:33,375 --> 00:58:34,250
（阿宏医生）
(DR.ARJONG)

581
00:58:34,333 --> 00:58:35,958
为了帮助其他人
To benefit others,

582
00:58:37,541 --> 00:58:41,791
但是僧人说自杀是深重的罪孽
But the monk said suicide is a serious sin

583
00:58:43,750 --> 00:58:46,958
我在想尽办法为他赎罪
好让他和其他人一样
I'm doing everything to make him pure like anyone else.

584
00:58:49,166 --> 00:58:50,583
阿威
Wee

585
00:58:52,166 --> 00:58:53,208
你觉得我这样做
Do you think what I'm doing

586
00:58:55,375 --> 00:58:57,750
会帮助格拉安息吗 孩子？
Will it help Gla find peace, sweetheart?

587
00:59:11,125 --> 00:59:12,208
谢谢你 阿威
Thank you Wee.

588
00:59:13,875 --> 00:59:15,583
我会都带给他妈妈
I'll bring it all to his mom.

589
00:59:18,583 --> 00:59:20,416
你可以再好好想想吗？
Couid you think it over again?

590
00:59:22,750 --> 00:59:24,916
格拉为什么会这么做？
Why would Gla fo this?

591
00:59:28,500 --> 00:59:29,791
我真的不知道
I really dono't know.

592
00:59:32,041 --> 00:59:32,875
对不起
I am sorry

593
00:59:51,708 --> 00:59:52,916
什么都不知道
dot knowing anything

594
00:59:54,875 --> 00:59:56,208
我真的太难受了
really freaking hurts.

595
00:59:59,875 --> 01:00:01,833
就好像我对他一点都不重要
It'slike I meant nothing to him.

596
01:00:54,458 --> 01:00:55,333
妈的！
Oh shit!

597
01:02:18,750 --> 01:02:19,833
啊！妈的！
what! Oh shit!

598
01:02:32,041 --> 01:02:32,875
混蛋！
Bastard!

599
01:02:34,250 --> 01:02:35,500
You're back, asshole?
你回来了 混蛋？

600
01:02:40,958 --> 01:02:41,916
是你 对吗？
It's you right?

601
01:02:46,291 --> 01:02:47,125
格拉！
Gla!

602
01:02:49,791 --> 01:02:50,625
格拉？
Gla?

603
01:02:57,166 --> 01:02:58,166
你在这里？
you're here?

604
01:02:58,250 --> 01:03:00,041
你回来了？我为什么看不见你？
You're back? Why can't I see you?

605
01:03:00,125 --> 01:03:02,125
你为什么不对我现身呢？
Why don't you show up to me?

606
01:03:03,166 --> 01:03:04,000
嗯？
Ok?

607
01:03:07,916 --> 01:03:11,208
也许你还不能现身
Maybe... you can't show yourself yet.

608
01:03:12,708 --> 01:03:13,625
和我交流
Communicate.

609
01:03:14,208 --> 01:03:17,333
发出声音
或者用你能做到的别的办法
Make some. Or--
Or do whatever you can.

610
01:03:17,416 --> 01:03:18,958
搞你的促狭鬼那一套
Do your poltergeist shir.

611
01:03:29,041 --> 01:03:29,875
（第一次接触）
(First contact)

612
01:03:42,583 --> 01:03:44,416
（第一次接触 凌晨3点30分）
(First contact at 3:30 in the morning)

613
01:03:59,250 --> 01:04:01,833
哎 你在和我交流 对吗？
Hey...you're communicating with me, right?

614
01:04:04,291 --> 01:04:06,125
你为什么不能和我更多地交流呢？
Why can't you communicate more ?

615
01:04:08,708 --> 01:04:11,000
我刚才已经在往下掉
是你把我拉了回来！
I was already fallingand you pulled me back!

616
01:04:19,916 --> 01:04:20,750
等等
Hodld on.

617
01:04:22,916 --> 01:04:24,833
我掉下去的时候 你救了我？
You saved me when I was falling?

618
01:04:29,416 --> 01:04:30,333
我来猜一下
Let me guess

619
01:04:30,416 --> 01:04:32,166
我身处危险
I'm in danger

620
01:04:33,000 --> 01:04:35,000
能增强你的力量 对吗？
Can increase your strength, right?

621
01:04:36,458 --> 01:04:38,416
如果我再次身处险境
If I put myself at risk again,

622
01:04:38,500 --> 01:04:40,750
就能再次增强你的能量？
will it  boost your energy again?

623
01:05:15,291 --> 01:05:16,125
我是外科医生
I'm a surgeon

624
01:05:19,291 --> 01:05:20,500
保住我的手指 好吗？
Save my finger,OK?

625
01:05:22,875 --> 01:05:23,708
阿威医生？
Dr. Wee?

626
01:05:25,166 --> 01:05:26,000
妈的
Shit

627
01:05:26,875 --> 01:05:30,250
请签一下今晚的排班表。我给你打电话，但是你没接
Please sign the schedule. I called you but you didn't pick up

628
01:05:34,375 --> 01:05:35,208
好的
Alright

629
01:05:50,375 --> 01:05:51,208
妈的！
Shit!

630
01:06:03,791 --> 01:06:05,291
我的假设是对的？
Is my hypothesis correct?

631
01:06:05,375 --> 01:06:06,375
我的想法是对的？
Is my idea right?

632
01:06:11,000 --> 01:06:11,875
（你好）
(hi)

633
01:06:13,208 --> 01:06:16,375
（你好）
(hi)

634
01:06:24,583 --> 01:06:26,666
鬼魂参与者 找到了
Ghost participant found.

635
01:06:26,750 --> 01:06:27,708
你回来了
You're back

636
01:06:28,916 --> 01:06:31,583
下一步 我们要找到让你现身的办法
Next,  we need to find a way for you to appear.

637
01:06:32,291 --> 01:06:34,750
你现在知道鬼是什么了吗？
So do you know what  ghosts are now?

638
01:06:35,333 --> 01:06:36,541
（不知道）
(no)

639
01:06:37,375 --> 01:06:40,958
格拉的回归并不能回答我们的所有问题
Gla's return doesn't answer all the questions we're asking

640
01:06:41,041 --> 01:06:42,500
但是我们已经了解了很多信息
But we've learned a lot.

641
01:06:43,083 --> 01:06:45,916
首先 格拉看不见其他鬼
First of all, Gla can't see other ghosts

642
01:06:46,000 --> 01:06:49,125
那里呢？你能看到什么吗？
How about there? Can you see anything?

643
01:06:49,750 --> 01:06:50,583
（不能）
(no)

644
01:06:50,666 --> 01:06:51,791
其次
Secondly,

645
01:06:51,875 --> 01:06:53,666
他只能看到我周围的东西
he only sees what's around me.

646
01:06:54,833 --> 01:06:57,500
他说之前自己什么都看不见
He says that before this, he saw nothing,

647
01:06:58,916 --> 01:07:00,250
直到我跳下去那一刻
Until I jumped.

648
01:07:03,041 --> 01:07:05,416
突然之间 他看到了我 并救了我
Suddenly, he saw me and saved me

649
01:07:06,333 --> 01:07:11,666
好像有什么东西把我和来世的格拉联系在一起
It's like something connects me to Gla, who's in the afterlife.

650
01:07:13,250 --> 01:07:17,750
这意味着鬼魂的力量
会因为某些东西的触发而增强
That means the soul's power increases
when triggered by something

651
01:07:21,416 --> 01:07:24,541
我们的触发事件就是格拉担心我有危险
In our case, Gla was worried about me being in danger.

652
01:07:26,500 --> 01:07:29,041
我们假设鬼是自然现象
Let's say ghosts are natural phenomena.

653
01:07:29,125 --> 01:07:30,750
如果鬼像风
If  ghosts are like the wind...

654
01:07:30,833 --> 01:07:33,166
风原本是看不见的 对吧？
Wind, initially, can't be seen,right?

655
01:07:33,708 --> 01:07:36,541
但是给风增加气压 就会形成风暴
But add air pressure to  wind and you get a storm,

656
01:07:37,791 --> 01:07:40,958
速度和规模都会增加
which can increase in both speed and size.

657
01:07:41,041 --> 01:07:42,416
然后
And then,

658
01:07:43,416 --> 01:07:45,375
当与水蒸气混合时
when that mixes with water vapor,

659
01:07:46,500 --> 01:07:48,208
就会产生电荷
it creates an electric charge. 

660
01:07:48,291 --> 01:07:49,666
最终我们会看到…
Eventually we will see...

661
01:07:54,333 --> 01:07:56,583
实际的风暴形状
the shape of an actual storm.

662
01:07:56,666 --> 01:08:00,583
我相信 如果我能像这样增强你的力量
I believe, that if I can boost your power like this,

663
01:08:01,541 --> 01:08:04,000
你就一定能现身 兄弟
you'll be able to appear for sure, man.

664
01:08:05,666 --> 01:08:06,791
（奇怪）
(Weird)

665
01:08:08,791 --> 01:08:12,208
“奇怪”？我的想法怎么奇怪了？
"Weird"? How are my thoughts weird?

666
01:08:13,791 --> 01:08:15,958
（海滩）
(beach)

667
01:08:16,916 --> 01:08:17,750
“海滩”？
"beach"?

668
01:08:20,750 --> 01:08:22,458
这里没有海滩的照片
No beach pictures in here.

669
01:08:23,416 --> 01:08:24,916
你在哪里看见海滩了？
Where do you see the beach?

670
01:08:25,958 --> 01:08:27,791
（走了）
(gone)

671
01:08:30,458 --> 01:08:31,291
已经走了？
Gone already?

672
01:08:37,916 --> 01:08:41,083
你说什么愚蠢的海滩啊？
What stupid beach are you talking about?

673
01:08:53,375 --> 01:08:54,208
考伊阿姨
Aunt Koy?

674
01:08:54,708 --> 01:08:57,708
这张照片是在哪里拍的？
Where was this picture taken?

675
01:08:58,500 --> 01:09:00,583
噢 在拉廊拍的
Oh, was taken in Ranong.

676
01:09:01,791 --> 01:09:03,041
是格拉的家乡
It's Gla's hometown.

677
01:09:04,250 --> 01:09:07,416
他爸去世之后 我搬回了曼谷
When his dad passed away, I moved back to Bangkok

678
01:09:15,750 --> 01:09:19,916
你说要和我谈关于格拉的事
You said you wanted to talk to me about Gla.

679
01:09:22,916 --> 01:09:23,750
是什么事啊？
What is it?

680
01:09:30,291 --> 01:09:31,125
嗯...
Will...

681
01:09:36,708 --> 01:09:37,958
我梦见格拉了
I saw Gla in a dream.

682
01:09:43,083 --> 01:09:45,041
他让我跟您说一些事
He told me to tell you something.

683
01:09:47,041 --> 01:09:47,875
他说…
He said…

684
01:09:50,625 --> 01:09:51,791
他还在
He's still around.

685
01:09:56,250 --> 01:09:57,666
他还不能转世重生
He can't be reborn yet.

686
01:09:59,791 --> 01:10:01,041
我该怎么做呢？
What do I need to do?

687
01:10:02,666 --> 01:10:03,916
他告诉你了吗？
Did he tell you?

688
01:10:08,333 --> 01:10:10,583
我猜自杀是很深重的罪孽
I think suicide is a very serious sin.

689
01:10:12,625 --> 01:10:16,208
我怕他会成为孤魂野鬼
I'm afraid he will become a lonely ghost

690
01:10:30,375 --> 01:10:31,375
王起鸡皮疙瘩了
I got goose bumps.

691
01:10:33,041 --> 01:10:34,458
阿威 你也有这种感觉吗？
Wee, do you feel it too?

692
01:10:35,875 --> 01:10:38,416
有的,也许格拉就在附近
I do. Maybe Gla is here somewhere.

693
01:10:42,375 --> 01:10:43,208
妈
Mom

694
01:10:47,708 --> 01:10:48,833
不好意思 阿威
Excuse me, Wee

695
01:10:49,416 --> 01:10:52,166
你说得让我妈很难过
What you're saying is upsetting my mom.

696
01:10:53,666 --> 01:10:57,416
而且你是医生，你不应该信这些东西
And you are a doctor
You aren't supposed to believe in this stuff.

697
01:11:00,333 --> 01:11:01,833
我只是担心格拉罢了
I'm just worried for Gla.

698
01:11:04,875 --> 01:11:05,708
你这么说
What you said...

699
01:11:07,916 --> 01:11:09,666
不觉得伤害了格拉吗？
don't you thing it hurts Gla?

700
01:11:11,375 --> 01:11:13,291
他可能就在这里 和我们在一起
He might be here with us now.

701
01:11:13,375 --> 01:11:14,708
胡说八道
That's nonsense.

702
01:11:17,625 --> 01:11:19,541
你只会让我妈更伤心
You're only hurting my mom more.

703
01:11:19,625 --> 01:11:20,625
你可以走了
You should leave.

704
01:11:21,333 --> 01:11:22,166
请走吧
Please go

705
01:11:23,083 --> 01:11:25,041
-小礼-别说了 妈
-Gift-Hush, mom.

706
01:11:39,958 --> 01:11:40,791
“Kha Kai”
"Kha Kai"

707
01:11:47,416 --> 01:11:50,833
（几趟）
(Several times)

708
01:11:52,958 --> 01:11:54,041
我刚想起来
I just remembered.

709
01:11:55,875 --> 01:11:57,916
在梦里 格拉对我说：“Kha Kai”
In the dream, Gla said, "Kha Kai"

710
01:11:58,000 --> 01:11:58,916
"鸡腿"?
“Chicken legs”？

711
01:11:59,625 --> 01:12:00,916
我也不明白
I don't get it either,

712
01:12:01,000 --> 01:12:02,791
但是他确实说了“Kha Kai”
but he really said,"Kha Kai"

713
01:12:08,458 --> 01:12:09,291
阿威
Wee

714
01:12:11,625 --> 01:12:12,958
留下吃晚饭吧
Do stay for dinner.

715
01:12:18,916 --> 01:12:21,291
格拉很喜欢吃我做的咖喱鸡汤
Gla loved my Kha Kai curry.

716
01:12:24,416 --> 01:12:25,250
噢
Oh

717
01:12:27,083 --> 01:12:28,000
他的意思是咖喱
He meant curry.

718
01:12:29,500 --> 01:12:31,875
他一定是要我为他献贡品
He must want me to offer alms for him.

719
01:12:32,583 --> 01:12:33,583
所以才跟你说
so he told you.

720
01:12:38,166 --> 01:12:39,000
哇！
Whoa!

721
01:12:41,250 --> 01:12:43,583
您的厨艺真棒 考伊阿姨
Your cooking is amazing, Aunt Koy.

722
01:12:44,250 --> 01:12:46,333
您可以自己开餐厅了
You could open your own restaurant.

723
01:12:53,166 --> 01:12:54,833
格拉也是这么说的
That's what Gla said too.

724
01:12:57,083 --> 01:12:58,333
格拉恭维我
Gla complimented me.

725
01:12:58,416 --> 01:13:00,166
说我做的咖喱鸡汤特别美味
He said my curry was so good,

726
01:13:00,791 --> 01:13:02,333
说我可以自己开餐厅了
that I could run a restaurant.

727
01:13:04,375 --> 01:13:05,541
我不信
I didn't buy that

728
01:13:05,625 --> 01:13:08,958
于是他向我挑战。说会让你也来尝一尝
So he dared me. He said he'd let you try it.

729
01:13:20,208 --> 01:13:22,041
他说你也会这么说
He said you'd say the same thing.

730
01:13:27,000 --> 01:13:28,916
格拉说我不自信…
Gla said that I'm not confident...

731
01:13:32,416 --> 01:13:34,666
我觉得自己什么都做不好
that I think I'm not good at anything.

732
01:13:40,250 --> 01:13:41,083
他说
He said

733
01:13:42,666 --> 01:13:43,625
“但如果真的是这样
"But if this is true,

734
01:13:44,625 --> 01:13:46,916
你怎样能独自养育你的孩子们呢？”
how did you raise your kids alone? "

735
01:13:50,791 --> 01:13:53,041
他说：“你培养出了一名医生 对吗？
He said, "You trained a doctor, right?

736
01:13:55,500 --> 01:13:57,833
与这相比 做咖喱鸡汤太容易了
“Compared to that, Kha Kai is so easy."

737
01:13:59,250 --> 01:14:01,791
"为什么不相信自己是一个出色的厨师呢？”
Why not believe you're a great cook? "

738
01:14:09,791 --> 01:14:11,000
谢谢你 阿威
Thank you, Wee.

739
01:14:13,625 --> 01:14:17,250
现在我明白格拉要你和我说什么了
Now I understand what Gla wanted to tell me.

740
01:14:40,958 --> 01:14:42,916
咖喱鸡汤使你妈妈心情平复了
The curry soup brought your mom peace.

741
01:14:43,708 --> 01:14:46,083
你是不是故意在实验中误导我？
Did you derail my experiment on purpose?

742
01:14:48,166 --> 01:14:49,375
（到此为止）
(no more)

743
01:14:52,708 --> 01:14:54,208
你知道我们的计划
You know the plan.

744
01:14:54,291 --> 01:14:56,166
我在想办法让你尽可能地为我担心
I'm trying to make you worry as I can.

745
01:14:56,250 --> 01:14:58,125
这有用的 你看到了吗？
It worked, see?

746
01:15:00,583 --> 01:15:01,875
（太痛苦）
(Too painful)

747
01:15:08,541 --> 01:15:12,416
如果你不喜欢我这样做 我也能理解
If you don't like me doing this, I can understand.

748
01:15:14,666 --> 01:15:16,583
但这是为了实验
But this is for the experiment.

749
01:15:18,250 --> 01:15:19,625
（再去海滩）
(Beach again)

750
01:15:22,416 --> 01:15:23,250
现在？
Right now?

751
01:15:27,375 --> 01:15:29,625
（天气好一点的时候，看得更清楚）
(When the weather is better，more clearly)

752
01:15:30,750 --> 01:15:34,250
是你家乡拉廊的海滩吗？
So is this the beach in Ranong?, your hometown?

753
01:15:36,416 --> 01:15:37,583
（该走了）
(time to go)

754
01:15:37,666 --> 01:15:38,500
嘿 格拉！
Hey, Gla!

755
01:15:39,333 --> 01:15:40,875
格拉！嘿！
Gla! Hey!

756
01:15:42,625 --> 01:15:43,458
妈的 格拉！
Damn, Gla!

757
01:15:47,333 --> 01:15:49,458
格拉已经消失三天了
Gla has been missing for three days.

758
01:15:51,625 --> 01:15:52,791
这正常吗？
Is this normal?

759
01:15:54,291 --> 01:15:56,666
每一个鬼魂都有这个阶段吗？
Does every spirit have this phase?

760
01:15:58,666 --> 01:16:02,166
或者他离开是因为他想安慰他妈妈
Or maybe he left because he's consoled his mom.

761
01:16:02,250 --> 01:16:04,166
（活人的世界）
(WORLD OF THE LIVING)

762
01:16:04,250 --> 01:16:07,791
（格拉）
(Gla)

763
01:16:07,875 --> 01:16:09,625
还是说海滩是另一个世界
Or is the beach another world

764
01:16:10,208 --> 01:16:11,375
亡者必须穿过
The dead have to cross to,

765
01:16:11,458 --> 01:16:13,125
就像有些人说的
like how some folks say

766
01:16:14,000 --> 01:16:15,666
“亡者去寻找安息的地方”
"The dead go to find peace"

767
01:16:15,750 --> 01:16:22,750
(Living World, Gera Beach)
（活人的世界 格拉 海滩）

768
01:16:41,250 --> 01:16:42,083
你最好回来
You better come back

769
01:16:46,916 --> 01:16:47,750
三
three

770
01:16:51,583 --> 01:16:52,416
二
two

771
01:16:56,166 --> 01:16:57,000
一！
One!

772
01:17:13,208 --> 01:17:15,625
阿威 如果你有麻烦或者压力大
Wee, if you are in trouble or stressed,

773
01:17:15,708 --> 01:17:17,500
你可以跟我说
You can tell me.

774
01:17:19,250 --> 01:17:20,125
或者告诉院方
Or tell the hospital,

775
01:17:20,208 --> 01:17:21,750
医院有专业人员可以帮助你…
has professionals who can help you...

776
01:17:21,833 --> 01:17:22,958
你想说什么？
What do you want to say?

777
01:17:25,666 --> 01:17:27,958
有一位护士说你之前有一次也想这么做
A murse says you tried this once before.

778
01:17:28,041 --> 01:17:28,875
是真的吗？
Is it true?

779
01:17:32,583 --> 01:17:34,041
谁会伤害自己？
Who maims themselves?

780
01:17:38,500 --> 01:17:41,666
-是真的吗？-我能够应付 不需要帮助
-So is it true? -I can handle it. I don't need help.

781
01:17:52,541 --> 01:17:53,375
妈的
Shit

782
01:17:57,041 --> 01:17:57,875
阿梅
Hi,Mai

783
01:18:02,083 --> 01:18:03,375
你怎么在这里？
Why are you here?

784
01:18:04,916 --> 01:18:05,916
我来找你
I came to see you

785
01:18:07,083 --> 01:18:08,125
有一些事要问你
I have something to ask you

786
01:18:08,791 --> 01:18:10,833
那天我把格拉的东西还回去了
The day I returned Gla's stuff,

787
01:18:11,625 --> 01:18:13,166
他的笔记本电脑不见了
his laptop was missing.

788
01:18:13,250 --> 01:18:14,875
红色背盖的那台
The one with the red back cover.

789
01:18:15,625 --> 01:18:19,083
不在他妈妈家 警察也没拿
Not at his mother's place and the cops didn't take it.

790
01:18:19,916 --> 01:18:21,125
你看见没有？
Have you seen it?

791
01:18:24,625 --> 01:18:25,458
没有
I haven't

792
01:18:27,916 --> 01:18:30,666
我会找一下 尽快跟你说
I'll find it and let you know ASAP.

793
01:18:33,916 --> 01:18:35,583
好的 我知道了
Okay, I know

794
01:18:37,083 --> 01:18:37,916
我要走了
I have to go.

795
01:18:46,916 --> 01:18:47,750
阿梅
Mai

796
01:18:50,750 --> 01:18:52,583
格拉这样做 是他自己的决定
Gla chose to do what he did.

797
01:18:53,875 --> 01:18:56,083
你越想寻找答案 你就会越痛苦
The more you want to find the answer, the more painful you will be

798
01:19:00,708 --> 01:19:01,916
你能受得了吗？
Can you stand it?

799
01:19:03,083 --> 01:19:04,833
心里有疑问 但永远不去寻找答案？
Have questions in my heart, but never look for answers?

800
01:19:21,416 --> 01:19:22,250
妈的
Shit

801
01:19:44,208 --> 01:19:45,333
保安怎么会让你上来？
How did the security let you get in?

802
01:19:45,916 --> 01:19:48,541
-我解释给你听…-解释隐藏格拉的笔记本电脑的事？
-Let me explain -about hiding Gla's laptop?

803
01:19:48,625 --> 01:19:50,500
-阿梅…-向警察解释吧
-Mai...-Explain to the cops.

804
01:19:50,583 --> 01:19:52,666
阿梅 不要！等等
Mai, no! , wait.

805
01:19:53,541 --> 01:19:55,083
阿梅 先听我说
Mai, listen to me first.

806
01:19:55,166 --> 01:19:58,458
我两天前在我的车后备箱里 发现了他的笔记本电脑
I found his laptop two days ago, in the trunk of my car.

807
01:20:00,250 --> 01:20:03,041
之前 我不得不撒谎说没找到它
Earlier, I had to lie about not finding it

808
01:20:03,541 --> 01:20:07,958
因为你说得好像这电脑是证据似的，把我吓着了
Because you made it sound like the
 laptop was evidence. That scared me.

809
01:20:09,041 --> 01:20:11,208
我发誓我根本毫不知情
I swear I knew nothing about it.

810
01:20:11,291 --> 01:20:13,125
我也想知道格拉到底是怎么了
I  want to know Gla's story too.

811
01:20:15,750 --> 01:20:17,291
但是他的电脑锁住了
But his laptop is locked.

812
01:20:19,541 --> 01:20:20,458
我进不去
I can not get in.

813
01:20:29,541 --> 01:20:30,791
（阿宏）
(ARJONG)

814
01:20:31,791 --> 01:20:33,916
哎 我们已经试了近一个小时
Hey, we have tried for nearly an hour.

815
01:20:34,791 --> 01:20:36,000
毫无进展
We've gotten nowhere.

816
01:20:36,750 --> 01:20:39,291
找个专家会比较容易一点
It'll be easier to find an expert.

817
01:20:40,416 --> 01:20:42,083
我认识一个朋友
I know a friend

818
01:20:42,625 --> 01:20:44,000
有信息技术方面的专长
Have expertise in information technology

819
01:20:44,791 --> 01:20:45,958
我要不要找他？
Should I ask him?

820
01:20:47,458 --> 01:20:48,458
嗯
Sure.

821
01:20:49,791 --> 01:20:52,791
好的 我尽快拿给我朋友
Ok, I'll take it to my friend as soon as possible.

822
01:21:00,958 --> 01:21:02,500
你当我傻啊？
You think I'm that stupid?

823
01:21:05,666 --> 01:21:06,541
你没说实话
You are lying.

824
01:21:08,083 --> 01:21:09,000
格拉这样的人
People like Gla

825
01:21:10,250 --> 01:21:12,375
永远不会突然自杀
Never just suddenly kill themselves.

826
01:21:14,166 --> 01:21:15,416
我是他的女朋友
I am his girlfriend.

827
01:21:16,416 --> 01:21:17,625
我最了解他
I knew him the best.

828
01:21:20,750 --> 01:21:22,666
我当他的朋友更久
I've been his friend for longer 

829
01:21:48,625 --> 01:21:49,791
那现在怎么办呢？
What should we do now?

830
01:21:52,291 --> 01:21:54,083
我只能接受这件事吗？
Do I have to just accept it?

831
01:21:55,083 --> 01:21:57,625
这么久以来 我完全不了解格拉？
That all this time I didn't know Gla at all?

832
01:22:00,250 --> 01:22:04,166
我本应该知道格拉在想什么
I should have known what Gla was thinking.

833
01:22:04,250 --> 01:22:07,375
他自杀前一晚 我和他在一起
The night before he killed himself, I was with him.

834
01:22:07,875 --> 01:22:12,500
我和他一起在这里 我本应该知道他在想什么
I am here with him, I should have known what he was thinking.

835
01:22:17,541 --> 01:22:20,250
他为什么不和我说发生了什么呢？
Why didn't he tell me that something was wrong?

836
01:22:20,916 --> 01:22:24,541
又或者是他想跟我说
Or maybe he wants to tell me

837
01:22:25,875 --> 01:22:27,083
但是我没听
But i didn't listen

838
01:22:27,791 --> 01:22:29,416
我没有留意 又或者是…
Didn't I pay attention or...

839
01:22:30,458 --> 01:22:33,458
怎么回事？我这个女朋友真的这么差劲吗？
What was wrong? Was I such an awful girlfriend?

840
01:22:35,000 --> 01:22:39,250
我真差到连男朋友有什么问题都不知道？
Was I so shitty that I didn't know
what was wrong with my boyfriend?

841
01:22:40,458 --> 01:22:41,833
怎么回事啊？
what's wrong?

842
01:22:43,125 --> 01:22:44,000
冷静一点 阿梅
Calm down, Mai

843
01:22:45,916 --> 01:22:46,750
你看啊
Look

844
01:22:47,458 --> 01:22:49,666
连男朋友的密码
Even boyfriend's password

845
01:22:51,291 --> 01:22:55,333
-我都不知道 妈的！-阿梅
-I don't even know it, shit!  - Mai.

846
01:23:08,500 --> 01:23:09,333
没事的
It's alright.

847
01:23:19,500 --> 01:23:20,666
（阿宏）
(Ahong)

848
01:23:20,750 --> 01:23:21,583
（欢迎）
(welcome)

849
01:23:41,041 --> 01:23:42,875
我把电脑拿给我朋友
I will take this to my friend.

850
01:23:42,958 --> 01:23:44,375
我们可能今晚就能解锁
We might unlock it tonight

851
01:23:54,291 --> 01:23:55,416
你他妈搞什么 兄弟？
What the fuck, man?

852
01:23:56,666 --> 01:24:00,041
我们不是说好了吗？研究的事不能让任何人知道
Didn't we agree? I that no
could know about the research

853
01:24:00,583 --> 01:24:03,291
要是阿梅知道 一定会说出去
If Mai knew, she 'll tell someone for sure.

854
01:24:03,833 --> 01:24:06,041
到时候研究怎么办？你关心吗？
What should we do when we study? Do you care?

855
01:24:17,250 --> 01:24:20,083
（把真相告诉她）
(tell her the truth)

856
01:24:21,625 --> 01:24:22,875
你失踪了这么久
You have been missing for so long

857
01:24:23,875 --> 01:24:26,416
现在回来告诉女朋友真相？
Come back to tell your girlfriend the truth now?

858
01:24:26,500 --> 01:24:28,125
我呼唤过你 记得吗？
I called you, remember?

859
01:24:29,708 --> 01:24:30,916
你为什么没来？
Why didn't you come?

860
01:24:33,916 --> 01:24:36,333
你还关心我们在做的事吗？
Do you still care about what we are doing?

861
01:24:37,541 --> 01:24:38,375
啊？
Huh?

862
01:24:41,916 --> 01:24:44,041
（把真相告诉她 把真相告诉她）
(tell her the truth, tell her the truth)

863
01:24:47,250 --> 01:24:48,166
忘记她吧！
Forget her!

864
01:24:49,875 --> 01:24:52,416
让她内疚去吧 又不会死！
Let her feel guilty, It won't kill her.

865
01:24:58,875 --> 01:25:02,333
（把真相告诉她 把真相告诉她）
(Tell her the truth, tell her the truth)

866
01:25:09,541 --> 01:25:10,833
（把真相告诉她）
(Tell her the truth)

867
01:25:31,708 --> 01:25:32,541
妈的！
Oh shit!

868
01:25:37,333 --> 01:25:39,833
喂？有人能听到我说话吗？
Hey? Can anyone hear me?

869
01:25:39,916 --> 01:25:43,750
电梯卡在13楼了 请帮帮我
The elevator is stuck on the 13th floor, please help me

870
01:25:43,833 --> 01:25:45,875
喂？有人能听到我说话吗？
Hey? Can anyone hear me?

871
01:25:51,708 --> 01:25:52,541
妈的
Shit

872
01:26:51,541 --> 01:26:55,500
（把真相告诉她）
(Tell her the truth)

873
01:27:13,875 --> 01:27:14,708
小心烫
Be careful

874
01:27:16,916 --> 01:27:19,416
你要告诉我关于格拉的真相？
You want to tell me the truth about Gla?

875
01:27:20,250 --> 01:27:21,583
你有新的发现？
Do you have a new discovery?

876
01:27:22,416 --> 01:27:23,250
嗯
Yep

877
01:27:25,416 --> 01:27:27,041
我要你来这里见我
I asked you to meet me here

878
01:27:29,000 --> 01:27:30,833
是为了让你自己看
For you to see for yourself.

879
01:27:32,208 --> 01:27:33,708
看了你就都明白了
You will understand it all.

880
01:27:35,541 --> 01:27:37,625
我得去准备一下
I have to go and prepare something.

881
01:27:38,583 --> 01:27:39,416
等一下回来
Come back later

882
01:27:57,083 --> 01:27:58,666
昨天在阿梅的公寓
Yesterday in Mai's apartment

883
01:27:59,208 --> 01:28:02,583
我发现了增强鬼魂力量的另一个方法
I found another way to boost the spirit's power.

884
01:28:03,333 --> 01:28:10,000
（能量 = 担心）
(Energy = worries)

885
01:28:13,791 --> 01:28:16,791
（能量 = 担心或报复）
(Energy = worries or vengeance)

886
01:29:17,333 --> 01:29:21,000
（住手！）
(stop!)

887
01:29:22,250 --> 01:29:27,250
噢！哇！我还以为你不会再回来！
Oh! Wow! I thought that you weren't coming back anymore!

888
01:29:29,208 --> 01:29:30,166
海滩怎么样？
How is the beach?

889
01:29:31,375 --> 01:29:32,208
嗯？
Ok?

890
01:29:38,666 --> 01:29:40,416
实验日志 第103条
Experiment log number 103.

891
01:29:40,500 --> 01:29:43,041
我决定重新设计实验
I decided to redesign the experiment again.

892
01:29:43,583 --> 01:29:46,000
这次 我相信一定会成功
This time, I believe it will succeed

893
01:29:50,625 --> 01:29:51,458
现在就差一点了
Almost now

894
01:29:52,625 --> 01:29:55,125
我距离让鬼现身就差这么一点了
I'm this close to making the ghost appear.

895
01:30:13,625 --> 01:30:14,458
喂！
Hey!

896
01:30:20,916 --> 01:30:22,166
你自己说的
You said it yourself

897
01:30:23,333 --> 01:30:26,125
你要阿梅知道实验的事 看看！
You want Mai to know about the experiment. Look!

898
01:30:28,500 --> 01:30:30,125
我让她参与了
I got her to participate.

899
01:30:31,791 --> 01:30:32,750
这不好吗？
Isn't this good?

900
01:30:36,458 --> 01:30:37,708
这是你想要的 对吧？
You want this, right?

901
01:30:54,041 --> 01:30:55,666
在内心深处 你也知道 对吗？
Deep down,you know, right?

902
01:30:57,375 --> 01:31:00,166
事实就是 我也喜欢阿梅
The truth is that I  like Mai too.

903
01:31:02,000 --> 01:31:02,833
噢 对
Oh yes

904
01:31:04,083 --> 01:31:05,625
我忘记你已经死了
I forget you are dead

905
01:31:06,291 --> 01:31:07,291
妈的 抱歉 兄弟
Shit. Sorry, man

906
01:31:10,583 --> 01:31:13,375
如果我占有阿梅 你会介意吗？
You mind if I take Mai for myself?

907
01:31:39,166 --> 01:31:40,083
你在哪里？
where are you?

908
01:31:40,166 --> 01:31:41,000
告诉我
tell me

909
01:31:42,041 --> 01:31:42,916
你在哪里？
where are you?

910
01:31:43,000 --> 01:31:45,083
就差这么一点了
So close. We are this close.

911
01:31:59,750 --> 01:32:02,625
（鬼 = ？）
(Ghosts =?)

912
01:32:32,958 --> 01:32:33,791
喂！
Hey!

913
01:32:35,333 --> 01:32:36,166
格拉！
Gla!

914
01:32:37,500 --> 01:32:39,041
你现在可以现身了！
You can show yourself now!

915
01:32:41,500 --> 01:32:42,500
你能听到我说话吗？
Can you hear me?

916
01:32:43,583 --> 01:32:45,500
我们成功了 妈的！
We succeeded, damn it!

917
01:34:52,125 --> 01:34:55,166
对啊 这样就对了！
Hell yeah, we're on the right track!

918
01:35:28,541 --> 01:35:29,375
妈的
Shit

919
01:35:41,666 --> 01:35:43,000
实验日志
Experiment log

920
01:35:44,666 --> 01:35:46,291
第104条
number 104

921
01:35:47,250 --> 01:35:48,583
结果显示…
The results show that…

922
01:35:51,708 --> 01:35:53,000
利用他的女朋友
Take advantage of his girlfriend

923
01:35:54,791 --> 01:35:57,083
以触发负面情绪…
To trigger negative emotions...

924
01:36:00,291 --> 01:36:03,166
使阿宏医生的鬼魂…
Make Dr. Arjong ghost...

925
01:36:07,458 --> 01:36:09,958
首次现出真身
show his true form for the first time.

926
01:36:10,833 --> 01:36:13,833
这是我们第一次看见他的“北极光”
This is the first time seeing his "Northern Lights"

927
01:36:26,000 --> 01:36:26,958
他妈的 格拉！
Fuck you, Gla!

928
01:36:27,583 --> 01:36:28,416
轻一点！
Be lighter!

929
01:36:31,916 --> 01:36:33,375
现在我知道该怎么做了
Now I know what to do.

930
01:36:34,125 --> 01:36:36,125
现在 如果你想说出真相
Now, if you wanna expose the truth

931
01:36:36,208 --> 01:36:37,500
或者对付谁
or deal with someone,

932
01:36:37,583 --> 01:36:38,541
我就来安排
I'll arrange

933
01:36:38,625 --> 01:36:39,500
也许下一次
Maybe next time

934
01:36:40,166 --> 01:36:41,291
我可以请你妹妹来…
I will get your sister to...

935
01:36:58,833 --> 01:36:59,666
喂！
Hey!

936
01:38:06,375 --> 01:38:07,541
喂！
Hey!

937
01:38:09,708 --> 01:38:11,541
你可以还魂到自己肉身上？
You can get back in your body?

938
01:38:13,583 --> 01:38:14,416
妈的
Shit

939
01:38:15,750 --> 01:38:17,375
这超越了我们的预期！
This exceeded our expectations!

940
01:38:18,208 --> 01:38:21,166
如果我能保持你现在的状态让大家看到…
If I can keep you in this form for everyone to see

941
01:38:25,000 --> 01:38:27,000
我们的实验就成了！
Our experiment is coming together!

942
01:38:29,708 --> 01:38:30,708
我一定要拍下来
I must take it

943
01:38:32,291 --> 01:38:33,416
让我记录下来
Let me record this

944
01:38:51,000 --> 01:38:52,708
不是你让我这么做的吗？
Wasn't it you who told me...

945
01:38:56,041 --> 01:38:57,958
“如果我们真的想要真相
"If we really want the truth,

946
01:39:00,708 --> 01:39:02,291
就必须敢于跨过界线”？
we must cross the line"?

947
01:39:09,458 --> 01:39:10,875
当你开枪自尽的时候…
When you shoot yourself...

948
01:39:13,541 --> 01:39:16,333
你根本就没考虑过你妈 没考虑过小礼
You didn't even think of your mom, or Gift,

949
01:39:16,875 --> 01:39:18,000
连阿梅都没考虑过！
even Mai at all!

950
01:39:21,000 --> 01:39:24,250
You really want to go to your beloved beach?
你真的想去你心爱的海滩？

951
01:39:25,791 --> 01:39:26,791
我不会让你去
I won't let you

952
01:39:28,625 --> 01:39:30,291
我们已经走了这么远
We've come this far already.

953
01:39:31,083 --> 01:39:32,291
我必须得完成这件事
I have to finish it.

954
01:39:34,083 --> 01:39:35,583
无论我必须做什么事
Whatever shit I must do,

955
01:39:36,291 --> 01:39:37,125
我都会去做！
I will do it!

956
01:40:01,083 --> 01:40:02,083
哎！
Whoa!

957
01:41:25,166 --> 01:41:26,875
我们怎么会走到这一步？
How did we get to this point?

958
01:41:33,250 --> 01:41:34,083
格拉
Gla

959
01:41:40,541 --> 01:41:41,875
我成了一个怪物
I've become a monnster.

960
01:41:44,583 --> 01:41:46,875
我也在把你变成一个怪物
And I'm turning you into one too.

961
01:41:53,125 --> 01:41:54,250
阿威
Wwe

962
01:41:55,500 --> 01:41:56,333
谢谢你 兄弟
Thanks, man,

963
01:41:57,791 --> 01:41:58,916
你信守了诺言
You kept your word.

964
01:42:00,541 --> 01:42:01,625
现在你必须停手
Now you must stop

965
01:42:03,625 --> 01:42:04,458
不行 格拉
No way, Gia

966
01:42:06,750 --> 01:42:07,916
如果你不停手
If you don't stop

967
01:42:09,875 --> 01:42:12,416
为了实验
你还会做出什么别的邪恶的事来呢？
what other evil things
will you do for the experinent?

968
01:42:20,666 --> 01:42:22,583
但我们已经走到了这一步
But we've come this far already.

969
01:42:24,916 --> 01:42:26,208
我们快成功了
We're almost there.

970
01:42:27,000 --> 01:42:28,250
To reach this point.
为了走到这一步

971
01:42:30,458 --> 01:42:32,041
你牺牲了多少东西？
what did you have to sacrifice?

972
01:42:36,666 --> 01:42:38,666
我已经伤害了身边足够多的人
I've hurt enough people around me.

973
01:42:42,916 --> 01:42:44,416
一切都必须到此为止
Everything must stop here.

974
01:42:52,125 --> 01:42:54,833
你叫我让你白死？
Are you telling me to let you die for free?

975
01:43:08,333 --> 01:43:09,166
阿威
Wee

976
01:43:11,666 --> 01:43:13,166
为了我 为了你妈妈
you did your best for me... for your mom,

977
01:43:15,250 --> 01:43:16,083
为了这个实验
and for this experiment

978
01:43:17,958 --> 01:43:19,375
你已经尽力了
You've done your best

979
01:43:22,083 --> 01:43:23,875
你不用再感到内疚了
You don't have to feel guilty anymore

980
01:43:49,208 --> 01:43:50,208
我现在得走了
I have to go now

981
01:43:53,083 --> 01:43:54,291
我得继续我的旅程
My journey goes on.

982
01:44:00,041 --> 01:44:00,875
妈的 格拉！
Damn, you, Gia!

983
01:45:11,500 --> 01:45:12,333
格拉！
Gla!

984
01:45:27,041 --> 01:45:29,291
院长 发生的一切
Sir, everything that happened

985
01:45:29,375 --> 01:45:32,166
是由于他严重的精神创伤所导致
Was caused by his severe mental trauma

986
01:45:32,250 --> 01:45:33,916
他失去了母亲
after the loss of his mother

987
01:45:34,958 --> 01:45:36,500
好朋友自杀
and his friend's suicide.

988
01:45:38,833 --> 01:45:41,250
我知道你想保护你手下的住院医生
I know you want to protect your resident 

989
01:45:43,000 --> 01:45:44,666
但这件事必须提交医疗委员会调查
But the Council must investingate.

990
01:45:46,041 --> 01:45:47,708
他可能再也当不成医生了
He may never practice again.

991
01:46:32,958 --> 01:46:36,083
大一的时候 我曾问过格拉
In my first year, I once asked Gla

992
01:46:37,125 --> 01:46:39,458
他为什么如此痴迷于科学
Why he was so fascinated with science.

993
01:46:42,000 --> 01:46:42,833
他告诉我
he told me

994
01:46:43,666 --> 01:46:45,125
我们活着的每一天
that every day we live

995
01:46:45,750 --> 01:46:47,583
都像一次科学实验
is like a scientific experiment

996
01:46:50,708 --> 01:46:51,833
我们进行假设
We set hypotheses

997
01:46:52,583 --> 01:46:54,333
并设定预期结果
And our expectations.

998
01:46:56,750 --> 01:46:58,666
我们尽力去控制变量
We try to control the variables.

999
01:47:02,083 --> 01:47:04,750
有些可控 有些不可控
Some are controllable. some aren't.

1000
01:47:08,916 --> 01:47:10,458
有时候木已成舟
Sometimes what's been done

1001
01:47:11,875 --> 01:47:13,541
一塌糊涂 再也无法挽回
is almost completely ruined.

1002
01:47:19,166 --> 01:47:20,750
（来世实验）
(Afterlife experiment)

1003
01:47:20,833 --> 01:47:22,250
不论结果是什么…
Whatever the result...

1004
01:47:22,333 --> 01:47:23,166
（你的研究）
(Your research)

1005
01:47:23,250 --> 01:47:28,375
（不符合我们的发表要求）
(Does not meet our publication requirements)

1006
01:47:28,458 --> 01:47:30,458
…我们依然能从中学到一些东西
…We still learn something from it,

1007
01:47:32,000 --> 01:47:33,125
或多或少有一些
More or less,

1008
01:47:33,208 --> 01:47:35,958
（北极光计划）
(Northern Lights Quest)

1009
01:47:38,916 --> 01:47:42,333
（删除）
(delete)

1010
01:47:42,416 --> 01:47:45,666
（北极光计划）
(Northern Lights Project)

1011
01:48:03,916 --> 01:48:05,625
我把笔记本电脑解锁了
I got the laptop unlocked.

1012
01:48:15,250 --> 01:48:16,416
阿梅 听我说
Mai, listen

1013
01:48:22,833 --> 01:48:23,666
那天晚上…
That night…

1014
01:48:23,750 --> 01:48:25,875
阿威 你什么都不用说
Wee, you don't have to say anything.

1015
01:48:28,333 --> 01:48:29,541
我和纳莫谈过了
I talked to Namo.

1016
01:48:31,125 --> 01:48:35,250
我知道 当时你情绪不稳定
I know. Back then, you weren't really emotionally stable.

1017
01:48:39,541 --> 01:48:40,500
而且也许…
And maybe...

1018
01:48:43,291 --> 01:48:45,541
我当时头脑也不清醒
I wasn't in my right mind yet either.

1019
01:48:49,041 --> 01:48:49,875
你知道吗？
You know what?

1020
01:48:50,833 --> 01:48:53,416
我在你办公室睡着的那晚
The night I fell asleep in your office,

1021
01:48:55,583 --> 01:48:56,416
我觉得…
I think…

1022
01:48:59,000 --> 01:49:00,375
格拉来看我了
Gera came to see me

1023
01:49:05,583 --> 01:49:06,416
在我的梦里
In my dream,

1024
01:49:07,500 --> 01:49:08,875
我们在海边
We were at the seaside.

1025
01:49:12,750 --> 01:49:14,583
但是我不知道具体是在哪里
But I don't know where exactly.

1026
01:49:49,750 --> 01:49:52,250
在梦里 我什么都没和他说
In my dream, I didn't say anything to him.

1027
01:49:56,250 --> 01:49:57,958
看着他很快乐
Just seeing him happy

1028
01:50:01,000 --> 01:50:02,833
就已经足够令我欣慰了
It's enough to comfort me

1029
01:50:18,875 --> 01:50:19,708
阿威
Wee

1030
01:50:21,375 --> 01:50:22,208
在我的梦里
In my dream

1031
01:50:24,666 --> 01:50:26,750
格拉拿着一本杂志
Gla was holding this magazine.

1032
01:50:28,333 --> 01:50:30,458
封面上是一张你们俩的照片
On the cover was a photo of you two.

1033
01:50:41,125 --> 01:50:45,166
（《实验》）
("experiment")

1034
01:50:55,791 --> 01:50:58,291
（《实验》）
("experiment")

1035
01:50:58,375 --> 01:50:59,208
阿威
Wee

1036
01:51:03,791 --> 01:51:04,916
我羡慕你
I jealous of you.

1037
01:51:07,833 --> 01:51:09,500
你还有机会
You still have a chance.

1038
01:51:16,541 --> 01:51:18,416
为了我们俩 好好地活着
Live your life for both of us.

1039
01:51:25,791 --> 01:51:26,916
我想他说得对
I think he is right

1040
01:51:30,208 --> 01:51:32,250
我们必须从中学到一些东西
We have to learn something  from it.

1041
01:51:32,333 --> 01:51:34,041
（删除）
(delete)

1042
01:51:36,666 --> 01:51:37,791
只要我们活着
As long as we live,

1043
01:51:38,458 --> 01:51:41,250
就必须将实验进行到底
we must continue our experiments until the end.


