1
00:00:00,100 --> 00:00:12,700


2
00:00:12,700 --> 00:00:13,200


3
00:00:00,000 --> 00:00:12,700


4
00:00:00,000 --> 00:00:12,700


5
00:00:13,500 --> 00:00:18,000


6
00:00:18,000 --> 00:00:18,500


7
00:00:13,500 --> 00:00:18,200


8
00:00:18,500 --> 00:00:23,000


9
00:00:23,000 --> 00:00:23,500


10
00:00:18,500 --> 00:00:23,000


11
00:00:23,100 --> 00:00:33,000


12
00:00:27,600 --> 00:00:36,000


13
00:00:23,100 --> 00:00:33,000


14
00:00:20,370 --> 00:00:29,800
{\pos(96,255)\fscx50}星球

15
00:00:20,370 --> 00:00:29,800
{\pos(96,255)\fscx50}大战

16
00:00:29,840 --> 00:00:46,270
{\pos(96,255)\fscx50}第七章 原力觉醒

17
00:15:30,050 --> 00:15:32,340
{\pos(96,255)\fscx50}身材矮小的野蛮拾荒者

18
00:44:45,580 --> 00:44:49,100
{\pos(96,255)\fscx50}你又犯了一个错误 索洛 你就是想赖账

19
00:45:00,150 --> 00:45:01,600
{\pos(96,255)\fscx50}两次

20
00:45:09,970 --> 00:45:11,730
{\pos(96,255)\fscx50}你也无处可躲

21
00:45:26,420 --> 00:45:29,200
{\pos(96,255)\fscx50}- 搜查这艘运输舰 - 明白

22
00:58:29,500 --> 00:58:31,660
{\pos(96,255)\fscx50}发现抵抗者

23
00:58:31,660 --> 00:58:34,000
{\pos(96,255)\fscx50}你们要找的机器人也在这

24
00:58:39,520 --> 00:58:43,580
{\pos(96,255)\fscx50}通知第一秩序 我找到机器人了

25
00:00:10,360 --> 00:00:15,570
{\pos(96,255)\fscx50}很久很久以前 在一个遥远的银河系....

26
00:00:36,680 --> 00:00:38,470
{\pos(96,255)\fscx50}卢克·天行者不知所踪

27
00:00:38,490 --> 00:00:40,230
{\pos(96,255)\fscx50}在他消失数年中

28
00:00:40,270 --> 00:00:41,980
{\pos(96,255)\fscx50}邪恶的第一秩序...

29
00:00:42,000 --> 00:00:44,930
{\pos(96,255)\fscx50}从帝国的灰烬中悄然崛起

30
00:00:44,960 --> 00:00:48,220
{\pos(96,255)\fscx50}在除掉最后一个绝地武士 天行者之前

31
00:00:48,230 --> 00:00:51,920
{\pos(96,255)\fscx50}第一秩序绝不卸甲休兵

32
00:00:53,120 --> 00:00:54,570
{\pos(96,255)\fscx50}在共和国的鼎力支持下

33
00:00:54,590 --> 00:00:56,330
{\pos(96,255)\fscx50}莱娅·奥加纳将军

34
00:00:56,360 --> 00:00:59,030
{\pos(96,255)\fscx50}领导着一个勇敢的抵抗组织

35
00:00:59,050 --> 00:01:00,620
{\pos(96,255)\fscx50}她急需想要找到哥哥卢克

36
00:01:00,630 --> 00:01:02,250
{\pos(96,255)\fscx50}从而在他的帮助下

37
00:01:02,280 --> 00:01:05,860
{\pos(96,255)\fscx50}恢复银河系的和平与正义

38
00:01:07,910 --> 00:01:10,440
{\pos(96,255)\fscx50}莱娅已派出最英勇的飞行员

39
00:01:10,460 --> 00:01:13,910
{\pos(96,255)\fscx50}前往贾库星球执行秘密任务

40
00:01:13,930 --> 00:01:16,800
{\pos(96,255)\fscx50}一位昔日的盟友在那里发现了

41
00:01:16,820 --> 00:01:20,760
{\pos(96,255)\fscx50}有关卢克下落的重要线索....

42
00:02:56,510 --> 00:02:58,840
{\pos(96,255)\fscx50}这个东西会让一切步入正轨的

43
00:02:59,760 --> 00:03:02,750
{\pos(96,255)\fscx50}我已游历各处 阅尽沧桑

44
00:03:02,850 --> 00:03:05,810
{\pos(96,255)\fscx50}以致忽略了弥漫在银河系中的绝望

45
00:03:05,930 --> 00:03:09,770
{\pos(96,255)\fscx50}没有了绝地 原力绝无平衡的可能

46
00:03:10,600 --> 00:03:13,150
{\pos(96,255)\fscx50}正是因为你 如今我们才拥有了一个机会

47
00:03:13,270 --> 00:03:15,020
{\pos(96,255)\fscx50}将军已经追查此事许久了

48
00:03:15,480 --> 00:03:16,890
{\pos(96,255)\fscx50}将军

49
00:03:16,990 --> 00:03:19,360
{\pos(96,255)\fscx50}对我来说她可是皇室

50
00:03:19,780 --> 00:03:21,350
{\pos(96,255)\fscx50}她当然是了

51
00:03:27,200 --> 00:03:28,370
{\pos(96,255)\fscx50}有人来了

52
00:03:41,430 --> 00:03:42,970
{\pos(96,255)\fscx50}你得藏起来

53
00:03:43,090 --> 00:03:44,510
{\pos(96,255)\fscx50}你得离开

54
00:03:46,640 --> 00:03:47,640
{\pos(96,255)\fscx50}快走

55
00:04:05,370 --> 00:04:07,540
{\pos(96,255)\fscx50}全体出发 冲啊

56
00:04:19,010 --> 00:04:21,340
{\pos(96,255)\fscx50}快来 BB-8 动作快点

57
00:04:33,600 --> 00:04:34,710
{\pos(96,255)\fscx50}炸掉那架X翼战机

58
00:04:34,810 --> 00:04:35,980
{\pos(96,255)\fscx50}开火 后方有敌人来了

59
00:04:41,030 --> 00:04:43,110
{\pos(96,255)\fscx50}我看到了

60
00:05:14,730 --> 00:05:15,670
{\pos(96,255)\fscx50}你帮我拿着

61
00:05:15,770 --> 00:05:17,730
{\pos(96,255)\fscx50}它在你身上会更安全

62
00:05:18,560 --> 00:05:20,690
{\pos(96,255)\fscx50}赶快离开这里 越远越好

63
00:05:21,860 --> 00:05:23,570
{\pos(96,255)\fscx50}- 听明白了吗 - 我不知道...

64
00:05:23,700 --> 00:05:25,070
{\pos(96,255)\fscx50}我会回来找你的

65
00:05:25,740 --> 00:05:27,120
{\pos(96,255)\fscx50}我们都会没事的

66
00:06:26,170 --> 00:06:27,470
{\pos(96,255)\fscx50}继续前进

67
00:06:29,640 --> 00:06:30,970
{\pos(96,255)\fscx50}守在这里

68
00:06:54,370 --> 00:06:57,250
{\pos(96,255)\fscx50}瞧瞧你都老成什么样了

69
00:06:57,910 --> 00:07:00,880
{\pos(96,255)\fscx50}而你经历了比变老糟糕得多的事情

70
00:07:01,670 --> 00:07:03,670
{\pos(96,255)\fscx50}你明白我为何而来

71
00:07:04,050 --> 00:07:05,950
{\pos(96,255)\fscx50}我知道你从何而来

72
00:07:06,050 --> 00:07:08,010
{\pos(96,255)\fscx50}在你称呼自己为凯洛·伦之前

73
00:07:08,510 --> 00:07:10,890
{\pos(96,255)\fscx50}天行者所在位置的地图

74
00:07:10,890 --> 00:07:12,090
{\pos(96,255)\fscx50}我们知道在你身上

75
00:07:13,260 --> 00:07:16,020
{\pos(96,255)\fscx50}现在你要将这份地图上交给第一秩序

76
00:07:16,140 --> 00:07:18,580
{\pos(96,255)\fscx50}第一秩序源自于黑暗面

77
00:07:18,680 --> 00:07:19,690
{\pos(96,255)\fscx50}而你不是

78
00:07:20,850 --> 00:07:23,360
{\pos(96,255)\fscx50}我会让你见识一下黑暗面的

79
00:07:24,020 --> 00:07:25,680
{\pos(96,255)\fscx50}尽管来

80
00:07:25,780 --> 00:07:29,780
{\pos(96,255)\fscx50}但你不可否认的事实是 那是你的家人

81
00:07:30,530 --> 00:07:31,560
{\pos(96,255)\fscx50}你说的太对了

82
00:08:05,610 --> 00:08:07,900
{\pos(96,255)\fscx50}那么 是谁先开始讲话呢 你还是我

83
00:08:09,070 --> 00:08:10,950
{\pos(96,255)\fscx50}老家伙把地图交给你了

84
00:08:11,110 --> 00:08:12,680
{\pos(96,255)\fscx50}戴着那东西 我很难听懂你说话...

85
00:08:12,780 --> 00:08:14,410
{\pos(96,255)\fscx50}- 给我搜 - 我...

86
00:08:18,450 --> 00:08:20,330
{\pos(96,255)\fscx50}- 什么也没有 长官 - 把他带到船上

87
00:08:26,460 --> 00:08:28,960
{\pos(96,255)\fscx50}长官 村民如何处置

88
00:08:31,550 --> 00:08:32,760
{\pos(96,255)\fscx50}全部灭口

89
00:08:34,260 --> 00:08:35,850
{\pos(96,255)\fscx50}听我命令

90
00:08:36,800 --> 00:08:38,160
{\pos(96,255)\fscx50}开火

91
00:08:39,180 --> 00:08:40,750
{\pos(96,255)\fscx50}不要啊

92
00:09:08,750 --> 00:09:10,550
{\pos(96,255)\fscx50}这里什么也没有 清除这架战机

93
00:09:51,590 --> 00:09:52,660
{\pos(96,255)\fscx50}行了

94
00:09:52,760 --> 00:09:53,760
{\pos(96,255)\fscx50}我自己走

95
00:10:19,660 --> 00:10:21,370
{\pos(96,255)\fscx50}FN-2187

96
00:10:22,030 --> 00:10:24,540
{\pos(96,255)\fscx50}上交你的爆能枪以供检查

97
00:10:25,200 --> 00:10:26,460
{\pos(96,255)\fscx50}遵命 队长

98
00:10:27,000 --> 00:10:29,710
{\pos(96,255)\fscx50}谁准许你摘掉头盔的

99
00:10:30,380 --> 00:10:31,360
{\pos(96,255)\fscx50}是我的错 队长

100
00:10:31,460 --> 00:10:33,550
{\pos(96,255)\fscx50}马上去我的部门报告

101
00:13:19,250 --> 00:13:22,510
{\pos(96,255)\fscx50}今天你带过来的东西也就值...

102
00:13:22,630 --> 00:13:24,300
{\pos(96,255)\fscx50}嗯

103
00:13:25,550 --> 00:13:28,350
{\pos(96,255)\fscx50}四分之一份口粮

104
00:15:16,600 --> 00:15:18,430
{\pos(96,255)\fscx50}太感谢啦

105
00:15:27,050 --> 00:15:28,320
{\pos(96,255)\fscx50}嘘

106
00:15:30,050 --> 00:15:32,340
{\pos(96,255)\fscx50}那是个蒂多 想把你拆成零件

107
00:15:33,050 --> 00:15:34,640
{\pos(96,255)\fscx50}他对任何人都没有丝毫的尊重

108
00:15:38,350 --> 00:15:39,440
{\pos(96,255)\fscx50}你的天线折弯了

109
00:15:49,190 --> 00:15:50,240
{\pos(96,255)\fscx50}你来自哪里

110
00:15:50,770 --> 00:15:53,880
{\pos(96,255)\fscx50}我不能讲的 这是机密

111
00:15:54,030 --> 00:15:55,810
{\pos(96,255)\fscx50}机密 真的假的

112
00:15:55,910 --> 00:15:57,200
{\pos(96,255)\fscx50}我也是机密人士

113
00:15:58,120 --> 00:16:01,210
{\pos(96,255)\fscx50}尼伊马贸易哨站在那个方向 离开尔文山脉远一点

114
00:16:01,370 --> 00:16:03,170
{\pos(96,255)\fscx50}千万别靠近北部下沉区

115
00:16:03,330 --> 00:16:04,750
{\pos(96,255)\fscx50}否则你会淹没在沙子里的

116
00:16:05,640 --> 00:16:09,380
{\pos(96,255)\fscx50}你真是太善良啦 我想跟你一起走

117
00:16:10,090 --> 00:16:12,970
{\pos(96,255)\fscx50}别跟着我 镇子在那个方向

118
00:16:13,090 --> 00:16:16,180
{\pos(96,255)\fscx50}那我可以跟你待在一起吗

119
00:16:16,180 --> 00:16:17,180
{\pos(96,255)\fscx50}不行

120
00:16:17,930 --> 00:16:20,590
{\pos(96,255)\fscx50}人家好害怕的

121
00:16:33,570 --> 00:16:35,200
{\pos(96,255)\fscx50}明早你就出发离开

122
00:16:36,930 --> 00:16:39,200
{\pos(96,255)\fscx50}再次谢谢你

123
00:16:41,000 --> 00:16:42,120
{\pos(96,255)\fscx50}不客气

124
00:16:53,840 --> 00:16:56,820
{\pos(96,255)\fscx50}我们抓到了抵抗组织的王牌飞行员

125
00:16:56,820 --> 00:16:57,930
{\pos(96,255)\fscx50}我竟毫不知情

126
00:17:00,350 --> 00:17:01,350
{\pos(96,255)\fscx50}躺得还舒服吗

127
00:17:01,930 --> 00:17:02,940
{\pos(96,255)\fscx50}不太舒服

128
00:17:04,400 --> 00:17:05,690
{\pos(96,255)\fscx50}我很是佩服

129
00:17:08,190 --> 00:17:13,490
{\pos(96,255)\fscx50}居然没人能撬开你的嘴 获取地图的下落

130
00:17:13,990 --> 00:17:16,320
{\pos(96,255)\fscx50}你可得重新考虑下你的审问技巧了

131
00:17:32,910 --> 00:17:34,430
{\pos(96,255)\fscx50}地图在哪里

132
00:17:36,090 --> 00:17:39,810
{\pos(96,255)\fscx50}抵抗组织不会屈服于你的淫威之下的

133
00:17:43,980 --> 00:17:46,770
{\pos(96,255)\fscx50}到底在哪里

134
00:17:56,740 --> 00:17:59,480
{\pos(96,255)\fscx50}地图藏在一个BB型机器人体内

135
00:17:59,580 --> 00:18:02,020
{\pos(96,255)\fscx50}好 如果这个机器人在贾库 我们很快就会找到它的

136
00:18:02,120 --> 00:18:03,790
{\pos(96,255)\fscx50}那这件事就交给你了

137
00:18:05,750 --> 00:18:08,610
{\pos(96,255)\fscx50}不要放弃希望 他还是可能会出现的

138
00:18:08,710 --> 00:18:10,820
{\pos(96,255)\fscx50}不管你等的是谁

139
00:18:10,920 --> 00:18:12,380
{\pos(96,255)\fscx50}机密人物

140
00:18:13,090 --> 00:18:15,130
{\pos(96,255)\fscx50}我十分了解等待的滋味

141
00:18:16,760 --> 00:18:18,180
{\pos(96,255)\fscx50}我的家人

142
00:18:18,840 --> 00:18:21,600
{\pos(96,255)\fscx50}总有一天会回来的

143
00:18:22,390 --> 00:18:23,390
{\pos(96,255)\fscx50}来吧

144
00:18:26,390 --> 00:18:29,560
{\pos(96,255)\fscx50}这五件价值...

145
00:18:30,400 --> 00:18:32,520
{\pos(96,255)\fscx50}让我想想

146
00:18:32,900 --> 00:18:35,590
{\pos(96,255)\fscx50}二分之一份口粮

147
00:18:35,690 --> 00:18:37,400
{\pos(96,255)\fscx50}上周每一件还值二分之一口粮的

148
00:18:37,530 --> 00:18:39,200
{\pos(96,255)\fscx50}这个机器人呢

149
00:18:42,030 --> 00:18:43,080
{\pos(96,255)\fscx50}机器人怎么了

150
00:18:43,200 --> 00:18:45,370
{\pos(96,255)\fscx50}我愿意买下他

151
00:18:51,250 --> 00:18:53,550
{\pos(96,255)\fscx50}60份口粮

152
00:19:05,560 --> 00:19:06,560
{\pos(96,255)\fscx50}其实

153
00:19:08,560 --> 00:19:10,480
{\pos(96,255)\fscx50}这个机器人我不卖

154
00:19:12,810 --> 00:19:13,820
{\pos(96,255)\fscx50}走吧

155
00:19:18,110 --> 00:19:20,490
{\pos(96,255)\fscx50}跟着这个女孩 给我抓到那个机器人

156
00:19:24,330 --> 00:19:25,790
{\pos(96,255)\fscx50}伦要见犯人

157
00:19:35,170 --> 00:19:36,300
{\pos(96,255)\fscx50}这边转弯

158
00:19:38,260 --> 00:19:39,240
{\pos(96,255)\fscx50}好好听着

159
00:19:39,340 --> 00:19:41,580
{\pos(96,255)\fscx50}如果你完全按照我说的做 我可以帮你离开这里

160
00:19:41,680 --> 00:19:42,680
{\pos(96,255)\fscx50}你说啥

161
00:19:43,930 --> 00:19:46,000
{\pos(96,255)\fscx50}这是一项援救行动 我是来帮你逃出去的

162
00:19:46,100 --> 00:19:47,830
{\pos(96,255)\fscx50}你会驾驶TIE战斗机吗

163
00:19:47,930 --> 00:19:48,980
{\pos(96,255)\fscx50}你是抵抗组织成员吗

164
00:19:49,100 --> 00:19:51,000
{\pos(96,255)\fscx50}什么 不是 我只是来帮你逃出去

165
00:19:51,100 --> 00:19:51,910
{\pos(96,255)\fscx50}你会驾驶TIE战斗机吗

166
00:19:51,910 --> 00:19:53,110
{\pos(96,255)\fscx50}没有什么飞行器是我驾驶不了的

167
00:19:53,860 --> 00:19:56,440
{\pos(96,255)\fscx50}为什么 你为什么帮我

168
00:19:57,820 --> 00:19:59,530
{\pos(96,255)\fscx50}因为这才是应该做的事情

169
00:20:00,450 --> 00:20:01,490
{\pos(96,255)\fscx50}你需要一位飞行员

170
00:20:01,610 --> 00:20:02,950
{\pos(96,255)\fscx50}我的确需要一位飞行员

171
00:20:04,450 --> 00:20:05,530
{\pos(96,255)\fscx50}我们就要逃出去了

172
00:20:05,870 --> 00:20:06,870
{\pos(96,255)\fscx50}是吗

173
00:20:11,160 --> 00:20:13,360
{\pos(96,255)\fscx50}好了 保持冷静

174
00:20:13,460 --> 00:20:15,960
{\pos(96,255)\fscx50}- 我挺冷静的 - 我是在跟自己说

175
00:20:18,460 --> 00:20:19,460
{\pos(96,255)\fscx50}还不行

176
00:20:21,340 --> 00:20:23,050
{\pos(96,255)\fscx50}可以了 这边走

177
00:20:29,310 --> 00:20:31,380
{\pos(96,255)\fscx50}我一直都想着能驾驶一下TIE战斗机呢

178
00:20:31,480 --> 00:20:33,550
{\pos(96,255)\fscx50}- 你会射击吗 - 我会用爆能枪

179
00:20:33,650 --> 00:20:34,960
{\pos(96,255)\fscx50}好 原理是一样的

180
00:20:35,060 --> 00:20:37,820
{\pos(96,255)\fscx50}使用左侧开关切换导弹 加农炮和麦加脉冲

181
00:20:37,940 --> 00:20:39,360
{\pos(96,255)\fscx50}右边的准星用来瞄准

182
00:20:39,780 --> 00:20:41,570
{\pos(96,255)\fscx50}- 扳柄用来开火 - 这也太复杂了吧

183
00:20:48,160 --> 00:20:49,240
{\pos(96,255)\fscx50}我能解决

184
00:20:52,580 --> 00:20:55,070
{\pos(96,255)\fscx50}第二停机场有一架战机未经许可起飞

185
00:20:55,170 --> 00:20:57,920
{\pos(96,255)\fscx50}通知赫克斯将军 并阻止那艘战机

186
00:21:18,610 --> 00:21:22,860
{\pos(96,255)\fscx50}- 十四失败 十八 - 搞定

187
00:21:26,780 --> 00:21:28,330
{\pos(96,255)\fscx50}这家伙速度真快

188
00:21:32,910 --> 00:21:35,080
{\pos(96,255)\fscx50}好了 我们要是想跑远点

189
00:21:35,250 --> 00:21:36,280
{\pos(96,255)\fscx50}就得尽可能地炸掉这些加农炮

190
00:21:36,380 --> 00:21:37,780
{\pos(96,255)\fscx50}- 好的 - 我会驾驶到适当位置

191
00:21:37,880 --> 00:21:38,880
{\pos(96,255)\fscx50}保持警惕

192
00:21:42,090 --> 00:21:43,660
{\pos(96,255)\fscx50}前方 前方 看到了吗

193
00:21:43,760 --> 00:21:44,780
{\pos(96,255)\fscx50}我驾驶到正中央了

194
00:21:44,880 --> 00:21:46,010
{\pos(96,255)\fscx50}- 这一发畅通无阻 - 明白

195
00:21:54,770 --> 00:21:56,170
{\pos(96,255)\fscx50}- 太棒了 - 真厉害

196
00:21:56,270 --> 00:21:57,340
{\pos(96,255)\fscx50}你看到了吗

197
00:21:57,440 --> 00:21:59,060
{\pos(96,255)\fscx50}- 看到有多准了吗 - 看到了

198
00:22:04,740 --> 00:22:05,850
{\pos(96,255)\fscx50}嘿 你叫什么

199
00:22:05,950 --> 00:22:07,180
{\pos(96,255)\fscx50}FN-2187

200
00:22:07,280 --> 00:22:08,470
{\pos(96,255)\fscx50}F...什么来着

201
00:22:08,570 --> 00:22:10,410
{\pos(96,255)\fscx50}这是他们给我的唯一名字

202
00:22:10,530 --> 00:22:12,980
{\pos(96,255)\fscx50}我不会用这个来称呼你 FN 是吧

203
00:22:13,080 --> 00:22:14,560
{\pos(96,255)\fscx50}芬恩 我打算叫你芬恩

204
00:22:14,660 --> 00:22:16,270
{\pos(96,255)\fscx50}- 可以吗 - 芬恩

205
00:22:16,370 --> 00:22:18,030
{\pos(96,255)\fscx50}好 芬恩 我喜欢这个名字

206
00:22:18,130 --> 00:22:20,280
{\pos(96,255)\fscx50}- 我太喜欢啦 - 我是波 波·达默龙

207
00:22:20,380 --> 00:22:22,300
{\pos(96,255)\fscx50}- 很高兴认识你 波 - 我也是

208
00:22:25,880 --> 00:22:28,300
{\pos(96,255)\fscx50}长官 那两个家伙把我们的涡轮激光炮炸毁了

209
00:22:29,090 --> 00:22:30,470
{\pos(96,255)\fscx50}使用腹侧炮

210
00:22:30,800 --> 00:22:32,710
{\pos(96,255)\fscx50}遵命 长官 正在激活腹侧炮

211
00:22:32,810 --> 00:22:35,500
{\pos(96,255)\fscx50}赫克斯将军 是那个抵抗组织的飞行员吗

212
00:22:35,600 --> 00:22:39,480
{\pos(96,255)\fscx50}是的 而帮他逃出去的是我们自己人中的一个

213
00:22:40,270 --> 00:22:43,480
{\pos(96,255)\fscx50}正在检查登记信息以识别出该冲锋兵的身份

214
00:22:43,610 --> 00:22:46,990
{\pos(96,255)\fscx50}是来自村庄那个 FN-2187

215
00:22:47,610 --> 00:22:49,410
{\pos(96,255)\fscx50}长官 腹侧炮准备完毕

216
00:22:50,460 --> 00:22:51,900
{\pos(96,255)\fscx50}发射

217
00:23:00,330 --> 00:23:01,990
{\pos(96,255)\fscx50}朝着你过来的是什么 在我右边 你的左边

218
00:23:02,090 --> 00:23:03,840
{\pos(96,255)\fscx50}- 看到了吗 - 等等

219
00:23:03,960 --> 00:23:04,960
{\pos(96,255)\fscx50}我看到了

220
00:23:08,340 --> 00:23:09,840
{\pos(96,255)\fscx50}干得漂亮

221
00:23:16,180 --> 00:23:17,270
{\pos(96,255)\fscx50}我们这是往哪里去

222
00:23:17,390 --> 00:23:18,520
{\pos(96,255)\fscx50}我们得返回贾库

223
00:23:18,640 --> 00:23:20,170
{\pos(96,255)\fscx50}不不不 我们不能回去

224
00:23:20,270 --> 00:23:21,710
{\pos(96,255)\fscx50}我们得赶紧逃出这个星系

225
00:23:21,810 --> 00:23:23,690
{\pos(96,255)\fscx50}我必须抢在第一秩序之前找到我的机器人

226
00:23:23,820 --> 00:23:25,050
{\pos(96,255)\fscx50}- 什么 机器人 - 没错

227
00:23:25,150 --> 00:23:27,360
{\pos(96,255)\fscx50}BB型机器人 橙白相间 独一无二

228
00:23:27,490 --> 00:23:28,470
{\pos(96,255)\fscx50}我才不在乎他是什么颜色

229
00:23:28,570 --> 00:23:29,810
{\pos(96,255)\fscx50}一个机器人不重要

230
00:23:29,910 --> 00:23:30,890
{\pos(96,255)\fscx50}这个机器人举足轻重 兄弟

231
00:23:30,990 --> 00:23:32,660
{\pos(96,255)\fscx50}我们需要离第一秩序远一点 越远越好

232
00:23:32,780 --> 00:23:34,060
{\pos(96,255)\fscx50}回到贾库 必死无疑

233
00:23:34,160 --> 00:23:35,710
{\pos(96,255)\fscx50}这个机器人携带着一个能指引我们

234
00:23:35,710 --> 00:23:36,850
{\pos(96,255)\fscx50}找到卢克·天行者的地图

235
00:23:36,950 --> 00:23:38,870
{\pos(96,255)\fscx50}你在逗我吧

236
00:23:41,960 --> 00:23:45,050
{\pos(96,255)\fscx50}FN-2187向我的部门报告

237
00:23:45,170 --> 00:23:47,450
{\pos(96,255)\fscx50}进行评估之后 送去重建条件反射

238
00:23:47,550 --> 00:23:49,780
{\pos(96,255)\fscx50}之前没有失控的征兆吗

239
00:23:49,880 --> 00:23:51,790
{\pos(96,255)\fscx50}这是他第一次进攻

240
00:23:51,890 --> 00:23:52,990
{\pos(96,255)\fscx50}将军

241
00:23:53,090 --> 00:23:54,450
{\pos(96,255)\fscx50}- 他们被击中了 - 剿灭了吗

242
00:23:54,550 --> 00:23:55,790
{\pos(96,255)\fscx50}已丧失战斗力

243
00:23:55,890 --> 00:23:57,290
{\pos(96,255)\fscx50}他们往贾库去了

244
00:23:57,390 --> 00:23:59,580
{\pos(96,255)\fscx50}CIS推断坠机发生在戈亚逊石漠

245
00:23:59,680 --> 00:24:01,350
{\pos(96,255)\fscx50}他们回去找机器人了

246
00:24:01,480 --> 00:24:03,400
{\pos(96,255)\fscx50}派出小队去往残骸处

247
00:24:25,750 --> 00:24:26,920
{\pos(96,255)\fscx50}波

248
00:24:28,260 --> 00:24:29,550
{\pos(96,255)\fscx50}波

249
00:24:30,380 --> 00:24:31,420
{\pos(96,255)\fscx50}波

250
00:24:34,890 --> 00:24:36,390
{\pos(96,255)\fscx50}波 我来救你

251
00:24:38,560 --> 00:24:39,560
{\pos(96,255)\fscx50}波

252
00:24:46,400 --> 00:24:47,440
{\pos(96,255)\fscx50}波

253
00:26:11,650 --> 00:26:13,860
{\pos(96,255)\fscx50}最高领袖斯诺克的命令很明确

254
00:26:14,030 --> 00:26:16,430
{\pos(96,255)\fscx50}尽可能活捉机器人 如果情况紧急 就摧毁它

255
00:26:16,530 --> 00:26:18,320
{\pos(96,255)\fscx50}将军 你的士兵有多少能耐呢

256
00:26:18,450 --> 00:26:19,890
{\pos(96,255)\fscx50}我不会让你质疑我的方法的

257
00:26:19,990 --> 00:26:22,040
{\pos(96,255)\fscx50}他们在犯叛国罪方面显然训练有素

258
00:26:22,160 --> 00:26:24,960
{\pos(96,255)\fscx50}或许斯诺克领袖应该考虑下使用克隆人军队

259
00:26:25,080 --> 00:26:26,110
{\pos(96,255)\fscx50}我的士兵都是经过特殊训练的

260
00:26:26,210 --> 00:26:27,400
{\pos(96,255)\fscx50}自出生起就按照预定步骤进行

261
00:26:27,500 --> 00:26:29,780
{\pos(96,255)\fscx50}那么他们就完全可以找回机器人

262
00:26:29,880 --> 00:26:30,880
{\pos(96,255)\fscx50}并且是毫发无损

263
00:26:31,960 --> 00:26:34,110
{\pos(96,255)\fscx50}小心点 伦 你的个人兴趣

264
00:26:34,210 --> 00:26:36,680
{\pos(96,255)\fscx50}妨碍了领袖斯诺克命令的执行

265
00:26:36,840 --> 00:26:39,240
{\pos(96,255)\fscx50}我想要那张地图

266
00:26:39,340 --> 00:26:40,720
{\pos(96,255)\fscx50}为你着想

267
00:26:40,850 --> 00:26:42,060
{\pos(96,255)\fscx50}我建议你还是想办法找到它吧

268
00:26:48,650 --> 00:26:49,800
{\pos(96,255)\fscx50}水 水啊

269
00:26:49,900 --> 00:26:50,920
{\pos(96,255)\fscx50}没水

270
00:26:51,020 --> 00:26:52,520
{\pos(96,255)\fscx50}- 有水吗 - 没有

271
00:26:54,400 --> 00:26:55,470
{\pos(96,255)\fscx50}还有水吗

272
00:27:21,370 --> 00:27:23,310
{\pos(96,255)\fscx50}姑娘 你的机器人 我想要

273
00:27:23,930 --> 00:27:26,250
{\pos(96,255)\fscx50}什么 离他远点

274
00:27:35,730 --> 00:27:36,740
{\pos(96,255)\fscx50}嘿

275
00:27:50,890 --> 00:27:53,000
{\pos(96,255)\fscx50}那些家伙是什么人哪

276
00:27:53,130 --> 00:27:55,170
{\pos(96,255)\fscx50}他们为昂卡工作

277
00:27:55,300 --> 00:27:57,030
{\pos(96,255)\fscx50}那些家伙想要你

278
00:27:57,130 --> 00:27:58,760
{\pos(96,255)\fscx50}他肯定真的很想要你

279
00:27:59,810 --> 00:28:01,860
{\pos(96,255)\fscx50}小姐 那个男人

280
00:28:01,880 --> 00:28:03,180
{\pos(96,255)\fscx50}谁

281
00:28:03,280 --> 00:28:03,880
{\pos(96,255)\fscx50}那边那个

282
00:28:03,930 --> 00:28:04,600
{\pos(96,255)\fscx50}就是他

283
00:28:04,780 --> 00:28:05,920
{\pos(96,255)\fscx50}是的

284
00:28:05,950 --> 00:28:08,070
{\pos(96,255)\fscx50}他穿着我主人的外套

285
00:28:24,910 --> 00:28:28,080
{\pos(96,255)\fscx50}- 小贼 你急什么呢 - 啥 小贼

286
00:28:28,240 --> 00:28:29,690
{\pos(96,255)\fscx50}噢

287
00:28:29,790 --> 00:28:31,060
{\pos(96,255)\fscx50}- 嘿 你干嘛 - 这件外套

288
00:28:31,160 --> 00:28:32,670
{\pos(96,255)\fscx50}机器人说是你偷来的

289
00:28:33,630 --> 00:28:35,290
{\pos(96,255)\fscx50}我今天已经过得够糟糕了好不好

290
00:28:35,420 --> 00:28:37,840
{\pos(96,255)\fscx50}要是你不再指控我 我会十分感谢

291
00:28:37,960 --> 00:28:40,370
{\pos(96,255)\fscx50}- 别这么干了 - 你从哪搞来的

292
00:28:40,470 --> 00:28:41,800
{\pos(96,255)\fscx50}这是它主人的东西

293
00:28:45,100 --> 00:28:48,180
{\pos(96,255)\fscx50}波·达默龙的外套 这是他的名字 对不对

294
00:28:50,230 --> 00:28:52,850
{\pos(96,255)\fscx50}他被第一秩序俘虏了

295
00:28:52,980 --> 00:28:55,560
{\pos(96,255)\fscx50}我帮他逃了出来 然后我们的飞船坠毁了

296
00:28:58,690 --> 00:28:59,820
{\pos(96,255)\fscx50}波没能挺过来

297
00:29:04,660 --> 00:29:06,830
{\pos(96,255)\fscx50}我尝试去救他 但没成功

298
00:29:15,000 --> 00:29:16,710
{\pos(96,255)\fscx50}所以你是抵抗组织的人

299
00:29:21,340 --> 00:29:22,670
{\pos(96,255)\fscx50}显而易见

300
00:29:22,840 --> 00:29:24,120
{\pos(96,255)\fscx50}没错

301
00:29:24,220 --> 00:29:25,510
{\pos(96,255)\fscx50}我是抵抗组织的人 对

302
00:29:25,640 --> 00:29:27,680
{\pos(96,255)\fscx50}我是抵抗组织的一员

303
00:29:28,890 --> 00:29:31,310
{\pos(96,255)\fscx50}我之前从没见过抵抗组织的战士

304
00:29:32,850 --> 00:29:34,290
{\pos(96,255)\fscx50}就长我这样 我们的一部分人长这样

305
00:29:34,390 --> 00:29:36,920
{\pos(96,255)\fscx50}其他人长别的样子

306
00:29:37,020 --> 00:29:38,470
{\pos(96,255)\fscx50}BB-8说他在执行一个秘密任务

307
00:29:38,570 --> 00:29:40,070
{\pos(96,255)\fscx50}他必须返回你们的基地

308
00:29:40,190 --> 00:29:42,950
{\pos(96,255)\fscx50}据说他有一份通向卢克·天行者所在地的地图

309
00:29:42,950 --> 00:29:44,200
{\pos(96,255)\fscx50}所有人都想得到它

310
00:29:44,820 --> 00:29:46,530
{\pos(96,255)\fscx50}卢克·天行者

311
00:29:47,070 --> 00:29:48,580
{\pos(96,255)\fscx50}我以为他是个神话

312
00:29:49,560 --> 00:29:50,820
{\pos(96,255)\fscx50}什么

313
00:29:58,880 --> 00:30:00,420
{\pos(96,255)\fscx50}- 你在干什么 - 快跑

314
00:30:01,710 --> 00:30:02,880
{\pos(96,255)\fscx50}跟上 BB-8

315
00:30:06,220 --> 00:30:07,720
{\pos(96,255)\fscx50}- 放开我 - 快跑 我们得离开这儿

316
00:30:07,840 --> 00:30:09,930
{\pos(96,255)\fscx50}你不拉着我的手 我也知道怎么跑

317
00:30:12,520 --> 00:30:14,290
{\pos(96,255)\fscx50}BB-8 跟紧点

318
00:30:14,390 --> 00:30:15,390
{\pos(96,255)\fscx50}往这走

319
00:30:21,190 --> 00:30:22,400
{\pos(96,255)\fscx50}请求空中支援

320
00:30:23,230 --> 00:30:24,780
{\pos(96,255)\fscx50}快点

321
00:30:26,240 --> 00:30:27,450
{\pos(96,255)\fscx50}咱们俩都是他们的目标

322
00:30:27,570 --> 00:30:29,450
{\pos(96,255)\fscx50}他们看见你跟我在一起 你已经被标记了

323
00:30:29,570 --> 00:30:30,980
{\pos(96,255)\fscx50}- 那还不是拜你所赐 - 嘿

324
00:30:31,080 --> 00:30:32,910
{\pos(96,255)\fscx50}直接用棍子把人抡倒可不是我

325
00:30:34,200 --> 00:30:35,690
{\pos(96,255)\fscx50}这儿的人就没有爆能枪吗

326
00:30:35,790 --> 00:30:37,320
{\pos(96,255)\fscx50}你还好吗

327
00:30:42,880 --> 00:30:44,300
{\pos(96,255)\fscx50}别抓我的手

328
00:31:00,610 --> 00:31:01,610
{\pos(96,255)\fscx50}醒醒

329
00:31:04,900 --> 00:31:05,940
{\pos(96,255)\fscx50}你没事吗

330
00:31:07,950 --> 00:31:08,950
{\pos(96,255)\fscx50}恩

331
00:31:09,610 --> 00:31:10,740
{\pos(96,255)\fscx50}跟我来

332
00:31:22,290 --> 00:31:24,900
{\pos(96,255)\fscx50}- 我们跑不过他们 - 可以的 用那辆四跃飞船

333
00:31:25,000 --> 00:31:26,340
{\pos(96,255)\fscx50}嗨 我们需要一个飞行员

334
00:31:26,460 --> 00:31:28,010
{\pos(96,255)\fscx50}已经有了

335
00:31:28,130 --> 00:31:29,130
{\pos(96,255)\fscx50}你吗

336
00:31:29,800 --> 00:31:31,740
{\pos(96,255)\fscx50}那艘飞船怎么样

337
00:31:31,840 --> 00:31:33,300
{\pos(96,255)\fscx50}那艘是垃圾

338
00:31:38,810 --> 00:31:40,270
{\pos(96,255)\fscx50}死马当活马医吧

339
00:31:56,160 --> 00:31:57,870
{\pos(96,255)\fscx50}射击手的位置在那下面

340
00:32:01,120 --> 00:32:02,750
{\pos(96,255)\fscx50}你驾驶过这飞船吗

341
00:32:02,880 --> 00:32:06,000
{\pos(96,255)\fscx50}没有 这飞船已经很多年没被使用过了

342
00:32:06,170 --> 00:32:07,170
{\pos(96,255)\fscx50}好吧

343
00:32:11,380 --> 00:32:12,590
{\pos(96,255)\fscx50}哇哦

344
00:32:13,220 --> 00:32:14,800
{\pos(96,255)\fscx50}我能行的 我能做到

345
00:32:15,220 --> 00:32:16,850
{\pos(96,255)\fscx50}我能行的 我能做到

346
00:32:38,040 --> 00:32:39,040
{\pos(96,255)\fscx50}嘿

347
00:32:43,370 --> 00:32:44,920
{\pos(96,255)\fscx50}那是我的

348
00:32:48,500 --> 00:32:50,090
{\pos(96,255)\fscx50}等等 保持低空飞行 低空飞行

349
00:32:50,210 --> 00:32:51,280
{\pos(96,255)\fscx50}- 什么 - 贴地飞行

350
00:32:51,380 --> 00:32:52,590
{\pos(96,255)\fscx50}扰乱他们的追踪

351
00:32:52,970 --> 00:32:54,890
{\pos(96,255)\fscx50}- BB-8 坐稳了 - 为森么

352
00:32:55,050 --> 00:32:56,430
{\pos(96,255)\fscx50}我要往下冲了

353
00:33:15,070 --> 00:33:16,280
{\pos(96,255)\fscx50}你在后头干什么呢

354
00:33:16,410 --> 00:33:17,580
{\pos(96,255)\fscx50}你还不还击 你在等什么

355
00:33:17,740 --> 00:33:19,790
{\pos(96,255)\fscx50}我在想办法 保护罩打开了吗

356
00:33:19,910 --> 00:33:21,580
{\pos(96,255)\fscx50}没有副驾驶员协助 我没那么轻松

357
00:33:21,750 --> 00:33:23,620
{\pos(96,255)\fscx50}那你应该试试坐在这玩意儿上

358
00:33:37,930 --> 00:33:39,260
{\pos(96,255)\fscx50}我们需要掩护 立刻马上

359
00:33:39,430 --> 00:33:40,710
{\pos(96,255)\fscx50}马上就会有了

360
00:33:40,810 --> 00:33:42,020
{\pos(96,255)\fscx50}希望如愿

361
00:33:57,470 --> 00:33:58,730
{\pos(96,255)\fscx50}哇哦

362
00:34:07,710 --> 00:34:09,210
{\pos(96,255)\fscx50}该死的

363
00:34:20,180 --> 00:34:21,970
{\pos(96,255)\fscx50}拜托 给点力

364
00:34:24,810 --> 00:34:27,060
{\pos(96,255)\fscx50}- 干得好 - 我现在做射击手还挺厉害

365
00:34:30,260 --> 00:34:32,170
{\pos(96,255)\fscx50}大家快趴下

366
00:34:41,080 --> 00:34:42,690
{\pos(96,255)\fscx50}机关炮在冲前的位置上卡死了

367
00:34:42,790 --> 00:34:44,450
{\pos(96,255)\fscx50}我无法移动它 你只有甩掉他们才行了

368
00:34:48,330 --> 00:34:50,840
{\pos(96,255)\fscx50}- 做好准备 - 好的 做什么准备

369
00:35:04,640 --> 00:35:05,770
{\pos(96,255)\fscx50}我们真要这么做吗

370
00:35:15,190 --> 00:35:16,530
{\pos(96,255)\fscx50}噢 不

371
00:35:37,970 --> 00:35:38,970
{\pos(96,255)\fscx50}哇哦

372
00:35:53,360 --> 00:35:54,840
{\pos(96,255)\fscx50}- 刚才的飞行真厉害 - 你射击也不错

373
00:35:54,940 --> 00:35:55,930
{\pos(96,255)\fscx50}- 谢谢 - 你是怎么做到的

374
00:35:56,030 --> 00:35:57,300
{\pos(96,255)\fscx50}- 我也不知道 - 没人训练过你吗

375
00:35:57,400 --> 00:35:59,140
{\pos(96,255)\fscx50}但我还从来没飞离过星球

376
00:35:59,240 --> 00:36:00,390
{\pos(96,255)\fscx50}- 你的最后一击太棒了 - 那简直无与伦比

377
00:36:00,490 --> 00:36:01,810
{\pos(96,255)\fscx50}- 你爆掉了他 - 多亏了你的好助攻

378
00:36:01,910 --> 00:36:03,270
{\pos(96,255)\fscx50}- 简直是完美 - 确实很不错

379
00:36:06,910 --> 00:36:08,910
{\pos(96,255)\fscx50}你很安全 他是抵抗组织的一员

380
00:36:10,290 --> 00:36:11,920
{\pos(96,255)\fscx50}他会带你回家的

381
00:36:13,040 --> 00:36:14,040
{\pos(96,255)\fscx50}我们一起

382
00:36:19,880 --> 00:36:21,010
{\pos(96,255)\fscx50}我还不知道你的名字

383
00:36:22,970 --> 00:36:24,510
{\pos(96,255)\fscx50}芬恩 你叫什么

384
00:36:25,810 --> 00:36:27,100
{\pos(96,255)\fscx50}我是蕾伊

385
00:36:31,640 --> 00:36:32,980
{\pos(96,255)\fscx50}蕾伊

386
00:36:33,600 --> 00:36:35,880
{\pos(96,255)\fscx50}来帮我处理这个 快点

387
00:36:35,980 --> 00:36:37,360
{\pos(96,255)\fscx50}发生什么了

388
00:36:48,620 --> 00:36:52,500
{\pos(96,255)\fscx50}长官 我们没能在贾库星抓捕到那个机器人

389
00:36:54,960 --> 00:36:58,800
{\pos(96,255)\fscx50}他乘坐一艘被盗的科瑞利安YT型号运输舰逃脱了追捕

390
00:37:00,340 --> 00:37:02,410
{\pos(96,255)\fscx50}那个机器人

391
00:37:02,510 --> 00:37:04,140
{\pos(96,255)\fscx50}偷走了一艘运输舰

392
00:37:04,260 --> 00:37:05,640
{\pos(96,255)\fscx50}并非如此 长官

393
00:37:06,300 --> 00:37:07,310
{\pos(96,255)\fscx50}他有帮手

394
00:37:10,930 --> 00:37:11,990
{\pos(96,255)\fscx50}虽然还未经证实

395
00:37:11,990 --> 00:37:14,520
{\pos(96,255)\fscx50}但我们怀疑是FN-2187协助了他逃离

396
00:37:32,870 --> 00:37:33,870
{\pos(96,255)\fscx50}还有别的情况吗

397
00:37:36,750 --> 00:37:38,170
{\pos(96,255)\fscx50}与他们同行的还有一个女孩

398
00:37:43,590 --> 00:37:45,340
{\pos(96,255)\fscx50}什么女孩

399
00:37:48,050 --> 00:37:49,120
{\pos(96,255)\fscx50}是动力源的问题

400
00:37:49,220 --> 00:37:50,710
{\pos(96,255)\fscx50}给我一把哈里斯扳手 在那找找

401
00:37:50,810 --> 00:37:51,790
{\pos(96,255)\fscx50}情况有多糟

402
00:37:51,890 --> 00:37:53,560
{\pos(96,255)\fscx50}如果我们还想靠它活下去的话 不太好

403
00:37:53,680 --> 00:37:54,630
{\pos(96,255)\fscx50}他们现在还在追捕我们

404
00:37:54,730 --> 00:37:55,900
{\pos(96,255)\fscx50}我们必须得离开这个星系

405
00:37:56,020 --> 00:37:58,730
{\pos(96,255)\fscx50}BB-8说抵抗组织基地的位置只有内部人员知道

406
00:37:58,860 --> 00:38:00,470
{\pos(96,255)\fscx50}如果我要带你们去那的话 我需要知道那个地点

407
00:38:00,570 --> 00:38:01,570
{\pos(96,255)\fscx50}这个吗

408
00:38:02,820 --> 00:38:04,450
{\pos(96,255)\fscx50}你得告诉我们你的基地在哪儿

409
00:38:04,450 --> 00:38:05,450
{\pos(96,255)\fscx50}什么 不行

410
00:38:05,570 --> 00:38:07,140
{\pos(96,255)\fscx50}我不会说你这门语言

411
00:38:07,240 --> 00:38:08,980
{\pos(96,255)\fscx50}好吧 我只告诉你

412
00:38:09,080 --> 00:38:10,530
{\pos(96,255)\fscx50}我不是抵抗组织的人 好吧

413
00:38:11,540 --> 00:38:13,100
{\pos(96,255)\fscx50}我只是想逃离第一秩序

414
00:38:13,200 --> 00:38:14,940
{\pos(96,255)\fscx50}不过如果你告诉我基地在哪儿

415
00:38:15,040 --> 00:38:16,460
{\pos(96,255)\fscx50}我就把你先送到那去 成交吗

416
00:38:17,540 --> 00:38:20,040
{\pos(96,255)\fscx50}- 机器人 拜托 - 派莱克斯扳手 快点

417
00:38:20,170 --> 00:38:22,000
{\pos(96,255)\fscx50}- 所以你们的基地在哪儿 - 好的 BB-8 告诉她

418
00:38:22,000 --> 00:38:23,300
{\pos(96,255)\fscx50}咦 呃

419
00:38:23,350 --> 00:38:25,020
{\pos(96,255)\fscx50}咦 呃

420
00:38:25,050 --> 00:38:25,970
{\pos(96,255)\fscx50}咦

421
00:38:26,010 --> 00:38:27,010
{\pos(96,255)\fscx50}求你了

422
00:38:29,050 --> 00:38:30,930
{\pos(96,255)\fscx50}- 伊利尼姆星系 - 对 伊利尼姆星系

423
00:38:31,060 --> 00:38:32,680
{\pos(96,255)\fscx50}就是那 把我们送到那去 越快越好

424
00:38:33,060 --> 00:38:34,390
{\pos(96,255)\fscx50}我把你们两个送到波尼马终点站

425
00:38:34,560 --> 00:38:35,630
{\pos(96,255)\fscx50}我需要发动机胶带 赶紧

426
00:38:35,730 --> 00:38:36,790
{\pos(96,255)\fscx50}你要去哪儿

427
00:38:36,890 --> 00:38:38,100
{\pos(96,255)\fscx50}我必须得回贾库星去

428
00:38:38,230 --> 00:38:39,170
{\pos(96,255)\fscx50}回贾库

429
00:38:39,270 --> 00:38:40,720
{\pos(96,255)\fscx50}为什么所有人都要回贾库星

430
00:38:40,820 --> 00:38:43,400
{\pos(96,255)\fscx50}- 不是这个 不对 不对 - 那个地方

431
00:38:43,530 --> 00:38:45,390
{\pos(96,255)\fscx50}是我手指的那个 不对

432
00:38:45,490 --> 00:38:46,780
{\pos(96,255)\fscx50}不对 不对

433
00:38:46,900 --> 00:38:48,240
{\pos(96,255)\fscx50}如果我们不把漏气的地方补上

434
00:38:48,410 --> 00:38:51,180
{\pos(96,255)\fscx50}毒气会从气箱里漫出来 有毒气体会充满整艘飞船

435
00:38:51,280 --> 00:38:52,280
{\pos(96,255)\fscx50}- 这个 - 是的

436
00:38:53,660 --> 00:38:56,480
{\pos(96,255)\fscx50}嗨 蕾伊 你是一位飞行员

437
00:38:56,580 --> 00:38:58,480
{\pos(96,255)\fscx50}你想飞去哪儿都行 为什么要回去

438
00:38:58,580 --> 00:38:59,860
{\pos(96,255)\fscx50}你有家人在那里

439
00:38:59,960 --> 00:39:01,090
{\pos(96,255)\fscx50}还是男朋友在那里 一个帅哥男友

440
00:39:01,210 --> 00:39:02,650
{\pos(96,255)\fscx50}原因就是 关你屁事

441
00:39:05,090 --> 00:39:06,470
{\pos(96,255)\fscx50}- 准没什么好事 - 去驾驶舱

442
00:39:12,430 --> 00:39:13,430
{\pos(96,255)\fscx50}我们被人锁定了

443
00:39:13,560 --> 00:39:15,100
{\pos(96,255)\fscx50}所有控制系统已经失灵

444
00:39:21,900 --> 00:39:23,610
{\pos(96,255)\fscx50}放开 别碰我

445
00:39:25,360 --> 00:39:26,360
{\pos(96,255)\fscx50}你看见什么了

446
00:39:27,820 --> 00:39:28,820
{\pos(96,255)\fscx50}噢 不

447
00:39:37,080 --> 00:39:38,060
{\pos(96,255)\fscx50}是第一秩序

448
00:39:38,160 --> 00:39:39,960
{\pos(96,255)\fscx50}我们要怎么办 肯定有什么对策

449
00:39:40,750 --> 00:39:42,400
{\pos(96,255)\fscx50}- 你刚刚说有有毒气体 - 我已经堵上了

450
00:39:42,500 --> 00:39:43,500
{\pos(96,255)\fscx50}你能再把它打开吗

451
00:39:49,300 --> 00:39:50,300
{\pos(96,255)\fscx50}过来 BB-8

452
00:39:51,050 --> 00:39:52,930
{\pos(96,255)\fscx50}我接住他了

453
00:39:55,290 --> 00:39:56,680
{\pos(96,255)\fscx50}我没事

454
00:39:56,850 --> 00:39:58,390
{\pos(96,255)\fscx50}BB-8 从我身上下来

455
00:40:01,270 --> 00:40:02,920
{\pos(96,255)\fscx50}你觉得这招对帝国冲锋队员有用吗

456
00:40:03,020 --> 00:40:05,570
{\pos(96,255)\fscx50}有用 他们的面具可以过滤烟雾但不防毒

457
00:40:12,950 --> 00:40:14,120
{\pos(96,255)\fscx50}快点 他们来了

458
00:40:26,210 --> 00:40:28,610
{\pos(96,255)\fscx50}丘伊

459
00:40:28,710 --> 00:40:29,970
{\pos(96,255)\fscx50}我们回家了

460
00:40:45,980 --> 00:40:47,130
{\pos(96,255)\fscx50}其他人在哪儿

461
00:40:47,230 --> 00:40:48,800
{\pos(96,255)\fscx50}- 飞行员呢 - 我就是飞行员

462
00:40:48,900 --> 00:40:50,340
{\pos(96,255)\fscx50}- 你 - 她在撒谎

463
00:40:50,440 --> 00:40:52,390
{\pos(96,255)\fscx50}不 是真的 飞船上只有我们几个

464
00:40:52,490 --> 00:40:53,910
{\pos(96,255)\fscx50}你能听懂这玩意儿

465
00:40:54,030 --> 00:40:56,270
{\pos(96,255)\fscx50}这玩意儿也能听得懂你说话 所以注意你的用词

466
00:40:56,370 --> 00:40:58,290
{\pos(96,255)\fscx50}从那里面出来

467
00:40:58,990 --> 00:41:00,870
{\pos(96,255)\fscx50}- 你从哪里得到的这艘飞船 - 尼伊马贸易哨站

468
00:41:01,000 --> 00:41:03,520
{\pos(96,255)\fscx50}贾库星 那个垃圾场

469
00:41:03,620 --> 00:41:04,820
{\pos(96,255)\fscx50}谢谢 就是个垃圾场

470
00:41:04,920 --> 00:41:06,990
{\pos(96,255)\fscx50}我跟你说过我们应该再搜索一遍西境

471
00:41:07,090 --> 00:41:08,820
{\pos(96,255)\fscx50}它在谁手里 杜凯恩

472
00:41:08,920 --> 00:41:10,740
{\pos(96,255)\fscx50}我偷了它 从昂卡·普拉特那

473
00:41:10,840 --> 00:41:13,050
{\pos(96,255)\fscx50}他从欧文兄弟那偷的 欧文兄弟是从杜凯恩那偷的

474
00:41:13,180 --> 00:41:15,450
{\pos(96,255)\fscx50}他偷的我的

475
00:41:15,550 --> 00:41:16,950
{\pos(96,255)\fscx50}你告诉他汉·索洛

476
00:41:17,050 --> 00:41:19,430
{\pos(96,255)\fscx50}如今又把千年隼偷回来了 不会再丢了

477
00:41:19,560 --> 00:41:22,430
{\pos(96,255)\fscx50}这艘船是千年隼号 你就是汉·索洛

478
00:41:24,060 --> 00:41:25,600
{\pos(96,255)\fscx50}我曾经是

479
00:41:26,270 --> 00:41:27,720
{\pos(96,255)\fscx50}汉·索洛 那个义军将军

480
00:41:27,820 --> 00:41:29,180
{\pos(96,255)\fscx50}不 是走私犯

481
00:41:29,280 --> 00:41:31,090
{\pos(96,255)\fscx50}他不是个战斗英雄吗

482
00:41:31,190 --> 00:41:34,510
{\pos(96,255)\fscx50}这就是那艘只用十四秒差距完成科舍尔航程的飞船

483
00:41:34,610 --> 00:41:35,870
{\pos(96,255)\fscx50}十二秒

484
00:41:36,950 --> 00:41:38,410
{\pos(96,255)\fscx50}什么十四秒

485
00:41:53,760 --> 00:41:54,930
{\pos(96,255)\fscx50}嗨

486
00:41:55,430 --> 00:41:58,410
{\pos(96,255)\fscx50}是哪个傻瓜在点火线上装了个压缩机

487
00:41:58,510 --> 00:41:59,580
{\pos(96,255)\fscx50}昂卡·普拉特做的

488
00:41:59,680 --> 00:42:01,040
{\pos(96,255)\fscx50}我也觉得这是个错误 把太多压力留给了

489
00:42:01,140 --> 00:42:03,430
{\pos(96,255)\fscx50}- 超光速推进器 - 超光速推进器

490
00:42:04,480 --> 00:42:05,940
{\pos(96,255)\fscx50}丘伊 把他们扔到飞行舱里

491
00:42:06,060 --> 00:42:07,920
{\pos(96,255)\fscx50}我们一会儿把他们放到最近的无人星上

492
00:42:08,020 --> 00:42:09,720
{\pos(96,255)\fscx50}等等 不行

493
00:42:09,820 --> 00:42:12,220
{\pos(96,255)\fscx50}- 我们需要你的帮助 - 我的帮助

494
00:42:12,320 --> 00:42:15,240
{\pos(96,255)\fscx50}这个机器人必须尽快赶到抵抗组织基地

495
00:42:15,950 --> 00:42:18,320
{\pos(96,255)\fscx50}他携带着一份通向卢克·天行者所在地的地图

496
00:42:22,830 --> 00:42:25,750
{\pos(96,255)\fscx50}你是大名鼎鼎的汉·索洛 和义军并肩作战过

497
00:42:31,840 --> 00:42:32,840
{\pos(96,255)\fscx50}你肯定知道他

498
00:42:36,180 --> 00:42:39,290
{\pos(96,255)\fscx50}是的 我知道他

499
00:42:39,390 --> 00:42:41,010
{\pos(96,255)\fscx50}我认识卢克

500
00:42:43,810 --> 00:42:46,100
{\pos(96,255)\fscx50}别告诉我有一只拉思塔逃跑了

501
00:42:46,770 --> 00:42:47,770
{\pos(96,255)\fscx50}等等 什么

502
00:42:48,690 --> 00:42:50,360
{\pos(96,255)\fscx50}你刚刚是说了拉思塔吗

503
00:42:51,110 --> 00:42:52,090
{\pos(96,255)\fscx50}嗨

504
00:42:52,190 --> 00:42:54,740
{\pos(96,255)\fscx50}你不是在用这艘运输舰走私拉思塔吧

505
00:42:55,280 --> 00:42:57,470
{\pos(96,255)\fscx50}我就是在运送拉思塔

506
00:42:57,570 --> 00:43:00,770
{\pos(96,255)\fscx50}瓜维亚死亡帮来了

507
00:43:00,870 --> 00:43:02,330
{\pos(96,255)\fscx50}他们一定是从南图区域就开始追踪我们

508
00:43:02,450 --> 00:43:04,230
{\pos(96,255)\fscx50}拉思塔是什么

509
00:43:04,330 --> 00:43:05,810
{\pos(96,255)\fscx50}它们体型很大并且很危险

510
00:43:05,910 --> 00:43:07,440
{\pos(96,255)\fscx50}你听说过特里利亚大屠杀吗

511
00:43:07,540 --> 00:43:08,570
{\pos(96,255)\fscx50}- 没有 - 挺好的

512
00:43:08,670 --> 00:43:10,530
{\pos(96,255)\fscx50}我要送三只到普拉纳王国去

513
00:43:10,630 --> 00:43:12,950
{\pos(96,255)\fscx50}三只 你是怎么把它们弄上船的

514
00:43:13,050 --> 00:43:14,760
{\pos(96,255)\fscx50}我们之前人手更多些

515
00:43:18,340 --> 00:43:20,240
{\pos(96,255)\fscx50}到下面去 我让你们上来再上来

516
00:43:20,340 --> 00:43:21,910
{\pos(96,255)\fscx50}别打千年隼的主意

517
00:43:22,010 --> 00:43:23,000
{\pos(96,255)\fscx50}BB-8怎么办

518
00:43:23,100 --> 00:43:24,790
{\pos(96,255)\fscx50}在我甩掉这帮人之前 他先跟着我

519
00:43:24,890 --> 00:43:26,420
{\pos(96,255)\fscx50}之后你们就可以带着他 爱去哪儿去哪儿了

520
00:43:26,520 --> 00:43:28,460
{\pos(96,255)\fscx50}那拉思塔怎么办 你把它们放在哪儿了

521
00:43:30,900 --> 00:43:32,920
{\pos(96,255)\fscx50}- 那有一只 - 你打算做什么

522
00:43:33,020 --> 00:43:35,300
{\pos(96,255)\fscx50}老样子 按我的方式解决问题

523
00:43:35,350 --> 00:43:36,520
{\pos(96,255)\fscx50}你有成功过吗

524
00:43:36,650 --> 00:43:38,900
{\pos(96,255)\fscx50}当然 次次管用

525
00:43:56,170 --> 00:43:58,160
{\pos(96,255)\fscx50}汉·索洛

526
00:43:58,260 --> 00:43:59,720
{\pos(96,255)\fscx50}你死定了

527
00:43:59,840 --> 00:44:02,550
{\pos(96,255)\fscx50}巴拉-蒂克 有什么问题吗

528
00:44:02,760 --> 00:44:05,430
{\pos(96,255)\fscx50}我们借了你50000块干这趟活儿 这就是问题

529
00:44:05,600 --> 00:44:08,060
{\pos(96,255)\fscx50}- 你能看见他们吗 -看不见

530
00:44:08,230 --> 00:44:11,230
{\pos(96,255)\fscx50}我听说你也向坎吉俱乐部借了50000块

531
00:44:11,440 --> 00:44:13,560
{\pos(96,255)\fscx50}你知道的 那些小怪物不可信

532
00:44:14,230 --> 00:44:16,630
{\pos(96,255)\fscx50}咱们都认识多久了

533
00:44:16,730 --> 00:44:17,800
{\pos(96,255)\fscx50}他们有爆能枪

534
00:44:17,900 --> 00:44:18,970
{\pos(96,255)\fscx50}有很多

535
00:44:19,070 --> 00:44:22,260
{\pos(96,255)\fscx50}时间不长 我们现在想要回那笔钱

536
00:44:22,360 --> 00:44:24,350
{\pos(96,255)\fscx50}你觉得捕捉拉思塔不要钱吗

537
00:44:24,450 --> 00:44:25,600
{\pos(96,255)\fscx50}那钱我已经花了

538
00:44:25,700 --> 00:44:28,120
{\pos(96,255)\fscx50}坎吉俱乐部也想要回他们的资金

539
00:44:28,250 --> 00:44:30,520
{\pos(96,255)\fscx50}我从没和坎吉俱乐部做过交易

540
00:44:30,620 --> 00:44:32,480
{\pos(96,255)\fscx50}这话你自己跟坎吉俱乐部说

541
00:44:41,800 --> 00:44:43,990
{\pos(96,255)\fscx50}塔苏·利奇

542
00:44:44,090 --> 00:44:45,100
{\pos(96,255)\fscx50}很高兴见到你啊

543
00:44:53,940 --> 00:44:56,920
{\pos(96,255)\fscx50}兄弟们 我答应好的东西我会给你们的

544
00:44:57,020 --> 00:44:58,380
{\pos(96,255)\fscx50}难道我曾经有

545
00:44:58,480 --> 00:44:59,990
{\pos(96,255)\fscx50}- 言而无信过吗 - 有啊

546
00:45:04,280 --> 00:45:07,280
{\pos(96,255)\fscx50}- 第二次是什么事 - 故技重施

547
00:45:07,410 --> 00:45:09,910
{\pos(96,255)\fscx50}在这个星系里不会有人再相信你的骗局了

548
00:45:12,580 --> 00:45:13,570
{\pos(96,255)\fscx50}那个BB型机器人

549
00:45:13,670 --> 00:45:16,500
{\pos(96,255)\fscx50}第一秩序正在找的那个机器人 跟它一模一样

550
00:45:20,010 --> 00:45:21,300
{\pos(96,255)\fscx50}还有两个逃犯

551
00:45:25,180 --> 00:45:26,300
{\pos(96,255)\fscx50}这事我第一次听说

552
00:45:32,140 --> 00:45:33,310
{\pos(96,255)\fscx50}等等 等等

553
00:45:36,480 --> 00:45:38,420
{\pos(96,255)\fscx50}如果我们可以把走廊上的防爆门关上

554
00:45:38,420 --> 00:45:39,760
{\pos(96,255)\fscx50}就能把那两帮的人困住

555
00:45:39,860 --> 00:45:41,300
{\pos(96,255)\fscx50}从这里把门关上吗

556
00:45:41,400 --> 00:45:43,200
{\pos(96,255)\fscx50}重新设定导火线应该就能行

557
00:45:51,160 --> 00:45:52,940
{\pos(96,255)\fscx50}我有种不好的预感

558
00:45:53,040 --> 00:45:55,170
{\pos(96,255)\fscx50}- 惨了 - 什么惨了

559
00:45:56,130 --> 00:45:57,110
{\pos(96,255)\fscx50}拨错导火线了

560
00:45:57,210 --> 00:45:58,380
{\pos(96,255)\fscx50}杀了他们

561
00:45:58,500 --> 00:45:59,710
{\pos(96,255)\fscx50}- 哦 - 抓住那个机器人

562
00:46:25,530 --> 00:46:27,360
{\pos(96,255)\fscx50}- 这是个错误的决定 - 错大发了

563
00:46:40,590 --> 00:46:41,590
{\pos(96,255)\fscx50}它们长什么样子

564
00:46:47,550 --> 00:46:49,550
{\pos(96,255)\fscx50}就长那样

565
00:46:51,810 --> 00:46:53,640
{\pos(96,255)\fscx50}- 往这走 - 你确定吗

566
00:46:55,560 --> 00:46:56,730
{\pos(96,255)\fscx50}不 不 不 不

567
00:46:57,770 --> 00:46:59,150
{\pos(96,255)\fscx50}芬恩

568
00:47:00,150 --> 00:47:01,230
{\pos(96,255)\fscx50}芬恩

569
00:47:02,400 --> 00:47:03,400
{\pos(96,255)\fscx50}蕾伊

570
00:47:06,570 --> 00:47:07,860
{\pos(96,255)\fscx50}别碰我

571
00:47:13,290 --> 00:47:15,620
{\pos(96,255)\fscx50}- 蕾伊 - 芬恩

572
00:47:16,830 --> 00:47:17,920
{\pos(96,255)\fscx50}芬恩

573
00:47:18,580 --> 00:47:20,250
{\pos(96,255)\fscx50}放开我

574
00:47:31,930 --> 00:47:33,430
{\pos(96,255)\fscx50}蕾伊

575
00:47:37,990 --> 00:47:39,870
{\pos(96,255)\fscx50}滚开 滚开

576
00:47:41,770 --> 00:47:43,270
{\pos(96,255)\fscx50}芬恩

577
00:47:43,940 --> 00:47:46,280
{\pos(96,255)\fscx50}- 它抓住我了 但是那门 - 真是幸运

578
00:47:50,320 --> 00:47:52,620
{\pos(96,255)\fscx50}我来开门 掩护我

579
00:47:59,460 --> 00:48:01,330
{\pos(96,255)\fscx50}丘伊

580
00:48:04,210 --> 00:48:05,800
{\pos(96,255)\fscx50}还好吗

581
00:48:05,820 --> 00:48:06,700
{\pos(96,255)\fscx50}还好

582
00:48:06,960 --> 00:48:07,970
{\pos(96,255)\fscx50}哇

583
00:48:10,180 --> 00:48:12,390
{\pos(96,255)\fscx50}快 快

584
00:48:16,140 --> 00:48:17,120
{\pos(96,255)\fscx50}汉

585
00:48:17,220 --> 00:48:19,480
{\pos(96,255)\fscx50}你 把门关上 你 照顾丘伊

586
00:48:19,970 --> 00:48:21,430
{\pos(96,255)\fscx50}啊

587
00:48:27,150 --> 00:48:28,390
{\pos(96,255)\fscx50}你干嘛

588
00:48:28,490 --> 00:48:30,140
{\pos(96,255)\fscx50}昂卡·普拉特在这安装了一个燃油泵

589
00:48:30,240 --> 00:48:32,030
{\pos(96,255)\fscx50}不把它填装好 我们哪也去不了

590
00:48:32,160 --> 00:48:33,320
{\pos(96,255)\fscx50}我恨他

591
00:48:33,450 --> 00:48:35,930
{\pos(96,255)\fscx50}- 你以前还有副驾驶 - 有一个 现在在后面

592
00:48:38,410 --> 00:48:40,370
{\pos(96,255)\fscx50}看着推进器 我们要以光速离开这里

593
00:48:40,500 --> 00:48:42,270
{\pos(96,255)\fscx50}从吊舱内部 这可能吗

594
00:48:42,370 --> 00:48:44,610
{\pos(96,255)\fscx50}我都是在做完了才问这个问题的

595
00:48:46,880 --> 00:48:49,010
{\pos(96,255)\fscx50}这可不是我想象中的一天

596
00:48:49,130 --> 00:48:51,070
{\pos(96,255)\fscx50}打开防护盾 后面的人坐好了

597
00:48:51,170 --> 00:48:52,340
{\pos(96,255)\fscx50}没问题

598
00:49:02,270 --> 00:49:03,520
{\pos(96,255)\fscx50}拜托 宝贝 别让我失望

599
00:49:06,060 --> 00:49:08,030
{\pos(96,255)\fscx50}- 什么来着 - 压缩机

600
00:49:16,530 --> 00:49:19,650
{\pos(96,255)\fscx50}通知第一秩序 他们要的机器人在汉·索洛手里

601
00:49:19,750 --> 00:49:21,750
{\pos(96,255)\fscx50}它在千年隼号上

602
00:49:30,670 --> 00:49:35,050
{\pos(96,255)\fscx50}那个机器人很快会被送到抵抗组织

603
00:49:36,260 --> 00:49:40,060
{\pos(96,255)\fscx50}带他们找到最后一个绝地武士

604
00:49:41,270 --> 00:49:45,020
{\pos(96,255)\fscx50}如果天行者回归

605
00:49:45,560 --> 00:49:49,570
{\pos(96,255)\fscx50}新一代绝地武士就会崛起

606
00:49:50,730 --> 00:49:52,280
{\pos(96,255)\fscx50}最高领袖 我会负起全责

607
00:49:52,400 --> 00:49:54,070
{\pos(96,255)\fscx50}将军

608
00:49:56,280 --> 00:49:59,080
{\pos(96,255)\fscx50}我们必须要改变战略了

609
00:49:59,200 --> 00:50:01,240
{\pos(96,255)\fscx50}武器已经准备就绪

610
00:50:01,370 --> 00:50:03,620
{\pos(96,255)\fscx50}我相信是时候派上用场了

611
00:50:03,750 --> 00:50:06,530
{\pos(96,255)\fscx50}我们将摧毁支持抵抗组织的政府

612
00:50:06,630 --> 00:50:08,320
{\pos(96,255)\fscx50}共和国政府

613
00:50:08,420 --> 00:50:11,630
{\pos(96,255)\fscx50}没有了朋友的支持 抵抗组织就会变得力量薄弱

614
00:50:11,880 --> 00:50:14,780
{\pos(96,255)\fscx50}在他们找到天行者之前拦截他们

615
00:50:14,880 --> 00:50:16,130
{\pos(96,255)\fscx50}去吧

616
00:50:16,930 --> 00:50:18,330
{\pos(96,255)\fscx50}监督好准备工作

617
00:50:18,430 --> 00:50:20,100
{\pos(96,255)\fscx50}是 最高领袖

618
00:50:26,060 --> 00:50:27,440
{\pos(96,255)\fscx50}有个人已经觉醒

619
00:50:29,150 --> 00:50:30,900
{\pos(96,255)\fscx50}你感觉到了吗

620
00:50:32,440 --> 00:50:33,490
{\pos(96,255)\fscx50}是的

621
00:50:34,860 --> 00:50:36,490
{\pos(96,255)\fscx50}还有更多的东西

622
00:50:38,030 --> 00:50:42,200
{\pos(96,255)\fscx50}我们要找的机器人在千年隼号上

623
00:50:42,990 --> 00:50:45,860
{\pos(96,255)\fscx50}在你父亲手中

624
00:50:45,960 --> 00:50:49,790
{\pos(96,255)\fscx50}汉·索洛

625
00:50:52,420 --> 00:50:54,800
{\pos(96,255)\fscx50}他对我而言毫无意义

626
00:50:54,920 --> 00:50:59,720
{\pos(96,255)\fscx50}即便是你 伦武士团的大师

627
00:51:00,350 --> 00:51:03,810
{\pos(96,255)\fscx50}也从未面临过如此挑战

628
00:51:04,430 --> 00:51:07,640
{\pos(96,255)\fscx50}承蒙您的培养 我不会受此诱惑的

629
00:51:08,770 --> 00:51:10,610
{\pos(96,255)\fscx50}我们拭目以待

630
00:51:13,190 --> 00:51:15,030
{\pos(96,255)\fscx50}我们拭目以待

631
00:51:23,120 --> 00:51:25,330
{\pos(96,255)\fscx50}- 电力超负荷了 - 我能修好

632
00:51:25,450 --> 00:51:26,710
{\pos(96,255)\fscx50}冷却剂泄露了

633
00:51:28,040 --> 00:51:30,780
{\pos(96,255)\fscx50}- 尝试把辅助电力转移到 - 第二燃料箱

634
00:51:30,880 --> 00:51:32,420
{\pos(96,255)\fscx50}知道了

635
00:51:32,590 --> 00:51:34,210
{\pos(96,255)\fscx50}丘伊 拜托

636
00:51:35,840 --> 00:51:37,410
{\pos(96,255)\fscx50}我需要帮忙制住这个大毛怪

637
00:51:37,510 --> 00:51:38,510
{\pos(96,255)\fscx50}- 来了 - 别过来

638
00:51:39,610 --> 00:51:40,460
{\pos(96,255)\fscx50}啊

639
00:51:40,550 --> 00:51:42,350
{\pos(96,255)\fscx50}- 丘伊 - 他需要帮助

640
00:51:42,470 --> 00:51:44,180
{\pos(96,255)\fscx50}你要是伤害丘伊 就是和我作对

641
00:51:44,310 --> 00:51:46,640
{\pos(96,255)\fscx50}伤害他 他几乎杀了我六次了

642
00:51:47,560 --> 00:51:49,020
{\pos(96,255)\fscx50}这下好了

643
00:51:49,140 --> 00:51:50,540
{\pos(96,255)\fscx50}如果超光速引擎爆炸

644
00:51:50,540 --> 00:51:52,650
{\pos(96,255)\fscx50}我们将会变成三个不同星系的碎片

645
00:51:56,030 --> 00:51:57,030
{\pos(96,255)\fscx50}你做了什么

646
00:51:58,070 --> 00:51:59,990
{\pos(96,255)\fscx50}我绕开了压缩机

647
00:52:02,320 --> 00:52:03,330
{\pos(96,255)\fscx50}哈

648
00:52:06,580 --> 00:52:07,870
{\pos(96,255)\fscx50}走开 圆球

649
00:52:10,630 --> 00:52:14,590
{\pos(96,255)\fscx50}别那么说 你做得很棒 休息一下

650
00:52:14,790 --> 00:52:15,880
{\pos(96,255)\fscx50}做得好 孩子

651
00:52:16,340 --> 00:52:17,340
{\pos(96,255)\fscx50}谢谢

652
00:52:17,880 --> 00:52:19,160
{\pos(96,255)\fscx50}不客气

653
00:52:23,930 --> 00:52:26,810
{\pos(96,255)\fscx50}所以 你们是逃犯 哈

654
00:52:28,730 --> 00:52:30,000
{\pos(96,255)\fscx50}第一秩序想要那张地图

655
00:52:30,100 --> 00:52:31,390
{\pos(96,255)\fscx50}芬恩是抵抗组织成员

656
00:52:32,020 --> 00:52:33,440
{\pos(96,255)\fscx50}我只是一个拾荒者

657
00:52:35,480 --> 00:52:36,480
{\pos(96,255)\fscx50}让我们看看你拿到了什么

658
00:52:37,360 --> 00:52:39,440
{\pos(96,255)\fscx50}- 可以吗 - 给他看吧

659
00:52:49,360 --> 00:52:52,700
{\pos(96,255)\fscx50}这张地图并不完整 只是其中一块

660
00:52:53,540 --> 00:52:57,450
{\pos(96,255)\fscx50}自从卢克失踪 人们就一直在找他

661
00:52:57,550 --> 00:52:59,050
{\pos(96,255)\fscx50}他为什么离开

662
00:53:00,260 --> 00:53:02,990
{\pos(96,255)\fscx50}他曾经培养了新一代绝地武士

663
00:53:03,090 --> 00:53:07,140
{\pos(96,255)\fscx50}有个男孩 他的徒弟 背叛了他 摧毁了一切

664
00:53:08,720 --> 00:53:10,630
{\pos(96,255)\fscx50}卢克感到很自责

665
00:53:10,730 --> 00:53:13,230
{\pos(96,255)\fscx50}只好远离一切

666
00:53:13,940 --> 00:53:15,400
{\pos(96,255)\fscx50}你知道在他身上发生过什么吗

667
00:53:15,560 --> 00:53:17,940
{\pos(96,255)\fscx50}有很多谣言和传说

668
00:53:19,940 --> 00:53:22,150
{\pos(96,255)\fscx50}了解他的人猜测

669
00:53:23,660 --> 00:53:26,030
{\pos(96,255)\fscx50}他去寻找第一绝地圣殿了

670
00:53:27,780 --> 00:53:29,100
{\pos(96,255)\fscx50}绝地武士真的存在吗

671
00:53:29,200 --> 00:53:31,400
{\pos(96,255)\fscx50}我曾经也怀疑过

672
00:53:31,500 --> 00:53:33,710
{\pos(96,255)\fscx50}我也曾认为只是一堆胡言乱语

673
00:53:34,580 --> 00:53:37,150
{\pos(96,255)\fscx50}能够结合正义与邪恶

674
00:53:37,250 --> 00:53:39,380
{\pos(96,255)\fscx50}黑暗和光明的神奇力量

675
00:53:40,760 --> 00:53:42,920
{\pos(96,255)\fscx50}难以置信的是

676
00:53:45,720 --> 00:53:46,760
{\pos(96,255)\fscx50}这是真的

677
00:53:49,310 --> 00:53:50,930
{\pos(96,255)\fscx50}原力 绝地武士

678
00:53:53,520 --> 00:53:54,520
{\pos(96,255)\fscx50}所有一切

679
00:53:57,770 --> 00:53:59,090
{\pos(96,255)\fscx50}都是真的

680
00:54:03,190 --> 00:54:05,280
{\pos(96,255)\fscx50}不 你去休息

681
00:54:05,370 --> 00:54:07,270
{\pos(96,255)\fscx50}你想要我帮忙 那你要听我的

682
00:54:07,450 --> 00:54:09,490
{\pos(96,255)\fscx50}去见一个老朋友 她会帮你的机器人回家

683
00:54:10,790 --> 00:54:12,120
{\pos(96,255)\fscx50}我们到了

684
00:54:29,510 --> 00:54:32,390
{\pos(96,255)\fscx50}我不知道银河系中居然还有这么多绿色

685
00:55:00,380 --> 00:55:02,420
{\pos(96,255)\fscx50}嘿 索洛 我不知道我们来这干嘛

686
00:55:02,550 --> 00:55:04,160
{\pos(96,255)\fscx50}你刚刚叫我索洛

687
00:55:04,260 --> 00:55:05,870
{\pos(96,255)\fscx50}抱歉 汉·索洛先生

688
00:55:05,970 --> 00:55:07,030
{\pos(96,255)\fscx50}你应该知道

689
00:55:07,130 --> 00:55:09,490
{\pos(96,255)\fscx50}我可是抵抗组织的大人物

690
00:55:09,590 --> 00:55:11,930
{\pos(96,255)\fscx50}他们真正目标是我

691
00:55:12,060 --> 00:55:13,620
{\pos(96,255)\fscx50}这里有任何阴谋者吗

692
00:55:13,720 --> 00:55:15,600
{\pos(96,255)\fscx50}像是第一秩序支持者

693
00:55:15,730 --> 00:55:18,380
{\pos(96,255)\fscx50}听着 "大人物"

694
00:55:18,480 --> 00:55:20,380
{\pos(96,255)\fscx50}你有其他问题要解决

695
00:55:20,480 --> 00:55:22,650
{\pos(96,255)\fscx50}女人总是能找出真相

696
00:55:24,230 --> 00:55:25,570
{\pos(96,255)\fscx50}总是

697
00:55:31,570 --> 00:55:32,950
{\pos(96,255)\fscx50}你会需要这个的

698
00:55:34,240 --> 00:55:35,910
{\pos(96,255)\fscx50}我自己能搞定

699
00:55:36,040 --> 00:55:38,150
{\pos(96,255)\fscx50}我知道 这就是我为什么把它给你

700
00:55:38,250 --> 00:55:39,250
{\pos(96,255)\fscx50}拿着

701
00:55:42,090 --> 00:55:43,240
{\pos(96,255)\fscx50}你知道怎么使用吗

702
00:55:43,340 --> 00:55:44,990
{\pos(96,255)\fscx50}知道 扣动扳机

703
00:55:45,090 --> 00:55:46,920
{\pos(96,255)\fscx50}实际上远远不止

704
00:55:47,420 --> 00:55:49,090
{\pos(96,255)\fscx50}学无止境

705
00:55:50,510 --> 00:55:51,760
{\pos(96,255)\fscx50}你叫什么名字

706
00:55:52,680 --> 00:55:53,680
{\pos(96,255)\fscx50}蕾伊

707
00:55:54,390 --> 00:55:55,390
{\pos(96,255)\fscx50}蕾伊

708
00:55:59,270 --> 00:56:01,670
{\pos(96,255)\fscx50}我一直在考虑增加一些船员 蕾伊

709
00:56:01,770 --> 00:56:03,720
{\pos(96,255)\fscx50}一个二副 能帮上忙的

710
00:56:03,820 --> 00:56:07,110
{\pos(96,255)\fscx50}能跟上丘伊和我节奏 并且能赏识千年隼号

711
00:56:07,240 --> 00:56:09,010
{\pos(96,255)\fscx50}你在给我提供工作吗

712
00:56:09,110 --> 00:56:11,610
{\pos(96,255)\fscx50}我对你不会很好 也不会付很多钱

713
00:56:11,740 --> 00:56:13,580
{\pos(96,255)\fscx50}你在招募我吗

714
00:56:14,780 --> 00:56:16,290
{\pos(96,255)\fscx50}我只是在考虑

715
00:56:19,960 --> 00:56:21,120
{\pos(96,255)\fscx50}怎么样

716
00:56:25,630 --> 00:56:28,300
{\pos(96,255)\fscx50}你这么说我真是受宠若惊 但我必须回家

717
00:56:29,220 --> 00:56:30,720
{\pos(96,255)\fscx50}回哪儿 贾库

718
00:56:31,300 --> 00:56:33,090
{\pos(96,255)\fscx50}我已经离开太久了

719
00:56:34,800 --> 00:56:37,180
{\pos(96,255)\fscx50}丘伊 好好检查一下飞船

720
00:56:40,890 --> 00:56:43,810
{\pos(96,255)\fscx50}那真遗憾 丘伊有点喜欢你呢

721
00:56:46,900 --> 00:56:48,280
{\pos(96,255)\fscx50}索洛 我们来这干什么

722
00:56:48,280 --> 00:56:50,200
{\pos(96,255)\fscx50}确保你的机器人能在一艘干净的船上

723
00:56:50,320 --> 00:56:51,260
{\pos(96,255)\fscx50}干净

724
00:56:51,360 --> 00:56:54,240
{\pos(96,255)\fscx50}你觉得我和丘伊找到千年隼号是运气使然吗

725
00:56:54,910 --> 00:56:57,120
{\pos(96,255)\fscx50}如果我们能在扫描仪上找到它

726
00:56:57,120 --> 00:56:58,870
{\pos(96,255)\fscx50}第一秩序也离我们不远了

727
00:56:59,000 --> 00:57:01,770
{\pos(96,255)\fscx50}你想把BB-8送回抵抗组织

728
00:57:01,870 --> 00:57:03,710
{\pos(96,255)\fscx50}玛兹·卡纳塔就是我们最好选择

729
00:57:04,580 --> 00:57:06,070
{\pos(96,255)\fscx50}我们能相信她吗

730
00:57:06,170 --> 00:57:07,710
{\pos(96,255)\fscx50}放心 孩子

731
00:57:07,840 --> 00:57:10,510
{\pos(96,255)\fscx50}她开这个酒馆一千多年了

732
00:57:11,260 --> 00:57:14,740
{\pos(96,255)\fscx50}玛兹有点古怪 所以由我来跟她谈

733
00:57:14,840 --> 00:57:16,580
{\pos(96,255)\fscx50}无论你们做什么 别盯着看

734
00:57:16,680 --> 00:57:17,720
{\pos(96,255)\fscx50}- 看什么 - 看什么

735
00:57:18,770 --> 00:57:19,850
{\pos(96,255)\fscx50}任何一切

736
00:57:41,040 --> 00:57:43,040
{\pos(96,255)\fscx50}汉·索洛

737
00:57:47,210 --> 00:57:48,460
{\pos(96,255)\fscx50}哦 老天

738
00:57:48,590 --> 00:57:49,750
{\pos(96,255)\fscx50}嘿 玛兹

739
00:57:53,590 --> 00:57:55,550
{\pos(96,255)\fscx50}我的男朋友呢

740
00:57:56,050 --> 00:57:57,660
{\pos(96,255)\fscx50}丘伊在千年隼号上工作呢

741
00:57:57,760 --> 00:57:58,760
{\pos(96,255)\fscx50}我喜欢那个伍基人

742
00:57:59,560 --> 00:58:01,500
{\pos(96,255)\fscx50}我猜你需要一些什么东西

743
00:58:01,600 --> 00:58:03,000
{\pos(96,255)\fscx50}还挺急的

744
00:58:03,100 --> 00:58:04,100
{\pos(96,255)\fscx50}跟我来吧

745
00:58:12,760 --> 00:58:14,800
{\pos(96,255)\fscx50}我一会回来

746
00:58:58,660 --> 00:59:00,120
{\pos(96,255)\fscx50}原谅我

747
00:59:02,790 --> 00:59:04,450
{\pos(96,255)\fscx50}我又一次感受到了

748
00:59:08,120 --> 00:59:09,670
{\pos(96,255)\fscx50}光明面的诱惑

749
00:59:12,500 --> 00:59:15,010
{\pos(96,255)\fscx50}最高领袖察觉到了

750
00:59:16,090 --> 00:59:17,470
{\pos(96,255)\fscx50}请再次给我展示

751
00:59:17,970 --> 00:59:20,140
{\pos(96,255)\fscx50}黑暗面的力量

752
00:59:21,430 --> 00:59:24,020
{\pos(96,255)\fscx50}我绝不会让任何事情阻挡我们的道路

753
00:59:24,970 --> 00:59:26,350
{\pos(96,255)\fscx50}给我展示

754
00:59:28,520 --> 00:59:29,850
{\pos(96,255)\fscx50}祖父大人

755
00:59:32,320 --> 00:59:34,650
{\pos(96,255)\fscx50}我会完成

756
00:59:34,780 --> 00:59:36,150
{\pos(96,255)\fscx50}你未尽的事业的

757
00:59:48,960 --> 00:59:50,380
{\pos(96,255)\fscx50}一张能找到

758
00:59:51,000 --> 00:59:53,110
{\pos(96,255)\fscx50}天行者的地图

759
00:59:53,210 --> 00:59:55,950
{\pos(96,255)\fscx50}你是打算重出江湖了

760
00:59:56,050 --> 00:59:59,510
{\pos(96,255)\fscx50}玛兹 我需要你把这个机器人送到莱娅那

761
01:00:00,340 --> 01:00:01,340
{\pos(96,255)\fscx50}嗯

762
01:00:01,470 --> 01:00:02,470
{\pos(96,255)\fscx50}不行

763
01:00:03,850 --> 01:00:07,850
{\pos(96,255)\fscx50}你已经远离这场战斗太久了

764
01:00:08,350 --> 01:00:09,290
{\pos(96,255)\fscx50}汉

765
01:00:12,020 --> 01:00:13,520
{\pos(96,255)\fscx50}回家吧

766
01:00:14,190 --> 01:00:15,470
{\pos(96,255)\fscx50}莱娅不会想见我的

767
01:00:15,570 --> 01:00:17,780
{\pos(96,255)\fscx50}拜托 我们来这就是寻求你的帮助的

768
01:00:19,030 --> 01:00:20,030
{\pos(96,255)\fscx50}什么战斗

769
01:00:21,240 --> 01:00:23,270
{\pos(96,255)\fscx50}唯一的战斗

770
01:00:23,370 --> 01:00:25,520
{\pos(96,255)\fscx50}抵抗黑暗组织

771
01:00:25,620 --> 01:00:29,160
{\pos(96,255)\fscx50}古往今来 我已经见识过太多的邪恶力量

772
01:00:30,250 --> 01:00:32,440
{\pos(96,255)\fscx50}西斯人 帝国军团

773
01:00:32,540 --> 01:00:35,880
{\pos(96,255)\fscx50}现在 是第一秩序

774
01:00:36,670 --> 01:00:39,590
{\pos(96,255)\fscx50}他们的阴影笼罩着整个银河系

775
01:00:39,720 --> 01:00:41,090
{\pos(96,255)\fscx50}我们必须面对他们

776
01:00:41,220 --> 01:00:43,260
{\pos(96,255)\fscx50}和他们战斗

777
01:00:43,390 --> 01:00:44,930
{\pos(96,255)\fscx50}我们所有人

778
01:00:45,560 --> 01:00:47,120
{\pos(96,255)\fscx50}不能和第一秩序对抗

779
01:00:47,220 --> 01:00:48,350
{\pos(96,255)\fscx50}我们不可能战胜他们

780
01:00:49,560 --> 01:00:50,790
{\pos(96,255)\fscx50}看看周围

781
01:00:50,890 --> 01:00:53,270
{\pos(96,255)\fscx50}没机会了 我们早已被认出来了

782
01:00:53,400 --> 01:00:55,610
{\pos(96,255)\fscx50}我敢打赌第一秩序已经在来的路上了

783
01:00:56,900 --> 01:00:57,900
{\pos(96,255)\fscx50}这是什么

784
01:00:59,740 --> 01:01:00,740
{\pos(96,255)\fscx50}你干什么

785
01:01:05,450 --> 01:01:06,950
{\pos(96,255)\fscx50}索洛 她在干什么

786
01:01:07,080 --> 01:01:08,830
{\pos(96,255)\fscx50}我不知道 但肯定不是好事

787
01:01:09,000 --> 01:01:10,770
{\pos(96,255)\fscx50}如果你活得够久

788
01:01:10,870 --> 01:01:14,380
{\pos(96,255)\fscx50}就能通过眼睛能看透不同的人

789
01:01:15,290 --> 01:01:19,760
{\pos(96,255)\fscx50}我看到了一个想要逃跑的人

790
01:01:22,630 --> 01:01:24,590
{\pos(96,255)\fscx50}你对我一无所知

791
01:01:25,930 --> 01:01:28,930
{\pos(96,255)\fscx50}我从哪来 见过什么

792
01:01:29,600 --> 01:01:32,270
{\pos(96,255)\fscx50}没人比我更了解第一秩序

793
01:01:33,230 --> 01:01:35,380
{\pos(96,255)\fscx50}他们会把我们屠杀殆尽

794
01:01:35,480 --> 01:01:37,610
{\pos(96,255)\fscx50}我们必须逃跑

795
01:01:46,070 --> 01:01:47,080
{\pos(96,255)\fscx50}看到那两个人了吗

796
01:01:47,780 --> 01:01:50,940
{\pos(96,255)\fscx50}他们会把货物运往外环星域交易

797
01:01:51,040 --> 01:01:53,250
{\pos(96,255)\fscx50}在那 你可以消失

798
01:01:53,460 --> 01:01:54,460
{\pos(96,255)\fscx50}芬恩

799
01:01:56,880 --> 01:01:57,880
{\pos(96,255)\fscx50}跟我一起走

800
01:01:58,920 --> 01:02:00,950
{\pos(96,255)\fscx50}BB-8怎么办 我们还没有完成任务

801
01:02:01,050 --> 01:02:02,720
{\pos(96,255)\fscx50}我们得把它送回你们基地

802
01:02:03,060 --> 01:02:05,810
{\pos(96,255)\fscx50}你以为呢 他不行的

803
01:02:07,800 --> 01:02:09,140
{\pos(96,255)\fscx50}我做不到

804
01:02:17,940 --> 01:02:19,150
{\pos(96,255)\fscx50}留着吧 孩子

805
01:02:29,410 --> 01:02:30,830
{\pos(96,255)\fscx50}那个女孩是谁

806
01:02:31,240 --> 01:02:35,520
{\pos(96,255)\fscx50}- 什么 这是什么 - 让他先说

807
01:02:35,790 --> 01:02:37,730
{\pos(96,255)\fscx50}有人说你们可以把我带到外环星域

808
01:02:37,830 --> 01:02:38,920
{\pos(96,255)\fscx50}你在做什么

809
01:02:40,670 --> 01:02:41,670
{\pos(96,255)\fscx50}别丢下我

810
01:02:45,510 --> 01:02:47,330
{\pos(96,255)\fscx50}你不能一走了之 我不会让你走的

811
01:02:47,430 --> 01:02:48,490
{\pos(96,255)\fscx50}我不是你想的那样

812
01:02:48,590 --> 01:02:49,660
{\pos(96,255)\fscx50}芬恩 你在说什么

813
01:02:49,760 --> 01:02:50,810
{\pos(96,255)\fscx50}我不是抵抗组织的

814
01:02:51,510 --> 01:02:53,020
{\pos(96,255)\fscx50}我也不是英雄

815
01:02:56,270 --> 01:02:58,020
{\pos(96,255)\fscx50}我是一个冲锋队员

816
01:02:59,190 --> 01:03:02,110
{\pos(96,255)\fscx50}和他们一样 我从一个永远都不会知道的家庭被带走

817
01:03:02,860 --> 01:03:04,860
{\pos(96,255)\fscx50}被培养训练去杀戮

818
01:03:05,570 --> 01:03:08,700
{\pos(96,255)\fscx50}在我第一场战斗中 我做了一个选择

819
01:03:09,870 --> 01:03:11,700
{\pos(96,255)\fscx50}我不想替他们杀人

820
01:03:12,370 --> 01:03:15,290
{\pos(96,255)\fscx50}所以我逃跑了 正好遇见了你

821
01:03:16,870 --> 01:03:18,960
{\pos(96,255)\fscx50}从来没有人像你那样看我

822
01:03:21,880 --> 01:03:24,170
{\pos(96,255)\fscx50}我为自己感到羞耻

823
01:03:26,720 --> 01:03:28,720
{\pos(96,255)\fscx50}但是 我受够了第一秩序

824
01:03:28,840 --> 01:03:30,640
{\pos(96,255)\fscx50}我永远都不要回去

825
01:03:32,720 --> 01:03:34,470
{\pos(96,255)\fscx50}蕾伊 跟我一起走吧

826
01:03:35,560 --> 01:03:36,810
{\pos(96,255)\fscx50}别走

827
01:03:41,980 --> 01:03:43,730
{\pos(96,255)\fscx50}照顾好自己

828
01:03:45,530 --> 01:03:47,200
{\pos(96,255)\fscx50}拜托了

829
01:04:00,920 --> 01:04:02,990
{\pos(96,255)\fscx50}不要

830
01:04:03,090 --> 01:04:05,250
{\pos(96,255)\fscx50}不要

831
01:04:18,560 --> 01:04:21,440
{\pos(96,255)\fscx50}别走 回来

832
01:04:22,440 --> 01:04:24,230
{\pos(96,255)\fscx50}不

833
01:04:37,500 --> 01:04:39,560
{\pos(96,255)\fscx50}回来

834
01:04:40,290 --> 01:04:42,120
{\pos(96,255)\fscx50}回来

835
01:04:52,470 --> 01:04:54,300
{\pos(96,255)\fscx50}别走

836
01:05:45,270 --> 01:05:47,090
{\pos(96,255)\fscx50}别走

837
01:05:47,190 --> 01:05:48,730
{\pos(96,255)\fscx50}他的能量

838
01:05:52,530 --> 01:05:54,570
{\pos(96,255)\fscx50}- 就在我们周围 - 不要

839
01:05:54,700 --> 01:05:57,030
{\pos(96,255)\fscx50}束缚着我们

840
01:06:04,870 --> 01:06:05,980
{\pos(96,255)\fscx50}原力将成为

841
01:06:15,050 --> 01:06:16,550
{\pos(96,255)\fscx50}别走

842
01:06:16,680 --> 01:06:18,550
{\pos(96,255)\fscx50}回来

843
01:06:18,680 --> 01:06:20,180
{\pos(96,255)\fscx50}安静 小丫头

844
01:06:21,060 --> 01:06:22,060
{\pos(96,255)\fscx50}别走

845
01:06:26,650 --> 01:06:27,650
{\pos(96,255)\fscx50}蕾伊

846
01:06:32,230 --> 01:06:34,950
{\pos(96,255)\fscx50}这是你成为绝地武士的第一步

847
01:06:39,910 --> 01:06:40,910
{\pos(96,255)\fscx50}刚才那是什么

848
01:06:43,160 --> 01:06:44,870
{\pos(96,255)\fscx50}我不该贸然进来的

849
01:06:47,120 --> 01:06:49,570
{\pos(96,255)\fscx50}那是卢克的光剑

850
01:06:49,670 --> 01:06:51,460
{\pos(96,255)\fscx50}在那之前属于他父亲

851
01:06:51,590 --> 01:06:55,220
{\pos(96,255)\fscx50}但是现在 它在召唤你

852
01:06:55,340 --> 01:06:56,760
{\pos(96,255)\fscx50}我必须要回贾库

853
01:06:57,430 --> 01:06:59,100
{\pos(96,255)\fscx50}汉跟我说了

854
01:07:06,850 --> 01:07:08,880
{\pos(96,255)\fscx50}孩子啊

855
01:07:08,980 --> 01:07:11,010
{\pos(96,255)\fscx50}我从你的眼睛里看出来了

856
01:07:11,110 --> 01:07:14,090
{\pos(96,255)\fscx50}你已经知道真相了

857
01:07:14,190 --> 01:07:16,650
{\pos(96,255)\fscx50}你在贾库等待的人

858
01:07:17,950 --> 01:07:19,950
{\pos(96,255)\fscx50}他们再也不会回来了

859
01:07:26,000 --> 01:07:29,630
{\pos(96,255)\fscx50}但是 只有一个人例外

860
01:07:32,340 --> 01:07:33,900
{\pos(96,255)\fscx50}卢克

861
01:07:34,000 --> 01:07:37,680
{\pos(96,255)\fscx50}你苦苦追寻的归宿不在过去

862
01:07:37,800 --> 01:07:39,470
{\pos(96,255)\fscx50}而在未来

863
01:07:39,590 --> 01:07:43,140
{\pos(96,255)\fscx50}我不是绝地武士 但我了解原力

864
01:07:43,260 --> 01:07:47,350
{\pos(96,255)\fscx50}它流转万物之间又包容万物

865
01:07:49,270 --> 01:07:50,860
{\pos(96,255)\fscx50}闭上眼睛

866
01:07:53,150 --> 01:07:54,150
{\pos(96,255)\fscx50}用心感受

867
01:07:55,440 --> 01:07:57,530
{\pos(96,255)\fscx50}光线

868
01:07:57,650 --> 01:08:00,030
{\pos(96,255)\fscx50}无处不在

869
01:08:00,160 --> 01:08:02,160
{\pos(96,255)\fscx50}它会指引你

870
01:08:04,290 --> 01:08:06,330
{\pos(96,255)\fscx50}拿上那把光剑吧

871
01:08:10,330 --> 01:08:12,280
{\pos(96,255)\fscx50}我绝不会再碰它了

872
01:08:12,380 --> 01:08:13,880
{\pos(96,255)\fscx50}我不想牵扯进来

873
01:08:17,340 --> 01:08:18,340
{\pos(96,255)\fscx50}嗯

874
01:08:40,360 --> 01:08:43,870
{\pos(96,255)\fscx50}今天是共和国的末日

875
01:08:45,870 --> 01:08:51,370
{\pos(96,255)\fscx50}是无秩序政权终结的日子

876
01:08:52,670 --> 01:08:56,750
{\pos(96,255)\fscx50}在这个特别的时刻 地处遥远星系的

877
01:08:56,880 --> 01:09:01,720
{\pos(96,255)\fscx50}新共和国欺骗了我们

878
01:09:01,840 --> 01:09:05,430
{\pos(96,255)\fscx50}秘密支持抵抗组织的

879
01:09:06,220 --> 01:09:09,540
{\pos(96,255)\fscx50}叛徒们的谋反行为

880
01:09:09,640 --> 01:09:13,130
{\pos(96,255)\fscx50}我们将用脚下这个你们亲手建造的

881
01:09:13,230 --> 01:09:15,060
{\pos(96,255)\fscx50}毁灭性武器

882
01:09:15,190 --> 01:09:17,550
{\pos(96,255)\fscx50}将共和国和他们视为珍宝的舰队

883
01:09:17,650 --> 01:09:20,470
{\pos(96,255)\fscx50}送上西天

884
01:09:20,570 --> 01:09:25,020
{\pos(96,255)\fscx50}其余的星系将永远臣服于第一秩序

885
01:09:25,120 --> 01:09:27,620
{\pos(96,255)\fscx50}并且将永远铭记

886
01:09:27,740 --> 01:09:32,790
{\pos(96,255)\fscx50}共和国灭亡的今天

887
01:09:34,580 --> 01:09:36,690
{\pos(96,255)\fscx50}人工控制授权确认

888
01:09:36,790 --> 01:09:38,340
{\pos(96,255)\fscx50}配置完成

889
01:09:38,460 --> 01:09:39,920
{\pos(96,255)\fscx50}开火

890
01:10:26,720 --> 01:10:32,010
{\pos(96,255)\fscx50}霍斯尼亚星系

891
01:10:34,000 --> 01:10:38,990
{\pos(96,255)\fscx50}新共和国

892
01:10:39,980 --> 01:10:42,650
{\pos(96,255)\fscx50}天哪 这是什么

893
01:10:58,670 --> 01:10:59,840
{\pos(96,255)\fscx50}那是新共和国

894
01:11:01,000 --> 01:11:02,630
{\pos(96,255)\fscx50}是第一秩序干的

895
01:11:05,010 --> 01:11:06,180
{\pos(96,255)\fscx50}蕾伊去哪儿了

896
01:11:20,940 --> 01:11:23,380
{\pos(96,255)\fscx50}小姐 你没事吧

897
01:11:23,440 --> 01:11:25,690
{\pos(96,255)\fscx50}你在干什么

898
01:11:25,700 --> 01:11:26,680
{\pos(96,255)\fscx50}我看见你一直在跑 你没事吧

899
01:11:26,700 --> 01:11:28,000
{\pos(96,255)\fscx50}你快回去

900
01:11:28,000 --> 01:11:28,990
{\pos(96,255)\fscx50}你去哪里

901
01:11:28,990 --> 01:11:30,120
{\pos(96,255)\fscx50}我要走了

902
01:11:30,870 --> 01:11:32,350
{\pos(96,255)\fscx50}- BB-8 - 不

903
01:11:32,450 --> 01:11:33,520
{\pos(96,255)\fscx50}你不能这样

904
01:11:33,620 --> 01:11:35,770
{\pos(96,255)\fscx50}你必须得回去 你太重要了

905
01:11:35,870 --> 01:11:37,040
{\pos(96,255)\fscx50}他们会帮助你的

906
01:11:51,720 --> 01:11:53,010
{\pos(96,255)\fscx50}我已经保管了很久了

907
01:11:57,060 --> 01:11:58,390
{\pos(96,255)\fscx50}我一直把它锁在这里

908
01:11:58,850 --> 01:11:59,850
{\pos(96,255)\fscx50}你从哪儿得到的

909
01:12:01,150 --> 01:12:04,230
{\pos(96,255)\fscx50}问得好 改天给你解释

910
01:12:05,230 --> 01:12:06,300
{\pos(96,255)\fscx50}拿着

911
01:12:06,400 --> 01:12:07,900
{\pos(96,255)\fscx50}找到你的朋友

912
01:12:15,080 --> 01:12:17,080
{\pos(96,255)\fscx50}那群野蛮人

913
01:12:17,200 --> 01:12:18,210
{\pos(96,255)\fscx50}他们打过来了

914
01:12:42,100 --> 01:12:44,770
{\pos(96,255)\fscx50}FN-417 站在别动

915
01:12:46,610 --> 01:12:48,280
{\pos(96,255)\fscx50}忘了保险栓

916
01:12:55,370 --> 01:12:56,940
{\pos(96,255)\fscx50}哇哦

917
01:13:13,970 --> 01:13:15,040
{\pos(96,255)\fscx50}长官

918
01:13:15,140 --> 01:13:16,460
{\pos(96,255)\fscx50}有士兵报告机器人朝西逃走了

919
01:13:16,560 --> 01:13:17,560
{\pos(96,255)\fscx50}和一个女孩一起

920
01:13:23,100 --> 01:13:25,550
{\pos(96,255)\fscx50}快走 别让他们发现你

921
01:13:25,650 --> 01:13:28,470
{\pos(96,255)\fscx50}- 我负责牵制住他们 - 但愿他们找不到我们

922
01:13:28,570 --> 01:13:29,820
{\pos(96,255)\fscx50}但愿如此

923
01:13:42,250 --> 01:13:44,170
{\pos(96,255)\fscx50}跟上 丘伊

924
01:13:46,590 --> 01:13:48,570
{\pos(96,255)\fscx50}蕾伊和BB-8 他们需要你

925
01:13:48,670 --> 01:13:49,660
{\pos(96,255)\fscx50}快去

926
01:13:49,760 --> 01:13:52,070
{\pos(96,255)\fscx50}我需要一件武器

927
01:13:52,170 --> 01:13:53,630
{\pos(96,255)\fscx50}你手上不就是吗

928
01:14:03,020 --> 01:14:05,690
{\pos(96,255)\fscx50}这个借我用用

929
01:14:12,190 --> 01:14:13,650
{\pos(96,255)\fscx50}我喜欢

930
01:14:19,620 --> 01:14:20,910
{\pos(96,255)\fscx50}叛徒

931
01:15:05,660 --> 01:15:07,480
{\pos(96,255)\fscx50}- 你没事吧 "大麻烦" - 多谢

932
01:15:07,580 --> 01:15:08,580
{\pos(96,255)\fscx50}不许动

933
01:15:09,840 --> 01:15:11,590
{\pos(96,255)\fscx50}TK-338 我们已经包围了目标

934
01:15:17,760 --> 01:15:20,000
{\pos(96,255)\fscx50}28.6公里外敌军来袭

935
01:15:20,100 --> 01:15:22,100
{\pos(96,255)\fscx50}前进 前进 前进

936
01:15:23,100 --> 01:15:26,080
{\pos(96,255)\fscx50}所有人集合 重复 所有人集合

937
01:15:26,180 --> 01:15:27,940
{\pos(96,255)\fscx50}找掩护 守住中心战场

938
01:15:30,770 --> 01:15:32,270
{\pos(96,255)\fscx50}是抵抗组织

939
01:15:40,120 --> 01:15:42,350
{\pos(96,255)\fscx50}朝着他们开火 这些暴徒没什么可怕的

940
01:15:42,450 --> 01:15:44,080
{\pos(96,255)\fscx50}- 收到 - 一起冲 波

941
01:16:12,810 --> 01:16:13,820
{\pos(96,255)\fscx50}快走

942
01:16:43,100 --> 01:16:44,740
{\pos(96,255)\fscx50}好耶

943
01:16:44,760 --> 01:16:46,600
{\pos(96,255)\fscx50}这才是真正的飞行员

944
01:16:46,770 --> 01:16:48,020
{\pos(96,255)\fscx50}哇哦

945
01:17:42,360 --> 01:17:44,410
{\pos(96,255)\fscx50}我听过太多关于你的传闻

946
01:17:56,670 --> 01:17:58,250
{\pos(96,255)\fscx50}那个机器人

947
01:18:00,850 --> 01:18:02,380
{\pos(96,255)\fscx50}在哪里

948
01:18:07,430 --> 01:18:09,060
{\pos(96,255)\fscx50}我们急需空中支援

949
01:18:16,190 --> 01:18:17,560
{\pos(96,255)\fscx50}地图

950
01:18:19,520 --> 01:18:21,680
{\pos(96,255)\fscx50}你已经看过了

951
01:18:21,780 --> 01:18:24,110
{\pos(96,255)\fscx50}长官 抵抗组织派飞机过来了

952
01:18:25,070 --> 01:18:26,660
{\pos(96,255)\fscx50}我们需要更多人手

953
01:18:26,780 --> 01:18:28,620
{\pos(96,255)\fscx50}全军撤退

954
01:18:28,740 --> 01:18:31,790
{\pos(96,255)\fscx50}不用找机器人了 我们已经找到目标了

955
01:18:38,630 --> 01:18:39,920
{\pos(96,255)\fscx50}撤退

956
01:18:55,310 --> 01:18:56,840
{\pos(96,255)\fscx50}不

957
01:19:00,570 --> 01:19:01,980
{\pos(96,255)\fscx50}不 不 不

958
01:19:03,900 --> 01:19:05,990
{\pos(96,255)\fscx50}不 不

959
01:19:07,660 --> 01:19:08,990
{\pos(96,255)\fscx50}蕾伊

960
01:19:28,010 --> 01:19:30,010
{\pos(96,255)\fscx50}他把她带走了 你看见了吗

961
01:19:30,850 --> 01:19:32,250
{\pos(96,255)\fscx50}她被带走了

962
01:19:32,350 --> 01:19:33,520
{\pos(96,255)\fscx50}好了 我知道了

963
01:19:42,860 --> 01:19:44,190
{\pos(96,255)\fscx50}这边

964
01:19:57,870 --> 01:20:00,380
{\pos(96,255)\fscx50}天哪 汉·索洛

965
01:20:00,500 --> 01:20:02,670
{\pos(96,255)\fscx50}还记得我吗 C-3PO

966
01:20:03,210 --> 01:20:06,340
{\pos(96,255)\fscx50}换了个红胳膊后你可能不认得我了

967
01:20:06,460 --> 01:20:08,370
{\pos(96,255)\fscx50}快看这是谁 你看见

968
01:20:10,180 --> 01:20:11,180
{\pos(96,255)\fscx50}呃

969
01:20:11,720 --> 01:20:12,720
{\pos(96,255)\fscx50}哦

970
01:20:12,850 --> 01:20:15,870
{\pos(96,255)\fscx50}恕我无礼 殿下 我错了 将军

971
01:20:15,970 --> 01:20:18,290
{\pos(96,255)\fscx50}- 走吧 BB-8 他们等着呢 - 你的胳膊真特别

972
01:20:18,390 --> 01:20:21,060
{\pos(96,255)\fscx50}我得赶紧换上正确的胳膊

973
01:20:22,980 --> 01:20:24,730
{\pos(96,255)\fscx50}你换发型了

974
01:20:27,070 --> 01:20:28,490
{\pos(96,255)\fscx50}还是那件外套

975
01:20:29,740 --> 01:20:31,530
{\pos(96,255)\fscx50}不 这件是新的

976
01:20:44,500 --> 01:20:45,500
{\pos(96,255)\fscx50}我看见他了

977
01:20:47,420 --> 01:20:49,590
{\pos(96,255)\fscx50}莱娅 我看见我们的儿子了

978
01:20:51,260 --> 01:20:52,550
{\pos(96,255)\fscx50}他在那儿

979
01:21:33,340 --> 01:21:34,340
{\pos(96,255)\fscx50}嘿

980
01:21:36,660 --> 01:21:38,010
{\pos(96,255)\fscx50}波

981
01:21:38,930 --> 01:21:40,810
{\pos(96,255)\fscx50}我的好朋友 BB-8

982
01:21:40,930 --> 01:21:42,880
{\pos(96,255)\fscx50}见到你真高兴

983
01:21:42,980 --> 01:21:43,960
{\pos(96,255)\fscx50}芬恩救了你 他在哪里

984
01:21:44,060 --> 01:21:45,150
{\pos(96,255)\fscx50}在那儿

985
01:21:45,270 --> 01:21:46,480
{\pos(96,255)\fscx50}波

986
01:21:48,020 --> 01:21:49,030
{\pos(96,255)\fscx50}哦 不

987
01:21:49,530 --> 01:21:51,050
{\pos(96,255)\fscx50}波·达默龙 你还活着

988
01:21:51,150 --> 01:21:53,310
{\pos(96,255)\fscx50}- 兄弟 你也没事 - 你去哪里了

989
01:21:53,410 --> 01:21:54,720
{\pos(96,255)\fscx50}我被爆炸冲击波震飞

990
01:21:54,820 --> 01:21:55,740
{\pos(96,255)\fscx50}我在夜里醒来之后 既没看见你

991
01:21:55,740 --> 01:21:56,730
{\pos(96,255)\fscx50}也没看见飞船 身边什么都没有

992
01:21:56,830 --> 01:21:58,200
{\pos(96,255)\fscx50}BB-8说是你救了他

993
01:21:58,330 --> 01:21:59,830
{\pos(96,255)\fscx50}不 不只是我

994
01:21:59,950 --> 01:22:01,440
{\pos(96,255)\fscx50}你替我完成了使命 芬恩

995
01:22:01,540 --> 01:22:02,540
{\pos(96,255)\fscx50}这是我的外套

996
01:22:02,710 --> 01:22:05,070
{\pos(96,255)\fscx50}- 没错 - 不 不

997
01:22:05,170 --> 01:22:06,920
{\pos(96,255)\fscx50}穿着吧 很适合你

998
01:22:07,790 --> 01:22:09,550
{\pos(96,255)\fscx50}芬恩 你是个好人

999
01:22:10,460 --> 01:22:12,420
{\pos(96,255)\fscx50}波 我需要你的帮助

1000
01:22:13,970 --> 01:22:16,800
{\pos(96,255)\fscx50}PZ-4CO 报告通信情况

1001
01:22:19,890 --> 01:22:20,890
{\pos(96,255)\fscx50}奥加纳长官

1002
01:22:22,730 --> 01:22:24,850
{\pos(96,255)\fscx50}抱歉打搅了 这是芬恩

1003
01:22:24,980 --> 01:22:27,800
{\pos(96,255)\fscx50}- 他想跟您谈谈 - 正好我也要和他谈谈

1004
01:22:27,900 --> 01:22:29,670
{\pos(96,255)\fscx50}你所做的一切真是勇气可嘉

1005
01:22:29,770 --> 01:22:32,360
{\pos(96,255)\fscx50}脱离第一秩序 救下这个年轻人的命

1006
01:22:32,490 --> 01:22:34,360
{\pos(96,255)\fscx50}谢谢您 夫人 但是我的一个朋友被抓走了

1007
01:22:34,490 --> 01:22:36,350
{\pos(96,255)\fscx50}汉跟我说了那个女孩的事情

1008
01:22:36,450 --> 01:22:37,570
{\pos(96,255)\fscx50}对此深表遗憾

1009
01:22:37,700 --> 01:22:39,730
{\pos(96,255)\fscx50}芬恩之前在基地工作过 他熟悉

1010
01:22:39,830 --> 01:22:40,830
{\pos(96,255)\fscx50}摧毁霍斯尼亚星系的武器

1011
01:22:41,330 --> 01:22:43,250
{\pos(96,255)\fscx50}你知道的一切对我们将会非常重要

1012
01:22:43,370 --> 01:22:44,610
{\pos(96,255)\fscx50}我的朋友就被带去那里了

1013
01:22:44,710 --> 01:22:46,000
{\pos(96,255)\fscx50}我得尽快赶过去

1014
01:22:46,120 --> 01:22:49,880
{\pos(96,255)\fscx50}我乐意提供一切资源 但你得先把知道的都告诉我们

1015
01:22:52,880 --> 01:22:54,590
{\pos(96,255)\fscx50}你一定很痛苦

1016
01:22:56,720 --> 01:22:58,850
{\pos(96,255)\fscx50}你一定很勇敢

1017
01:23:01,680 --> 01:23:02,680
{\pos(96,255)\fscx50}长官

1018
01:23:02,810 --> 01:23:05,880
{\pos(96,255)\fscx50}我很遗憾的通知您 从BB-8中读取的地图数据

1019
01:23:05,980 --> 01:23:07,460
{\pos(96,255)\fscx50}并不完整

1020
01:23:07,560 --> 01:23:11,300
{\pos(96,255)\fscx50}更糟的是 这部分数据无法和数据库中的任何一副地图匹配

1021
01:23:11,400 --> 01:23:15,110
{\pos(96,255)\fscx50}我们还是无法准确定位卢克的位置

1022
01:23:16,200 --> 01:23:19,280
{\pos(96,255)\fscx50}我太天真了 居然觉得能把卢克带回家

1023
01:23:19,410 --> 01:23:20,520
{\pos(96,255)\fscx50}莱娅

1024
01:23:20,620 --> 01:23:21,690
{\pos(96,255)\fscx50}别这样

1025
01:23:21,790 --> 01:23:22,980
{\pos(96,255)\fscx50}怎样

1026
01:23:23,080 --> 01:23:24,200
{\pos(96,255)\fscx50}什么都别做

1027
01:23:25,620 --> 01:23:27,500
{\pos(96,255)\fscx50}她就是这样

1028
01:23:27,620 --> 01:23:29,150
{\pos(96,255)\fscx50}我只是想帮忙

1029
01:23:30,340 --> 01:23:31,400
{\pos(96,255)\fscx50}你什么时候帮过忙

1030
01:23:31,500 --> 01:23:33,210
{\pos(96,255)\fscx50}除了死星那次

1031
01:23:40,410 --> 01:23:42,850
{\pos(96,255)\fscx50}R2 我需要你的帮助

1032
01:23:47,460 --> 01:23:48,440
{\pos(96,255)\fscx50}R2 醒醒

1033
01:23:48,440 --> 01:23:49,440
{\pos(96,255)\fscx50}BB-8

1034
01:23:49,560 --> 01:23:51,400
{\pos(96,255)\fscx50}你这么做毫无用处

1035
01:23:51,400 --> 01:23:52,440
{\pos(96,255)\fscx50}他可能有地图数据

1036
01:23:52,690 --> 01:23:55,780
{\pos(96,255)\fscx50}谁都不能肯定R2的备份数据里有剩余的地图信息

1037
01:23:55,940 --> 01:23:58,050
{\pos(96,255)\fscx50}- 我们不能把它叫醒吗 - 恐怕不能

1038
01:23:58,150 --> 01:24:02,200
{\pos(96,255)\fscx50}卢克大师走了之后R2-D2就一直处在低电量模式

1039
01:24:04,790 --> 01:24:08,040
{\pos(96,255)\fscx50}他可能永远都醒不过来了

1040
01:24:08,560 --> 01:24:09,730
{\pos(96,255)\fscx50}可怜的R2

1041
01:24:09,750 --> 01:24:11,380
{\pos(96,255)\fscx50}听我说好吗

1042
01:24:12,380 --> 01:24:14,710
{\pos(96,255)\fscx50}我知道每次你

1043
01:24:16,920 --> 01:24:19,280
{\pos(96,255)\fscx50}每次你看着我 你都会想起他

1044
01:24:19,380 --> 01:24:21,370
{\pos(96,255)\fscx50}你觉得我能忘掉他吗

1045
01:24:21,470 --> 01:24:23,140
{\pos(96,255)\fscx50}我希望他回来

1046
01:24:23,260 --> 01:24:25,350
{\pos(96,255)\fscx50}那个时候我们已经尽力了

1047
01:24:27,100 --> 01:24:28,460
{\pos(96,255)\fscx50}他身上有太多外祖父的影子

1048
01:24:28,560 --> 01:24:31,460
{\pos(96,255)\fscx50}所以我才希望卢克能去训练他

1049
01:24:31,560 --> 01:24:33,260
{\pos(96,255)\fscx50}我本不该把他送走

1050
01:24:33,360 --> 01:24:34,940
{\pos(96,255)\fscx50}从那时候起我就失去了他

1051
01:24:36,190 --> 01:24:38,190
{\pos(96,255)\fscx50}我也失去了你

1052
01:24:40,280 --> 01:24:42,950
{\pos(96,255)\fscx50}我们只能用各自的方式去弥补这件事

1053
01:24:43,950 --> 01:24:46,910
{\pos(96,255)\fscx50}我回去做我唯一擅长的事情了

1054
01:24:47,500 --> 01:24:48,710
{\pos(96,255)\fscx50}我们都一样

1055
01:24:50,920 --> 01:24:52,650
{\pos(96,255)\fscx50}我们再也找不回儿子了

1056
01:24:52,750 --> 01:24:53,900
{\pos(96,255)\fscx50}永远

1057
01:24:54,000 --> 01:24:55,000
{\pos(96,255)\fscx50}不

1058
01:24:55,130 --> 01:24:56,670
{\pos(96,255)\fscx50}是斯诺克的错

1059
01:24:57,130 --> 01:24:59,740
{\pos(96,255)\fscx50}他把我们的儿子堕入黑暗

1060
01:24:59,840 --> 01:25:01,430
{\pos(96,255)\fscx50}但我们还有机会救他

1061
01:25:02,140 --> 01:25:03,260
{\pos(96,255)\fscx50}我

1062
01:25:04,180 --> 01:25:05,220
{\pos(96,255)\fscx50}你

1063
01:25:06,060 --> 01:25:08,380
{\pos(96,255)\fscx50}如果卢克都找不到他 我怎么可能做到

1064
01:25:08,480 --> 01:25:09,890
{\pos(96,255)\fscx50}卢克是绝地武士

1065
01:25:11,480 --> 01:25:12,810
{\pos(96,255)\fscx50}你是他的父亲

1066
01:25:15,520 --> 01:25:19,300
{\pos(96,255)\fscx50}我相信他还是心存善念的

1067
01:25:19,400 --> 01:25:21,100
{\pos(96,255)\fscx50}长官

1068
01:25:21,200 --> 01:25:23,700
{\pos(96,255)\fscx50}侦查兵报告敌军来袭

1069
01:25:50,520 --> 01:25:51,520
{\pos(96,255)\fscx50}这是哪里

1070
01:25:53,850 --> 01:25:55,170
{\pos(96,255)\fscx50}这是我的地盘

1071
01:25:55,270 --> 01:25:56,590
{\pos(96,255)\fscx50}其他人呢

1072
01:25:56,690 --> 01:25:58,340
{\pos(96,255)\fscx50}你居然把杀手

1073
01:25:58,440 --> 01:26:01,320
{\pos(96,255)\fscx50}叛徒 和小偷称作你的朋友

1074
01:26:02,280 --> 01:26:04,740
{\pos(96,255)\fscx50}你应该庆幸我不知道他们在哪儿

1075
01:26:06,740 --> 01:26:08,830
{\pos(96,255)\fscx50}你还是想置我于死地

1076
01:26:09,620 --> 01:26:13,290
{\pos(96,255)\fscx50}除非你摘下那个丑陋的面具

1077
01:26:38,230 --> 01:26:40,070
{\pos(96,255)\fscx50}跟我说说那个机器人

1078
01:26:40,900 --> 01:26:44,140
{\pos(96,255)\fscx50}他属于BB系列 由硒电池驱动 带有热扫描器

1079
01:26:44,240 --> 01:26:46,350
{\pos(96,255)\fscx50}携带一部分的地图数据

1080
01:26:46,450 --> 01:26:47,810
{\pos(96,255)\fscx50}我们有余下的部分

1081
01:26:47,910 --> 01:26:50,850
{\pos(96,255)\fscx50}从帝国档案中恢复出来的 但是仍然缺最后一部分

1082
01:26:50,950 --> 01:26:53,410
{\pos(96,255)\fscx50}你居然说服那个机器人展示给你看了

1083
01:26:55,040 --> 01:26:56,040
{\pos(96,255)\fscx50}你

1084
01:26:57,500 --> 01:26:58,750
{\pos(96,255)\fscx50}一个拾荒者

1085
01:27:01,090 --> 01:27:03,210
{\pos(96,255)\fscx50}你该知道我可以知道任何事

1086
01:27:09,350 --> 01:27:11,260
{\pos(96,255)\fscx50}你太孤单了

1087
01:27:13,270 --> 01:27:14,770
{\pos(96,255)\fscx50}害怕离别

1088
01:27:18,940 --> 01:27:21,860
{\pos(96,255)\fscx50}在夜里绝望地入睡

1089
01:27:24,990 --> 01:27:26,570
{\pos(96,255)\fscx50}想象一下大海

1090
01:27:27,530 --> 01:27:28,820
{\pos(96,255)\fscx50}我看见了

1091
01:27:30,070 --> 01:27:31,830
{\pos(96,255)\fscx50}我看见了岛屿

1092
01:27:36,410 --> 01:27:37,710
{\pos(96,255)\fscx50}和汉·索洛

1093
01:27:40,040 --> 01:27:42,210
{\pos(96,255)\fscx50}你把他当做从未谋面的父亲

1094
01:27:42,840 --> 01:27:44,340
{\pos(96,255)\fscx50}他让你失望了

1095
01:27:44,460 --> 01:27:45,760
{\pos(96,255)\fscx50}把手从我的脑袋上拿开

1096
01:27:46,880 --> 01:27:48,430
{\pos(96,255)\fscx50}我知道你见过地图了

1097
01:27:50,010 --> 01:27:51,180
{\pos(96,255)\fscx50}就在你的脑子里

1098
01:27:52,100 --> 01:27:53,350
{\pos(96,255)\fscx50}现在你得把它展现给我

1099
01:28:01,980 --> 01:28:04,030
{\pos(96,255)\fscx50}别害怕 我能感受到

1100
01:28:06,490 --> 01:28:08,990
{\pos(96,255)\fscx50}我不会给你展示任何东西的

1101
01:28:09,610 --> 01:28:10,700
{\pos(96,255)\fscx50}走着瞧

1102
01:28:50,700 --> 01:28:51,700
{\pos(96,255)\fscx50}你

1103
01:28:52,780 --> 01:28:53,780
{\pos(96,255)\fscx50}你害怕

1104
01:28:56,830 --> 01:28:59,750
{\pos(96,255)\fscx50}永远都没法和达斯·维德一样强大

1105
01:29:08,920 --> 01:29:12,490
{\pos(96,255)\fscx50}这个拾荒者 居然能反抗你

1106
01:29:12,590 --> 01:29:14,160
{\pos(96,255)\fscx50}她原力亲和力很强

1107
01:29:14,260 --> 01:29:16,040
{\pos(96,255)\fscx50}虽然没经过训练 但是潜力无穷

1108
01:29:16,140 --> 01:29:17,330
{\pos(96,255)\fscx50}那个机器人呢

1109
01:29:17,430 --> 01:29:20,750
{\pos(96,255)\fscx50}伦觉得它对我们没利用价值了

1110
01:29:20,850 --> 01:29:23,480
{\pos(96,255)\fscx50}有那个女孩就够了

1111
01:29:23,600 --> 01:29:26,050
{\pos(96,255)\fscx50}所以那个机器人应该已经

1112
01:29:26,150 --> 01:29:27,280
{\pos(96,255)\fscx50}回到敌方的手上了

1113
01:29:27,400 --> 01:29:29,090
{\pos(96,255)\fscx50}他们应该已经得到地图了

1114
01:29:29,190 --> 01:29:32,930
{\pos(96,255)\fscx50}我们一定要赶在抵抗组织找到天行者之前干掉他们

1115
01:29:33,030 --> 01:29:34,890
{\pos(96,255)\fscx50}我们知道他们的位置

1116
01:29:34,990 --> 01:29:37,620
{\pos(96,255)\fscx50}他们的侦查队回到伊利尼姆星系时被我们追踪了

1117
01:29:38,620 --> 01:29:39,900
{\pos(96,255)\fscx50}干得好

1118
01:29:40,000 --> 01:29:42,860
{\pos(96,255)\fscx50}然后我们要一举消灭他们

1119
01:29:42,960 --> 01:29:44,710
{\pos(96,255)\fscx50}准备好武器

1120
01:29:45,330 --> 01:29:48,110
{\pos(96,255)\fscx50}最高领袖 我能从那个女孩那里拿到地图数据

1121
01:29:48,210 --> 01:29:50,010
{\pos(96,255)\fscx50}只要您给我一些指引

1122
01:29:51,630 --> 01:29:55,720
{\pos(96,255)\fscx50}如果你说的关于这个女孩的是真的

1123
01:29:56,350 --> 01:30:01,020
{\pos(96,255)\fscx50}把她带来见我

1124
01:30:14,990 --> 01:30:17,140
{\pos(96,255)\fscx50}你会替我解开枷锁

1125
01:30:17,240 --> 01:30:20,330
{\pos(96,255)\fscx50}然后打开门离开这里

1126
01:30:24,080 --> 01:30:25,830
{\pos(96,255)\fscx50}你说什么

1127
01:30:28,750 --> 01:30:33,010
{\pos(96,255)\fscx50}你会替我解开枷锁 然后打开门离开这里

1128
01:30:39,850 --> 01:30:43,560
{\pos(96,255)\fscx50}我会加固这些枷锁 愚蠢的拾荒者

1129
01:30:57,870 --> 01:31:01,910
{\pos(96,255)\fscx50}你会替我解开枷锁 然后打开门离开这里

1130
01:31:05,620 --> 01:31:09,040
{\pos(96,255)\fscx50}我会解开枷锁 然后打开门离开这里

1131
01:31:17,970 --> 01:31:21,000
{\pos(96,255)\fscx50}- 你会丢下你的武器 - 我会丢下我的武器

1132
01:31:33,730 --> 01:31:34,820
{\pos(96,255)\fscx50}不

1133
01:31:35,820 --> 01:31:36,820
{\pos(96,255)\fscx50}不

1134
01:31:38,740 --> 01:31:39,850
{\pos(96,255)\fscx50}警卫

1135
01:31:42,410 --> 01:31:43,410
{\pos(96,255)\fscx50}警卫

1136
01:31:48,420 --> 01:31:50,650
{\pos(96,255)\fscx50}开始装载武器

1137
01:31:50,750 --> 01:31:52,070
{\pos(96,255)\fscx50}好的 长官

1138
01:31:52,170 --> 01:31:53,460
{\pos(96,255)\fscx50}武器装载中

1139
01:32:12,730 --> 01:32:14,500
{\pos(96,255)\fscx50}斯纳普的侦察飞行器传来的

1140
01:32:14,500 --> 01:32:16,150
{\pos(96,255)\fscx50}扫描数据证实了芬恩的报告

1141
01:32:16,280 --> 01:32:19,610
{\pos(96,255)\fscx50}他们在星球内部建造了某种超光速武器

1142
01:32:19,780 --> 01:32:20,720
{\pos(96,255)\fscx50}激光炮吗

1143
01:32:20,820 --> 01:32:22,660
{\pos(96,255)\fscx50}我们不知道怎么形容此种规模的武器

1144
01:32:22,780 --> 01:32:23,770
{\pos(96,255)\fscx50}又是一颗死星

1145
01:32:23,870 --> 01:32:25,600
{\pos(96,255)\fscx50}那么简单就好了 上校

1146
01:32:25,700 --> 01:32:26,950
{\pos(96,255)\fscx50}这个是当年的死星

1147
01:32:29,710 --> 01:32:32,210
{\pos(96,255)\fscx50}而这个 是弑星者基地

1148
01:32:32,710 --> 01:32:33,860
{\pos(96,255)\fscx50}所以 它很大

1149
01:32:33,960 --> 01:32:37,050
{\pos(96,255)\fscx50}这种规模的武器的能源问题是怎么解决的

1150
01:32:37,170 --> 01:32:39,300
{\pos(96,255)\fscx50}他们用的是太阳能

1151
01:32:40,510 --> 01:32:43,870
{\pos(96,255)\fscx50}太阳能会随着武器装载而渐渐耗尽 直到太阳消失

1152
01:32:43,970 --> 01:32:44,970
{\pos(96,255)\fscx50}夫人

1153
01:32:46,970 --> 01:32:49,560
{\pos(96,255)\fscx50}第一秩序现在正在重新装载他们的武器

1154
01:32:50,520 --> 01:32:52,400
{\pos(96,255)\fscx50}下次目标是我们的星系

1155
01:32:52,520 --> 01:32:53,510
{\pos(96,255)\fscx50}我的天哪

1156
01:32:53,610 --> 01:32:55,090
{\pos(96,255)\fscx50}没有共和国的舰队帮助 我们就完了

1157
01:32:55,190 --> 01:32:56,970
{\pos(96,255)\fscx50}好吧 我们把它炸掉怎么样

1158
01:32:57,070 --> 01:32:59,390
{\pos(96,255)\fscx50}- 总有办法能做到的 - 汉说的没错

1159
01:32:59,490 --> 01:33:02,600
{\pos(96,255)\fscx50}要成功装载规模如此大的武器

1160
01:33:02,700 --> 01:33:04,660
{\pos(96,255)\fscx50}基地必须有某种热振荡器

1161
01:33:04,780 --> 01:33:06,950
{\pos(96,255)\fscx50}有一个 在第四十七区域

1162
01:33:07,540 --> 01:33:08,770
{\pos(96,255)\fscx50}这里

1163
01:33:08,870 --> 01:33:10,830
{\pos(96,255)\fscx50}如果我们能毁掉这个振荡器

1164
01:33:10,960 --> 01:33:13,900
{\pos(96,255)\fscx50}就可能会破坏武器核心 削弱武器力量

1165
01:33:14,000 --> 01:33:15,780
{\pos(96,255)\fscx50}- 或许能摧毁星球 - 我们会去那里

1166
01:33:15,880 --> 01:33:17,210
{\pos(96,255)\fscx50}朝振荡器和接触到的一切发起攻击

1167
01:33:17,340 --> 01:33:20,720
{\pos(96,255)\fscx50}他们有战舰无法穿过的保护罩

1168
01:33:20,840 --> 01:33:22,240
{\pos(96,255)\fscx50}我们会破坏保护罩

1169
01:33:22,340 --> 01:33:24,010
{\pos(96,255)\fscx50}孩子 你在那工作过

1170
01:33:24,140 --> 01:33:25,120
{\pos(96,255)\fscx50}你知道些什么吗

1171
01:33:25,220 --> 01:33:26,410
{\pos(96,255)\fscx50}我可以做到

1172
01:33:26,510 --> 01:33:27,770
{\pos(96,255)\fscx50}我喜欢这家伙

1173
01:33:27,890 --> 01:33:29,750
{\pos(96,255)\fscx50}我可以关掉保护罩 但我必须在

1174
01:33:29,850 --> 01:33:31,290
{\pos(96,255)\fscx50}那颗星球上

1175
01:33:31,390 --> 01:33:33,020
{\pos(96,255)\fscx50}- 我们送你去 - 汉 你要怎么做

1176
01:33:33,770 --> 01:33:35,270
{\pos(96,255)\fscx50}如果我告诉你 你不会喜欢的

1177
01:33:35,400 --> 01:33:37,260
{\pos(96,255)\fscx50}所以 我们关掉保护罩

1178
01:33:37,360 --> 01:33:39,650
{\pos(96,255)\fscx50}拿下振荡器 然后炸掉大炮

1179
01:33:41,090 --> 01:33:42,850
{\pos(96,255)\fscx50}好了 走吧

1180
01:34:04,390 --> 01:34:05,870
{\pos(96,255)\fscx50}丘伊 检查一下热能器情况

1181
01:34:05,970 --> 01:34:07,460
{\pos(96,255)\fscx50}来吧 走了

1182
01:34:07,560 --> 01:34:09,770
{\pos(96,255)\fscx50}小心点那些东西 那可是炸弹

1183
01:34:09,890 --> 01:34:10,930
{\pos(96,255)\fscx50}还要你说啊

1184
01:34:11,060 --> 01:34:14,270
{\pos(96,255)\fscx50}你知道吗 不管我们怎么吵架

1185
01:34:15,690 --> 01:34:18,010
{\pos(96,255)\fscx50}我一直都不喜欢看着你离开

1186
01:34:18,110 --> 01:34:19,320
{\pos(96,255)\fscx50}这就是我做到的原因

1187
01:34:20,570 --> 01:34:22,070
{\pos(96,255)\fscx50}所以你会想我的

1188
01:34:24,820 --> 01:34:26,620
{\pos(96,255)\fscx50}我真的很想你

1189
01:34:28,080 --> 01:34:29,850
{\pos(96,255)\fscx50}也不算很差劲吧 是吗

1190
01:34:29,950 --> 01:34:31,020
{\pos(96,255)\fscx50}嗯

1191
01:34:31,120 --> 01:34:34,250
{\pos(96,255)\fscx50}有时候还是... 挺好的

1192
01:34:34,420 --> 01:34:36,080
{\pos(96,255)\fscx50}非常好

1193
01:34:39,420 --> 01:34:42,300
{\pos(96,255)\fscx50}- 有些事情是不会变的 - 是啊

1194
01:34:42,840 --> 01:34:44,840
{\pos(96,255)\fscx50}你还是让我疯狂

1195
01:34:54,020 --> 01:34:55,940
{\pos(96,255)\fscx50}如果你见到我们的儿子

1196
01:34:58,440 --> 01:35:00,110
{\pos(96,255)\fscx50}带他回家

1197
01:35:05,530 --> 01:35:08,180
{\pos(96,255)\fscx50}长官 718号机库传感器被触发

1198
01:35:08,280 --> 01:35:09,930
{\pos(96,255)\fscx50}我们在搜索这个区域

1199
01:35:10,030 --> 01:35:12,160
{\pos(96,255)\fscx50}她才刚开始试验自己的力量

1200
01:35:12,290 --> 01:35:15,710
{\pos(96,255)\fscx50}越晚找到她 她就越危险

1201
01:35:20,800 --> 01:35:22,410
{\pos(96,255)\fscx50}所有哨兵机器人

1202
01:35:22,510 --> 01:35:26,030
{\pos(96,255)\fscx50}所有哨兵机器人 重新同步银河标准时间

1203
01:35:26,130 --> 01:35:28,140
{\pos(96,255)\fscx50}时间偏移473

1204
01:35:30,890 --> 01:35:31,970
{\pos(96,255)\fscx50}我们要怎么进去

1205
01:35:32,100 --> 01:35:34,040
{\pos(96,255)\fscx50}他们的保护罩有极小的刷新率

1206
01:35:34,140 --> 01:35:37,310
{\pos(96,255)\fscx50}能阻止所有慢于光速的飞行器通过

1207
01:35:37,900 --> 01:35:39,980
{\pos(96,255)\fscx50}我们要以光速着陆吗

1208
01:35:41,440 --> 01:35:42,530
{\pos(96,255)\fscx50}丘伊 做好准备

1209
01:35:43,820 --> 01:35:44,990
{\pos(96,255)\fscx50}就是现在

1210
01:35:49,420 --> 01:35:51,580
{\pos(96,255)\fscx50}我已经在提升高度了

1211
01:35:58,020 --> 01:36:00,970
{\pos(96,255)\fscx50}再高一点他们就会发现我们了

1212
01:36:22,190 --> 01:36:24,570
{\pos(96,255)\fscx50}长官 718号机库没有找到她

1213
01:36:24,690 --> 01:36:25,760
{\pos(96,255)\fscx50}但所有部队都戒严了

1214
01:36:25,860 --> 01:36:27,240
{\pos(96,255)\fscx50}把所有的机库都锁定

1215
01:36:27,360 --> 01:36:29,030
{\pos(96,255)\fscx50}她会想要偷一搜战舰逃跑的

1216
01:36:31,660 --> 01:36:33,200
{\pos(96,255)\fscx50}汉·索洛

1217
01:36:44,420 --> 01:36:46,110
{\pos(96,255)\fscx50}翻过山脊就是导流洞了

1218
01:36:46,210 --> 01:36:47,450
{\pos(96,255)\fscx50}我们从那边进去

1219
01:36:47,550 --> 01:36:49,450
{\pos(96,255)\fscx50}你在基地里的工作是什么

1220
01:36:49,550 --> 01:36:50,550
{\pos(96,255)\fscx50}清洁卫生

1221
01:36:53,430 --> 01:36:55,120
{\pos(96,255)\fscx50}你是清洁工

1222
01:36:55,220 --> 01:36:56,930
{\pos(96,255)\fscx50}那你怎么知道怎么关掉保护罩

1223
01:36:57,060 --> 01:36:58,060
{\pos(96,255)\fscx50}我不知道

1224
01:36:58,180 --> 01:36:59,940
{\pos(96,255)\fscx50}我是来这救蕾伊的

1225
01:37:00,060 --> 01:37:03,630
{\pos(96,255)\fscx50}大家都指望着我们 整个银河系也指望着我们呢

1226
01:37:03,730 --> 01:37:05,070
{\pos(96,255)\fscx50}索洛 我们会找到方法的

1227
01:37:06,030 --> 01:37:07,440
{\pos(96,255)\fscx50}我们可以使用原力

1228
01:37:07,570 --> 01:37:09,640
{\pos(96,255)\fscx50}原力不是这样用的

1229
01:37:10,000 --> 01:37:11,240
{\pos(96,255)\fscx50}我好冷

1230
01:37:11,240 --> 01:37:13,780
{\pos(96,255)\fscx50}是吗 你还冷吗

1231
01:37:13,950 --> 01:37:14,950
{\pos(96,255)\fscx50}走吧

1232
01:37:22,370 --> 01:37:23,650
{\pos(96,255)\fscx50}报告

1233
01:37:23,750 --> 01:37:25,960
{\pos(96,255)\fscx50}武器还有十五分钟装载成功 长官

1234
01:37:28,420 --> 01:37:29,420
{\pos(96,255)\fscx50}嘿

1235
01:37:32,590 --> 01:37:34,800
{\pos(96,255)\fscx50}我们呆的时间越长 运气就越差

1236
01:37:34,930 --> 01:37:37,430
{\pos(96,255)\fscx50}- 保护罩 - 我有个想法

1237
01:37:45,400 --> 01:37:47,840
{\pos(96,255)\fscx50}- 还记得我吗 - FN-2187

1238
01:37:47,940 --> 01:37:49,190
{\pos(96,255)\fscx50}不再是了

1239
01:37:49,360 --> 01:37:50,680
{\pos(96,255)\fscx50}我叫芬恩 现在由我做主

1240
01:37:50,780 --> 01:37:52,810
{\pos(96,255)\fscx50}现在由我做主了 法斯玛 由我做主

1241
01:37:52,910 --> 01:37:54,890
{\pos(96,255)\fscx50}- 别激动 别激动 - 好

1242
01:37:54,990 --> 01:37:56,120
{\pos(96,255)\fscx50}跟我来

1243
01:38:09,300 --> 01:38:10,740
{\pos(96,255)\fscx50}你是否见过新的T-17S

1244
01:38:10,840 --> 01:38:13,680
{\pos(96,255)\fscx50}我敢说T-17S有了很大的改进

1245
01:38:13,800 --> 01:38:15,640
{\pos(96,255)\fscx50}是啊 这就是他们会告诉你的

1246
01:38:15,760 --> 01:38:16,970
{\pos(96,255)\fscx50}但是相信我 他们撑不起来

1247
01:38:17,100 --> 01:38:18,600
{\pos(96,255)\fscx50}- 他们不行吗 - 不行

1248
01:38:54,300 --> 01:38:56,040
{\pos(96,255)\fscx50}你想要我把你头上那个铁桶打下来吗

1249
01:38:56,140 --> 01:38:57,240
{\pos(96,255)\fscx50}关掉保护罩

1250
01:38:57,340 --> 01:38:59,180
{\pos(96,255)\fscx50}你正在犯下一个滔天大错

1251
01:38:59,310 --> 01:39:01,390
{\pos(96,255)\fscx50}照做

1252
01:39:05,640 --> 01:39:09,090
{\pos(96,255)\fscx50}索洛 如果这事有效 我们就没有多少时间去找蕾伊了

1253
01:39:09,190 --> 01:39:10,570
{\pos(96,255)\fscx50}别担心 孩子

1254
01:39:11,360 --> 01:39:12,760
{\pos(96,255)\fscx50}没找到她我们是不会离开这里的

1255
01:39:14,570 --> 01:39:17,430
{\pos(96,255)\fscx50}你不会那么蠢的相信这事会这么容易吧

1256
01:39:17,530 --> 01:39:20,100
{\pos(96,255)\fscx50}我的部队马上就会到这片区域来杀掉你们

1257
01:39:20,200 --> 01:39:22,040
{\pos(96,255)\fscx50}我不同意 我们怎么处理她

1258
01:39:22,660 --> 01:39:24,200
{\pos(96,255)\fscx50}这里有垃圾倾倒槽吗

1259
01:39:24,870 --> 01:39:26,210
{\pos(96,255)\fscx50}垃圾压缩机呢

1260
01:39:27,370 --> 01:39:28,460
{\pos(96,255)\fscx50}有的

1261
01:39:28,790 --> 01:39:30,320
{\pos(96,255)\fscx50}将军 保护罩失效了

1262
01:39:30,420 --> 01:39:31,990
{\pos(96,255)\fscx50}感谢造物主

1263
01:39:32,090 --> 01:39:33,820
{\pos(96,255)\fscx50}汉做到了 派他们进去

1264
01:39:33,920 --> 01:39:35,820
{\pos(96,255)\fscx50}让波全权负责进攻

1265
01:39:35,920 --> 01:39:38,200
{\pos(96,255)\fscx50}黑队组长 速度降到亚光速

1266
01:39:38,300 --> 01:39:39,290
{\pos(96,255)\fscx50}收到 基地

1267
01:39:39,390 --> 01:39:41,100
{\pos(96,255)\fscx50}红队 蓝队 听我指令

1268
01:39:42,030 --> 01:39:43,880
{\pos(96,255)\fscx50}将速度降到光速以下

1269
01:39:57,070 --> 01:39:58,570
{\pos(96,255)\fscx50}快到射程内了

1270
01:39:58,740 --> 01:40:01,480
{\pos(96,255)\fscx50}尽全力击中致命点

1271
01:40:01,580 --> 01:40:03,450
{\pos(96,255)\fscx50}接近目标

1272
01:40:07,410 --> 01:40:08,870
{\pos(96,255)\fscx50}敌机来袭

1273
01:40:09,750 --> 01:40:11,320
{\pos(96,255)\fscx50}即将在28.336

1274
01:40:11,420 --> 01:40:13,200
{\pos(96,255)\fscx50}四十五 开启保护罩 开启保护罩

1275
01:40:13,300 --> 01:40:14,960
{\pos(96,255)\fscx50}派出所有舰队

1276
01:40:15,090 --> 01:40:16,590
{\pos(96,255)\fscx50}好的 将军

1277
01:40:17,420 --> 01:40:18,430
{\pos(96,255)\fscx50}好了 把它点燃吧

1278
01:40:28,190 --> 01:40:30,250
{\pos(96,255)\fscx50}- 直接命中 - 但没有损坏

1279
01:40:30,350 --> 01:40:31,610
{\pos(96,255)\fscx50}我们得持续攻击

1280
01:40:31,770 --> 01:40:33,070
{\pos(96,255)\fscx50}又一轮轰炸要来了

1281
01:40:33,190 --> 01:40:35,880
{\pos(96,255)\fscx50}记住 太阳消失时 他们的武器就装载成功要发射了

1282
01:40:35,980 --> 01:40:38,570
{\pos(96,255)\fscx50}但只要还有一丝光线 我们就有机会

1283
01:40:39,300 --> 01:40:40,280
{\pos(96,255)\fscx50}波主人 敌机

1284
01:40:40,280 --> 01:40:41,820
{\pos(96,255)\fscx50}伙计们 有很多客人来了

1285
01:40:48,460 --> 01:40:50,070
{\pos(96,255)\fscx50}我们认为他们可能会分开行动

1286
01:40:50,170 --> 01:40:52,130
{\pos(96,255)\fscx50}前往第四和第五战区

1287
01:40:59,970 --> 01:41:01,950
{\pos(96,255)\fscx50}我们要利用机会把防爆门炸了

1288
01:41:02,050 --> 01:41:04,790
{\pos(96,255)\fscx50}我去吸引火力 但我需要你的掩护

1289
01:41:04,890 --> 01:41:05,960
{\pos(96,255)\fscx50}你确定你要这么做吗

1290
01:41:06,060 --> 01:41:07,250
{\pos(96,255)\fscx50}当然不确定

1291
01:41:07,350 --> 01:41:08,630
{\pos(96,255)\fscx50}我进去找蕾伊

1292
01:41:08,730 --> 01:41:09,920
{\pos(96,255)\fscx50}部队肯定会跟在我们后面

1293
01:41:10,020 --> 01:41:12,130
{\pos(96,255)\fscx50}我们必须做好准备

1294
01:41:12,230 --> 01:41:14,010
{\pos(96,255)\fscx50}那边还有入口隧道可以通往...

1295
01:41:14,110 --> 01:41:16,630
{\pos(96,255)\fscx50}你这是干什么 你这样干嘛

1296
01:41:16,730 --> 01:41:18,070
{\pos(96,255)\fscx50}我在做计划呢

1297
01:41:33,530 --> 01:41:34,750
{\pos(96,255)\fscx50}不

1298
01:41:34,790 --> 01:41:36,360
{\pos(96,255)\fscx50}你还好吧

1299
01:41:36,460 --> 01:41:38,070
{\pos(96,255)\fscx50}- 还好 - 那就好

1300
01:41:38,170 --> 01:41:39,740
{\pos(96,255)\fscx50}你怎么样了 他伤到你了吗

1301
01:41:39,840 --> 01:41:41,220
{\pos(96,255)\fscx50}芬恩 你来这干什么

1302
01:41:41,340 --> 01:41:43,430
{\pos(96,255)\fscx50}我们是来救你的

1303
01:41:44,300 --> 01:41:45,830
{\pos(96,255)\fscx50}他说什么

1304
01:41:45,930 --> 01:41:47,310
{\pos(96,255)\fscx50}他说这都是你的主意

1305
01:41:51,100 --> 01:41:52,190
{\pos(96,255)\fscx50}谢谢

1306
01:41:56,060 --> 01:41:57,630
{\pos(96,255)\fscx50}你是怎么跑出来的

1307
01:41:57,730 --> 01:41:58,760
{\pos(96,255)\fscx50}我没法解释

1308
01:41:58,860 --> 01:42:00,930
{\pos(96,255)\fscx50}你也不会相信的

1309
01:42:01,030 --> 01:42:03,360
{\pos(96,255)\fscx50}现在要跑了 等会再抱吧

1310
01:42:18,550 --> 01:42:20,090
{\pos(96,255)\fscx50}我后面跟了一架敌机

1311
01:42:20,210 --> 01:42:21,590
{\pos(96,255)\fscx50}- 看到了吗 - 看到了

1312
01:42:30,220 --> 01:42:32,060
{\pos(96,255)\fscx50}- 布利偌被击中了 - 小心地面的火力

1313
01:42:36,980 --> 01:42:38,920
{\pos(96,255)\fscx50}他们有麻烦了

1314
01:42:39,020 --> 01:42:40,440
{\pos(96,255)\fscx50}我们还不能走

1315
01:42:42,240 --> 01:42:45,220
{\pos(96,255)\fscx50}我的朋友带着一整包炸弹呢

1316
01:42:45,320 --> 01:42:46,970
{\pos(96,255)\fscx50}用了吧

1317
01:42:47,070 --> 01:42:48,450
{\pos(96,255)\fscx50}将军 你看到了吗

1318
01:42:48,580 --> 01:42:49,890
{\pos(96,255)\fscx50}又有两架X翼战机被击落了

1319
01:42:49,990 --> 01:42:52,350
{\pos(96,255)\fscx50}我们舰队一半战舰都被摧毁了

1320
01:42:52,450 --> 01:42:55,110
{\pos(96,255)\fscx50}他们的武器十分钟内就要装载成功了

1321
01:42:55,210 --> 01:42:57,330
{\pos(96,255)\fscx50}只有奇迹发生才能救我们了

1322
01:43:23,780 --> 01:43:24,760
{\pos(96,255)\fscx50}啊

1323
01:43:24,860 --> 01:43:27,200
{\pos(96,255)\fscx50}那姑娘有一套啊

1324
01:43:36,160 --> 01:43:38,610
{\pos(96,255)\fscx50}隔一根柱子设置一个炸弹

1325
01:43:39,840 --> 01:43:41,780
{\pos(96,255)\fscx50}你说对了 这确实是个更好的主意

1326
01:43:41,880 --> 01:43:43,860
{\pos(96,255)\fscx50}你负责上面 我负责下面

1327
01:43:43,960 --> 01:43:45,620
{\pos(96,255)\fscx50}引爆装置

1328
01:43:45,720 --> 01:43:47,380
{\pos(96,255)\fscx50}之后在这里碰头

1329
01:44:32,800 --> 01:44:33,810
{\pos(96,255)\fscx50}去找他们

1330
01:45:35,580 --> 01:45:36,580
{\pos(96,255)\fscx50}本

1331
01:45:49,340 --> 01:45:50,470
{\pos(96,255)\fscx50}汉·索洛

1332
01:45:51,170 --> 01:45:54,050
{\pos(96,255)\fscx50}我等这一天已经很久了

1333
01:46:13,320 --> 01:46:16,830
{\pos(96,255)\fscx50}摘下那个面具 你并不需要它

1334
01:46:17,410 --> 01:46:19,290
{\pos(96,255)\fscx50}如果我摘下面具 你觉得你会看到什么

1335
01:46:19,410 --> 01:46:21,660
{\pos(96,255)\fscx50}我儿子的脸

1336
01:46:43,520 --> 01:46:45,690
{\pos(96,255)\fscx50}你儿子已经死了

1337
01:46:46,980 --> 01:46:49,320
{\pos(96,255)\fscx50}他跟他的父亲一样虚弱又愚蠢

1338
01:46:49,480 --> 01:46:51,230
{\pos(96,255)\fscx50}所以我毁了他

1339
01:46:53,320 --> 01:46:55,700
{\pos(96,255)\fscx50}这就是斯诺克想要你相信的

1340
01:46:56,950 --> 01:46:58,660
{\pos(96,255)\fscx50}但这不是真的

1341
01:46:59,990 --> 01:47:02,060
{\pos(96,255)\fscx50}我的儿子还活着

1342
01:47:02,160 --> 01:47:03,610
{\pos(96,255)\fscx50}不

1343
01:47:03,710 --> 01:47:05,900
{\pos(96,255)\fscx50}最高领袖是明智的

1344
01:47:06,000 --> 01:47:08,740
{\pos(96,255)\fscx50}斯诺克只是在利用你的力量

1345
01:47:08,840 --> 01:47:10,630
{\pos(96,255)\fscx50}等他得到想要的东西 他就会杀了你

1346
01:47:15,880 --> 01:47:17,550
{\pos(96,255)\fscx50}你知道的

1347
01:47:23,180 --> 01:47:24,170
{\pos(96,255)\fscx50}太晚了

1348
01:47:24,270 --> 01:47:25,840
{\pos(96,255)\fscx50}不 并不晚

1349
01:47:25,940 --> 01:47:27,690
{\pos(96,255)\fscx50}跟我离开这里 跟我回家

1350
01:47:29,440 --> 01:47:30,860
{\pos(96,255)\fscx50}我们很想你

1351
01:47:39,570 --> 01:47:41,700
{\pos(96,255)\fscx50}我很矛盾

1352
01:47:44,540 --> 01:47:46,710
{\pos(96,255)\fscx50}我想摆脱这种痛苦

1353
01:47:52,130 --> 01:47:53,560
{\pos(96,255)\fscx50}我知道我必须要做什么

1354
01:47:53,560 --> 01:47:55,380
{\pos(96,255)\fscx50}但我不知道 我是否有勇气做到

1355
01:47:59,300 --> 01:48:00,370
{\pos(96,255)\fscx50}你会帮我吗

1356
01:48:00,470 --> 01:48:02,310
{\pos(96,255)\fscx50}是的 不论何事

1357
01:48:50,600 --> 01:48:53,420
{\pos(96,255)\fscx50}不

1358
01:49:00,360 --> 01:49:01,620
{\pos(96,255)\fscx50}谢谢

1359
01:49:09,120 --> 01:49:10,120
{\pos(96,255)\fscx50}不

1360
01:50:25,450 --> 01:50:28,850
{\pos(96,255)\fscx50}振荡器已经损坏 但还在运作中

1361
01:50:28,950 --> 01:50:31,450
{\pos(96,255)\fscx50}司令 他们的武器还有两分钟就要开火了

1362
01:50:42,720 --> 01:50:44,180
{\pos(96,255)\fscx50}千年隼在这边

1363
01:51:05,070 --> 01:51:06,410
{\pos(96,255)\fscx50}我们还没玩完呢

1364
01:51:09,580 --> 01:51:11,410
{\pos(96,255)\fscx50}你是个怪物

1365
01:51:11,540 --> 01:51:13,410
{\pos(96,255)\fscx50}现在只有我们了

1366
01:51:14,580 --> 01:51:16,080
{\pos(96,255)\fscx50}汉·索洛救不了你了

1367
01:51:25,920 --> 01:51:27,520
{\pos(96,255)\fscx50}蕾伊

1368
01:51:29,470 --> 01:51:30,960
{\pos(96,255)\fscx50}蕾伊

1369
01:51:31,060 --> 01:51:32,060
{\pos(96,255)\fscx50}蕾伊

1370
01:51:33,890 --> 01:51:35,500
{\pos(96,255)\fscx50}不 不要啊

1371
01:51:35,600 --> 01:51:36,590
{\pos(96,255)\fscx50}蕾伊

1372
01:51:38,810 --> 01:51:40,360
{\pos(96,255)\fscx50}叛徒

1373
01:51:50,910 --> 01:51:52,450
{\pos(96,255)\fscx50}那把光剑

1374
01:51:53,580 --> 01:51:54,600
{\pos(96,255)\fscx50}是属于我的

1375
01:51:54,700 --> 01:51:56,360
{\pos(96,255)\fscx50}有本事来拿啊

1376
01:53:44,190 --> 01:53:45,270
{\pos(96,255)\fscx50}星际一号被毁了

1377
01:53:45,900 --> 01:53:47,180
{\pos(96,255)\fscx50}我们已经不堪重负了

1378
01:53:47,280 --> 01:53:48,570
{\pos(96,255)\fscx50}我们该怎么办 这样下去是不行的

1379
01:53:49,320 --> 01:53:51,530
{\pos(96,255)\fscx50}黑队组长 振荡器上出现了新的空洞

1380
01:53:52,570 --> 01:53:54,490
{\pos(96,255)\fscx50}看来我们的朋友进去了

1381
01:53:55,120 --> 01:53:56,980
{\pos(96,255)\fscx50}红队四号 六号 掩护我们

1382
01:53:57,080 --> 01:53:58,230
{\pos(96,255)\fscx50}- 我来了 - 收到

1383
01:53:58,330 --> 01:53:59,850
{\pos(96,255)\fscx50}其他人 攻击目标

1384
01:53:59,950 --> 01:54:01,000
{\pos(96,255)\fscx50}拼尽全力

1385
01:54:13,890 --> 01:54:15,250
{\pos(96,255)\fscx50}我这边需要帮助 我需要帮助

1386
01:54:15,350 --> 01:54:16,600
{\pos(96,255)\fscx50}- 来了 - 小心

1387
01:54:17,810 --> 01:54:19,060
{\pos(96,255)\fscx50}我被击中了

1388
01:54:24,560 --> 01:54:26,480
{\pos(96,255)\fscx50}所有小队 我要进去了

1389
01:54:26,610 --> 01:54:27,760
{\pos(96,255)\fscx50}过来掩护我

1390
01:54:27,860 --> 01:54:29,610
{\pos(96,255)\fscx50}收到 黑队组长 祝你好运 波

1391
01:54:35,740 --> 01:54:37,620
{\pos(96,255)\fscx50}三十秒内武器就装载成功了

1392
01:54:39,120 --> 01:54:40,290
{\pos(96,255)\fscx50}准备开火

1393
01:56:13,380 --> 01:56:14,800
{\pos(96,255)\fscx50}你需要一名老师

1394
01:56:16,670 --> 01:56:18,470
{\pos(96,255)\fscx50}我可以教你使用原力

1395
01:56:21,100 --> 01:56:22,180
{\pos(96,255)\fscx50}原力

1396
01:58:10,960 --> 01:58:12,560
{\pos(96,255)\fscx50}看看那些TIE战斗机

1397
01:58:12,560 --> 01:58:14,040
{\pos(96,255)\fscx50}我们正在迅速失去力量

1398
01:58:16,420 --> 01:58:18,320
{\pos(96,255)\fscx50}中尉 回到你的岗位上

1399
01:58:18,420 --> 01:58:21,720
{\pos(96,255)\fscx50}看看周围 我们完蛋了 赫克斯都跑了

1400
01:58:21,840 --> 01:58:23,340
{\pos(96,255)\fscx50}最高领袖

1401
01:58:24,220 --> 01:58:26,160
{\pos(96,255)\fscx50}燃料电池爆炸了

1402
01:58:26,260 --> 01:58:28,390
{\pos(96,255)\fscx50}星球已经开始崩塌了

1403
01:58:28,600 --> 01:58:32,640
{\pos(96,255)\fscx50}马上离开基地 跟凯洛·伦到我这来

1404
01:58:33,730 --> 01:58:35,590
{\pos(96,255)\fscx50}完成他训练的

1405
01:58:35,690 --> 01:58:38,020
{\pos(96,255)\fscx50}时间到了

1406
01:58:40,360 --> 01:58:41,360
{\pos(96,255)\fscx50}芬恩

1407
01:58:42,110 --> 01:58:43,320
{\pos(96,255)\fscx50}芬恩

1408
01:59:32,450 --> 01:59:35,540
{\pos(96,255)\fscx50}- 所有小队 我看到他们了 - 太好了

1409
01:59:58,480 --> 02:00:01,610
{\pos(96,255)\fscx50}我们的任务完成了 回家吧

1410
02:00:16,790 --> 02:00:19,130
{\pos(96,255)\fscx50}轻点 轻点 他受伤了

1411
02:00:19,250 --> 02:00:20,460
{\pos(96,255)\fscx50}还有心跳

1412
02:01:17,000 --> 02:01:18,000
{\pos(96,255)\fscx50}你还好吗

1413
02:01:18,000 --> 02:01:19,000
{\pos(96,255)\fscx50}你醒了

1414
02:01:22,920 --> 02:01:24,250
{\pos(96,255)\fscx50}R2-D2

1415
02:01:25,020 --> 02:01:26,030
{\pos(96,255)\fscx50}你终于回来了

1416
02:01:29,990 --> 02:01:31,410
{\pos(96,255)\fscx50}你发现了什么

1417
02:01:31,530 --> 02:01:33,530
{\pos(96,255)\fscx50}你怎么能这样叫我

1418
02:01:34,280 --> 02:01:36,070
{\pos(96,255)\fscx50}我们必须得找到卢克主人

1419
02:01:36,080 --> 02:01:37,980
{\pos(96,255)\fscx50}- 怎么找到他 - 我有地图

1420
02:01:38,080 --> 02:01:39,110
{\pos(96,255)\fscx50}来吧 R2

1421
02:01:39,210 --> 02:01:41,210
{\pos(96,255)\fscx50}我们得马上告诉其他人

1422
02:01:42,540 --> 02:01:43,610
{\pos(96,255)\fscx50}将军

1423
02:01:43,710 --> 02:01:45,880
{\pos(96,255)\fscx50}打扰一下 将军

1424
02:01:50,470 --> 02:01:52,970
{\pos(96,255)\fscx50}R2-D2可能有些非常重要的好消息

1425
02:01:53,640 --> 02:01:55,100
{\pos(96,255)\fscx50}快告诉我吧

1426
02:02:04,110 --> 02:02:05,310
{\pos(96,255)\fscx50}波 给我你的地图

1427
02:02:05,480 --> 02:02:06,900
{\pos(96,255)\fscx50}好的 伙计 等等

1428
02:02:21,330 --> 02:02:22,960
{\pos(96,255)\fscx50}地图 完整了

1429
02:02:23,580 --> 02:02:25,230
{\pos(96,255)\fscx50}卢克

1430
02:02:25,330 --> 02:02:28,590
{\pos(96,255)\fscx50}我亲爱的朋友 我真想你

1431
02:02:45,560 --> 02:02:47,590
{\pos(96,255)\fscx50}我们还会再见面的

1432
02:02:47,690 --> 02:02:49,610
{\pos(96,255)\fscx50}我相信一定会

1433
02:02:57,780 --> 02:02:59,580
{\pos(96,255)\fscx50}谢谢你 我的朋友

1434
02:03:14,470 --> 02:03:16,300
{\pos(96,255)\fscx50}蕾伊

1435
02:03:17,970 --> 02:03:20,770
{\pos(96,255)\fscx50}愿原力与你同在


