1
00:00:26,000 --> 00:00:29,000
Timing & Subs by blabit@sis001 August 2013

2
00:00:32,398 --> 00:00:44,936
奇怪的爱

3
00:00:53,453 --> 00:00:56,422
将车在后面
的房子。

4
00:00:58,458 --> 00:01:01,689
让我知道，当他们到达。
你可以走了。

5
00:05:01,200 --> 00:05:04,897
房子是一个人也没有。
你能看到它吗？

6
00:05:07,206 --> 00:05:11,700
把这个给你的母亲。
你明白吗？

7
00:05:23,622 --> 00:05:25,749
你现在可以走了。

8
00:06:18,677 --> 00:06:21,009
你想要什么？
我有一个字母。

9
00:06:22,481 --> 00:06:24,176
我的母亲。

10
00:07:17,870 --> 00:07:28,508
现在在节目中，更多的音乐：
西尔维奥?卡尔达斯坎塔无与伦比的“小夜曲”。

11
00:07:37,957 --> 00:07:42,189
工作的权利，你听见了吗？
今天，它是非常重要的。

12
00:07:42,695 --> 00:07:46,222
这是带来了更多的花。
是的，夫人。

13
00:07:49,468 --> 00:07:52,198
这是怎么回事呢？
他正在寻找安娜。

14
00:07:52,238 --> 00:07:56,197
他说，他是她的儿子。
他有一个字母。

15
00:07:56,242 --> 00:07:59,234
呼叫安娜，快！
是

16
00:08:06,518 --> 00:08:10,784
跟我来。
转到这里。

17
00:08:18,530 --> 00:08:22,159
你在做什么？
进入你的房间。

18
00:08:23,469 --> 00:08:25,334
坐在那里。

19
00:08:27,273 --> 00:08:29,571
谁带你来这里吗？
我的祖母。

20
00:08:29,608 --> 00:08:31,576
她在哪儿？
她走了。

21
00:08:31,610 --> 00:08:34,841
如果您吗？在哪里？
回家。

22
00:08:34,880 --> 00:08:36,814
她回家了？
在哪里？

23
00:08:36,849 --> 00:08:39,147
圣卡塔琳娜。
什么？

24
00:08:39,184 --> 00:08:42,347
你呢？
她给我带来了我的母亲呆在一起。

25
00:08:42,388 --> 00:08:45,186
享受与你的母亲吗？

26
00:08:48,327 --> 00:08:50,192
我的上帝！

27
00:10:09,308 --> 00:10:16,407
如何你已经长大了！
一年...难以置信！

28
00:10:17,483 --> 00:10:22,614
你几乎一个成年男子！
难以置信！

29
00:10:22,688 --> 00:10:24,849
妈妈感觉到他的缺席。

30
00:10:25,491 --> 00:10:28,085
奶奶给你带来了吗？

31
00:10:28,260 --> 00:10:30,956
她在哪儿？

32
00:10:45,677 --> 00:10:49,636
...这是一个美丽的音乐作品。
继续我们的计划...

33
00:10:49,748 --> 00:10:51,215
在这里等候。

34
00:10:51,250 --> 00:10:54,617
一首歌
奥兰多?席尔瓦的精彩。

35
00:10:54,720 --> 00:10:58,178
随着他的成功： “最后一首歌” 。

36
00:11:18,077 --> 00:11:22,377
你看到那个孩子吗？
这是一个真正的可爱。

37
00:11:49,241 --> 00:11:52,574
只有我的母亲会做到这一点。
该死的！

38
00:11:52,611 --> 00:11:57,014
他的母亲为什么会到这个地方？
她不知道吗？

39
00:11:57,049 --> 00:11:59,643
她知道。
她当然知道！

40
00:11:59,685 --> 00:12:02,245
我支付家里一切都好。

41
00:12:02,287 --> 00:12:03,276
那么，为什么呢？

42
00:12:03,889 --> 00:12:09,327
我不知道。她恨我。
她从来没有原谅我。

43
00:12:09,394 --> 00:12:12,989
这就是说，有什么信？

44
00:12:13,065 --> 00:12:19,527
只有侮辱和投诉。
和所有因为钱。

45
00:12:19,571 --> 00:12:25,203
这部分是我的错。
在3个月内，没有送任何东西。

46
00:12:25,377 --> 00:12:30,337
为什么呢？
以上所有法案。

47
00:12:31,416 --> 00:12:33,816
我不得不拯救。

48
00:12:33,852 --> 00:12:37,219
我买了一套房子。

49
00:12:37,256 --> 00:12:39,816
一所房子？

50
00:12:39,925 --> 00:12:41,222
真的吗？

51
00:13:01,880 --> 00:13:03,438
他是谁？

52
00:13:21,800 --> 00:13:27,966
试想，如果他们发现的问题
我们保持孩子在这个地方。

53
00:13:29,241 --> 00:13:32,870
不要担心。
我买了回来。

54
00:13:35,581 --> 00:13:40,575
她这样做是为了蔑视。
这是讹诈。

55
00:13:41,420 --> 00:13:47,552
我会送回来。
发送一些钱，她会冷静下来。

56
00:13:47,593 --> 00:13:51,051
这是同样的事情。
是的，但你不能把它的明天。

57
00:13:51,430 --> 00:13:53,227
不要装傻！

58
00:13:53,298 --> 00:13:56,165
你非常清楚地知道，
博士。奥斯马尔为你疯狂。

59
00:13:56,235 --> 00:13:57,827
刚来到这里为您服务。

60
00:13:57,869 --> 00:14:00,667
这就是为什么你的账单
超过了我们。

61
00:14:00,706 --> 00:14:03,698
他是在爱你。

62
00:14:06,612 --> 00:14:11,140
其实，这使得太大的区别。
他曾经是为我疯狂！

63
00:14:11,183 --> 00:14:14,175
你也很清楚！

64
00:14:15,187 --> 00:14:18,748
这就是为什么我们能
生活在这个美丽的家园。

65
00:14:18,790 --> 00:14:22,282
他可以在任何驾驶
时间。这是他的房子。

66
00:14:22,327 --> 00:14:25,524
他控制了警。
他是强大的。

67
00:14:25,564 --> 00:14:31,469
他希望你在这里。我们必须有
总量控制的情况。

68
00:14:32,204 --> 00:14:37,164
我不告诉你，做我吗？
我知道比你更好！

69
00:14:37,209 --> 00:14:40,042
你不必告诉我。
我确切地知道！

70
00:14:40,078 --> 00:14:45,539
我告诉你。今天我们就在这里
业主为全国的半数。

71
00:14:45,584 --> 00:14:48,109
并顺便将成为业主
所有的休息。

72
00:14:48,153 --> 00:14:52,886
我不能让这个机会通过
只是因为你的孩子是在这里。

73
00:14:53,025 --> 00:14:57,086
不知道的人谁可以
离开了几天？

74
00:14:57,195 --> 00:14:59,163
你不知道！

75
00:14:59,197 --> 00:15:01,825
如果我有，他
将生活在那里。

76
00:15:01,867 --> 00:15:04,665
我的fam'liia是一个
贫困地区。

77
00:15:04,736 --> 00:15:09,173
不要将你的说，只有
无论是南方的女孩呢？

78
00:15:09,207 --> 00:15:14,167
因为只想蓝眼睛的女孩，
法国妇女是很难得的？

79
00:15:14,212 --> 00:15:18,171
听着！ “如果你来自一个贫穷的地区
背后留下您的家人。 “

80
00:15:18,216 --> 00:15:21,276
我们必须解决这个问题。

81
00:15:21,420 --> 00:15:24,412
你要我做什么？

82
00:15:27,359 --> 00:15:31,796
把它扔在街上或
垃圾桶吗？

83
00:16:36,528 --> 00:16:39,725
让我们做它的另一种方式，那么。

84
00:16:40,799 --> 00:16:43,859
邓丽君。
是的，夫人。

85
00:16:44,236 --> 00:16:47,637
记住楼上的床在阁楼上？
阁楼？

86
00:16:47,672 --> 00:16:50,197
在屋顶上。
啊，是的。

87
00:16:50,242 --> 00:16:56,147
床单，毛毯和一张床准备。
灰尘，清洗水槽。

88
00:16:56,181 --> 00:17:01,141
是的，夫人。
洁净室。

89
00:17:13,198 --> 00:17:14,529
来吧。

90
00:17:41,226 --> 00:17:47,722
还有什么呢？从未见过一个孩子吗？
是的，他是我的儿子！

91
00:18:00,145 --> 00:18:02,409
这是我的房间。

92
00:18:09,154 --> 00:18:12,214
为什么这么多的人住在这里？

93
00:18:12,357 --> 00:18:15,121
有这么多的。

94
00:18:15,260 --> 00:18:20,163
业主劳拉使我们活着
在这里，并帮助我们在许多事情上。

95
00:18:20,198 --> 00:18:21,995
你吃过了吗？

96
00:18:22,033 --> 00:18:26,493
是的，奶奶，在火车上。

97
00:18:26,705 --> 00:18:30,436
这次旅行的乐趣？
不，过了这么久...

98
00:18:30,475 --> 00:18:36,880
火车震撼所有的时间。
奶奶抱怨所有的时间。

99
00:18:38,383 --> 00:18:42,843
抱怨什么？
关于钱。

100
00:18:43,188 --> 00:18:47,352
她表示，将比分清偿
你，是肯定的。

101
00:18:49,728 --> 00:18:55,667
你想一些糖果吗？
帮助自己。他们都非常好。

102
00:18:56,234 --> 00:19:01,501
，后来，我一定会做一个
午餐美味Comidinha 。

103
00:19:15,153 --> 00:19:19,385
你是如何在学校的表现？
不坏。

104
00:19:20,859 --> 00:19:24,761
这不是奶奶在这里说什么。

105
00:19:25,330 --> 00:19:29,528
什么其他的事情，她说？
他们是真的吗？

106
00:19:29,634 --> 00:19:35,869
您已经委任了这一切吗？
奶奶的最后。她发明的东西。

107
00:19:36,007 --> 00:19:41,343
而且这些是什么...
可耻的事情吗？

108
00:19:41,379 --> 00:19:43,711
她在说谎！

109
00:19:53,325 --> 00:19:54,952
来到这里。

110
00:19:56,061 --> 00:19:57,858
她送她的衣服吗？

111
00:19:58,296 --> 00:20:01,527
只有少数的左，在家休息。
她很有趣！

112
00:20:02,934 --> 00:20:07,234
我知道为什么。
我知道了！

113
00:20:07,806 --> 00:20:11,401
现在，洗澡，并把
一些干净的衣服。

114
00:20:23,254 --> 00:20:25,415
够了，雨果。

115
00:20:27,626 --> 00:20:29,218
来吧。

116
00:20:41,740 --> 00:20:49,237
嗯，现在轮到我了。
如果干，并折叠衣服吧，好吗？

117
00:21:21,680 --> 00:21:28,711
各位听众，这个美丽而浪漫的音乐。
现在，它是时间移动到Pixiejazz带。

118
00:21:28,753 --> 00:21:36,421
没有什么更多的活力和旋律。这是一个美丽
音乐作品被称为“玫瑰”。

119
00:21:36,494 --> 00:21:41,227
记录在RCA维克多。

120
00:22:04,823 --> 00:22:10,193
把这些东西取下来。
是的，小姐。

121
00:22:33,384 --> 00:22:35,750
检查了这一点。

122
00:25:40,238 --> 00:25:47,906
更多新闻...政府消息来源报道，
最近评估的钱不会影响...

123
00:25:47,946 --> 00:25:50,540
一切准备就绪后上楼。

124
00:25:50,648 --> 00:25:55,585
谢谢你。他的午餐，请提供。
保持冷静。

125
00:25:58,156 --> 00:26:00,522
在这里，亲爱的。

126
00:26:30,188 --> 00:26:33,453
一个可爱的小男孩！
他是安娜的儿子。

127
00:26:33,491 --> 00:26:37,188
真的吗？
这是比她的母亲更加美丽。

128
00:27:10,862 --> 00:27:14,161
这是我去睡觉的地方吗？

129
00:27:18,603 --> 00:27:24,064
只有等到明天。
然后我得到更好的东西。

130
00:27:24,108 --> 00:27:27,908
我不能和你一起睡吗？
不，不是今晚。

131
00:27:28,012 --> 00:27:34,975
我们将有非常重要的访问。
他们将是非常有用的主人劳拉。

132
00:27:35,019 --> 00:27:39,183
为什么呢？
你害怕孤独吗？

133
00:27:40,091 --> 00:27:44,892
会有太暗？
号

134
00:27:45,063 --> 00:27:53,368
你会喜欢这里，我亲爱的。
听起来像一个剧场？

135
00:27:55,373 --> 00:28:01,676
现在听我说：我很快会
有很长的和你谈谈。

136
00:28:01,712 --> 00:28:04,476
只是不要担心，好吗？

137
00:28:04,515 --> 00:28:11,011
的到来。比你想象的更快。
我们将有一个美丽的家园。只有我们两个人。

138
00:28:11,155 --> 00:28:17,526
我答应。
不过，我得回去给奶奶？

139
00:28:17,695 --> 00:28:23,327
也许，但将不会是很长时间。
只有很短的时间。

140
00:28:23,367 --> 00:28:28,532
但我不想回去。
我想留在这儿与你！

141
00:29:04,675 --> 00:29:09,510
现在，我得下去。
有人会很快得到一些食物。

142
00:29:09,680 --> 00:29:12,240
我很快就会回来的。

143
00:29:42,380 --> 00:29:45,543
他在这里。
我知道。

144
00:29:47,318 --> 00:29:49,878
怎么样了？
难。

145
00:29:49,954 --> 00:29:51,683
不要破坏它，现在，你听到吗？
是的，夫人。

146
00:29:51,722 --> 00:29:56,318
不要忘了。我们把
特别是对于你在南方。

147
00:29:56,494 --> 00:30:01,557
二：你是一个处女。
怎么样！

148
00:30:02,233 --> 00:30:08,729
你是处女，与他的家人的生活。
从来没有人感动！

149
00:30:12,410 --> 00:30:17,712
他的父母非常贫困。
他们去看了格特鲁德小姐在南方。

150
00:30:17,748 --> 00:30:20,717
她有在商店为您
“特殊场合” 。

151
00:30:20,751 --> 00:30:25,051
但是，你是...
非常昂贵！

152
00:30:25,590 --> 00:30:30,289
你看起来更无辜。
意见不怕一切。

153
00:30:30,361 --> 00:30:35,628
不要说得太多。只是微笑。
说什么你不说葡萄牙语。

154
00:30:35,666 --> 00:30:42,094
你只在家中讲德语。
然后你只需说“是”， “否” ， “好。 ”

155
00:30:42,306 --> 00:30:48,336
认为你可以做到这一点？
“是的”， “是”， “无”， “无”， “好”， “好”......

156
00:30:52,416 --> 00:30:54,748
交给我吧。
我可以。

157
00:30:54,785 --> 00:30:55,979
听着，格特鲁德。

158
00:30:56,187 --> 00:30:58,519
塔玛拉！
塔玛拉。

159
00:30:59,724 --> 00:31:04,286
格特鲁德说你很聪明。
你会走多远。

160
00:31:04,328 --> 00:31:11,598
我想它。我希望你能做好。
我记得，这一天的谈话。

161
00:31:11,636 --> 00:31:13,194
我们是在11月。

162
00:31:14,038 --> 00:31:16,302
如果你想...

163
00:31:16,374 --> 00:31:21,573
在明年4月或5月的一年，
他们的情况已经改善了很多。

164
00:31:22,013 --> 00:31:23,571
这就是我在这里。

165
00:31:23,748 --> 00:31:28,185
事情发生在这里就是我
离开很不高兴。

166
00:31:28,219 --> 00:31:35,648
我想安排好一切。我
维持我的权威。明白了吗？

167
00:31:36,227 --> 00:31:39,094
以后我会解释一切。

168
00:31:39,163 --> 00:31:43,190
服装完成时，把
并获得了漂亮的衣服。

169
00:31:43,234 --> 00:31:45,930
我想谁知道。
是的，夫人

170
00:31:45,970 --> 00:31:48,837
这件衣服应该是8点前准备。
明白了吗？

171
00:31:48,906 --> 00:31:55,709
请问你，夫人。
“是的”， “没有”， “再见”......

172
00:32:01,285 --> 00:32:10,193
你会说葡萄牙语吗？ “否”。
我讲德语。 “再见”

173
00:32:42,827 --> 00:32:46,763
早上好。
你好医生。步骤。请原谅我。

174
00:32:47,231 --> 00:32:54,228
它是什么。我一直很
劳拉最近很忙。

175
00:32:54,505 --> 00:32:59,704
今天来到这里，但我坚持。
我不得不给自己看的，发生了什么事。

176
00:32:59,777 --> 00:33:03,008
这并不是说我不信任你。

177
00:33:03,180 --> 00:33:07,674
但有很大的不安
里约热内卢和圣保罗。

178
00:33:07,718 --> 00:33:10,186
在巴西。

179
00:33:10,521 --> 00:33:14,981
有没有更多的确定性。
没有人知道发生了什么事情。

180
00:33:15,025 --> 00:33:19,962
我理解。你知道，我
我总是消息灵通。

181
00:33:20,264 --> 00:33:24,530
我知道一切
这里发生。

182
00:33:25,069 --> 00:33:29,938
选举日期
，它的时间来进行必要的联盟。

183
00:33:30,241 --> 00:33:36,544
其他的都准备好之前。
本尼西奥?马托斯的帮助是我的根本。

184
00:33:36,580 --> 00:33:44,214
你的状态可能定义选举。
我们两人一起从字面上无法匹敌的。

185
00:33:44,321 --> 00:33:45,754
我非常清楚。

186
00:33:45,856 --> 00:33:49,883
这场比赛中，劳拉，是约
电源。

187
00:33:49,960 --> 00:33:52,224
总功率。

188
00:33:52,263 --> 00:33:54,424
作为头号。

189
00:34:01,772 --> 00:34:07,176
事情进展得非常好。
我们有三天的会议和专题会议。

190
00:34:07,278 --> 00:34:12,841
当然，我们有小的问题。
但我知道，我将能够解决他们所有。

191
00:34:12,917 --> 00:34:20,323
一切顺利的话，博士。本尼西奥背明天
你的状态，妻子看着他。

192
00:34:20,391 --> 00:34:25,328
和她的母亲，她的女儿和
他的清教主义。

193
00:34:26,564 --> 00:34:29,556
我敢肯定，这个可怜的人从未
休息了一下，在他的生活中。

194
00:34:29,600 --> 00:34:30,897
他害怕了。

195
00:34:31,202 --> 00:34:37,971
但我可以告诉，只是看着它，这是
垂死的诱惑。

196
00:34:38,709 --> 00:34:45,638
但是，我们必须要非常小心。
他是怕他的影子。

197
00:34:45,749 --> 00:34:50,652
他是怕一切。事情还得
要做得非常谨慎。

198
00:34:51,755 --> 00:34:57,284
我希望他能走出这里用了
非常积极的印象。

199
00:34:57,561 --> 00:35:02,589
让我博士。步骤。我带来了
从南方的一个很特别的女孩

200
00:35:02,766 --> 00:35:06,600
格特鲁德太太，先生。
非常清楚地知道。

201
00:35:07,104 --> 00:35:09,698
她总是有最好的
女孩。

202
00:35:09,807 --> 00:35:16,872
我不知道她是怎么做的，但女孩
我们有一个特别突出的。

203
00:35:16,947 --> 00:35:22,476
格特鲁德不得不支付一笔
荒谬的她被送到这里。

204
00:35:22,520 --> 00:35:27,184
我将不得不解决这个问题
你以后。

205
00:35:27,958 --> 00:35:33,453
嗯，这个女孩是特殊的？
出于某种原因，我们不明白...

206
00:35:33,531 --> 00:35:40,198
对于生理上的差异，很可能，这
女孩似乎永远是处女。

207
00:35:40,404 --> 00:35:49,335
我听说过，谁没有真正的处女
出现，但从来没有其他的方式...

208
00:35:51,482 --> 00:35:54,474
你怎么能确定
这个？

209
00:35:54,752 --> 00:36:02,716
好吧，我也没有办法，以确保。
不过，你可以试试，如果你喜欢...

210
00:36:02,793 --> 00:36:07,162
如果它是不是真的有格特鲁德
我回来的钱。

211
00:36:31,889 --> 00:36:32,913
您好！

212
00:36:35,125 --> 00:36:39,687
这是女孩，博士。步骤。
她刚刚抵达。

213
00:36:40,397 --> 00:36:42,695
很高兴见到你。
你怎么样？

214
00:36:42,766 --> 00:36:47,396
如何做的衣服吗？
美丽的。我想继续在其它时间。

215
00:36:47,438 --> 00:36:54,207
要使用下一狂欢。
他们说，这是美丽的圣保罗。

216
00:36:54,778 --> 00:37:00,444
说到欲望，博士。奥斯马尔一样，塔玛拉
肯定留在圣保罗。

217
00:37:00,517 --> 00:37:07,150
但对于这一点，它会带给你的家人。
他的母亲是一个穷寡妇。

218
00:37:07,191 --> 00:37:14,029
他的弟弟还在研究，成为一名律师。
动，他需要有一个良好的工作。

219
00:37:14,064 --> 00:37:16,191
给他时间去学习。

220
00:37:18,168 --> 00:37:23,538
我知道，先生。可能会有帮助。
这里是您的姓名和地址。

221
00:37:32,883 --> 00:37:37,377
亚当斯今晚递送。
我们会看看有什么可以做。

222
00:42:22,306 --> 00:42:26,902
让我把它。我说
我领导。给我这个。

223
00:43:15,425 --> 00:43:20,192
现在政治的消息： Benito Mussollini的
阿道夫?希特勒，德国总理...

224
00:43:20,230 --> 00:43:24,690
今天会见了在罗马继续
讨论合并的法西斯运动...

225
00:43:24,735 --> 00:43:26,202
奥斯马尔。

226
00:43:27,437 --> 00:43:29,405
奥斯马尔。
我要离开！

227
00:43:29,606 --> 00:43:30,800
为什么呢？

228
00:43:33,844 --> 00:43:37,041
有没有为我留下来的理由。

229
00:43:37,347 --> 00:43:42,148
毕竟我在这里只
为您服务。不是吗？

230
00:43:42,486 --> 00:43:46,855
而现在，随着政治运动，
你将不得不走很远。

231
00:43:46,923 --> 00:43:51,223
我会被锁定在这里。总是
孤单。等待中......

232
00:43:51,495 --> 00:43:54,862
我想为我的房子。
非常小的。世界上每一个角落。

233
00:43:54,998 --> 00:43:56,522
为什么呢？

234
00:43:57,534 --> 00:43:59,365
你有一个问题，劳拉？

235
00:43:59,503 --> 00:44:04,031
局部，但是这是不
的原因。

236
00:44:04,341 --> 00:44:07,174
我不喜欢这里。

237
00:44:07,544 --> 00:44:11,878
我得想想我的未来
我的需求。

238
00:44:12,049 --> 00:44:16,782
我觉得没有安全感。
我从来不知道会发生什么。

239
00:44:16,887 --> 00:44:19,549
你总是在旅行。

240
00:44:24,428 --> 00:44:30,196
你答应我一个家。
有一段时间，但你答应。

241
00:44:37,607 --> 00:44:40,804
唯一不好的人来到这里。

242
00:44:41,845 --> 00:44:46,646
最糟糕的男人。
只有这个。

243
00:44:50,554 --> 00:44:54,217
我希望你永远不会有
这样做过。

244
00:44:55,258 --> 00:44:57,522
但我知道你会喜欢...

245
00:44:58,295 --> 00:45:00,195
你会喜欢...

246
00:49:27,130 --> 00:49:31,692
安娜，我真的无意
送什么你问。

247
00:49:34,070 --> 00:49:37,164
我不能因为
我的行程。

248
00:49:39,075 --> 00:49:41,202
有没有时间。

249
00:49:42,779 --> 00:49:47,375
对于这样的主题，我
需要可靠的人。

250
00:49:48,485 --> 00:49:52,046
我必须要非常
现在谨慎。

251
00:49:52,088 --> 00:49:54,215
而在未来几个月内。

252
00:49:55,492 --> 00:49:59,588
事情会变得更糟，直到
选举。

253
00:50:05,301 --> 00:50:09,203
劳拉还要求不发送
在我的办公室里没有人。

254
00:50:10,106 --> 00:50:13,007
没有人！
不是在这个时候。

255
00:50:13,343 --> 00:50:15,072
我知道！

256
00:50:16,846 --> 00:50:18,973
我知道了。

257
00:50:19,048 --> 00:50:21,209
我已经没有任何人。

258
00:50:21,317 --> 00:50:23,444
你不会有问题
为我的缘故。

259
00:50:24,220 --> 00:50:26,347
事情是可怕的。

260
00:50:27,657 --> 00:50:31,058
没有人知道
现在将要发生。

261
00:50:31,261 --> 00:50:33,354
每个人都害怕。

262
00:50:33,430 --> 00:50:37,230
谁知道真的
我们将有选举？

263
00:50:37,600 --> 00:50:41,229
我们已经花了财富
这项运动。

264
00:50:48,945 --> 00:50:51,072
不过不用担心。

265
00:50:52,582 --> 00:50:56,177
我会让你
有你需要的一切。

266
00:50:59,055 --> 00:51:01,489
我会租一个房子
为你的伟大。

267
00:51:01,691 --> 00:51:04,159
在一个安静的地方。
谨慎的东西。

268
00:51:04,194 --> 00:51:07,891
我想我自己的家。
您将有自己的家庭！

269
00:51:07,964 --> 00:51:09,363
后来。

270
00:51:12,502 --> 00:51:14,732
我已经买了一台。

271
00:51:15,104 --> 00:51:18,267
因为你永远
承诺任何东西。

272
00:51:18,641 --> 00:51:21,109
这是一个很小的房子。

273
00:51:21,811 --> 00:51:25,804
一个小房子。
对于女王？

274
00:51:26,716 --> 00:51:30,049
我希望你能有
等于这一个。

275
00:51:32,555 --> 00:51:37,754
如果我完成了我的支付
家这个月，我会更乐意。

276
00:51:39,462 --> 00:51:42,295
但你会得到
你想要的任何东西。

277
00:51:42,499 --> 00:51:45,900
试想一下！
一所房子。

278
00:51:48,137 --> 00:51:50,833
如果我们预计，
变成了现实。

279
00:51:51,241 --> 00:51:54,233
而且我相信他会。

280
00:51:54,444 --> 00:51:57,208
我们将在突出的位置。

281
00:51:57,313 --> 00:52:01,272
在功率。那么一切都将
不同的明年。

282
00:52:01,317 --> 00:52:05,686
你总是会出现在我身边。
我们没有什么可害怕的。

283
00:52:05,722 --> 00:52:12,685
本尼西奥的帮助和撤回
正确的应用程序。

284
00:52:12,962 --> 00:52:15,863
这是不可能不战而胜！

285
00:52:17,834 --> 00:52:19,392
不可能的！

286
00:53:47,857 --> 00:53:51,725
本尼西奥博士，欢迎和美好的夜晚。
这是保罗。

287
00:53:51,761 --> 00:53:55,629
很高兴见到你。
求你了，我们走吧。

288
00:53:56,299 --> 00:53:58,164
来到这里。

289
00:54:07,910 --> 00:54:12,370
嗯，你知道，对不对？
我希望你以后再打。

290
00:54:12,515 --> 00:54:13,880
好的。

291
00:54:15,985 --> 00:54:20,979
本尼西奥博士，很高兴有你
今晚我们！

292
00:54:21,024 --> 00:54:23,458
我真的
这个地方留下了深刻印象。

293
00:54:23,559 --> 00:54:26,892
这将是一个难忘的夜晚吗？
我相信是。

294
00:54:27,063 --> 00:54:30,624
让我给你介绍
安娜小姐。

295
00:54:33,703 --> 00:54:36,831
这是博士。小牛？ cqua ，
我们谈到过的。

296
00:54:36,873 --> 00:54:37,999
游乐。
游乐。

297
00:54:38,107 --> 00:54:42,567
现在请允许我举杯
欢迎你。

298
00:54:42,645 --> 00:54:44,203
尼西奥博士。

299
00:54:46,516 --> 00:54:50,509
博士。奥古斯托想了解更多
传言左右。

300
00:54:50,553 --> 00:54:54,489
他想不担心
博士。奥斯马尔没有很好的理由。

301
00:54:54,524 --> 00:54:57,425
但是，传言是不
非常强的吗？

302
00:54:57,493 --> 00:55:01,190
为什么不把报纸？
他们知道的比我们多。

303
00:56:20,810 --> 00:56:24,177
我累了。全日
在相同的位置。

304
00:56:24,213 --> 00:56:29,845
放松。党开始。
我们必须得到它准备好了。

305
00:56:29,886 --> 00:56:33,151
你华丽。
等待和观望。

306
00:56:33,189 --> 00:56:37,626
只是多一点，
成品。

307
00:56:42,098 --> 00:56:44,191
被刺痛。

308
00:57:04,187 --> 00:57:08,146
我们有信息的东西都是不好的。
它可以发生在任何时间。

309
00:57:08,191 --> 00:57:11,820
你最好看出来，先生。
获取信息。

310
00:57:11,861 --> 00:57:16,696
致电里约
阿泽维多医生应该知道的。

311
00:57:16,866 --> 00:57:21,269
不要听信谣言。
他们只是想吓唬我们。

312
00:57:21,304 --> 00:57:24,171
让我们希望它就是这样。

313
00:57:28,711 --> 00:57:30,269
尼西奥博士。

314
00:57:33,549 --> 00:57:40,182
无法用言语充分表达
荣幸和高兴能有他今晚在这里。

315
00:57:40,223 --> 00:57:45,183
我们在一个特殊的夜晚。
放松。

316
00:57:46,662 --> 00:57:48,186
默哀！

317
00:57:48,531 --> 00:57:56,631
这是一个晚上的庆祝活动。原因
重要的不是他们似乎一见钟情。

318
00:57:56,839 --> 00:58:00,798
应该后来成为
一个历史性的时刻。

319
00:58:00,843 --> 00:58:03,812
三天的高潮
谈判。

320
00:58:03,846 --> 00:58:05,143
和协议。

321
00:58:05,648 --> 00:58:10,585
这可能有持久的影响
这个民族的未来。

322
00:58:10,620 --> 00:58:18,083
未来，在过去的一段时间，
看着暗和禁止。

323
00:58:18,194 --> 00:58:25,157
留在力量incompentes手中：
贪婪和独裁。

324
00:58:25,268 --> 00:58:27,236
我们是如此的被压迫者。

325
00:58:27,270 --> 00:58:32,333
今天，让我们举杯
与香槟。

326
00:58:32,508 --> 00:58:35,170
但是明天早上，
我们所有的...

327
00:58:35,845 --> 00:58:37,676
谦虚...

328
00:58:38,214 --> 00:58:41,615
我们该怎么办
我们生活的每一天。

329
00:58:41,717 --> 00:58:44,709
让我们把我们的咖啡与牛奶。

330
00:58:44,887 --> 00:58:48,721
与咖啡或牛奶。

331
00:58:50,226 --> 00:58:53,195
生活不能没有它。

332
00:58:53,496 --> 00:59:01,130
不管你喜欢与否，它象征着工会
这将节省我们摆脱了贫困。

333
00:59:01,237 --> 00:59:06,903
没有更多的尔虞我诈，勾心斗角
或争论。

334
00:59:07,143 --> 00:59:10,112
总的联盟。

335
00:59:10,146 --> 00:59:11,636
一个联盟...

336
00:59:11,681 --> 00:59:14,343
有什么力量和灵活性。

337
00:59:14,383 --> 00:59:16,817
在一个自由的社会。

338
00:59:16,852 --> 00:59:19,150
在一个自由选举产生的政府。

339
00:59:28,097 --> 00:59:29,428
来到这里，男孩。

340
00:59:29,465 --> 00:59:30,955
来吧。

341
00:59:32,268 --> 00:59:33,428
来吧。

342
00:59:37,273 --> 00:59:39,901
护理，塔玛拉！

343
00:59:44,880 --> 00:59:48,179
当心！
嘿，来吧。

344
00:59:51,287 --> 00:59:53,812
你叫什么名字？
雨果。

345
00:59:53,889 --> 00:59:55,516
雨果！

346
00:59:57,560 --> 01:00:01,155
他的眼睛更漂亮
比我的！

347
01:00:01,197 --> 01:00:04,189
这将是一个大男孩的到来。

348
01:00:04,500 --> 01:00:07,833
但它现在发达！

349
01:00:07,903 --> 01:00:09,632
你叫什么名字？

350
01:00:09,705 --> 01:00:13,072
这取决于：
格特鲁德打电话到我家。

351
01:00:13,109 --> 01:00:16,203
但是，我在这里被称为
塔玛拉。

352
01:00:16,412 --> 01:00:20,178
为什么你打扮得像吗？
我是一个人的礼物。

353
01:00:20,216 --> 01:00:21,740
明白了吗？

354
01:00:22,818 --> 01:00:28,450
我是一个玩具熊。
礼物的人一个惊喜。

355
01:00:28,557 --> 01:00:32,220
而你呢？
想打我吗？

356
01:00:32,428 --> 01:00:36,421
难道不是吗？
我柔软的玩具熊。

357
01:00:36,565 --> 01:00:39,056
觉得我有多软！

358
01:00:39,535 --> 01:00:41,230
所以软！

359
01:00:41,937 --> 01:00:43,928
所以软！

360
01:01:10,533 --> 01:01:12,194
请允许我。

361
01:01:12,568 --> 01:01:18,200
举杯向您伟大的国家。
给你特别。

362
01:01:21,243 --> 01:01:25,202
现在，让我补充
他的话，博士。步骤。

363
01:01:26,682 --> 01:01:35,613
同样重要的政治会议。
先生。能够定义为好。

364
01:01:35,925 --> 01:01:38,052
我想先生表示...

365
01:01:40,262 --> 01:01:48,226
我觉得分享的特权和幸福
这种社交场合大家。

366
01:01:48,971 --> 01:01:52,236
我很少离开我的国家......

367
01:01:52,541 --> 01:01:55,237
更为少见......

368
01:01:55,711 --> 01:02:02,173
我有机会接触社会
与一家公司如此迷人。

369
01:02:03,285 --> 01:02:08,188
让我一个特殊的祝酒会
安娜小姐。

370
01:02:08,224 --> 01:02:10,192
我深信...

371
01:02:10,226 --> 01:02:13,491
该协议
现在，我们正在签约...

372
01:02:13,529 --> 01:02:20,162
将驱散的乌云暴政
我们的土地的主权的威胁。

373
01:02:20,202 --> 01:02:22,568
并摧毁我们所有人。

374
01:02:22,705 --> 01:02:28,541
我们都在等待这个词
救世主或死亡的浪潮。

375
01:02:28,577 --> 01:02:31,569
我们已经准备好应付一切。

376
01:02:31,881 --> 01:02:36,375
干杯。他称赞！
的奥斯马尔，博士咖啡举杯！

377
01:02:36,452 --> 01:02:39,888
牛奶，博士。本尼西奥！

378
01:02:42,558 --> 01:02:43,752
对不起。

379
01:02:46,595 --> 01:02:48,586
博士博士Delacqua 。普拉多。

380
01:03:48,757 --> 01:03:49,917
雨果！

381
01:03:55,264 --> 01:03:58,165
你在这里做什么？

382
01:04:02,037 --> 01:04:03,561
你认为谁是你？

383
01:04:03,606 --> 01:04:07,770
一位女士？
你什么保护？

384
01:04:07,810 --> 01:04:11,041
你认为什么是地狱，他是无论如何？
特殊要求吗？

385
01:04:11,080 --> 01:04:13,640
他们看到它的样子吗？

386
01:04:13,682 --> 01:04:15,411
他是多准备
这...

387
01:04:23,492 --> 01:04:26,825
你为什么要离开这里呢？
我就差没留在房间里吗？

388
01:04:26,862 --> 01:04:30,821
我很紧张，孤独。
她打电话给我...

389
01:04:30,866 --> 01:04:34,632
别跟任何人在这里。
明白了吗？

390
01:04:36,038 --> 01:04:38,734
如果他继续在这里...

391
01:04:38,907 --> 01:04:41,273
塔玛拉该死！

392
01:04:42,511 --> 01:04:45,412
你吸！
纯粹的垃圾！

393
01:04:45,447 --> 01:04:47,176
我恨自己的行为。

394
01:04:47,216 --> 01:04:50,208
你为什么留下来？

395
01:05:01,797 --> 01:05:04,095
我要工作。

396
01:05:04,133 --> 01:05:06,761
只是多一点。

397
01:05:07,002 --> 01:05:09,334
我必须挣钱。

398
01:05:09,705 --> 01:05:11,764
帮助劳拉多纳。

399
01:05:11,940 --> 01:05:13,373
我需要赚更多的钱。

400
01:05:13,609 --> 01:05:16,442
更多的钱，那么我们就可以
住在一起。

401
01:05:16,512 --> 01:05:20,642
所以，我可以是免费的。
你会是一个自由的人。

402
01:05:20,816 --> 01:05:22,647
我讨厌钱！

403
01:05:22,685 --> 01:05:25,051
告诉我你奶奶做什么
钱！

404
01:05:25,087 --> 01:05:30,024
这只是因为钱的，不能
和你住在一起，是一个很好的母亲。

405
01:05:31,327 --> 01:05:33,659
人只考虑
金钱。

406
01:05:33,696 --> 01:05:35,960
有一天，你会明白的。

407
01:05:36,031 --> 01:05:41,230
他们认为钱购买电力。
因此，如何更多的钱，更多的权力。

408
01:05:47,776 --> 01:05:48,902
来吧。

409
01:05:49,878 --> 01:05:52,073
把你的睡衣。

410
01:05:53,515 --> 01:05:55,676
这是睡觉的时间。

411
01:05:57,186 --> 01:05:59,654
他们给了你这一切呢？

412
01:06:00,823 --> 01:06:03,155
明天我们将有乐趣。

413
01:06:03,392 --> 01:06:05,860
让我们步行穿过城市。

414
01:06:05,961 --> 01:06:09,158
我必须留在这儿吗？

415
01:06:09,531 --> 01:06:11,465
我们走着瞧。

416
01:06:11,533 --> 01:06:13,660
现在你必须睡觉。

417
01:06:14,169 --> 01:06:18,697
而且不要你敢离开这个房间！
不说话的人！

418
01:06:19,208 --> 01:06:21,540
我会回来的。

419
01:06:45,701 --> 01:06:52,402
我相信你明白的哲学
一方不同意这些东西，博士。步骤。

420
01:06:53,208 --> 01:06:58,510
代表权力
重要的是要警告你，我们...

421
01:06:58,814 --> 01:07:00,475
我们也许可以......

422
01:07:01,150 --> 01:07:06,520
考虑与你谈判...
在某些领域。

423
01:07:08,824 --> 01:07:13,921
我们是一个第三势力，这是真的。
但积极力量。

424
01:07:14,263 --> 01:07:17,164
凭借强大的理念。

425
01:07:17,499 --> 01:07:20,525
这证明是成功的
其他国家。

426
01:07:20,869 --> 01:07:23,702
这确实是很容易的。
是

427
01:07:23,939 --> 01:07:28,842
一切皆有可能。
但它是非常重要的，你最...

428
01:07:28,877 --> 01:07:31,675
找点时间，以满足我
很快。

429
01:07:31,747 --> 01:07:35,183
他无法找到它在
像这样的情况，医生。步骤。

430
01:07:35,551 --> 01:07:41,547
先生。明白...但我授权
初步讨论了党的名称。

431
01:07:41,657 --> 01:07:44,387
但医生告诉我， 。步骤...

432
01:07:44,827 --> 01:07:48,024
这位年轻的女士安娜。

433
01:07:48,263 --> 01:07:51,426
究竟是什么位置
在这所房子里吗？

434
01:07:51,500 --> 01:07:55,197
你为什么。问题？
任何特别的原因吗？

435
01:07:55,838 --> 01:08:00,104
这很神奇。
真的很迷人。

436
01:08:00,342 --> 01:08:03,140
先生。你无法想象如何
引人入胜。

437
01:08:03,212 --> 01:08:08,673
关于这次谈话
后来在我的办公室。

438
01:08:09,284 --> 01:08:11,616
嗯，你发现了一些
事情吗？

439
01:08:11,687 --> 01:08:13,154
发现了吗？

440
01:08:13,856 --> 01:08:16,723
我明白，但我们可以相信
呢？

441
01:08:17,092 --> 01:08:20,528
事情会变得更糟，然后。

442
01:08:21,163 --> 01:08:26,362
我会看到什么博士。 “奥古斯决定。
博士。奥斯马尔现在是党。

443
01:08:26,435 --> 01:08:28,903
稍后我们会打电话给你。
很快再见。

444
01:08:59,868 --> 01:09:04,134
信息应
需要绝对...

445
01:09:04,706 --> 01:09:06,037
我的亲爱的你是
晚了。

446
01:09:06,074 --> 01:09:07,405
抱歉。

447
01:09:07,442 --> 01:09:11,378
本尼西奥博士，你的礼物
是在路上...

448
01:10:00,195 --> 01:10:04,222
先生。会体验到一种
难以忘怀！

449
01:12:47,229 --> 01:12:51,598
本尼西奥?博士，这丫头
很特别的...

450
01:12:52,734 --> 01:12:56,534
如果我告诉你原因，
先生。也不会相信！

451
01:16:44,132 --> 01:16:46,566
大家晚上好。
谢谢。

452
01:21:43,965 --> 01:21:45,489
这是什么？

453
01:21:45,600 --> 01:21:48,899
第..
我就不多讲葡萄牙语，医生。

454
01:21:48,936 --> 01:21:51,370
我不知道这是什么吗？

455
01:21:51,406 --> 01:21:54,705
我不知道。
没什么。

456
01:21:56,411 --> 01:21:58,675
这是非常奇怪！

457
01:22:01,182 --> 01:22:05,642
它有通风管道，但
似乎并没有工作。

458
01:22:07,121 --> 01:22:09,316
我不明白！
我不明白！

459
01:22:10,191 --> 01:22:12,318
啊！
现在我明白了...

460
01:22:13,795 --> 01:22:16,821
他试图拉
对我来说。

461
01:22:17,231 --> 01:22:19,062
给我！

462
01:22:19,767 --> 01:22:23,203
博士。奥斯马尔忘记
我来自哪里？

463
01:22:24,772 --> 01:22:27,206
我是可疑的。

464
01:22:29,344 --> 01:22:32,745
很多出色的同时！

465
01:22:33,047 --> 01:22:35,641
“赫什博士，医生赫希劳特帕，
医生“ 。

466
01:22:35,817 --> 01:22:37,751
“ Blai赫希， Blai
赫什。 “

467
01:22:40,288 --> 01:22:43,485
如果有人是刺探...
目的是什么？

468
01:22:43,858 --> 01:22:48,488
我记得同样的事情
我的一个朋友。

469
01:22:50,131 --> 01:22:52,190
给我的感觉......

470
01:22:52,233 --> 01:22:54,167
有人...

471
01:22:54,302 --> 01:22:55,735
看着我们。

472
01:22:56,270 --> 01:22:58,602
东西看起来不正确。

473
01:22:58,706 --> 01:23:00,173
我的一位同事...

474
01:23:00,708 --> 01:23:04,610
...被拍到与其中之一
德国的新事物。

475
01:23:05,146 --> 01:23:08,741
在最妥协的情况！

476
01:23:08,783 --> 01:23:10,307
这就是它！

477
01:23:11,052 --> 01:23:13,885
他们想敲诈我。

478
01:23:15,123 --> 01:23:18,388
调用这个女人，夫人劳拉。

479
01:23:18,826 --> 01:23:20,851
我想向她倾诉。

480
01:23:20,995 --> 01:23:24,431
我想这并进行检查
马上。

481
01:23:24,599 --> 01:23:25,896
试想一下！

482
01:23:25,967 --> 01:23:27,696
一个人在我的位置...

483
01:23:27,735 --> 01:23:28,997
受到在此。

484
01:23:29,303 --> 01:23:30,668
恶心！

485
01:23:30,772 --> 01:23:32,330
称呼它，叫它！

486
01:23:33,007 --> 01:23:36,101
医生。
有没有这样的。

487
01:23:36,310 --> 01:23:40,371
我刚来到这里......
但我听到女孩说话。

488
01:23:40,448 --> 01:23:42,746
这里有一个出口。

489
01:23:43,584 --> 01:23:44,676
退出？

490
01:23:44,752 --> 01:23:45,741
为什么呢？

491
01:23:46,554 --> 01:23:49,148
为了逃避情况下，
革命。

492
01:23:49,190 --> 01:23:51,351
他们奔波。

493
01:23:51,426 --> 01:23:52,586
是谁？

494
01:23:52,860 --> 01:23:54,088
哦，大家。

495
01:23:54,228 --> 01:23:55,820
业主劳拉...

496
01:23:57,098 --> 01:23:59,532
但夫人劳拉...
是什么...

497
01:23:59,600 --> 01:24:02,160
她是站在哪一边？
你知道吗？

498
01:24:02,403 --> 01:24:06,703
她的身边，当然。
每当她的身边。

499
01:24:07,074 --> 01:24:10,100
但是......
这所房子...

500
01:24:10,144 --> 01:24:13,705
...属于博士。奥斯马尔，我知道。

501
01:24:13,915 --> 01:24:17,646
我不知道。
没有人真正知道。

502
01:24:17,718 --> 01:24:21,176
如果你付出，你做
你想要什么。

503
01:24:23,724 --> 01:24:25,715
如果你付出......

504
01:24:26,194 --> 01:24:28,185
那么，为什么是你
假装？

505
01:24:32,066 --> 01:24:33,863
你以为我是傻瓜，
是不是？

506
01:24:33,968 --> 01:24:35,629
你这么认为吗？
他...

507
01:24:35,970 --> 01:24:37,904
你这小婊子...

508
01:24:39,807 --> 01:24:41,707
没有，现在可以放松。

509
01:24:41,876 --> 01:24:46,210
事实并非如此。
没有人想伤害他。

510
01:24:46,314 --> 01:24:49,647
事实上，我们都希望
请他。

511
01:24:50,618 --> 01:24:56,750
我们可以发挥一点点......
一些热的乐趣和游戏...

512
01:25:04,365 --> 01:25:07,300
我想试试我爱上
博士陷阱。奥斯马尔。

513
01:25:07,335 --> 01:25:11,362
我敢肯定，这是奥斯马尔。
但我现在可以走了。

514
01:25:11,405 --> 01:25:14,169
他们认为我是什么？
我会毁了。

515
01:25:14,342 --> 01:25:16,105
你这猪！

516
01:25:31,192 --> 01:25:34,059
我奥斯马尔支付！

517
01:26:23,277 --> 01:26:26,713
我认为我的计划
工作。

518
01:26:27,415 --> 01:26:32,182
它可能不看，但所有
去上班的末尾。

519
01:26:32,253 --> 01:26:37,122
在床上，可以解决更多
在许多会议。

520
01:26:37,291 --> 01:26:41,455
劳拉组织这么好......
让她。

521
01:26:41,529 --> 01:26:43,224
你看到的脸本尼西奥。

522
01:26:43,397 --> 01:26:44,455
是。

523
01:26:49,637 --> 01:26:52,504
几乎要下降
观察。

524
01:26:52,540 --> 01:26:54,167
你能想象吗？

525
01:26:54,241 --> 01:26:56,641
你为什么不呢？

526
01:26:59,513 --> 01:27:02,846
在革命时
我躲在那里...

527
01:27:03,618 --> 01:27:06,314
我看到了令人惊奇的事情！

528
01:27:07,555 --> 01:27:10,683
事情都很
以后有用。

529
01:27:13,194 --> 01:27:16,254
劳拉是害怕当局
可以发现。

530
01:27:16,297 --> 01:27:19,357
我父亲知道他在做什么
当内置。

531
01:27:19,700 --> 01:27:21,463
像父亲一样的儿子......

532
01:27:22,770 --> 01:27:25,136
你为什么不和间谍？

533
01:27:25,272 --> 01:27:27,103
在泰迪熊！

534
01:33:09,883 --> 01:33:13,114
打开！开门！
我来了。

535
01:33:15,222 --> 01:33:16,712
DR 。奥斯马尔？
他是睡着了。

536
01:33:16,757 --> 01:33:18,725
我有跟他谈。
先生可以不打扰你。

537
01:33:18,759 --> 01:33:20,954
我跟他谈。
让我走。

538
01:33:20,995 --> 01:33:24,431
他的房间是什么？
你怎么做。到自己的财产？

539
01:33:24,465 --> 01:33:25,523
我跳下墙。

540
01:33:26,233 --> 01:33:28,827
多纳劳拉，可怕的事情发生了。
妙招！

541
01:33:28,869 --> 01:33:30,336
奥斯马尔博士正处于危险之中。
保持冷静！

542
01:33:30,371 --> 01:33:32,339
我马上和他谈谈。
保持冷静！

543
01:33:32,439 --> 01:33:34,304
请夫人劳拉。
我要和他谈谈。

544
01:33:34,341 --> 01:33:35,535
保持冷静！

545
01:33:38,545 --> 01:33:40,342
奥斯马尔博士。

546
01:33:41,648 --> 01:33:43,343
奥斯马尔博士。

547
01:34:01,568 --> 01:34:04,503
什么是你错了吗？
政变，政变......

548
01:34:04,538 --> 01:34:06,438
先生，我是正确的。
什么时候？

549
01:34:06,473 --> 01:34:11,206
眼下。他的顾问
力拓证实了一切。

550
01:34:11,545 --> 01:34:17,882
昨天他打电话，没人接。
我们早早地上床睡觉，因为它没有任何期望。

551
01:34:18,285 --> 01:34:19,445
没有人抵制？

552
01:34:19,486 --> 01:34:23,149
没有人...没有枪
被用来对付他们。

553
01:34:23,223 --> 01:34:24,417
我就知道！

554
01:34:25,025 --> 01:34:29,121
他们都是懦夫。
它会像在1932年。

555
01:34:29,196 --> 01:34:30,857
你不能指望任何人。

556
01:34:30,898 --> 01:34:35,164
部长有一切尽在掌握。
他将在国家电视台今天发言。

557
01:34:35,202 --> 01:34:38,865
你知道这事吗？
不多，但最好还是要提防。

558
01:34:38,906 --> 01:34:40,771
我会小心的。

559
01:34:40,874 --> 01:34:44,776
告诉办公室和汽车准备。
好吧，我对我的方式。

560
01:34:44,812 --> 01:34:47,110
以后再聊。

561
01:34:47,314 --> 01:34:49,680
这一切都是我所需要的。

562
01:34:49,750 --> 01:34:52,048
我必须迅速采取行动。

563
01:34:55,355 --> 01:34:57,721
我告诉医生。亚当斯：

564
01:34:57,758 --> 01:35:01,159
他属于谁，谁留在权力？
认为你知道的东西？

565
01:35:01,195 --> 01:35:06,155
先生知道的东西，我敢肯定它。
秋天，劳拉夫人。

566
01:35:06,366 --> 01:35:10,700
这政变杜绝
我的政治生涯。

567
01:35:12,539 --> 01:35:14,336
流亡国外。

568
01:35:15,275 --> 01:35:17,869
这是我流亡。

569
01:35:20,881 --> 01:35:25,545
我必须迅速采取行动之前
预测我的行动。

570
01:35:28,088 --> 01:35:29,885
不过不用担心。

571
01:35:31,758 --> 01:35:35,956
如果我远走他乡，
你跟我来。

572
01:35:37,564 --> 01:35:39,429
不算太坏。

573
01:35:40,901 --> 01:35:43,426
即使在冬季。

574
01:35:43,504 --> 01:35:45,904
巴黎是美好的！

575
01:35:49,042 --> 01:35:52,569
至少我们有一个时间
在一起。

576
01:35:55,516 --> 01:35:57,507
现在我必须赶快。

577
01:35:57,851 --> 01:35:59,045
快，告诉尼西奥。

578
01:35:59,086 --> 01:36:01,554
不要离开我这样不知道
发生了什么事。

579
01:36:01,588 --> 01:36:03,613
不用担心这个。

580
01:36:03,690 --> 01:36:06,318
我需要继续前进。

581
01:36:06,393 --> 01:36:08,691
发送后去接你。

582
01:36:10,531 --> 01:36:13,591
同时，我会
赚了一些钱。

583
01:36:15,135 --> 01:36:17,330
不要浪费！

584
01:36:17,871 --> 01:36:20,999
你永远不知道什么可以
发生。

585
01:36:25,746 --> 01:36:28,442
你今晚见。

586
01:36:34,454 --> 01:36:35,386
你好。

587
01:36:35,889 --> 01:36:38,187
你好，医生。阿德马尔？

588
01:36:38,725 --> 01:36:40,886
对不起调用
在这个时候。

589
01:36:40,928 --> 01:36:42,190
这是劳拉。

590
01:36:42,429 --> 01:36:43,953
这是正确的。

591
01:36:44,431 --> 01:36:47,889
我敢肯定，先生。你知道什么
是怎么回事吧。

592
01:36:47,935 --> 01:36:51,837
我很担心，因为所有的
正在发生的如此之快。

593
01:36:51,872 --> 01:36:54,534
所以，我决定打电话给你。

594
01:36:56,577 --> 01:37:04,143
先生。你知道事情是如何在此业务...
在这种特定的情况下炸药。

595
01:39:52,686 --> 01:39:54,085
尼西奥医生。

596
01:39:56,056 --> 01:39:58,183
尼西奥医生。
醒醒吧！

597
01:39:58,458 --> 01:39:59,584
本尼西奥医生！
发生了什么事？

598
01:39:59,626 --> 01:40:01,059
这是中风。先生。一定要去。
政变...

599
01:40:01,094 --> 01:40:02,391
你发明了什么？
先生现在不得不离开。

600
01:40:02,429 --> 01:40:04,954
敲诈？
这是中风，本尼西奥博士。

601
01:40:04,998 --> 01:40:07,865
你流氓，你以为我是傻瓜吗？
你会为它付出。

602
01:40:07,901 --> 01:40:12,201
本尼西奥医生，先生。一定要去。
妙招！

603
01:40:12,339 --> 01:40:13,738
政变？

604
01:40:13,807 --> 01:40:16,401
我告诉你。发生了什么。
这一切都结束了！

605
01:40:16,443 --> 01:40:18,104
没有阻力！

606
01:40:18,678 --> 01:40:23,206
我会留在这儿，但先生。必须
回到自己的状态。

607
01:40:23,784 --> 01:40:26,651
军队已经在街道上
在一些城市。

608
01:40:26,920 --> 01:40:29,445
我等着
更多信息。

609
01:40:30,490 --> 01:40:33,220
你有什么想法
他在说什么吗？

610
01:40:33,326 --> 01:40:36,557
抑或是他的笑话之一
价格便宜，奥斯马尔？

611
01:40:37,931 --> 01:40:40,559
您会听到电台在下午。

612
01:40:42,402 --> 01:40:44,927
我们错了！

613
01:40:46,773 --> 01:40:49,799
有没有节能词。

614
01:40:50,710 --> 01:40:52,337
只有浪潮死亡。

615
01:41:39,226 --> 01:41:42,218
就拿手。
来这里。

616
01:41:43,396 --> 01:41:44,920
塔玛拉！

617
01:41:45,065 --> 01:41:48,466
婊子！
来到这里。

618
01:41:48,835 --> 01:41:50,268
我给你拿！

619
01:41:58,945 --> 01:42:02,437
我要杀了你，婊子。

620
01:42:14,861 --> 01:42:16,351
阿尔梅达。
是吗？

621
01:42:16,630 --> 01:42:20,396
我得走了。
请不要走，请。

622
01:42:21,001 --> 01:42:23,265
去办公室和
清空所有的抽屉。

623
01:42:23,303 --> 01:42:26,397
然后去我的房子，
城市的银行把我的妻子。

624
01:42:26,439 --> 01:42:27,167
是。

625
01:42:27,207 --> 01:42:30,301
以汽车和包装袋。
继续下去。

626
01:42:32,646 --> 01:42:34,773
将被护送到车站。

627
01:42:34,814 --> 01:42:37,908
所以，一会守护你
方便出行。

628
01:42:37,951 --> 01:42:42,115
您将需要更多的比我好， DR 。奥斯马尔！
汽车，快！

629
01:42:43,890 --> 01:42:47,587
再谈
有一天，博士。奥斯马尔。

630
01:43:08,715 --> 01:43:09,511
劳拉！

631
01:43:09,583 --> 01:43:10,675
劳拉在哪里？

632
01:43:10,717 --> 01:43:12,685
奥尔加。
是的，先生？

633
01:43:12,719 --> 01:43:14,243
告诉她锁定房子。

634
01:43:14,287 --> 01:43:15,845
没有人进入或离开。

635
01:43:15,889 --> 01:43:18,357
奥斯马尔博士。
它似乎包围了宫殿。

636
01:43:18,391 --> 01:43:19,187
你说什么？

637
01:43:19,225 --> 01:43:22,023
你跟我来。
紧随博士。奥斯马尔。

638
01:43:22,062 --> 01:43:24,155
快速！
是安娜在哪里？

639
01:43:24,197 --> 01:43:28,293
安娜！
的奥斯马尔，博士，请快上来！

640
01:43:32,072 --> 01:43:36,406
我们回家，并抓住一切。
这将是一个漫长的旅程。

641
01:43:36,610 --> 01:43:38,441
我跟你一起去。

642
01:44:20,286 --> 01:44:22,516
现在你知道了，是不是？

643
01:44:22,589 --> 01:44:26,389
你懂的。
我知道你懂的。

644
01:44:27,560 --> 01:44:30,324
有一天，我会解释。

645
01:44:30,563 --> 01:44:32,690
事情！

646
01:44:32,732 --> 01:44:35,724
你必须理解和接受。

647
01:44:36,970 --> 01:44:39,530
你需要走出这里。

648
01:44:39,739 --> 01:44:41,707
不能。

649
01:44:41,775 --> 01:44:43,743
这将是对你有好处。

650
01:44:43,810 --> 01:44:46,540
你应该远离它。

651
01:44:47,647 --> 01:44:49,376
我应该是。

652
01:44:50,650 --> 01:44:52,413
我会留下来！

653
01:44:53,219 --> 01:44:55,153
直到结束。
654
01:45:10,221 ??--> 01:45:13,418
但是，我会安排专人
带你回去给奶奶。

654
01:44:58,491 --> 01:45:01,153
我不想去。
我不想去了！

655
01:45:10,270 --> 01:45:13,831
钱发送到奶奶。
很多钱。

656
01:45:13,907 --> 01:45:18,037
这会让她开心。
你知道如何用钱，她很高兴！

657
01:45:18,078 --> 01:45:19,943
她会对待你的权利，你会看到。

658
01:45:20,213 --> 01:45:21,840
我不想。

659
01:45:22,315 --> 01:45:24,146
我想与你同在！

660
01:45:24,217 --> 01:45:26,879
我想留在这儿。
我想留在这儿！

661
01:45:27,153 --> 01:45:28,313
与您合作！

662
01:45:34,060 --> 01:45:36,824
你几乎已经是一个男人。

663
01:45:37,330 --> 01:45:39,821
你必须懂得生活。

664
01:45:41,000 --> 01:45:43,434
事情。

665
01:45:44,571 --> 01:45:46,061
这就是全部。

666
01:45:46,573 --> 01:45:48,370
不要哭。

667
01:45:50,844 --> 01:45:52,471
来到这里。

668
01:46:04,691 --> 01:46:07,421
你明白这一切呢？

669
01:46:07,627 --> 01:46:11,427
我敢肯定，你明白
什么是这一切。

670
01:46:12,265 --> 01:46:15,530
其余的
与我的生活。

671
01:46:16,569 --> 01:46:18,867
你的余生！

672
01:50:34,160 --> 01:50:37,926
他的阁下，董事
刚到。

673
01:50:38,831 --> 01:50:40,492
我来了。

674
01:50:50,943 --> 01:50:54,777
他的房子是出色的，
多纳劳拉。

675
01:50:55,848 --> 01:51:00,182
我一直在这里一次。
我敢肯定，你会记得。

676
01:51:01,754 --> 01:51:05,747
在那个时代，政治问题
我们没有划分这么多。

677
01:51:10,596 --> 01:51:14,430
我觉得自己像一个入侵者来到这里
现在......

678
01:51:14,467 --> 01:51:18,198
...这奥斯马尔是博士
流亡道路。

679
01:51:18,638 --> 01:51:22,574
但它是一个自愿流亡，
多纳劳拉。

680
01:51:23,843 --> 01:51:27,609
我敢肯定，他能加入势力
我们在这一新形势。

681
01:51:27,647 --> 01:51:31,174
在一种积极的方式。
先生，你真的认为呢？

682
01:51:31,217 --> 01:51:32,206
当然。

683
01:51:32,985 --> 01:51:37,581
随着巨大的政治影响力
和社会他了。

684
01:51:38,191 --> 01:51:39,351
他是！

685
01:51:40,093 --> 01:51:44,223
我认为这是一个草率的决定
和不必要的。

686
01:51:44,397 --> 01:51:48,766
我明白了订单
立即逮捕他！

687
01:51:50,403 --> 01:51:53,566
在我看来，那只是为了
两三天。

688
01:51:53,739 --> 01:51:56,037
我不认为这是更
这个时候。

689
01:51:56,075 --> 01:52:01,536
但我假设一切顺利。
我敢肯定，它会。

690
01:52:02,515 --> 01:52:05,177
我的立场是不
巨大动力。

691
01:52:05,551 --> 01:52:07,348
观察时间。

692
01:52:08,121 --> 01:52:11,386
安静和隐密协议。

693
01:52:11,657 --> 01:52:15,923
阿德马尔博士。
大家都知道，先生。是强大的。

694
01:52:15,962 --> 01:52:17,327
这是一个不争的事实。

695
01:52:19,298 --> 01:52:22,199
但它也是一种假设，
女士L.

696
01:52:22,702 --> 01:52:27,401
我们似乎有一定的声望
目前的情况。这就是全部。

697
01:52:29,375 --> 01:52:31,935
但无论我们的角色。

698
01:52:31,978 --> 01:52:37,848
即使没有实现我们之间什么都没有。
我们的立场是完全支持的。

699
01:52:38,651 --> 01:52:41,211
新的国家政策，
来了...

700
01:52:41,354 --> 01:52:43,652
将标志着一个时刻
的数量级。

701
01:52:44,724 --> 01:52:47,352
在我们国家的历史。

702
01:52:47,660 --> 01:52:51,221
最后一天，我们把
在地图上。

703
01:52:52,331 --> 01:52:56,199
现在，我们伟大的踪迹
欧洲国家。

704
01:52:56,435 --> 01:52:58,699
我们有着相同的
目标

705
01:53:00,306 --> 01:53:03,707
甚至虽然这已经超出
特权...

706
01:53:04,043 --> 01:53:05,772
眼下...

707
01:53:06,546 --> 01:53:11,347
我仍然有足够的权力，
保护你和你的“业务”的破坏。

708
01:53:11,417 --> 01:53:13,544
你向我保证，博士。阿德马尔？

709
01:53:14,053 --> 01:53:15,680
你们懂的...

710
01:53:16,189 --> 01:53:19,249
我们总是在怜悯
这些事件。

711
01:53:19,325 --> 01:53:22,192
弱势报复。

712
01:53:22,662 --> 01:53:25,961
我保证什么都不会
发生在你身上。

713
01:53:26,632 --> 01:53:29,931
我知道，这房子
属于博士。奥斯马尔。

714
01:53:30,336 --> 01:53:31,860
继承自他的母亲。

715
01:53:31,938 --> 01:53:34,202
我知道了。
我知道的故事。

716
01:53:34,640 --> 01:53:39,236
我向你保证不会有问题
博士。奥斯马尔夫人劳拉。

717
01:53:40,112 --> 01:53:41,670
而不是我们。

718
01:53:41,747 --> 01:53:45,410
任何问题，它可以
造成的，将转而反对它在长期。

719
01:53:45,785 --> 01:53:48,219
奥斯马尔博士是太聪明了！

720
01:53:49,255 --> 01:53:51,223
他不会做......

721
01:53:53,893 --> 01:53:59,854
所以，请随时无忧虑
并继续你的好“的工作。 ”

722
01:54:01,067 --> 01:54:02,364
顺便说一句...

723
01:54:03,936 --> 01:54:07,167
我认为，我们可以得到
某种协议。

724
01:54:07,540 --> 01:54:11,704
在新形势下应该庆祝
我们的国家，也。

725
01:54:11,777 --> 01:54:14,905
而“家”是适当的
庆典...

726
01:54:14,981 --> 01:54:17,950
...在自然界中，“婚外”。

727
01:54:18,217 --> 01:54:20,617
对于那些将改变面貌......

728
01:54:21,120 --> 01:54:23,179
在我们的国家政策。

729
01:54:23,389 --> 01:54:24,515
阿德马尔博士。

730
01:54:24,557 --> 01:54:26,650
但你可以做
你想...

731
01:54:26,792 --> 01:54:31,957
我们这个家......
与所有...

732
01:54:33,633 --> 01:54:35,897
你可能还记得我。

733
01:54:36,102 --> 01:54:38,400
我只去过一次。

734
01:54:38,804 --> 01:54:43,207
你刚刚抵达
和着迷大家。

735
01:54:44,910 --> 01:54:49,108
从那以后，我在想你。
记得我吗？

736
01:54:49,315 --> 01:54:51,579
我当然记得。

737
01:54:51,917 --> 01:54:53,384
干得好！

738
01:54:56,522 --> 01:54:57,648
阿德马尔博士。

739
01:54:57,723 --> 01:55:02,592
安娜和塔玛拉有困难。
也许你可以帮助他们。

740
01:55:02,695 --> 01:55:07,997
塔玛拉是不着急。这是关于他的弟弟
谁愿意住在圣保罗。

741
01:55:08,034 --> 01:55:10,525
现在，安娜是更为迫切。

742
01:55:11,203 --> 01:55:13,103
一个问题，安娜？

743
01:55:13,172 --> 01:55:14,298
这是什么？

744
01:56:57,810 --> 01:57:01,712
下午好，您的荣誉。
这是莫雷拉主任医师。

745
01:57:01,747 --> 01:57:03,146
下午好。
很高兴见到你。

746
01:57:03,516 --> 01:57:11,616
我们很荣幸今天在这里和
要感谢他的巨大的慷慨。

747
01:57:11,657 --> 01:57:14,319
对于特别的原因有两个。

748
01:57:14,794 --> 01:57:20,255
首先，这个美丽的家应该是
包括在受保护的建筑物。

749
01:57:20,299 --> 01:57:26,329
其次，放弃你的家
我们的文化研究所。

750
01:57:26,405 --> 01:57:28,839
到现在为止有一个座位。

751
01:57:29,475 --> 01:57:35,744
这个大方的例子是无与伦比
我院的历史。

752
01:57:35,881 --> 01:57:40,375
其中人很幸运地
拥有自己的财产一样美丽。

753
01:57:41,220 --> 01:57:47,352
我相信，以其卓越的回忆
盖伊的时间在这里作为一个年轻的男子。

754
01:57:49,361 --> 01:57:53,354
我只花了几天
我的生活在这所房子里。

755
01:57:55,267 --> 01:57:58,134
我的母亲住在这里。

756
01:57:59,205 --> 01:58:00,137
嗯..

757
01:58:01,140 --> 01:58:02,300
反正...

758
01:58:02,608 --> 01:58:07,409
这个地方象征的伟大
家庭生活。

759
01:58:07,546 --> 01:58:12,074
事实上，他的家庭生活的传统，
精益求精。

760
01:58:12,418 --> 01:58:18,288
我敢肯定，从现在开始，这些
我院将保留传统。

761
01:58:18,357 --> 01:58:22,020
那么，其他人可能不会在意
以摧毁家庭财产。

762
01:58:22,061 --> 01:58:24,120
最终是什么
我们历史的一部分。

763
01:58:24,163 --> 01:58:26,461
为了获利
房地产市场。

764
01:58:26,499 --> 01:58:29,468
并且能够快


