1
00:00:00,000 --> 00:00:29,000
== 字幕制作：泰坦巨人 ==

2
00:00:29,540 --> 00:00:33,328
主演：伊丽莎白.
于柏特路易.卡雷尔

3
00:00:43,140 --> 00:00:48,328
片名：母亲，爱情的限度

4
00:00:49,540 --> 00:00:53,328
导演：克理斯多夫.何内

5
00:00:55,040 --> 00:00:56,835
给我点火

6
00:01:00,040 --> 00:01:01,835
谢谢.再见

7
00:01:24,033 --> 00:01:26,829
你等我很长时间了？
不.你想到哪里了？

8
00:01:27,033 --> 00:01:30,819
我又热又渴.就是这样

9
00:01:34,031 --> 00:01:37,817
小心.它是湿的

10
00:01:48,027 --> 00:01:51,813
你太累人了

11
00:02:22,018 --> 00:02:24,814
我想在其他方面发展

12
00:02:25,017 --> 00:02:26,812
或者去其他的地方生活

13
00:02:27,017 --> 00:02:30,803
但是我让我自己克服一些事情

14
00:02:32,016 --> 00:02:34,812
发生在我身上的一切奇
怪的事情.它们进入我的生活…

15
00:02:35,015 --> 00:02:35,809
一点一点的

16
00:02:36,014 --> 00:02:39,800
他们毁灭我的希望

17
00:02:41,013 --> 00:02:44,799
它们开始统治我的生活

18
00:02:46,012 --> 00:02:48,808
你可以理解当我年轻的时候

19
00:02:49,011 --> 00:02:52,797
这并不是我向往的生活

20
00:02:53,010 --> 00:02:56,796
我不会向往这样的生活.
因为我不是这样的人

21
00:02:57,009 --> 00:02:59,805
我充满了快乐和精力

22
00:03:00,008 --> 00:03:01,803
你不会理解我的.皮艾尔

23
00:03:02,007 --> 00:03:05,793
当你出生的时候.
我就不再年轻了

24
00:03:06,007 --> 00:03:09,793
我已经有了今天生活的感慨

25
00:03:11,005 --> 00:03:12,800
无法与我真实的内心世界相呼应

26
00:03:13,005 --> 00:03:14,800
我感慨我已经无法改变

27
00:03:15,004 --> 00:03:17,800
依然充满快乐和精力

28
00:03:18,004 --> 00:03:20,800
但是无法向其他人证明这一点

29
00:03:21,002 --> 00:03:24,788
我的快乐和精力孤独存在着

30
00:03:25,002 --> 00:03:26,797
这就有点糟糕

31
00:03:27,001 --> 00:03:30,787
你妈妈像我一样

32
00:03:31,000 --> 00:03:33,796
我不是说你妈妈糟糕

33
00:03:33,999 --> 00:03:37,785
只是她也无法改变她的生活

34
00:03:37,998 --> 00:03:41,784
像我一样，她戴着一层面具

35
00:03:41,998 --> 00:03:44,794
这几天她很累

36
00:03:45,036 --> 00:03:46,831
外表看来，她很好

37
00:03:46,996 --> 00:03:49,792
现在我可以走了吗？

38
00:03:49,995 --> 00:03:51,790
要我帮你拿袋子吗？不

39
00:03:51,995 --> 00:03:55,781
把盒子给我  不，我应付的了

40
00:04:01,992 --> 00:04:04,788
你瘦了.你看起来很糟糕

41
00:04:04,992 --> 00:04:08,778
看见你我太高兴了

42
00:04:08,990 --> 00:04:09,784
玛尔特，我想你.我也是

43
00:04:09,990 --> 00:04:11,785
祖母给你的干酪

44
00:04:11,989 --> 00:04:14,785
你妈妈在楼上

45
00:04:14,989 --> 00:04:18,775
这很重.没问题

46
00:04:48,980 --> 00:04:50,775
你被浸透了

47
00:04:55,978 --> 00:04:59,764
你就没有其他的话和我说吗？

48
00:05:00,977 --> 00:05:04,763
我带你四处参观一下

49
00:05:09,974 --> 00:05:13,760
我想今天下午我要去购物

50
00:05:14,972 --> 00:05:16,767
你呢？

51
00:05:16,972 --> 00:05:18,767
我不知道

52
00:05:21,971 --> 00:05:25,757
今天下午你不能呆在家里，
皮艾尔

53
00:06:06,959 --> 00:06:09,755
她只是晕倒了

54
00:06:09,958 --> 00:06:12,754
肯定是晒了太多太阳

55
00:06:12,957 --> 00:06:13,751
或者可能是她滑倒了

56
00:06:13,957 --> 00:06:15,752
皮艾尔

57
00:06:28,954 --> 00:06:30,749
他撞到她了？

58
00:06:30,953 --> 00:06:32,748
玛尔特，他撞到她了？
告诉我是否他撞到她了

59
00:06:32,952 --> 00:06:36,738
你在说什么？

60
00:07:22,939 --> 00:07:26,725
明天早上起床的时候小心一点

61
00:07:27,937 --> 00:07:29,732
非常小心

62
00:07:35,936 --> 00:07:37,731
皮艾尔

63
00:07:44,933 --> 00:07:46,728
你爸爸走了

64
00:07:48,933 --> 00:07:50,728
他去了法国

65
00:07:50,931 --> 00:07:52,726
因公出差

66
00:07:52,931 --> 00:07:54,726
在法国哪里？

67
00:07:54,931 --> 00:07:55,725
在尼斯

68
00:07:55,931 --> 00:07:57,726
回到他情妇身边？

69
00:07:57,930 --> 00:07:59,725
你是怎么回事？

70
00:07:59,930 --> 00:08:02,726
请不要再有这样的想法

71
00:08:02,928 --> 00:08:03,722
不要激动

72
00:08:03,928 --> 00:08:07,714
这不会困扰我的

73
00:08:09,927 --> 00:08:12,723
我很高兴和你单独呆在这里

74
00:08:12,926 --> 00:08:13,720
不要夸大其词

75
00:08:13,925 --> 00:08:15,720
我发誓

76
00:08:16,925 --> 00:08:20,711
你是我生命的全部

77
00:08:27,922 --> 00:08:31,708
今天下午怎么样？

78
00:08:31,921 --> 00:08:33,716
去海滩？

79
00:08:33,921 --> 00:08:35,716
和你一起？

80
00:09:24,907 --> 00:09:28,693
我妈妈在哪里？

81
00:09:38,904 --> 00:09:40,699
你怎么了？

82
00:09:40,903 --> 00:09:43,699
妈妈.你不可以呆在这里

83
00:09:43,902 --> 00:09:44,696
他为什么把你带到这里来？

84
00:09:44,902 --> 00:09:45,696
想坐吗？

85
00:09:45,901 --> 00:09:47,696
不，谢谢

86
00:09:47,901 --> 00:09:48,695
真的!

87
00:09:48,901 --> 00:09:52,687
你在这个岛屿做什么？

88
00:09:53,899 --> 00:09:56,695
他就不能去其他的地方工作？

89
00:09:56,899 --> 00:09:58,694
我不想在这里呆两个月

90
00:09:58,898 --> 00:10:00,693
你还真是无趣!

91
00:10:00,898 --> 00:10:02,693
有水上乐园

92
00:10:02,898 --> 00:10:04,693
我会带你去永波镇

93
00:10:04,896 --> 00:10:06,691
马上就可以过去

94
00:10:06,896 --> 00:10:08,691
你怎么说？

95
00:10:08,895 --> 00:10:09,689
好的.当然

96
00:10:09,895 --> 00:10:12,691
吃完晚饭我们就出发

97
00:10:12,895 --> 00:10:14,690
出去玩一整个晚上

98
00:10:14,894 --> 00:10:17,690
你这么英俊.挎着你我会很骄傲

99
00:10:17,893 --> 00:10:19,688
他们会以为你是我的情人

100
00:10:19,893 --> 00:10:22,689
也许吧.-为什么不呢？

101
00:10:22,892 --> 00:10:24,687
我太老了，无法做你的情人？

102
00:10:24,892 --> 00:10:27,688
你为之羞耻？

103
00:10:27,890 --> 00:10:29,685
玛尔特，你听说过吗？我看起来
很老!

104
00:10:29,890 --> 00:10:32,686
真的，皮艾尔….你会为之羞耻？

105
00:10:32,889 --> 00:10:33,683
你什么时候出发？

106
00:10:33,889 --> 00:10:36,685
马上.除非你认为这不是一个好
主意

107
00:10:36,889 --> 00:10:38,684
那今天就走

108
00:10:38,887 --> 00:10:42,673
今天不行.我承诺…

109
00:10:52,884 --> 00:10:54,679
妈妈!

110
00:11:36,872 --> 00:11:40,658
你生气了，因为我没有带你出去？

111
00:11:42,871 --> 00:11:44,666
说!

112
00:11:44,870 --> 00:11:47,666
我们有很多玩的时间

113
00:11:47,869 --> 00:11:49,664
我明天会带你去的

114
00:11:49,869 --> 00:11:51,664
我保证

115
00:11:52,868 --> 00:11:55,664
其实，你的小情人…

116
00:11:55,867 --> 00:11:58,663
给我一点东西让我擦干自己

117
00:11:58,866 --> 00:12:00,661
在浴室

118
00:12:03,866 --> 00:12:05,661
去…

119
00:12:05,865 --> 00:12:07,660
你彻底疯了!

120
00:12:07,864 --> 00:12:11,650
去把它拿来

121
00:12:41,855 --> 00:12:43,650
圣母玛利亚，求你大发慈悲

122
00:12:43,855 --> 00:12:47,641
保佑那些女人，保佑你发源地的
果实

123
00:12:47,854 --> 00:12:50,650
圣母玛利亚，上帝的母亲，
恳求你原谅我们这些罪人

124
00:12:50,853 --> 00:12:54,639
从现在直到我们死亡的一刻

125
00:13:01,851 --> 00:13:05,637
圣母玛利亚!

126
00:13:25,843 --> 00:13:29,629
我有一个坏消息.你爸爸出了意
外

127
00:13:34,842 --> 00:13:38,628
他的遗体和你祖父母在一起.
你要即刻做飞机去南特

128
00:13:38,840 --> 00:13:42,626
我不知道我们能否租到一
辆小车或者我们被搭载

129
00:13:44,839 --> 00:13:48,625
发生什么事？

130
00:13:56,836 --> 00:13:59,632
如果你告诉玛尔特或
者罗伯特.不要忘了…

131
00:13:59,834 --> 00:14:02,630
你要假装哀伤

132
00:14:02,834 --> 00:14:04,629
不需要哭泣

133
00:14:04,834 --> 00:14:06,629
但是至少要低头

134
00:14:06,833 --> 00:14:08,628
你还年轻

135
00:14:08,833 --> 00:14:11,629
你可以从头开始

136
00:14:11,831 --> 00:14:15,617
我不希望你这样安慰我

137
00:14:17,830 --> 00:14:19,625
傻瓜

138
00:14:49,822 --> 00:14:52,618
在伊斯坦布尔，我们是最幸福的

139
00:14:52,821 --> 00:14:54,616
那时你太小，没办法记住

140
00:14:54,821 --> 00:14:58,607
但是我们在那的三年里…

141
00:14:58,819 --> 00:15:00,614
很完美

142
00:15:00,819 --> 00:15:03,615
土耳其人非常有趣

143
00:15:03,818 --> 00:15:07,604
并不像人们说的那样.他们很好

144
00:15:07,817 --> 00:15:09,612
一点都不像西班牙人

145
00:15:09,816 --> 00:15:13,602
他们没有生活重心

146
00:15:13,816 --> 00:15:17,602
生活在他们旁边就要卑躬屈膝

147
00:15:17,814 --> 00:15:21,600
之后就离开

148
00:15:23,813 --> 00:15:25,608
我会走的

149
00:15:25,813 --> 00:15:27,608
去哪？

150
00:15:31,811 --> 00:15:32,605
七月!那是我们的

151
00:15:32,810 --> 00:15:35,606
那些在七月出生的人

152
00:15:35,810 --> 00:15:39,596
起来，起来，起来

153
00:15:42,808 --> 00:15:46,594
喝酒，喝酒，喝酒!

154
00:15:52,805 --> 00:15:55,601
她是我们中间的一个

155
00:15:55,804 --> 00:15:58,600
她喝酒的样子就像我
们中间的任何一个

156
00:15:58,804 --> 00:16:00,599
她喝醉了

157
00:16:02,802 --> 00:16:06,588
从她的脸上你就能得知!

158
00:16:09,801 --> 00:16:13,587
再来一次!再来一次!

159
00:16:26,796 --> 00:16:28,591
看着我

160
00:16:29,795 --> 00:16:33,581
你还太年轻.我不应该这样跟你
说

161
00:16:34,795 --> 00:16:38,581
你爸爸死了.我不想再
与你有任何联系

162
00:16:40,793 --> 00:16:44,579
你一定承认我比他更坏

163
00:16:46,792 --> 00:16:50,578
我不值得你尊敬

164
00:16:50,790 --> 00:16:54,576
你认为这些年每天下
去我都在做什么？

165
00:16:55,789 --> 00:16:59,575
为什么是祖母在养育你？

166
00:16:59,787 --> 00:17:03,573
你在想什么？

167
00:17:03,787 --> 00:17:04,581
看着我，皮艾尔!

168
00:17:04,786 --> 00:17:07,582
我是一个婊子

169
00:17:07,786 --> 00:17:09,581
一个荡妇

170
00:17:11,784 --> 00:17:15,570
没有一个人尊敬我

171
00:17:21,781 --> 00:17:25,567
你爸爸知道.他允许这样

172
00:17:26,781 --> 00:17:30,567
如果你真的爱我.
那就承认我令人厌恶

173
00:17:31,779 --> 00:17:34,575
我希望你那样爱我

174
00:17:34,778 --> 00:17:38,564
用我让你产生的那种羞耻感

175
00:17:58,772 --> 00:18:00,567
妈妈…

176
00:18:12,769 --> 00:18:14,564
妈妈…

177
00:18:49,759 --> 00:18:51,554
我在这里

178
00:19:04,755 --> 00:19:08,541
我喝的太多了

179
00:19:20,751 --> 00:19:22,546
但是我还很好…

180
00:19:22,750 --> 00:19:26,536
我没有吐在你身上

181
00:19:59,740 --> 00:20:00,534
他发出一阵臭味

182
00:20:00,740 --> 00:20:03,536
他没有洗澡？

183
00:20:03,739 --> 00:20:05,534
他的房间有没有打扫？

184
00:20:05,739 --> 00:20:07,534
没有

185
00:20:07,739 --> 00:20:11,525
我一进去，他就开始尖叫

186
00:20:12,737 --> 00:20:14,532
他必须出来

187
00:20:14,736 --> 00:20:18,522
他必须锻炼

188
00:20:18,736 --> 00:20:19,530
你有什么指示？

189
00:20:19,736 --> 00:20:22,532
从现在开始，只有维他命

190
00:20:22,734 --> 00:20:24,529
在他这个年龄.我不想给他开弛
缓药

191
00:20:24,734 --> 00:20:26,529
这太荒谬了

192
00:20:26,733 --> 00:20:29,529
首先，他必须经常出门，
改变他的饮食习惯

193
00:20:29,733 --> 00:20:32,529
他必须出来.必须吃饭…

194
00:20:32,731 --> 00:20:36,517
要多长时间才能在
西班牙成为一个医生？

195
00:20:38,730 --> 00:20:41,526
他没有发烧或者其他的征兆

196
00:20:41,730 --> 00:20:43,525
你需要我医学的意见吗？

197
00:20:43,728 --> 00:20:46,524
他没有任何毛病.他只是不在意

198
00:20:46,728 --> 00:20:48,523
很好.我要给你多少钱？

199
00:20:48,728 --> 00:20:50,523
什么都不需要，像这种情况，
什么都不需要

200
00:20:50,727 --> 00:20:52,522
什么都不需要？

201
00:20:52,727 --> 00:20:53,521
滚出去!

202
00:20:53,726 --> 00:20:55,521
让我一个人呆着

203
00:20:55,725 --> 00:20:56,519
滚!

204
00:20:56,725 --> 00:21:00,511
你确定你告诉了我所有的事情？

205
00:21:00,725 --> 00:21:04,511
你看起来很紧张  闭嘴!

206
00:21:05,723 --> 00:21:07,518
不要说一个字!

207
00:21:07,722 --> 00:21:11,508
现在从床上起来!我要换被褥

208
00:21:13,721 --> 00:21:17,507
给，干净的睡衣

209
00:21:27,717 --> 00:21:31,503
怎么了？  这是爸爸的

210
00:21:40,714 --> 00:21:43,510
我并不是责骂你，甜心

211
00:21:43,713 --> 00:21:47,499
我并不是责骂你

212
00:22:01,708 --> 00:22:02,502
你要出去？

213
00:22:02,708 --> 00:22:03,502
当然

214
00:22:03,708 --> 00:22:07,494
为什么要看守一个不是不舒服
的儿子而让差点让自己疯狂？

215
00:22:08,707 --> 00:22:12,493
我愿意带你出去，但
是我不喜欢等待

216
00:22:13,705 --> 00:22:14,499
给…

217
00:22:14,705 --> 00:22:17,501
你爸爸书房的钥匙

218
00:22:17,704 --> 00:22:21,490
我没有办法摆脱他的垃圾

219
00:22:22,703 --> 00:22:24,498
我希望你去做这件事情

220
00:22:24,702 --> 00:22:28,488
把所有的东西都扔掉，
除了那些你感兴趣的

221
00:22:29,701 --> 00:22:31,496
小钥匙打开书桌

222
00:22:31,701 --> 00:22:33,496
好的

223
00:22:33,700 --> 00:22:37,486
去吧!你要让我迟到了

224
00:22:39,698 --> 00:22:41,493
还爱我吗？

225
00:22:43,698 --> 00:22:46,494
我爱你胜过所有的一切

226
00:22:46,696 --> 00:22:48,491
去吧!

227
00:26:26,639 --> 00:26:27,433
不要告诉妈妈!

228
00:26:27,639 --> 00:26:31,425
不要告诉她.如果你告
诉我她我会杀了你!

229
00:26:53,631 --> 00:26:57,417
妈妈已经起来了？

230
00:26:58,630 --> 00:27:00,425
你妈妈出去几天了

231
00:27:00,630 --> 00:27:02,425
去哪里？

232
00:27:10,627 --> 00:27:11,421
不要担心

233
00:27:11,627 --> 00:27:14,423
我们只有3天的和平

234
00:27:14,626 --> 00:27:18,412
罗伯特和我会好好照顾你

235
00:27:18,625 --> 00:27:22,411
我们会给祖母打电话，
告诉他你准备回家

236
00:28:31,606 --> 00:28:33,401
我知道你非常不高兴

237
00:28:33,605 --> 00:28:35,400
妈妈？

238
00:28:37,604 --> 00:28:39,399
你太虚弱了

239
00:28:40,604 --> 00:28:43,400
你爸爸和你一样虚弱

240
00:28:43,603 --> 00:28:47,389
现在你也许知道，
欲望让我们变的软弱

241
00:28:48,601 --> 00:28:51,397
但是你还不知道我所知道的

242
00:28:51,601 --> 00:28:52,395
那你告诉我

243
00:28:52,601 --> 00:28:54,396
不，皮艾尔

244
00:28:54,600 --> 00:28:57,396
你一定不要向我学习

245
00:28:57,599 --> 00:29:01,385
如果你知道了.你就会忘了我.
甚至忘了你爸爸

246
00:29:01,598 --> 00:29:05,384
我希望你过的快乐

247
00:29:05,597 --> 00:29:08,393
我不认为你很快乐

248
00:29:08,596 --> 00:29:12,382
我想知道你所知道的事情

249
00:29:16,595 --> 00:29:20,381
我不希望你认为这是
一件糟糕的事情

250
00:29:21,593 --> 00:29:24,389
你知道REA是怎么叫你的吗？

251
00:29:24,592 --> 00:29:26,387
REA？

252
00:29:26,592 --> 00:29:28,387
你认识她

253
00:29:28,590 --> 00:29:31,386
她是一个偶尔让我重获生
命的浅黑肤色的女人

254
00:29:31,590 --> 00:29:35,376
是的，我猜想是这样的
她说什么了？

255
00:29:35,589 --> 00:29:39,375
她叫你多面哀愁骑士

256
00:29:41,587 --> 00:29:43,382
不是很准确

257
00:29:43,587 --> 00:29:45,382
你们两个一定可以融洽相处

258
00:29:45,587 --> 00:29:49,373
她只是比你大几岁

259
00:29:49,586 --> 00:29:53,372
她是我所认识的最疯狂的女孩

260
00:29:53,584 --> 00:29:55,379
我会把你交给她

261
00:29:55,584 --> 00:29:58,380
她会完善你的培养

262
00:29:58,583 --> 00:29:59,377
妈妈…

263
00:29:59,583 --> 00:30:03,369
还是你想让你妈妈做？

264
00:30:03,581 --> 00:30:05,376
爱你妈妈并不是你人生的全部

265
00:30:05,581 --> 00:30:07,376
既不明智

266
00:30:07,581 --> 00:30:09,376
也不堂黄

267
00:30:09,580 --> 00:30:13,366
更不是令人恐怖的严肃

268
00:30:13,579 --> 00:30:17,365
如果你忽视别人的快乐，
那将会带给你什么？

269
00:30:18,578 --> 00:30:20,373
你也很严肃

270
00:30:20,577 --> 00:30:23,373
这是一层面具…

271
00:30:23,577 --> 00:30:25,372
白痴

272
00:30:27,575 --> 00:30:31,361
今天晚上我邀请
REA到我们家喝酒

273
00:30:32,574 --> 00:30:34,369
可以吗？

274
00:30:34,574 --> 00:30:36,369
好的

275
00:30:36,573 --> 00:30:38,368
很好

276
00:30:39,572 --> 00:30:40,366
你怕吗？

277
00:30:40,572 --> 00:30:42,367
当然不

278
00:30:43,571 --> 00:30:45,366
可惜

279
00:30:52,569 --> 00:30:54,364
妈妈…

280
00:31:42,556 --> 00:31:43,350
穿衣服

281
00:31:43,555 --> 00:31:47,341
我们带你去永波镇

282
00:31:50,554 --> 00:31:52,349
也吻我，REA

283
00:31:52,554 --> 00:31:55,350
求你，REA

284
00:31:55,552 --> 00:31:58,348
小男孩，我给你的初吻

285
00:31:58,551 --> 00:32:02,337
会在你的臀部

286
00:32:12,548 --> 00:32:15,344
我的舌头会一直往下发展

287
00:32:15,548 --> 00:32:18,344
它会打扫你可爱而劣等的洞穴

288
00:32:18,546 --> 00:32:19,340
你跟他说什么？

289
00:32:19,546 --> 00:32:22,342
我等不及去咬他污秽的臀部

290
00:32:22,545 --> 00:32:26,331
嗨，我污秽的臀部和你一样干净!

291
00:32:26,545 --> 00:32:28,340
什么？

292
00:32:28,543 --> 00:32:30,338
你为什么生气了？

293
00:32:30,543 --> 00:32:34,329
如果我错了，展示给我看

294
00:32:40,540 --> 00:32:42,335
停止!

295
00:32:44,540 --> 00:32:46,335
来检验一下

296
00:32:55,537 --> 00:32:57,332
令人厌恶!

297
00:32:57,536 --> 00:32:58,330
你令人厌恶!

298
00:32:58,536 --> 00:33:02,322
我想你过高估计你洞穴的清洁了

299
00:34:06,518 --> 00:34:08,313
去找他!

300
00:34:09,517 --> 00:34:11,312
去找他!

301
00:34:12,516 --> 00:34:16,302
我求你，去找他

302
00:34:17,515 --> 00:34:20,311
你比他们更坏!让我进入

303
00:34:20,514 --> 00:34:23,310
不.我无法移动

304
00:34:23,513 --> 00:34:24,307
起来，玛尔特

305
00:34:24,513 --> 00:34:26,308
邻居会听见的.起来

306
00:34:26,513 --> 00:34:28,308
求你

307
00:34:28,513 --> 00:34:30,308
不要!

308
00:34:31,511 --> 00:34:33,306
来吧…

309
00:34:35,510 --> 00:34:37,305
让我走!

310
00:34:39,510 --> 00:34:41,305
不要这样!

311
00:34:47,507 --> 00:34:48,301
他怎么了？

312
00:34:48,507 --> 00:34:49,301
他正在睡觉

313
00:34:49,507 --> 00:34:51,302
你在这里睡觉，玛尔特？

314
00:34:51,507 --> 00:34:54,303
我有话要跟你说.  不是现在

315
00:34:54,505 --> 00:34:56,300
这很重要等会儿

316
00:34:56,505 --> 00:34:59,301
在你房间？  不，我会给你说
明的

317
00:34:59,504 --> 00:35:03,290
我马上过来.我一定要跟你说

318
00:35:45,492 --> 00:35:47,287
你还好吗？

319
00:35:48,492 --> 00:35:50,287
是的

320
00:35:51,490 --> 00:35:55,276
我在思考你爸爸死亡的事情

321
00:35:55,489 --> 00:35:59,275
事实上.那是一种很好的死亡

322
00:36:01,487 --> 00:36:03,282
你还好吗？很好，我想去教堂

323
00:36:03,487 --> 00:36:06,283
哦，不.不要又开始了

324
00:36:06,487 --> 00:36:09,283
我很好.我很高兴.一切都很好

325
00:36:09,486 --> 00:36:12,282
你昨天晚上高兴吗？是的

326
00:36:12,484 --> 00:36:16,270
即使一切陷入混乱

327
00:36:17,484 --> 00:36:21,270
快乐只存于在虫子蠕动
在水果里的那一刻

328
00:36:24,481 --> 00:36:27,277
在祈祷的时候，我决定
照REA所希望的那样做

329
00:36:27,481 --> 00:36:30,277
这值得喝一杯!拿瓶酒来!

330
00:36:30,480 --> 00:36:32,275
庆祝你和REA的爱情

331
00:36:32,480 --> 00:36:34,275
她还是让我感到害怕

332
00:36:34,479 --> 00:36:38,265
我们三个会在一起吃晚餐.
你可以和她一起度过良霄

333
00:36:38,478 --> 00:36:41,274
你要离开我？不

334
00:36:41,477 --> 00:36:44,273
我不想离开你.我会有我自己的
快乐

335
00:36:44,477 --> 00:36:46,272
去拿酒来

336
00:36:49,475 --> 00:36:51,270
皮艾尔

337
00:36:52,475 --> 00:36:55,271
你知道你妈妈是个狂人吗？

338
00:36:55,474 --> 00:36:57,269
是的

339
00:37:03,472 --> 00:37:07,258
晚餐后不要离开我们.好的

340
00:37:07,471 --> 00:37:08,265
不要!

341
00:37:08,470 --> 00:37:10,265
如果你走了，我会很沮丧

342
00:37:10,469 --> 00:37:12,264
我不再是你们这个年龄的人

343
00:37:12,469 --> 00:37:15,265
没有我，你们两个可
以会有更多的乐趣

344
00:37:15,469 --> 00:37:18,265
我不希望一个老妈
妈妨碍你的娱乐

345
00:37:18,468 --> 00:37:21,264
你不是一个老妈妈!

346
00:37:21,467 --> 00:37:25,253
我一定是，从我记得我曾
经是一个最坏的孩子开始

347
00:37:25,466 --> 00:37:28,262
一个疯狂的女儿不
总是变成一个老妈妈？

348
00:37:28,465 --> 00:37:31,261
我是疯狂的，真的，
一个疯狂的孩子

349
00:37:31,464 --> 00:37:33,259
我一个人跑进森林

350
00:37:33,463 --> 00:37:37,249
就像今天一样.你可能是对的…

351
00:37:37,463 --> 00:37:40,259
我不会是一个老妈妈

352
00:37:40,462 --> 00:37:43,258
森林里的骑马术
我不用马鞍骑马

353
00:37:43,461 --> 00:37:45,256
我脱掉衣服

354
00:37:46,460 --> 00:37:47,254
皮艾尔

355
00:37:47,460 --> 00:37:49,255
你在听我说话吗？

356
00:37:49,460 --> 00:37:53,246
我让那匹马获得自由

357
00:37:54,458 --> 00:37:56,253
那是我和你爸爸做爱的时候

358
00:37:56,457 --> 00:38:00,243
我不像你这个年龄.
我13岁，并且充满了狂暴

359
00:38:00,457 --> 00:38:02,252
你爸爸在森林里发
现了裸体的我

360
00:38:02,456 --> 00:38:06,242
我想当时我和马处在
一个野兽出没的森林地带

361
00:38:10,454 --> 00:38:13,250
在故事里你爸爸基本不存在

362
00:38:13,454 --> 00:38:15,249
我喜欢一个人独处

363
00:38:15,452 --> 00:38:18,248
我一个人呆在森林里，身无寸缕

364
00:38:18,452 --> 00:38:19,246
我裸体骑马

365
00:38:19,451 --> 00:38:23,237
我处在一种只有在死亡
时才会体会的状态

366
00:38:23,451 --> 00:38:27,237
我梦想一种游戏和一种
疯狂的生活.
我祈祷他们使我陷入混乱

367
00:38:29,449 --> 00:38:30,243
你爸爸使我陷入混乱

368
00:38:30,449 --> 00:38:33,245
孩子，我森林带的孩子….

369
00:38:33,448 --> 00:38:37,234
来自森林带的植物，来自快乐的
湿地…

370
00:38:37,446 --> 00:38:39,241
我不想要你爸爸

371
00:38:39,446 --> 00:38:41,241
当他发现我裸体时，他强迫我

372
00:38:41,446 --> 00:38:44,242
我让他满脸鲜血，你知道的

373
00:38:44,445 --> 00:38:47,241
我想挖下他的眼珠子
但我失败了

374
00:38:47,485 --> 00:38:49,280
妈妈…

375
00:38:49,443 --> 00:38:51,238
我还没有13岁，完全没有

376
00:38:51,443 --> 00:38:55,229
只要我有13岁!

377
00:38:57,442 --> 00:39:00,238
我们结婚已经5年了

378
00:39:00,440 --> 00:39:04,226
他用他所有的时间来侦察我.
我想他一直爱我

379
00:39:24,434 --> 00:39:26,229
海琳!

380
00:39:26,434 --> 00:39:27,228
是曼纽尔!

381
00:39:27,434 --> 00:39:31,220
一会加入你们

382
00:41:35,401 --> 00:41:37,196
闭上眼睛

383
00:41:52,396 --> 00:41:56,182
享受吧，小婊子!

384
00:43:02,377 --> 00:43:06,163
我找海琳.你认识海琳吗？

385
00:43:08,375 --> 00:43:12,161
海琳和REA

386
00:44:28,355 --> 00:44:31,151
你要脱掉他的衣服吗？

387
00:44:31,354 --> 00:44:33,149
我可以吗？

388
00:45:14,343 --> 00:45:16,138
吻我

389
00:45:17,342 --> 00:45:19,137
吻我.不

390
00:45:19,342 --> 00:45:23,128
这不是我承诺给你的那一吻

391
00:46:05,329 --> 00:46:09,115
世界就是从这个洞起源的，
其他地方无处不在

392
00:46:09,328 --> 00:46:12,124
绝对不要相信那些伪装的人

393
00:46:12,328 --> 00:46:16,114
继续.把这些脱掉

394
00:47:10,312 --> 00:47:12,107
继续!

395
00:47:54,301 --> 00:47:56,096
全力以赴

396
00:47:59,299 --> 00:48:01,094
我是你的马吗？

397
00:48:01,299 --> 00:48:03,094
我是你的马吗？继续，就是这样

398
00:48:03,298 --> 00:48:07,084
话是这样说，.  很简单，男
孩.很简单!

399
00:48:36,290 --> 00:48:38,085
它受伤了!

400
00:50:05,266 --> 00:50:07,061
嗨，妈妈…

401
00:50:07,266 --> 00:50:09,061
解雇玛尔特罗伯特

402
00:50:09,265 --> 00:50:11,060
我要解雇玛尔特罗伯特

403
00:50:11,265 --> 00:50:14,061
我的意思是那些照顾的人.
我们不需要他们

404
00:50:14,264 --> 00:50:18,050
我可以解雇他们吗，嗯？

405
00:50:18,263 --> 00:50:21,059
喜欢做我们的仆人吗？

406
00:50:21,262 --> 00:50:23,057
让他一个人

407
00:50:23,261 --> 00:50:25,056
他是德国人.他不会明白的

408
00:50:25,261 --> 00:50:27,056
我没有留意.我要解雇他们

409
00:50:27,260 --> 00:50:29,055
玛尔特!

410
00:50:33,259 --> 00:50:34,053
玛尔特!

411
00:50:34,258 --> 00:50:37,054
你藏在哪里，母牛？

412
00:50:37,258 --> 00:50:40,054
穿衣服!出去!

413
00:50:40,257 --> 00:50:42,052
没有时间洗刷了!

414
00:50:42,257 --> 00:50:43,051
穿衣服!

415
00:50:43,257 --> 00:50:45,052
发生什么事了？  闭嘴

416
00:50:45,255 --> 00:50:46,049
出去!

417
00:50:46,255 --> 00:50:48,050
你们被解雇了!听见了吗？

418
00:50:48,255 --> 00:50:49,049
解雇!

419
00:50:49,255 --> 00:50:50,049
不要再回来了!

420
00:50:50,254 --> 00:50:52,049
想打我吗？

421
00:50:52,254 --> 00:50:53,048
来，打我.  不要，罗伯特!

422
00:50:53,254 --> 00:50:55,049
我的臀部？想击打我的臀部吗？

423
00:50:55,253 --> 00:50:57,048
来，打!

424
00:50:58,252 --> 00:50:59,046
不干？

425
00:50:59,252 --> 00:51:00,046
太坏了

426
00:51:00,252 --> 00:51:01,046
我警告你…

427
00:51:01,251 --> 00:51:04,047
给你们20分钟消失.20分钟!

428
00:51:04,251 --> 00:51:08,037
如果不，我会把你们两个废掉.
我发誓

429
00:51:41,240 --> 00:51:45,026
我们需要喝一些咖啡吗？

430
00:56:01,152 --> 00:56:03,948
如果他们不喜欢

431
00:56:04,151 --> 00:56:05,947
报答上帝

432
00:56:06,150 --> 00:56:08,946
上帝会惩罚他们用一
颗清醒的头脑

433
00:56:09,149 --> 00:56:11,945
去做一些不相称的事情

434
00:56:12,148 --> 00:56:13,944
使之充满….

435
00:56:14,147 --> 00:56:15,943
所有的不公平

436
00:56:16,146 --> 00:56:17,942
不道德

437
00:56:18,146 --> 00:56:19,942
贪婪

438
00:56:20,145 --> 00:56:20,940
恶毒

439
00:56:21,144 --> 00:56:22,940
充满嫉妒

440
00:56:23,144 --> 00:56:26,930
行凶的思想…

441
00:56:28,142 --> 00:56:29,938
冲突，谎言

442
00:56:31,140 --> 00:56:32,936
恶习

443
00:56:34,139 --> 00:56:34,934
搬弄是非者

444
00:56:35,139 --> 00:56:36,935
辱骂者

445
00:56:37,138 --> 00:56:38,934
上帝的敌人

446
00:56:40,137 --> 00:56:41,933
一些…

447
00:56:42,136 --> 00:56:44,932
不理解上帝规律的人…

448
00:56:45,135 --> 00:56:48,921
依旧参与这样的行为…

449
00:56:49,133 --> 00:56:49,928
他们值得去死

450
00:56:50,133 --> 00:56:51,929
他们并不只是这样做

451
00:56:52,132 --> 00:56:55,918
还吸引他人这样做…

452
00:57:41,112 --> 00:57:42,908
呆在那里，不要进来

453
00:57:43,111 --> 00:57:44,907
不要

454
00:57:47,110 --> 00:57:49,906
我们要去一个远地方

455
00:57:50,108 --> 00:57:52,904
不要为之惋惜，你还太年轻

456
00:57:53,107 --> 00:57:55,903
与你祈祷的时间太接近

457
00:57:56,106 --> 00:57:59,892
这不是我的过错

458
00:58:00,104 --> 00:58:03,890
在一个理想的世界里.
我们可以成为纯粹的朋友

459
00:58:06,102 --> 00:58:09,888
但是理想的世界并不存在

460
00:58:18,097 --> 00:58:20,893
我理解你看我的方式

461
00:58:21,096 --> 00:58:24,882
那是我希望所保留在你眼中的

462
00:58:27,094 --> 00:58:30,880
我想成为那样的妈妈

463
00:58:33,091 --> 00:58:34,887
现在听我说，我不想再看见你

464
00:58:35,090 --> 00:58:38,876
没有这种混乱，我们无法生活在
一起

465
00:58:40,088 --> 00:58:43,874
也因为这种混乱.我们现在不能
看见彼此

466
00:58:45,086 --> 00:58:48,872
请不要摆出一副很严肃的表情

467
00:59:00,080 --> 00:59:00,875
我们所做的…只有患精神
病的人才会再这样做

468
00:59:01,080 --> 00:59:02,876
但是在你身边，我唯一
的想法就是再做一次

469
00:59:03,079 --> 00:59:06,865
我知道你现在还
无法对我作出评价

470
00:59:07,077 --> 00:59:08,873
你必须要对我忠实

471
00:59:09,077 --> 00:59:12,863
即使我们相隔几千米

472
00:59:13,075 --> 00:59:16,861
我们一定要拒绝在一起，
让我们耐心的等待这个世界…

473
00:59:19,073 --> 00:59:22,859
让死亡来牵引他们

474
00:59:23,071 --> 00:59:26,857
我们一定要骄傲的把我们同他们
区分开来

475
00:59:30,068 --> 00:59:31,864
照顾好房子

476
00:59:34,066 --> 00:59:37,852
记得密码吗？

477
00:59:41,064 --> 00:59:43,860
不要让我失望

478
00:59:44,062 --> 00:59:45,858
我会给你打电话

479
00:59:46,062 --> 00:59:47,858
走

480
00:59:49,060 --> 00:59:50,856
走

481
00:59:52,059 --> 00:59:53,855
祝福我

482
00:59:55,058 --> 00:59:56,854
你让我害怕

483
01:01:17,025 --> 01:01:20,811
你愿意成为上帝的母亲吗？

484
01:01:21,023 --> 01:01:22,819
成为玛利亚

485
01:01:31,019 --> 01:01:34,805
为什么儿子总是要询问上帝？

486
01:02:29,995 --> 01:02:33,781
对不起.我以为周围没人

487
01:02:33,994 --> 01:02:36,790
我就跳进来了

488
01:02:36,993 --> 01:02:39,789
你继续，我就起来

489
01:02:39,991 --> 01:02:43,777
我没有听说过你

490
01:02:43,990 --> 01:02:45,786
你妈妈走了？

491
01:02:45,989 --> 01:02:48,785
我过来把钥匙给她的

492
01:02:48,988 --> 01:02:49,783
我打搅你了吗？

493
01:02:49,987 --> 01:02:51,783
没有

494
01:02:52,986 --> 01:02:53,781
你还好吧？

495
01:02:53,986 --> 01:02:55,782
你看起来不是很好

496
01:02:55,985 --> 01:02:57,781
我很好

497
01:02:58,984 --> 01:03:01,780
你在期盼某人吗？

498
01:03:01,982 --> 01:03:05,768
不.我一个人

499
01:03:05,981 --> 01:03:09,767
是我打搅你了？

500
01:03:09,979 --> 01:03:13,765
想喝点什么吗？

501
01:04:14,953 --> 01:04:16,749
你不高兴？

502
01:04:16,952 --> 01:04:18,748
对不起

503
01:04:19,951 --> 01:04:23,737
我想如果我能哭泣，
可能就会少一点痛苦

504
01:04:31,946 --> 01:04:35,732
也许我们应该出去

505
01:04:35,945 --> 01:04:37,741
去永波镇？

506
01:04:37,944 --> 01:04:39,740
不

507
01:04:45,940 --> 01:04:47,736
是我妈妈让你来照顾我的吗？

508
01:04:47,940 --> 01:04:50,736
是的，我遵从吩咐

509
01:04:50,938 --> 01:04:52,734
它协助我…

510
01:04:52,938 --> 01:04:54,734
让我兴奋

511
01:04:54,937 --> 01:04:56,733
你告诉我你自我感觉很笨拙

512
01:04:56,936 --> 01:05:00,722
这就是我答应的原因

513
01:05:00,934 --> 01:05:02,730
那我们现在要做什么？

514
01:05:02,934 --> 01:05:04,730
娱乐

515
01:05:05,932 --> 01:05:08,728
我们远离了一个糟糕的开始

516
01:05:08,931 --> 01:05:10,727
恰恰相反!

517
01:05:10,930 --> 01:05:12,726
你要把我抱在你怀里

518
01:05:12,930 --> 01:05:15,726
我让你作呕？

519
01:05:15,928 --> 01:05:19,714
请不要背叛我

520
01:05:52,913 --> 01:05:56,699
所以你会像你出现的那样消失？

521
01:06:03,909 --> 01:06:06,705
一天.我碰到这个家伙…

522
01:06:06,908 --> 01:06:10,694
他问我我是不是像他想象中那样
的人

523
01:06:10,906 --> 01:06:13,702
我问他：“你在想什么？”

524
01:06:13,905 --> 01:06:17,691
他说：  “我想你是一头小猪.”

525
01:06:17,903 --> 01:06:19,699
我告诉他是的

526
01:06:19,903 --> 01:06:22,699
我告诉他我是一头小猪

527
01:06:22,901 --> 01:06:24,697
他总是看着彼此

528
01:06:24,900 --> 01:06:28,686
一个月，差不多有10次

529
01:06:28,899 --> 01:06:29,694
他喂我.他强迫喂我

530
01:06:29,898 --> 01:06:33,684
我增胖了8斤.我被禁止洗澡

531
01:06:33,897 --> 01:06:35,693
那令人厌恶

532
01:06:35,896 --> 01:06:39,682
你要习惯那样

533
01:06:40,894 --> 01:06:43,690
像那样我会死

534
01:06:43,893 --> 01:06:46,689
他让我吃所有的东西

535
01:06:46,892 --> 01:06:48,688
有时候是猫食

536
01:06:48,891 --> 01:06:51,687
然后有一天他把我捆绑起来

537
01:06:51,890 --> 01:06:55,676
他跟我说：  “你已经准备好被
屠宰了.”

538
01:06:55,888 --> 01:06:59,674
他拿着一把巨大的屠宰刀

539
01:06:59,886 --> 01:07:03,672
他开始在我鼻子下面慢慢磨快它

540
01:07:08,883 --> 01:07:12,669
我真的很兴奋!

541
01:07:15,880 --> 01:07:17,676
他是很怪异

542
01:07:17,879 --> 01:07:20,675
但是并不是危险

543
01:07:20,878 --> 01:07:24,664
用一种甜蜜的表情

544
01:07:24,876 --> 01:07:28,662
当彼此攻击之后，他总是会有这
种表情

545
01:07:28,875 --> 01:07:32,661
这种暂停很好.所以他还会继续

546
01:07:33,873 --> 01:07:37,659
那他之后用那把刀子做什么？

547
01:07:37,871 --> 01:07:40,667
他弄伤我，在我纽扣下的腹部

548
01:07:40,870 --> 01:07:43,666
那并不是真的痛心

549
01:07:43,869 --> 01:07:45,665
血慢慢的滴落

550
01:07:45,868 --> 01:07:49,654
他把它收集在一个塑料瓶里

551
01:07:49,866 --> 01:07:52,662
他说他准备做一根血液香肠

552
01:07:52,865 --> 01:07:54,661
然后他把刀指向我的喉咙

553
01:07:54,864 --> 01:07:56,660
我真的害怕了

554
01:07:56,863 --> 01:07:59,659
我惊惶失措，开始尖叫

555
01:07:59,862 --> 01:08:01,658
他说：  “抗议啊，抗议啊!”

556
01:08:01,861 --> 01:08:05,647
我真的以为一切结束了

557
01:08:09,858 --> 01:08:12,654
我昏倒了，失去了直觉

558
01:08:12,857 --> 01:08:16,643
我想这就是他没有继续做下去的
原因

559
01:08:16,855 --> 01:08:18,651
第二天，他告诉我

560
01:08:18,854 --> 01:08:20,650
我不够认真

561
01:08:20,854 --> 01:08:24,640
他要的是一头真正可以屠宰的猪

562
01:08:24,852 --> 01:08:28,638
他打开门，把我踢出来了

563
01:08:32,849 --> 01:08:35,645
我想那家伙真的杀了两个年轻的
比利时人

564
01:08:35,848 --> 01:08:38,644
他给我看那些冷冻柜里大块的肉

565
01:08:38,846 --> 01:08:42,632
他说：  “这是弗兰克.”

566
01:08:43,844 --> 01:08:45,640
“这是他身边的查理德”

567
01:08:45,844 --> 01:08:48,640
他想刺激你？

568
01:08:48,842 --> 01:08:50,638
也许

569
01:08:54,840 --> 01:08:58,626
我所知道的，是它真的被处理过

570
01:08:59,838 --> 01:09:03,624
我在哪里能找到咖啡？

571
01:09:03,836 --> 01:09:05,632
我去!

572
01:09:07,835 --> 01:09:09,631
昂丝…

573
01:09:10,833 --> 01:09:13,629
我觉得你的朋友很反常

574
01:09:13,832 --> 01:09:15,628
我只认识鲁鲁

575
01:09:15,831 --> 01:09:16,626
要他们离开吗？

576
01:09:16,831 --> 01:09:19,627
我们在一起到确切
的说要做什么？

577
01:09:19,830 --> 01:09:20,625
确切？

578
01:09:20,829 --> 01:09:24,615
你是其中一个说在人群
里会比较容易生活的人

579
01:09:27,827 --> 01:09:29,623
好的，一会喝咖啡

580
01:09:29,826 --> 01:09:33,612
好的.我们喝咖啡

581
01:09:42,821 --> 01:09:44,617
昂丝!

582
01:09:48,818 --> 01:09:52,604
你不留下来？

583
01:09:54,816 --> 01:09:55,611
不!

584
01:09:55,815 --> 01:09:58,611
我决定和鲁鲁一起回家

585
01:09:58,814 --> 01:10:00,610
再见

586
01:10:01,813 --> 01:10:04,609
如果你愿意，给我打电话

587
01:10:04,812 --> 01:10:08,598
我们会在住处吃午餐

588
01:10:21,805 --> 01:10:23,601
我让你久等了？

589
01:10:23,804 --> 01:10:27,590
喜欢我的装扮吗？

590
01:10:27,802 --> 01:10:30,598
我整个早上都在骑马

591
01:10:30,801 --> 01:10:34,587
我喜欢那种声音，但是不
喜欢鞭子，让你失望了？

592
01:10:37,798 --> 01:10:41,584
在我脚上!舔我的靴子!

593
01:10:42,796 --> 01:10:44,592
为什么拉长着脸？

594
01:10:44,795 --> 01:10:47,591
我妈妈付钱给你了吗，昂丝？

595
01:10:47,794 --> 01:10:49,590
皮艾尔

596
01:11:00,789 --> 01:11:03,585
昨天晚上你和鲁鲁去哪里了？

597
01:11:03,788 --> 01:11:06,584
我从来没有离开这里

598
01:11:06,787 --> 01:11:08,583
我无法入睡

599
01:11:08,786 --> 01:11:11,582
因为我在想你

600
01:11:11,785 --> 01:11:14,581
相信我吗？不，完全不

601
01:11:14,783 --> 01:11:15,578
很好…

602
01:11:15,783 --> 01:11:17,579
你想离开吗？

603
01:11:17,782 --> 01:11:19,578
不

604
01:11:20,781 --> 01:11:22,577
想玩鞭子吗？

605
01:11:22,780 --> 01:11:26,566
你想鞭打我至死，以此
来惩罚我的迟到？

606
01:11:27,778 --> 01:11:31,564
你真的认为我是一个
被你妈妈付钱了的娼妓？

607
01:11:36,774 --> 01:11:38,570
他们一个都不在这里!

608
01:11:38,774 --> 01:11:42,560
这是一个可敬的地方

609
01:12:08,762 --> 01:12:10,558
不，等等

610
01:12:10,761 --> 01:12:12,557
等等，等等

611
01:12:12,760 --> 01:12:14,556
把它拿出来

612
01:12:45,747 --> 01:12:47,543
不要这样

613
01:12:47,746 --> 01:12:48,541
为什么？

614
01:12:48,745 --> 01:12:51,541
这很下流.不，一点都不

615
01:12:51,744 --> 01:12:53,540
不要这样做，停止!

616
01:12:53,743 --> 01:12:55,539
你想我怎么做？

617
01:12:55,743 --> 01:12:57,539
什么都没有

618
01:12:57,742 --> 01:13:00,538
只要这样呆着

619
01:13:00,741 --> 01:13:02,537
不需要更多的抚摸？

620
01:13:02,740 --> 01:13:04,536
当然，我们可以彼此抚摸

621
01:13:04,739 --> 01:13:08,525
但是温柔点.可以吗？

622
01:14:11,712 --> 01:14:15,498
你无法达到目的的

623
01:14:17,709 --> 01:14:21,495
我们问问鲁鲁

624
01:14:29,705 --> 01:14:33,491
是我，还是有很多人吗？

625
01:14:33,703 --> 01:14:35,499
过来这里

626
01:14:36,702 --> 01:14:38,498
请过来帮帮我们

627
01:14:38,701 --> 01:14:40,497
我们等你

628
01:14:42,699 --> 01:14:46,485
裸体的感觉真好

629
01:15:02,691 --> 01:15:06,477
请脱下我的靴子.我们无法应付

630
01:15:13,687 --> 01:15:15,483
几点了？

631
01:15:16,686 --> 01:15:18,482
2点多

632
01:15:19,684 --> 01:15:20,479
已经这个时候了？

633
01:15:20,684 --> 01:15:22,480
我们去吃点东西吧？

634
01:15:22,683 --> 01:15:24,479
好的，女士

635
01:15:26,682 --> 01:15:27,477
我们马上就下来

636
01:15:27,681 --> 01:15:29,477
很好，女士

637
01:15:35,678 --> 01:15:37,474
鲁鲁到底是谁？

638
01:15:37,677 --> 01:15:39,473
一个童年的朋友

639
01:15:39,676 --> 01:15:41,472
他离开了家

640
01:15:42,675 --> 01:15:43,470
但是…

641
01:15:43,675 --> 01:15:45,471
没有什么事情是单纯的

642
01:15:45,674 --> 01:15:47,470
首先吃饭

643
01:15:47,673 --> 01:15:49,469
不，除非你告诉我他是谁.不

644
01:15:49,672 --> 01:15:53,458
对我来说，鲁鲁是我们的仆人，
好吗？

645
01:15:55,670 --> 01:15:58,466
抚摸我，我依然很潮湿

646
01:15:58,669 --> 01:16:02,455
够了.这已经够了

647
01:16:28,657 --> 01:16:30,453
迷人!

648
01:16:31,655 --> 01:16:35,441
想离开吗？当然不，我们要留
下来

649
01:16:37,653 --> 01:16:39,449
把衣服脱了

650
01:17:09,640 --> 01:17:11,436
起来

651
01:17:22,635 --> 01:17:26,421
好了，你就坐这里

652
01:17:29,632 --> 01:17:33,418
不，一点也不

653
01:19:08,592 --> 01:19:10,388
你是西班牙人吗？

654
01:19:10,591 --> 01:19:14,377
你妈妈在哪里？

655
01:19:21,587 --> 01:19:25,373
你是意大利人？

656
01:19:47,576 --> 01:19:49,372
我去散步

657
01:20:07,568 --> 01:20:11,354
有时候，我承认如果
我非常喜欢昂丝的洞穴

658
01:20:12,566 --> 01:20:15,362
那就是因为我想这是
上帝的一种惩罚

659
01:20:15,565 --> 01:20:18,361
现在我已经很快乐…

660
01:20:18,564 --> 01:20:21,360
我所理解的在上帝那
里的那种遥远的快乐…

661
01:20:21,562 --> 01:20:25,348
我承认他们同样公平
地对待神圣的东西

662
01:20:26,560 --> 01:20:29,356
她的洞穴让我清醒地认
识到我从来没有真的爱上上帝

663
01:20:29,559 --> 01:20:32,355
我喜欢那些被上帝
抛弃的想法

664
01:20:32,558 --> 01:20:36,344
我只是在朗诵问答
集.就是这样

665
01:20:36,556 --> 01:20:40,342
上帝存在一些另外的
超出我陈旧祈祷的东西

666
01:20:40,555 --> 01:20:43,351
他已经消失在我的感觉里

667
01:20:43,554 --> 01:20:47,340
因为爱昂丝，我希望我慢
慢的迷失我的感觉

668
01:20:48,552 --> 01:20:52,338
你知道的，用一种迟钝的
方式.但却并不是无生命的

669
01:20:52,550 --> 01:20:54,346
一种起伏不定的迟钝

670
01:20:54,549 --> 01:20:58,335
起伏不定和叮咛作响的头皮

671
01:20:58,547 --> 01:21:00,343
它并不总是让我快乐

672
01:21:00,547 --> 01:21:04,333
我并不认为我在昂丝身上迷
失的感觉多过
在上帝那里所迷失的

673
01:21:04,545 --> 01:21:08,331
我并不知道你是否想
引导我走向这种迟钝

674
01:21:08,543 --> 01:21:12,329
也许你认为昂丝对我而
言还不是足够的不正当

675
01:21:13,541 --> 01:21:15,337
你在做什么？

676
01:21:15,541 --> 01:21:17,337
我找了你一个小时了!

677
01:21:17,540 --> 01:21:18,335
我在给妈妈写信

678
01:21:18,539 --> 01:21:20,335
关于什么？

679
01:21:21,538 --> 01:21:23,334
关于我们

680
01:21:23,537 --> 01:21:25,333
我想读一下

681
01:21:47,528 --> 01:21:51,314
你知道，我根本不相信堕落

682
01:21:52,526 --> 01:21:56,312
我不想谈论这个

683
01:21:56,524 --> 01:21:59,320
我不相信它是因为它并不存在

684
01:21:59,523 --> 01:22:03,309
你妈妈比我更了解

685
01:22:04,521 --> 01:22:08,307
你是不是不高兴我给她说这个问
题？

686
01:22:08,519 --> 01:22:10,315
它让我感觉很糟糕

687
01:22:10,518 --> 01:22:14,304
如果你不再需要我，
马上告诉我

688
01:22:16,516 --> 01:22:17,311
你在想什么？

689
01:22:17,516 --> 01:22:20,312
没有有罪的快乐.忘了它

690
01:22:20,514 --> 01:22:24,300
我准备做所有的事情，
只要是清楚的

691
01:22:24,513 --> 01:22:26,309
你想要什么？

692
01:22:26,512 --> 01:22:30,298
你知道你自己想要什么吗？

693
01:22:35,508 --> 01:22:37,304
我爱你

694
01:22:47,503 --> 01:22:50,299
我不想你被慢慢的辱没

695
01:22:50,502 --> 01:22:54,288
你想要什么？在哪里你想要什
么？

696
01:22:54,501 --> 01:22:55,296
一切

697
01:22:55,500 --> 01:22:57,296
你和REA做过什么？

698
01:22:57,499 --> 01:22:59,295
不要说了

699
01:22:59,499 --> 01:23:00,294
为什么？

700
01:23:00,498 --> 01:23:04,284
你做过你想再做一次的事情吗？

701
01:23:05,496 --> 01:23:09,282
那你和我妈妈做过什么？

702
01:23:12,493 --> 01:23:15,289
告诉我，你惭愧了？

703
01:23:15,492 --> 01:23:19,278
皮艾尔，不要这样做

704
01:23:20,490 --> 01:23:24,276
嗯，为什么不？

705
01:23:25,488 --> 01:23:29,274
第一次，她送我去了一间旅店

706
01:23:29,487 --> 01:23:32,283
就在高尔夫球场附近

707
01:23:32,485 --> 01:23:34,281
她把门打开

708
01:23:38,483 --> 01:23:42,269
我假装进去…

709
01:23:42,481 --> 01:23:44,277
不着寸缕…

710
01:23:44,480 --> 01:23:47,276
然后我们就在地毯
上用各种方式做爱

711
01:23:47,479 --> 01:23:51,265
只是为她叫喊

712
01:23:53,477 --> 01:23:55,273
继续

713
01:23:57,475 --> 01:24:00,271
她从浴室出来

714
01:24:00,474 --> 01:24:04,260
她盯着我看了很长时间

715
01:24:04,472 --> 01:24:08,258
然后一个男人从浴室出来了

716
01:24:09,470 --> 01:24:11,266
他下达命令

717
01:24:12,469 --> 01:24:16,255
他告诉你妈妈怎么样对我

718
01:24:17,467 --> 01:24:21,253
他想，蒙骗我

719
01:24:22,465 --> 01:24:26,251
于是你妈妈就像他所期望
的那样吸遍我所有的地方

720
01:24:27,463 --> 01:24:31,249
他说她必须要
把我弄干净闭嘴

721
01:24:33,461 --> 01:24:35,257
走开

722
01:24:36,459 --> 01:24:40,245
让我一个人呆一会.我
说让我一个人呆一会

723
01:25:05,448 --> 01:25:09,234
让我一个人呆一会!

724
01:25:36,435 --> 01:25:38,231
看着，皮艾尔…

725
01:25:38,434 --> 01:25:40,230
这个节目是为你妈妈表演的

726
01:25:40,434 --> 01:25:44,220
地中海活的最长的婊子!

727
01:25:50,430 --> 01:25:52,226
你还好吧？

728
01:25:53,428 --> 01:25:55,224
我去跟他道歉

729
01:25:55,468 --> 01:25:57,264
不，我去

730
01:26:18,418 --> 01:26:20,214
不要这样

731
01:26:20,417 --> 01:26:24,203
你想一个人？

732
01:26:29,414 --> 01:26:33,200
给我一支香烟

733
01:26:47,407 --> 01:26:49,203
鲁鲁!

734
01:26:54,404 --> 01:26:55,199
什么事？

735
01:26:55,403 --> 01:26:57,199
你可以过来这里吗？

736
01:26:57,403 --> 01:26:59,199
我来了!

737
01:27:04,400 --> 01:27:08,186
证明给我看，我妈妈
把我委托给你是正确的

738
01:27:39,386 --> 01:27:41,182
对不起.我不能

739
01:27:41,385 --> 01:27:42,180
你留下来

740
01:27:42,384 --> 01:27:46,170
你现在想离开已经太晚了

741
01:28:13,372 --> 01:28:14,167
把绳索给我

742
01:28:14,371 --> 01:28:18,157
在哪？在扫帚旁边

743
01:28:20,369 --> 01:28:22,165
给!

744
01:28:25,367 --> 01:28:27,163
把她的工具箱也给我

745
01:28:27,366 --> 01:28:29,162
在隔板上

746
01:29:31,340 --> 01:29:34,136
你还不穿衣服？

747
01:29:34,339 --> 01:29:36,135
我不准备去，我不喜欢那样

748
01:29:36,338 --> 01:29:38,134
你不能把自己锁在这里

749
01:29:38,337 --> 01:29:40,133
为什么不？

750
01:29:40,337 --> 01:29:43,133
你没有听见那些西班
牙绅士在叫我们出去吗？

751
01:29:43,335 --> 01:29:46,131
不，我什么都听不见

752
01:29:46,334 --> 01:29:49,130
你已经不再有趣了

753
01:29:49,333 --> 01:29:52,129
你变的让人极度厌恶

754
01:29:52,332 --> 01:29:54,128
谢谢

755
01:29:54,331 --> 01:29:56,127
你想回家？

756
01:30:02,328 --> 01:30:04,124
我想去看看他

757
01:30:04,327 --> 01:30:05,122
依我之见

758
01:30:05,327 --> 01:30:09,113
在昂丝的臂弯里，
你儿子已忘了你

759
01:30:11,324 --> 01:30:13,120
行动吧!

760
01:30:13,323 --> 01:30:17,109
我厌倦了一个人出去.
我已经品尝了那种滋味

761
01:30:17,322 --> 01:30:20,118
我想必须要那样做了，REA

762
01:30:20,321 --> 01:30:23,117
这是最后的开始

763
01:30:23,319 --> 01:30:25,115
我遗失了那种强烈的渴望

764
01:30:25,318 --> 01:30:29,104
你只是太沮丧了

765
01:30:30,316 --> 01:30:34,102
比这还要严重.结束了

766
01:30:34,315 --> 01:30:38,101
我不会抱怨.我做的已经够多了

767
01:30:40,312 --> 01:30:42,108
现在一切烧尽

768
01:30:42,312 --> 01:30:44,108
结束了

769
01:30:44,311 --> 01:30:46,107
没有其他的理由…

770
01:30:46,310 --> 01:30:50,096
让我举行一个辉煌的葬礼，
为你欲望那瞬间的苦痛!

771
01:30:51,308 --> 01:30:55,094
你知道吗…好戏都是在后头的

772
01:30:58,305 --> 01:31:02,091
我不是开玩笑.
这不是一个欲望的问题

773
01:31:04,303 --> 01:31:08,089
我烧毁了我所有的桥梁

774
01:31:12,300 --> 01:31:16,086
但是你是对的，
他一定已经忘了我

775
01:32:46,262 --> 01:32:48,058
谢谢

776
01:33:09,252 --> 01:33:11,048
鲁鲁？

777
01:34:00,232 --> 01:34:02,028
过来

778
01:34:16,225 --> 01:34:20,011
我再也不做这种事情了.我发誓

779
01:34:24,222 --> 01:34:26,018
我做了很多

780
01:34:28,220 --> 01:34:30,016
我在你妈妈面前做过

781
01:34:30,220 --> 01:34:34,006
我们两个鞭打鲁鲁一整晚

782
01:34:34,218 --> 01:34:36,014
但是是她强迫你

783
01:34:36,217 --> 01:34:38,013
我不知道

784
01:34:39,216 --> 01:34:41,012
你应该忘记

785
01:34:42,215 --> 01:34:44,011
我不想再看见你哭泣

786
01:34:44,214 --> 01:34:47,010
你妈妈让我哭泣.我们就必须为
你去做

787
01:34:47,213 --> 01:34:50,009
没有什么能强迫我们去做

788
01:34:50,211 --> 01:34:52,007
你确定？

789
01:34:58,208 --> 01:35:01,004
我真的爱你，皮艾尔

790
01:35:01,207 --> 01:35:04,993
吻他.过来吻他

791
01:35:14,202 --> 01:35:17,988
我们三个会在这里等她

792
01:35:18,200 --> 01:35:21,986
我们会让她骄傲的

793
01:35:22,199 --> 01:35:24,995
没有什么理由好怕的，是吗？

794
01:35:25,197 --> 01:35:28,983
没有什么理由好怕的

795
01:36:12,178 --> 01:36:13,974
看谁来了!

796
01:36:41,167 --> 01:36:44,953
嗨，孩子们!

797
01:36:47,164 --> 01:36:50,950
这是一场葬礼吗？

798
01:37:04,157 --> 01:37:05,953
我想你

799
01:37:15,153 --> 01:37:16,949
冷吗？

800
01:37:17,152 --> 01:37:18,948
非常

801
01:37:26,148 --> 01:37:29,934
你和昂丝发展的怎么样？

802
01:37:32,146 --> 01:37:33,942
我不知道

803
01:37:34,145 --> 01:37:37,931
“我不知道.”

804
01:37:38,144 --> 01:37:39,940
我想你

805
01:37:42,142 --> 01:37:43,938
干杯!

806
01:37:59,135 --> 01:38:00,931
妈妈!

807
01:38:01,134 --> 01:38:02,930
儿子!

808
01:38:05,133 --> 01:38:08,919
我长大的儿子

809
01:38:09,131 --> 01:38:12,917
你看起来很好

810
01:38:15,129 --> 01:38:16,925
我想睡觉

811
01:38:17,128 --> 01:38:20,914
我喝的太多了

812
01:38:24,125 --> 01:38:25,921
你会和我一起睡吗？

813
01:38:26,124 --> 01:38:27,920
如果你希望

814
01:38:32,122 --> 01:38:33,918
这不好吗？

815
01:38:36,120 --> 01:38:37,916
这很好

816
01:38:45,117 --> 01:38:46,913
好吗？

817
01:39:07,108 --> 01:39:10,894
让他们单独呆一会，好吗？

818
01:39:18,103 --> 01:39:21,889
我所作的一切并没有错误

819
01:39:23,101 --> 01:39:26,887
错误的是想让它存在

820
01:39:35,096 --> 01:39:36,892
你不认识我

821
01:39:37,096 --> 01:39:39,892
你无法得到我

822
01:39:40,094 --> 01:39:41,890
是的

823
01:39:43,093 --> 01:39:44,889
你是我的妈妈

824
01:39:45,092 --> 01:39:46,888
是我的爱

825
01:39:48,091 --> 01:39:49,887
来…

826
01:39:52,089 --> 01:39:53,885
来…

827
01:44:33,152 --> 01:44:34,949
我不想死!


