﻿1
00:00:00,170 --> 00:00:04,320
{\an8}午夜幫

2
00:00:21,270 --> 00:00:27,470
{\an8}圣雨果醫院

3
00:00:39,130 --> 00:00:42,000
讓開  讓他過去

4
00:00:46,450 --> 00:00:47,540
你感覺怎么樣

5
00:00:48,020 --> 00:00:50,390
別碰我

6
00:00:51,000 --> 00:00:52,570
我也很高興認識你

7
00:00:53,420 --> 00:00:54,690
你好呀

8
00:00:55,040 --> 00:00:56,960
你現在在醫院里

9
00:00:56,960 --> 00:00:59,080
是  我能聽見

10
00:00:59,620 --> 00:01:00,740
我腦袋好疼

11
00:01:00,740 --> 00:01:03,720
意料中事  你被板球砸到了

12
00:01:07,820 --> 00:01:09,650
我是醫生

13
00:01:09,790 --> 00:01:10,830
我猜到了

14
00:01:10,830 --> 00:01:13,560
我三周前剛當上醫生

15
00:01:13,650 --> 00:01:15,400
我們都死定了

16
00:01:16,120 --> 00:01:17,280
謝謝啊  護工

17
00:01:20,140 --> 00:01:21,930
我要填問卷

18
00:01:22,080 --> 00:01:22,800
你叫什么

19
00:01:24,760 --> 00:01:25,420
這個嘛

20
00:01:27,200 --> 00:01:27,900
湯姆

21
00:01:28,230 --> 00:01:30,280
湯姆  很好

22
00:01:30,410 --> 00:01:32,450
今天是誰帶你來的

23
00:01:34,640 --> 00:01:36,310
-你父母嗎  -不是

24
00:01:36,780 --> 00:01:37,930
他們住在國外

25
00:01:37,940 --> 00:01:38,970
是朋友嗎

26
00:01:39,460 --> 00:01:40,990
我沒有朋友

27
00:01:42,080 --> 00:01:43,700
好吧  那我就填"其他人"

28
00:01:43,700 --> 00:01:46,760
讓我過去  起來  臭小子

29
00:01:46,770 --> 00:01:48,990
不過是一點小痛  跑幾步就沒事了

30
00:01:49,370 --> 00:01:50,870
對不起  校長

31
00:01:55,970 --> 00:01:58,760
球砸過來的時候速度一定很快

32
00:01:58,770 --> 00:02:01,510
那在我投出的球里算慢的了

33
00:02:02,680 --> 00:02:05,600
-砸你  -你不介意到接待處等待吧

34
00:02:05,600 --> 00:02:07,000
我很介意

35
00:02:07,000 --> 00:02:09,220
你可以仔細閱讀我們關于真菌的海報

36
00:02:09,220 --> 00:02:11,100
你也想被罰留堂嗎

37
00:02:14,340 --> 00:02:16,600
不要啊  又有突發事故

38
00:02:16,990 --> 00:02:20,530
報攤老板的手指被訂書機訂到薄荷巧克力上了

39
00:02:20,760 --> 00:02:22,450
我晚點再過來給你看病

40
00:02:23,830 --> 00:02:24,890
護工

41
00:02:29,390 --> 00:02:30,980
你有愿望嗎

42
00:02:31,750 --> 00:02:34,610
希望在死前能完成的事

43
00:02:34,850 --> 00:02:37,520
我還沒想過

44
00:02:39,130 --> 00:02:40,580
也許你該想想了

45
00:02:44,450 --> 00:02:46,870
{\an8}兒童病房
狗與兒童不得進入

46
00:02:47,840 --> 00:02:49,280
這里是兒童病房

47
00:02:52,200 --> 00:02:53,080
祝你好運

48
00:03:10,180 --> 00:03:12,330
你們好  我是湯姆

49
00:03:12,340 --> 00:03:13,810
我們就叫你新丁好了

50
00:03:14,080 --> 00:03:15,270
我是安柏

51
00:03:15,600 --> 00:03:16,730
這里我說了算

52
00:03:16,740 --> 00:03:18,030
明白了嗎

53
00:03:18,540 --> 00:03:19,280
很好

54
00:03:20,140 --> 00:03:21,110
我是羅賓

55
00:03:21,120 --> 00:03:22,230
根據你的聲音判斷

56
00:03:22,230 --> 00:03:24,720
你應該有兩米三高  留著爆炸頭

57
00:03:25,760 --> 00:03:28,380
-不是的  -你我都清楚我說對了

58
00:03:28,380 --> 00:03:31,290
我是喬治  我是這里最醒目帥氣

59
00:03:31,290 --> 00:03:32,460
和聰明的人

60
00:03:35,720 --> 00:03:36,570
那是誰

61
00:03:36,690 --> 00:03:39,160
薩莉  但你不準打擾她

62
00:03:41,810 --> 00:03:43,420
她看起來病得很重

63
00:03:43,420 --> 00:03:45,630
你最好別多管閑事

64
00:03:47,470 --> 00:03:49,820
這里沒有玩具或游戲嗎

65
00:03:49,830 --> 00:03:52,090
沒有  護士長不信這些東西

66
00:03:51,750 --> 00:03:54,120
{\an8}護士長辦公室
敲門  然后滾

67
00:03:53,160 --> 00:03:55,130
這里比學校還糟

68
00:03:55,960 --> 00:03:58,070
真是個垃圾堆

69
00:03:58,520 --> 00:04:00,930
瞧這里的環境

70
00:04:01,480 --> 00:04:04,080
臟到不行

71
00:04:04,500 --> 00:04:07,830
負責這里的人一定很憎恨小孩

72
00:04:07,830 --> 00:04:09,550
討厭這個字眼太強烈了

73
00:04:09,550 --> 00:04:11,810
我更喜歡說討厭

74
00:04:11,810 --> 00:04:15,080
孩子不過是懶得長大的大人

75
00:04:15,090 --> 00:04:18,140
瞧瞧你們  就躺在那兒

76
00:04:18,140 --> 00:04:19,340
"我病了"

77
00:04:19,340 --> 00:04:20,790
切

78
00:04:20,790 --> 00:04:22,170
你就是湯姆吧

79
00:04:22,390 --> 00:04:23,320
是的  護士長

80
00:04:23,320 --> 00:04:25,190
世界上最爛的板球隊員

81
00:04:27,030 --> 00:04:28,780
你爸爸媽媽呢

82
00:04:29,330 --> 00:04:31,100
他們在中東工作

83
00:04:31,100 --> 00:04:35,520
他們一定是想離你遠遠的

84
00:04:35,920 --> 00:04:38,960
喬治的父母也不在  對吧  喬治

85
00:04:38,960 --> 00:04:39,830
求你別說

86
00:04:39,830 --> 00:04:43,220
他們在牢里  因為偷竊

87
00:04:44,030 --> 00:04:45,730
所以如果病房里丟東西了

88
00:04:45,730 --> 00:04:47,560
我們就知道該怪誰了  對吧  喬治

89
00:04:47,560 --> 00:04:48,840
這不公平

90
00:04:49,150 --> 00:04:52,420
語法用錯了  喬治  跟你爸媽一樣是反面教材

91
00:04:52,420 --> 00:04:54,010
我病房的規矩記好了

92
00:04:54,010 --> 00:04:56,040
不許亂跑  不許大笑

93
00:04:56,050 --> 00:04:58,320
男孩和女孩隔日輪流使用廁所

94
00:04:58,330 --> 00:05:00,900
禮拜天除外  那天用來洗腳

95
00:05:00,900 --> 00:05:03,230
熄燈后不許說話  不許哭

96
00:05:03,240 --> 00:05:05,150
大家都很痛苦  你沒什么特別的

97
00:05:05,150 --> 00:05:07,240
這是你的床

98
00:05:10,190 --> 00:05:12,460
那應該是嬰兒床吧

99
00:05:12,460 --> 00:05:13,850
你就跟嬰兒一樣愛哭鬧啊

100
00:05:14,500 --> 00:05:15,830
你帶睡衣了嗎

101
00:05:16,210 --> 00:05:19,140
他們直接把我從板球場送來  所以沒帶

102
00:05:19,140 --> 00:05:20,200
沒關系

103
00:05:20,510 --> 00:05:22,870
我去找找失物箱好了

104
00:05:48,020 --> 00:05:48,820
給

105
00:05:52,440 --> 00:05:54,940
這顏色好像不適合我

106
00:05:55,310 --> 00:05:57,920
你想無故被動手術嗎

107
00:05:58,500 --> 00:06:00,650
-不想  -我只要打個電話就能辦到

108
00:06:00,960 --> 00:06:02,330
衣服沒問題

109
00:06:02,490 --> 00:06:04,130
那就好  我可不想向院長

110
00:06:04,130 --> 00:06:05,160
報告你的事

111
00:06:05,160 --> 00:06:08,190
他很忙  沒空管你這種不知感恩的熊孩子

112
00:06:09,020 --> 00:06:12,620
昆廷·斯特勒斯爵士是大忙人

113
00:06:27,140 --> 00:06:28,460
進來

114
00:06:29,150 --> 00:06:30,940
你好  昆廷爵士

115
00:06:30,940 --> 00:06:33,070
你叫我來  說有急事

116
00:06:33,070 --> 00:06:34,380
你叫做...

117
00:06:34,650 --> 00:06:35,710
拉帕斯

118
00:06:35,900 --> 00:06:38,730
-你的工作是...  -醫生

119
00:06:38,730 --> 00:06:40,250
這所醫院的嗎

120
00:06:40,650 --> 00:06:43,620
-是的  -太好了  你一定也知道

121
00:06:43,620 --> 00:06:45,240
我很忙

122
00:06:45,240 --> 00:06:46,640
是你叫我來的

123
00:06:46,830 --> 00:06:47,680
是嗎

124
00:06:47,680 --> 00:06:49,100
是啊

125
00:06:49,100 --> 00:06:51,940
有人告訴我  醫院里發生了怪事

126
00:06:51,940 --> 00:06:54,110
沒錯  拉帕斯

127
00:06:54,380 --> 00:06:59,380
醫院里正有怪事發生

128
00:07:00,050 --> 00:07:02,850
反常的事情

129
00:07:03,540 --> 00:07:04,950
反常

130
00:07:04,950 --> 00:07:07,830
醫療設備不見了  忽然又回來了

131
00:07:07,830 --> 00:07:10,070
夜深人靜時  病人從床上爬起來

132
00:07:10,270 --> 00:07:13,480
地下室傳出奇怪的聲音

133
00:07:13,480 --> 00:07:15,190
-不要啊  -真的

134
00:07:15,710 --> 00:07:16,910
你今晚有什么安排

135
00:07:16,910 --> 00:07:18,340
我今晚休息  先生

136
00:07:18,340 --> 00:07:20,610
我從三周前開始上班后就沒休息過

137
00:07:20,610 --> 00:07:23,140
太好了  那你就去調查  探究一番

138
00:07:23,150 --> 00:07:24,600
完了跟我報告有何發現

139
00:07:24,600 --> 00:07:25,700
好的  先生

140
00:07:26,430 --> 00:07:31,110
先這樣吧  我還要管理醫院

141
00:07:32,470 --> 00:07:33,530
當然  先生

142
00:08:00,240 --> 00:08:01,760
你看起來就像動物園里的猩猩

143
00:08:01,760 --> 00:08:03,480
聞起來也像

144
00:08:06,270 --> 00:08:07,990
不許大笑

145
00:08:07,990 --> 00:08:11,300
你們是來生病的

146
00:08:11,710 --> 00:08:14,130
很晚了

147
00:08:14,770 --> 00:08:16,600
老天  都快六點了

148
00:08:17,360 --> 00:08:18,300
熄燈

149
00:08:18,310 --> 00:08:19,370
不許說話

150
00:08:20,340 --> 00:08:23,930
如果有醫療緊急情況  要安靜地發作

151
00:08:24,680 --> 00:08:26,010
請問一下

152
00:08:28,790 --> 00:08:30,210
你這是在說話嗎

153
00:08:30,800 --> 00:08:32,840
我只是在問你問題

154
00:08:32,840 --> 00:08:34,490
那也是說話的一種

155
00:08:35,340 --> 00:08:38,340
我想知道我爸媽有沒有聯系過醫院

156
00:08:38,910 --> 00:08:39,960
沒有

157
00:08:41,780 --> 00:08:43,710
他們可能就是不在乎你

158
00:08:43,720 --> 00:08:45,480
又或者他們死了

159
00:08:46,170 --> 00:08:47,830
又或者這兩種原因都有

160
00:08:48,620 --> 00:08:49,810
做個好夢

161
00:08:57,240 --> 00:09:00,080
抱歉  湯姆  你一定很想念他們

162
00:09:00,080 --> 00:09:00,790
是啊

163
00:09:01,110 --> 00:09:03,480
我念寄宿學校  平時很少跟他們見面

164
00:09:03,480 --> 00:09:05,330
我聽見還有人說話

165
00:09:05,330 --> 00:09:12,860
*所有孩子們  晚安*

166
00:09:12,860 --> 00:09:19,810
*你媽媽今晚掛念你*

167
00:09:20,460 --> 00:09:26,730
*把腦袋枕在枕頭上*

168
00:09:27,630 --> 00:09:31,620
*別當個小屁孩...*

169
00:09:53,360 --> 00:09:54,080
喬治

170
00:09:54,680 --> 00:09:56,260
閉嘴

171
00:09:57,080 --> 00:09:58,110
給我顆糖

172
00:09:58,230 --> 00:09:59,220
不要

173
00:09:59,270 --> 00:10:00,570
我好餓

174
00:10:00,570 --> 00:10:02,720
別  湯姆  你會毀了一切

175
00:10:03,580 --> 00:10:06,400
小顆的就行了  是不是杏仁蛋白糖無所謂

176
00:10:06,400 --> 00:10:07,770
我說了不行

177
00:10:10,070 --> 00:10:11,100
是誰說話

178
00:10:12,180 --> 00:10:15,260
我聽見有人吃東西

179
00:10:17,690 --> 00:10:19,630
是你嗎  喬治

180
00:10:21,520 --> 00:10:25,120
我跟老鼠一樣悄無聲息

181
00:10:25,120 --> 00:10:28,760
"我跟老鼠一樣悄無聲息"

182
00:10:28,880 --> 00:10:32,500
那你這貪婪的小胖子嘴里含著什么

183
00:10:32,500 --> 00:10:33,980
沒什么  護士長

184
00:10:40,460 --> 00:10:42,840
你這惡心的肥豬

185
00:10:45,900 --> 00:10:46,750
吐出來

186
00:10:52,360 --> 00:10:55,340
不是說了你動完手術后不許吃巧克力嗎

187
00:10:55,340 --> 00:10:57,680
但你就是忍不住  對不對

188
00:11:00,820 --> 00:11:02,630
糖我沒收了

189
00:11:03,580 --> 00:11:06,320
全部人繼續睡覺

190
00:11:13,470 --> 00:11:14,930
你們睡著了嗎

191
00:11:26,780 --> 00:11:29,220
對不起

192
00:11:29,350 --> 00:11:31,300
現在道歉太遲了  不是嗎

193
00:11:33,440 --> 00:11:39,860
*每晚這個時刻*

194
00:11:39,860 --> 00:11:44,030
*我都如此思念你*

195
00:11:45,300 --> 00:11:48,400
*我陷入...*

196
00:11:51,350 --> 00:11:52,510
我忙完了

197
00:11:53,490 --> 00:11:54,470
準備回家

198
00:11:54,580 --> 00:11:56,740
你真幸運  斯特勒斯叫我通宵調查

199
00:11:56,740 --> 00:11:59,470
醫院發生的怪事

200
00:12:00,630 --> 00:12:02,240
一定只是亂講

201
00:12:02,240 --> 00:12:03,630
你說得對

202
00:12:04,500 --> 00:12:06,300
不過別讓它看見你

203
00:12:06,300 --> 00:12:07,350
我不會的

204
00:12:08,000 --> 00:12:09,760
不要讓什么看見我

205
00:12:10,240 --> 00:12:11,700
他們一口咬定

206
00:12:11,700 --> 00:12:15,180
地下底層鬧鬼

207
00:12:16,020 --> 00:12:17,570
但你還是不知道的好

208
00:12:17,570 --> 00:12:21,160
確實  其實知道一點也無妨

209
00:12:21,390 --> 00:12:22,840
據說

210
00:12:23,380 --> 00:12:27,970
有一名實習醫生在手術室犯了致命錯誤

211
00:12:27,970 --> 00:12:30,870
死去的病人重返人間

212
00:12:30,870 --> 00:12:32,480
專門吃實習醫生的心臟  

213
00:12:32,480 --> 00:12:36,070
飲他們的大腦

214
00:12:36,310 --> 00:12:37,170
天啊

215
00:12:38,830 --> 00:12:40,100
應該不是真的啦

216
00:12:40,830 --> 00:12:43,120
大腦要怎么飲嘛

217
00:12:44,420 --> 00:12:46,360
我猜是擠出來吧

218
00:12:48,490 --> 00:12:49,460
晚安

219
00:12:53,330 --> 00:12:54,080
晚安

220
00:12:57,400 --> 00:13:02,080
*每晚這個時刻*

221
00:13:41,950 --> 00:13:45,520
我為什么找不到跟我一樣邪惡的人

222
00:13:47,280 --> 00:13:51,040
我為何總是孤單一人吃巧克力

223
00:14:10,190 --> 00:14:11,650
行動  喬治

224
00:14:22,320 --> 00:14:24,200
這都是你計劃好的嗎

225
00:14:24,210 --> 00:14:24,870
沒錯

226
00:14:25,200 --> 00:14:26,240
你們要去哪兒

227
00:14:26,240 --> 00:14:28,440
別多管閑事  新丁

228
00:14:31,930 --> 00:14:32,950
安全嗎

229
00:14:33,220 --> 00:14:34,200
應該安全

230
00:14:34,380 --> 00:14:36,650
我每顆巧克力里都放了安眠藥

231
00:14:36,780 --> 00:14:39,160
除了紫色那些  因為我最喜歡它們

232
00:14:41,690 --> 00:14:44,330
-你什么都沒看見  -除了我的聰明才智

233
00:15:02,840 --> 00:15:04,840
你要去哪兒

234
00:15:05,800 --> 00:15:06,530
沒哪兒

235
00:15:06,530 --> 00:15:09,870
你不可能去沒哪兒  肯定是要去某個地方

236
00:15:09,870 --> 00:15:11,340
我們得保持安靜

237
00:15:11,340 --> 00:15:12,800
不用

238
00:15:13,770 --> 00:15:17,450
他們每晚都這么干  那個八婆會睡上幾小時

239
00:15:18,070 --> 00:15:19,570
或許你應該休息一下

240
00:15:19,570 --> 00:15:20,830
無聊

241
00:15:20,830 --> 00:15:23,030
我從沒機會做好玩的事

242
00:15:23,040 --> 00:15:24,260
帶我一起去吧

243
00:15:24,810 --> 00:15:26,180
我只是要去找他們

244
00:15:26,180 --> 00:15:27,840
叫他們趕緊回來

245
00:15:27,840 --> 00:15:29,490
-騙人  -我沒有

246
00:15:29,490 --> 00:15:30,160
就有

247
00:15:30,160 --> 00:15:31,680
而且你超不擅長說謊

248
00:15:31,680 --> 00:15:33,300
你覺得我會拖慢你

249
00:15:33,620 --> 00:15:36,600
-沒有  -我雖然病了  但我不蠢

250
00:15:41,130 --> 00:15:42,980
我能問你個問題嗎

251
00:15:44,730 --> 00:15:46,220
你為什么沒有頭發

252
00:15:46,320 --> 00:15:49,920
我把頭發剃光了  好讓自己看起來像麥提莎巧克力

253
00:15:53,030 --> 00:15:54,710
是因為你的病掉的嗎

254
00:15:55,090 --> 00:15:56,450
是因為治療

255
00:15:58,690 --> 00:15:59,990
你會康復嗎

256
00:16:04,400 --> 00:16:05,990
抱歉  我不是有意...

257
00:16:09,360 --> 00:16:10,940
我下次帶你一起出去

258
00:16:11,300 --> 00:16:13,450
其他孩子也沒帶過我

259
00:16:14,510 --> 00:16:17,270
你去吧  不過答應我一件事

260
00:16:17,810 --> 00:16:22,160
-什么  -等你們回來后  我要你講給我聽

261
00:16:22,410 --> 00:16:23,100
好的

262
00:16:24,530 --> 00:16:27,540
順便告訴你  你床后面的

263
00:16:27,540 --> 00:16:29,130
抽屜里有干凈睡衣

264
00:16:30,180 --> 00:16:30,890
謝啦

265
00:16:42,290 --> 00:16:44,940
他們一口咬定

266
00:16:45,030 --> 00:16:47,050
地下底層鬧鬼

267
00:16:58,670 --> 00:17:02,000
有一名實習醫生在手術室

268
00:17:02,000 --> 00:17:03,590
犯了致命錯誤

269
00:17:03,700 --> 00:17:05,070
太荒謬了

270
00:17:07,620 --> 00:17:11,240
我是有牌照的正經醫生  又不是史酷比狗

271
00:17:11,680 --> 00:17:12,910
那卡通才鬧鬼呢

272
00:17:16,570 --> 00:17:19,440
{\an8}手術室

273
00:17:22,710 --> 00:17:25,590
我還想吃大腦

274
00:17:46,860 --> 00:17:48,670
{\an8}冷凍室

275
00:17:57,760 --> 00:17:59,070
喬治

276
00:18:00,330 --> 00:18:01,500
你怎么會在這兒

277
00:18:01,500 --> 00:18:02,530
你又怎么會在這兒

278
00:18:02,530 --> 00:18:04,540
這跟午夜幫完全沒有關系

279
00:18:05,000 --> 00:18:06,160
什么幫

280
00:18:06,980 --> 00:18:08,980
別毀了安柏的愿望

281
00:18:11,140 --> 00:18:14,060
我們終于來到這里

282
00:18:14,060 --> 00:18:18,290
我們在冰雪中跋涉了好幾英里

283
00:18:18,290 --> 00:18:22,670
我是第一個

284
00:18:22,670 --> 00:18:25,250
到達北極的女孩

285
00:18:28,630 --> 00:18:30,400
新丁怎么在這兒

286
00:18:30,940 --> 00:18:32,800
這太棒了

287
00:18:33,070 --> 00:18:34,490
我能加入你們嗎

288
00:18:34,490 --> 00:18:35,430
不行

289
00:18:36,130 --> 00:18:38,000
大家快躲起來

290
00:18:49,010 --> 00:18:50,390
好了  小家伙們

291
00:18:50,390 --> 00:18:51,450
護工

292
00:18:53,100 --> 00:18:54,190
他都會幫助他們

293
00:18:54,610 --> 00:18:58,280
真難以置信  用一點想象力  加冰凍炸魚條

294
00:18:58,320 --> 00:19:01,500
外盒上的冰  就能有這種效果

295
00:19:01,510 --> 00:19:02,760
太了不起了

296
00:19:02,890 --> 00:19:04,970
這太酷了

297
00:19:04,970 --> 00:19:07,050
我想知道一切

298
00:19:07,050 --> 00:19:09,590
如果你告訴任何人午夜幫的事

299
00:19:09,640 --> 00:19:12,340
不管是誰  你都會進醫院

300
00:19:14,360 --> 00:19:15,580
我本來就在醫院里

301
00:19:16,570 --> 00:19:17,620
對哦

302
00:19:17,620 --> 00:19:20,810
既然喬治已經把游戲暴露了

303
00:19:20,880 --> 00:19:22,170
讓你知道也沒差

304
00:19:22,290 --> 00:19:23,800
午夜幫

305
00:19:23,800 --> 00:19:26,960
在這所醫院里讓夢想成真

306
00:19:27,360 --> 00:19:29,700
已經快50年了

307
00:19:29,700 --> 00:19:32,560
無論你想成為古代探險家

308
00:19:45,430 --> 00:19:48,510
還是舞廳里的舞者

309
00:20:01,850 --> 00:20:03,800
又或是賽車手

310
00:20:15,100 --> 00:20:18,440
上周五輪到羅賓了

311
00:20:18,460 --> 00:20:19,730
我喜歡音樂

312
00:20:19,740 --> 00:20:21,790
我不想自吹自擂

313
00:20:21,800 --> 00:20:24,520
但我真的會吹小號

314
00:20:24,740 --> 00:20:26,900
我的愿望是指揮一支管弦樂隊

315
00:20:28,010 --> 00:20:30,750
當然  他們都是用醫療設備來演奏

316
00:20:50,090 --> 00:20:51,260
明天輪到我

317
00:20:51,840 --> 00:20:53,290
喬治想飛起來

318
00:20:55,060 --> 00:20:55,960
哪里好笑了

319
00:20:55,960 --> 00:20:57,030
拜托  喬治

320
00:20:57,030 --> 00:20:58,220
這是不可能的

321
00:20:59,540 --> 00:21:02,760
午夜幫的字典里沒有不可能

322
00:21:03,400 --> 00:21:05,660
走吧  孩子們  該回床上去了

323
00:21:05,660 --> 00:21:08,670
我要用去拿噴槍給自己解凍

324
00:21:09,060 --> 00:21:10,310
謝謝你  護工

325
00:21:10,530 --> 00:21:11,660
今晚太棒了

326
00:21:11,820 --> 00:21:13,920
不客氣  小姐

327
00:21:13,990 --> 00:21:16,390
我愿盡我所能讓你們快樂

328
00:21:24,180 --> 00:21:25,640
這不是我們的樓層

329
00:21:25,670 --> 00:21:27,220
我們要被發現了

330
00:21:34,110 --> 00:21:36,940
你們這么晚了怎么還沒睡

331
00:21:38,040 --> 00:21:39,070
沒有的事

332
00:21:39,430 --> 00:21:40,630
你出現幻覺了

333
00:21:40,630 --> 00:21:44,060
我們是你幻想出來的

334
00:21:45,620 --> 00:21:48,190
我才沒有出現幻覺

335
00:21:48,370 --> 00:21:49,060
出去

336
00:21:54,920 --> 00:21:55,890
怎么樣

337
00:21:57,970 --> 00:21:59,910
我們是機密灰塵檢查員

338
00:21:59,910 --> 00:22:01,030
什么

339
00:22:01,870 --> 00:22:04,970
沒錯  我們正在檢查你有否清潔干凈地板

340
00:22:05,200 --> 00:22:07,790
你得到F級  也就是"巨臟"

341
00:22:14,710 --> 00:22:18,640
-你都看不見東西  -用鼻子聞就夠了

342
00:22:18,640 --> 00:22:20,680
你上一次換那桶水是什么時候

343
00:22:20,720 --> 00:22:22,180
上周二

344
00:22:22,330 --> 00:22:24,380
還能再用一周

345
00:22:24,850 --> 00:22:28,460
你們這么小  也能當檢查員嗎

346
00:22:29,240 --> 00:22:31,670
孩子最適合做這個  因為我們離地面更近

347
00:22:31,670 --> 00:22:33,310
更容易發現灰塵

348
00:22:33,320 --> 00:22:34,160
再見

349
00:22:47,210 --> 00:22:50,730
美味的巧克力

350
00:22:51,760 --> 00:22:52,960
鞋子

351
00:22:58,100 --> 00:23:00,080
你們這次又去了哪兒

352
00:23:00,850 --> 00:23:01,480
沒哪兒

353
00:23:01,480 --> 00:23:05,270
你們不可能去了沒哪兒  肯定是去了某個地方

354
00:23:05,950 --> 00:23:07,820
薩莉  繼續睡覺

355
00:23:07,820 --> 00:23:08,990
你會吵醒護士長的

356
00:23:08,990 --> 00:23:11,290
湯姆答應過我  會告訴我探險過程

357
00:23:11,290 --> 00:23:13,650
其實我沒答應你

358
00:23:13,650 --> 00:23:14,940
大騙子

359
00:23:15,320 --> 00:23:17,100
我還以為你不一樣

360
00:23:17,740 --> 00:23:20,110
但你其實跟其他人一樣壞

361
00:23:23,210 --> 00:23:25,050
{\an8}圣雨果醫院

362
00:23:26,190 --> 00:23:28,670
奧利弗醫生  請到接待處

363
00:23:30,000 --> 00:23:33,270
我才不怕鬼  我才不怕鬼

364
00:23:34,420 --> 00:23:36,360
你不是醫生嗎

365
00:23:37,160 --> 00:23:38,560
我是

366
00:23:39,500 --> 00:23:40,190
我是的

367
00:23:40,870 --> 00:23:43,710
你知道晚上又發生了

368
00:23:43,710 --> 00:23:45,560
怪事嗎

369
00:23:45,560 --> 00:23:48,000
在冷凍室  比之前還奇怪

370
00:23:48,000 --> 00:23:49,100
你今晚有什么安排

371
00:23:49,100 --> 00:23:51,210
就是睡一睡  哭一哭

372
00:23:51,210 --> 00:23:52,440
太好了  那就是有空了

373
00:23:52,440 --> 00:23:54,820
你又可以去巡邏了

374
00:23:55,360 --> 00:23:59,290
拉帕斯  真相有待你挖掘

375
00:24:13,790 --> 00:24:18,790
早上好呀早上好呀早上好  孩子們

376
00:24:18,870 --> 00:24:21,060
起床咯

377
00:24:21,060 --> 00:24:22,490
早上好  送餐阿姨

378
00:24:24,250 --> 00:24:25,910
來了位新病人

379
00:24:25,910 --> 00:24:28,010
你好  我是湯姆

380
00:24:28,010 --> 00:24:29,250
早上好  湯姆斯

381
00:24:29,250 --> 00:24:31,960
這個主賜予我們的早晨多么美好啊

382
00:24:31,960 --> 00:24:33,880
你早餐想吃什么

383
00:24:33,880 --> 00:24:34,830
你有什么

384
00:24:34,830 --> 00:24:36,400
應有盡有

385
00:24:37,000 --> 00:24:38,060
應有盡有

386
00:24:39,700 --> 00:24:42,900
應有盡有  你想吃什么都有

387
00:24:43,060 --> 00:24:44,340
太好了

388
00:24:44,340 --> 00:24:48,250
能不能給我華夫餅配冰凍香草雪糕

389
00:24:48,250 --> 00:24:51,700
再來兩個上面有巧克力醬和鮮奶油的

390
00:24:51,700 --> 00:24:53,260
果醬甜甜圈

391
00:24:53,260 --> 00:24:55,380
我這兒有吐司或玉米片

392
00:24:58,380 --> 00:25:00,590
開支削減了  抱歉  湯姆斯

393
00:25:01,310 --> 00:25:01,810
我知道了

394
00:25:01,810 --> 00:25:03,870
但讓病人以為

395
00:25:03,870 --> 00:25:06,700
自己想得到什么都可以  會讓他們快樂

396
00:25:06,700 --> 00:25:07,730
但他們得不到

397
00:25:07,810 --> 00:25:10,920
能得到啊  只要他們想吃的是吐司或玉米片

398
00:25:11,090 --> 00:25:13,070
-我要吐司  謝謝  -吐司沒了

399
00:25:13,070 --> 00:25:14,160
玉米片行嗎

400
00:25:14,520 --> 00:25:15,600
好吧

401
00:25:20,860 --> 00:25:21,860
是這樣的

402
00:25:23,220 --> 00:25:24,850
我沒牛奶了

403
00:25:24,850 --> 00:25:29,110
加點冷掉的茶可以嗎

404
00:25:29,430 --> 00:25:30,300
很好

405
00:25:31,400 --> 00:25:32,520
好

406
00:25:38,340 --> 00:25:39,000
給

407
00:25:41,230 --> 00:25:44,460
薩莉  我從面包店給你帶了個糖霜面包

408
00:25:44,460 --> 00:25:48,770
謝謝你  送餐阿姨  但我只吃得下半個

409
00:25:48,870 --> 00:25:49,480
我幫你留著

410
00:25:49,480 --> 00:25:50,930
給我吧  謝謝

411
00:25:57,570 --> 00:25:59,250
早上好  護士長

412
00:25:59,250 --> 00:26:00,910
-滾  -老天

413
00:26:00,910 --> 00:26:02,990
有人還沒喝早上那杯咖啡

414
00:26:02,990 --> 00:26:04,820
我不會說第二遍

415
00:26:04,820 --> 00:26:06,380
不用你說

416
00:26:08,020 --> 00:26:12,800
我知道昨晚是你們在樓下搞破壞

417
00:26:13,550 --> 00:26:15,830
我剛接到一通電話

418
00:26:15,830 --> 00:26:20,200
他們在冷凍室發現了小腳印

419
00:26:20,210 --> 00:26:21,290
真的嗎

420
00:26:21,290 --> 00:26:23,910
你們這下麻煩大了

421
00:26:25,610 --> 00:26:28,580
我這就打給昆廷爵士

422
00:26:28,580 --> 00:26:29,750
不是他們做的

423
00:26:31,610 --> 00:26:32,920
你知道什么

424
00:26:33,170 --> 00:26:35,440
我昨晚整晚睡不著

425
00:26:35,440 --> 00:26:37,980
但其他人都睡得很香

426
00:26:39,130 --> 00:26:41,480
所以不可能是他們

427
00:26:45,120 --> 00:26:46,270
你發誓沒說謊

428
00:26:49,770 --> 00:26:52,770
我要是說謊  就懲罰我的倉鼠死掉

429
00:26:56,050 --> 00:27:00,390
我會仔細看好你們

430
00:27:00,840 --> 00:27:05,840
現在我要送你和你頭上的腫包去醫生那兒

431
00:27:06,150 --> 00:27:08,710
他一定會立刻放你出院的

432
00:27:09,740 --> 00:27:12,950
你校長想讓你回學校

433
00:27:27,730 --> 00:27:29,320
謝謝你幫忙  薩莉

434
00:27:29,960 --> 00:27:31,200
不客氣

435
00:27:31,670 --> 00:27:34,200
你還不得不用你倉鼠的性命起誓  真抱歉

436
00:27:34,200 --> 00:27:35,180
沒關系

437
00:27:35,510 --> 00:27:36,810
我沒有倉鼠

438
00:27:38,540 --> 00:27:41,860
湯姆  我有好消息

439
00:27:42,150 --> 00:27:42,910
真的嗎

440
00:27:43,890 --> 00:27:46,900
你完全好了

441
00:27:48,330 --> 00:27:49,730
你知道這代表什么嗎

442
00:27:50,310 --> 00:27:51,530
我治好了一個人

443
00:27:52,190 --> 00:27:53,390
誰會料到啊

444
00:27:53,780 --> 00:27:55,010
你可以回學校去了

445
00:27:57,050 --> 00:27:57,730
怎么了

446
00:27:58,100 --> 00:27:59,390
有什么問題嗎

447
00:27:59,980 --> 00:28:02,580
我剛在病房交了一些要好的朋友

448
00:28:02,580 --> 00:28:04,640
送你兩個字

449
00:28:05,000 --> 00:28:06,320
"筆友"

450
00:28:07,330 --> 00:28:08,500
還是這算一個詞啊

451
00:28:09,610 --> 00:28:13,010
總之  含著這個  最后測一次體溫

452
00:28:13,010 --> 00:28:15,250
我去告訴護士長你可以出院了

453
00:28:15,250 --> 00:28:16,500
等一下

454
00:28:16,500 --> 00:28:18,680
但我們還沒填完那份問卷

455
00:28:18,930 --> 00:28:21,250
對哦  說得好

456
00:28:21,250 --> 00:28:22,940
稍等  好了

457
00:28:22,940 --> 00:28:26,970
請選擇一項來形容電梯里的音樂

458
00:28:27,020 --> 00:28:29,960
過于放松  放松

459
00:28:30,130 --> 00:28:33,240
過于刺激  還是嚇死個人

460
00:28:33,410 --> 00:28:37,430
-我病了  -你看起來沒事啊

461
00:28:37,940 --> 00:28:38,690
我看看

462
00:28:42,230 --> 00:28:43,200
糟了

463
00:28:44,150 --> 00:28:45,170
大事不好

464
00:28:45,870 --> 00:28:48,960
這是有記錄以來  人類測到過的最高體溫

465
00:28:49,420 --> 00:28:51,780
我身體好到可以上學了嗎

466
00:28:51,780 --> 00:28:53,520
不行  絕對不行

467
00:28:53,520 --> 00:28:56,480
我們必須盡快把你送回病房

468
00:28:56,670 --> 00:28:58,970
這是歷史性的一刻

469
00:28:59,360 --> 00:29:00,520
護工

470
00:29:08,570 --> 00:29:10,600
慢慢來  湯姆主人

471
00:29:11,710 --> 00:29:13,540
大家晚點見

472
00:29:13,540 --> 00:29:16,090
今晚  我會像老鷹一樣飛翔

473
00:29:20,440 --> 00:29:22,510
你們打算怎么讓我飛起來

474
00:29:22,530 --> 00:29:25,640
我還在完善我的點子

475
00:29:25,640 --> 00:29:27,620
我就知道你沒辦法

476
00:29:31,640 --> 00:29:33,380
你該去接受治療了

477
00:29:33,470 --> 00:29:34,720
非去不可嗎

478
00:29:34,860 --> 00:29:38,410
你又不是來玩的  這里不是主題公園

479
00:29:40,390 --> 00:29:42,310
走吧  走吧  走吧

480
00:29:42,310 --> 00:29:43,320
快點

481
00:29:48,120 --> 00:29:49,660
我知道怎么讓你飛起來了

482
00:29:50,590 --> 00:29:54,050
我不需要別人幫忙  不過你堅持要說

483
00:29:54,050 --> 00:29:55,110
就說吧

484
00:29:55,360 --> 00:29:58,570
但我不是午夜幫的成員  所以我不能說

485
00:30:06,010 --> 00:30:08,300
給你臨時幫籍好了

486
00:30:08,490 --> 00:30:10,040
初級會員

487
00:30:12,130 --> 00:30:13,440
計劃是這樣

488
00:30:13,440 --> 00:30:14,930
我們需要收集所有的...

489
00:30:33,440 --> 00:30:35,580
你又偷吃  夠了

490
00:30:35,730 --> 00:30:37,860
我要通知截肢科

491
00:30:37,860 --> 00:30:39,080
求你了  別

492
00:30:41,110 --> 00:30:42,520
這些我沒收了

493
00:30:43,560 --> 00:30:45,030
另候通知

494
00:30:58,350 --> 00:31:01,010
美味的巧克力

495
00:31:03,380 --> 00:31:05,370
該睡覺了

496
00:31:06,220 --> 00:31:08,990
* 今晚是周六之夜  我剛拿到工資 *

497
00:31:08,990 --> 00:31:11,220
* 胡亂消費  不想省錢 *

498
00:31:11,220 --> 00:31:12,850
* 我的心告訴我大步向前 *

499
00:31:12,850 --> 00:31:14,950
* 好好享受  因為今晚是周六之夜 *

500
00:31:14,950 --> 00:31:16,080
* 我感覺甚好 *

501
00:31:16,080 --> 00:31:17,390
* 我要盡情搖擺 *

502
00:31:18,310 --> 00:31:19,910
* 我要嗨翻全場 *

503
00:31:20,680 --> 00:31:22,540
* 我要扭動身軀 *

504
00:31:23,110 --> 00:31:24,710
* 我要熱辣勁舞 *

505
00:31:25,530 --> 00:31:27,190
* 我要盡情搖擺 *

506
00:31:27,530 --> 00:31:29,360
* 整夜狂歡 *

507
00:31:30,520 --> 00:31:33,400
* 亥時的我飄飄欲仙 *

508
00:31:33,400 --> 00:31:35,480
* 盡情搖擺直至天際 *

509
00:31:35,480 --> 00:31:38,060
* 揮金如土我也不在乎 *

510
00:31:38,060 --> 00:31:40,290
* 今夜我就是個快樂人兒 *

511
00:31:40,290 --> 00:31:41,770
* 我要盡情搖擺 *

512
00:31:42,230 --> 00:31:45,670
* 整夜狂歡 *

513
00:31:47,280 --> 00:31:50,870
-拉杰  -喬治

514
00:31:50,870 --> 00:31:53,040
我最喜愛的顧客

515
00:31:53,040 --> 00:31:54,240
你怎么在這兒

516
00:31:54,240 --> 00:31:57,190
三級訂書機事故

517
00:31:57,480 --> 00:31:59,280
那確實挺要命的

518
00:31:59,280 --> 00:32:02,700
報攤的工作最危險了

519
00:32:02,700 --> 00:32:05,380
我有好多優秀的同事都因為被紙割傷而離開

520
00:32:05,380 --> 00:32:07,040
我喜歡你這樣布置病房

521
00:32:07,040 --> 00:32:08,330
你想要什么

522
00:32:08,330 --> 00:32:11,350
巧克力  鮮花  慰問卡

523
00:32:11,440 --> 00:32:13,530
已經印好內容的卡片性價比很高

524
00:32:13,530 --> 00:32:15,840
尤其當你名叫蒂普塔姨媽

525
00:32:15,840 --> 00:32:18,070
并且你想寫卡片給拉杰

526
00:32:18,070 --> 00:32:20,380
我們需要很多氣球

527
00:32:20,380 --> 00:32:23,370
我們想幫這個生病的男孩實現愿望

528
00:32:23,370 --> 00:32:26,750
就在熊貓冰棍下面的那個柜子里

529
00:32:26,750 --> 00:32:28,050
歡迎你們拿

530
00:32:28,050 --> 00:32:30,520
你說的歡迎  是指不用付錢嗎

531
00:32:30,520 --> 00:32:33,900
畢竟它們會幫助一個小男孩實現愿望

532
00:32:34,170 --> 00:32:35,970
我希望給你們

533
00:32:36,070 --> 00:32:37,490
你真是個好人

534
00:32:38,840 --> 00:32:40,450
一共是12英鎊50便士

535
00:33:03,690 --> 00:33:05,280
你查得怎么樣了  醫生

536
00:33:05,460 --> 00:33:07,120
我什么也沒找到

537
00:33:07,740 --> 00:33:10,170
-根本沒有鬼  -我相信你是對的

538
00:33:10,170 --> 00:33:12,720
我記得當初威爾森醫生也這么想

539
00:33:12,720 --> 00:33:13,950
誰是威爾森醫生

540
00:33:13,970 --> 00:33:15,910
在你之前的那位實習醫生

541
00:33:16,180 --> 00:33:19,010
人們就在這個病房找到了他

542
00:33:19,010 --> 00:33:21,370
頭的一側開了個洞

543
00:33:21,400 --> 00:33:25,460
在他毫無生氣的身體旁  有個空的果汁瓶

544
00:33:26,090 --> 00:33:27,310
和一張紙條

545
00:33:28,500 --> 00:33:29,790
上面...

546
00:33:29,790 --> 00:33:31,470
-上面寫了什么  -嗯

547
00:33:32,680 --> 00:33:36,580
寫著"謝謝你的腦漿冰沙

548
00:33:37,160 --> 00:33:38,510
美味極了"

549
00:33:38,930 --> 00:33:42,460
我得去一趟廁所  緊急情況

550
00:33:45,870 --> 00:33:48,220
擺脫他了  過來吧

551
00:33:50,630 --> 00:33:52,540
好了  我覺得氣球夠了

552
00:33:53,160 --> 00:33:57,190
天啊  好漂亮的氣球

553
00:33:57,190 --> 00:33:59,560
-是給我的嗎  -走吧

554
00:34:00,230 --> 00:34:03,370
那是奈莉  她99歲了

555
00:34:03,370 --> 00:34:05,990
沒有其他在世的親人

556
00:34:05,990 --> 00:34:10,130
我這輩子第一次看見這么美麗的氣球

557
00:34:10,630 --> 00:34:11,890
是誰送的

558
00:34:11,890 --> 00:34:13,020
是爸爸嗎

559
00:34:13,020 --> 00:34:14,810
她以為自己是個小女孩

560
00:34:14,810 --> 00:34:16,910
我真希望是爸爸送的

561
00:34:18,150 --> 00:34:19,890
我非常想念他

562
00:34:22,320 --> 00:34:24,030
我懂得她的感受

563
00:34:30,620 --> 00:34:34,270
是的  奈莉  你父親希望給你這個

564
00:34:34,270 --> 00:34:35,830
太漂亮了

565
00:34:35,900 --> 00:34:38,300
他說了什么時候來接我嗎

566
00:34:38,740 --> 00:34:41,500
很快  他說他很快就來

567
00:34:41,660 --> 00:34:43,940
-太好了  -再見

568
00:34:43,940 --> 00:34:45,000
再見

569
00:34:57,700 --> 00:34:59,350
好了  拿來吧

570
00:34:59,350 --> 00:35:01,270
我要像鴕鳥一樣飛起來啦

571
00:35:01,280 --> 00:35:04,360
-鴕鳥不會飛  -這只鴕鳥就會

572
00:35:12,600 --> 00:35:15,380
-我沒有升起來  -我們少了一顆氣球

573
00:35:15,730 --> 00:35:19,260
就好像有誰決定送出去一顆氣球一樣

574
00:35:19,420 --> 00:35:22,040
-所有的氣球都在這兒了  -其實還有一顆

575
00:35:22,040 --> 00:35:23,150
在這等著

576
00:35:28,820 --> 00:35:31,930
我猜你是來問我要氣球的

577
00:35:33,360 --> 00:35:34,270
你怎么知道

578
00:35:34,270 --> 00:35:36,820
不然你們怎么讓喬治飛起來

579
00:35:39,910 --> 00:35:40,950
謝謝  薩莉

580
00:35:40,950 --> 00:35:44,420
如果我不能去冒險  至少我的氣球可以

581
00:35:46,490 --> 00:35:48,200
終于來了  謝謝

582
00:35:51,250 --> 00:35:53,630
好棒  我飛起來了

583
00:35:54,610 --> 00:35:55,710
-好棒  -悠著點

584
00:35:55,710 --> 00:35:58,750
還不能飛  我們得先確保能讓你安全回來

585
00:35:58,750 --> 00:36:01,460
得有人爬到樓梯頂去截住他

586
00:36:01,650 --> 00:36:03,310
有好多樓梯啊

587
00:36:03,350 --> 00:36:05,210
多謝你自告奮勇  湯姆

588
00:36:06,770 --> 00:36:10,300
知道嗎  羅賓  我鄙視你

589
00:36:14,760 --> 00:36:18,540
有些人注定要見證歷史

590
00:36:18,540 --> 00:36:20,780
有些要創造歷史

591
00:36:20,780 --> 00:36:26,240
我們中有人即將成為第一個會飛的人啦

592
00:36:27,640 --> 00:36:29,630
我準備好了

593
00:36:32,430 --> 00:36:35,450
不好意思  我能換一只紅色的嗎

594
00:36:37,250 --> 00:36:39,210
我的氣球  把它們還給我

595
00:36:39,210 --> 00:36:41,220
她飛得太快了

596
00:36:41,220 --> 00:36:43,900
我猜她應該比喬治要輕一點

597
00:36:43,900 --> 00:36:48,630
湯姆  你要在奈莉沖出屋頂前抓住她

598
00:36:49,560 --> 00:36:50,810
救命

599
00:36:52,790 --> 00:36:54,380
爽

600
00:36:54,510 --> 00:36:56,010
我們去追她

601
00:36:58,220 --> 00:36:59,480
大本鐘

602
00:37:03,190 --> 00:37:06,320
看那些燈光  你們能看見我嗎

603
00:37:08,080 --> 00:37:10,420
如果你看見那個老太太  就喊一聲

604
00:37:12,610 --> 00:37:14,930
-好  我們走  -駕

605
00:37:15,800 --> 00:37:17,520
抓緊了

606
00:37:19,890 --> 00:37:21,030
好棒

607
00:37:29,930 --> 00:37:31,280
她在正前方

608
00:37:31,470 --> 00:37:33,760
地上的人兒你們好啊

609
00:37:40,490 --> 00:37:42,710
喂

610
00:37:54,740 --> 00:37:59,670
太美了  是圣保羅大教堂

611
00:38:00,610 --> 00:38:02,160
我的天啊

612
00:38:02,450 --> 00:38:04,530
但愿我不會撞上它

613
00:38:07,030 --> 00:38:08,130
要命了

614
00:38:08,610 --> 00:38:10,150
我一絲不掛了

615
00:38:11,250 --> 00:38:13,010
我這輩子都有心理創傷了

616
00:38:16,200 --> 00:38:19,060
攔住那個裸體老太太

617
00:38:24,340 --> 00:38:25,880
天啊

618
00:38:27,570 --> 00:38:31,080
看看這些鴿子  我的天啊

619
00:38:32,070 --> 00:38:33,280
糟了

620
00:38:38,930 --> 00:38:40,570
感覺很舒服啊

621
00:38:48,470 --> 00:38:50,790
這畫面看起來太...

622
00:38:49,940 --> 00:38:52,420
{\an8}《紀事晨報》
十點鐘的裸體

623
00:38:53,640 --> 00:38:55,060
太不像話了

624
00:38:57,110 --> 00:39:00,600
我經營醫院30年  除了明白

625
00:39:00,600 --> 00:39:03,270
可以隨意定停車費之外  還明白一件事

626
00:39:03,270 --> 00:39:05,570
那就是你不能

627
00:39:05,570 --> 00:39:09,750
讓一個一絲不掛的病人掛在雕像上

628
00:39:11,260 --> 00:39:12,760
奈莉怎么樣了  先生

629
00:39:12,760 --> 00:39:15,690
-她想知道她什么時候能再飛  -沒門兒

630
00:39:15,780 --> 00:39:18,240
她都不是午夜幫的成員

631
00:39:18,700 --> 00:39:20,440
-"午夜"什么  -沒什么

632
00:39:20,640 --> 00:39:25,220
給一名員工下藥  偷另一名病人的財產

633
00:39:25,220 --> 00:39:29,700
破壞了一片貴重的石棉天花板...

634
00:39:29,700 --> 00:39:32,140
害我打掃醫院

635
00:39:32,760 --> 00:39:35,640
迪莉  如果醫院能保持干凈的話會更好

636
00:39:36,440 --> 00:39:37,730
都是我的錯

637
00:39:38,840 --> 00:39:40,320
我是罪魁禍首

638
00:39:40,510 --> 00:39:43,080
不  我是罪魁禍首

639
00:39:43,080 --> 00:39:44,410
不  我才是

640
00:39:46,150 --> 00:39:47,310
我可不是

641
00:39:47,980 --> 00:39:50,810
昆廷爵士  是我

642
00:39:51,360 --> 00:39:53,710
我應該負全責

643
00:39:53,710 --> 00:39:54,790
我就知道

644
00:39:54,790 --> 00:39:56,970
拜托  不是這樣的  護工

645
00:39:56,970 --> 00:39:58,080
護士長

646
00:39:59,370 --> 00:40:04,600
把這些孩子送回病房

647
00:40:04,670 --> 00:40:06,840
樂意之極  昆廷爵士

648
00:40:07,570 --> 00:40:09,780
趕緊的  你們這群撒謊的小兔崽子

649
00:40:16,930 --> 00:40:20,430
你讓這些孩子做出這種事

650
00:40:20,430 --> 00:40:22,210
簡直是不可理喻

651
00:40:22,210 --> 00:40:25,110
你是一個負責任的成年人...

652
00:40:26,950 --> 00:40:29,020
滾出去

653
00:40:48,320 --> 00:40:53,110
早上好呀早上好呀早上好

654
00:40:53,110 --> 00:40:55,590
我帶來了豐富的早餐

655
00:40:55,740 --> 00:40:58,270
是吃吐司還是玉米片

656
00:40:59,190 --> 00:41:02,570
你們這群小孩今早是怎么了

657
00:41:03,210 --> 00:41:07,690
他們正深陷在愧疚的泥潭中

658
00:41:07,690 --> 00:41:09,780
他們違反了醫院的所有條例

659
00:41:09,870 --> 00:41:12,140
但他們看著像是一群好孩子

660
00:41:12,140 --> 00:41:13,940
不  別被騙了

661
00:41:13,950 --> 00:41:15,970
他們還害護工被解雇了

662
00:41:17,060 --> 00:41:20,270
但那名護工在這兒很久了  久到沒人記得多久

663
00:41:20,270 --> 00:41:22,630
我聽說他媽媽在他還是嬰兒時

664
00:41:22,630 --> 00:41:24,250
就把他遺棄在醫院的臺階上

665
00:41:24,270 --> 00:41:26,270
誰又能怪她呢

666
00:41:26,270 --> 00:41:29,400
誰會想看到那么嚇人的嬰兒

667
00:41:29,660 --> 00:41:31,210
這個可憐的人

668
00:41:31,210 --> 00:41:32,850
我必須找到他

669
00:41:32,850 --> 00:41:34,960
他一點也不值得同情

670
00:41:34,960 --> 00:41:38,250
他的內心就跟他的外表一樣丑陋

671
00:41:38,870 --> 00:41:39,970
滾吧

672
00:41:42,360 --> 00:41:43,470
送餐阿姨...

673
00:41:46,310 --> 00:41:47,960
如果你找到那個護工

674
00:41:48,410 --> 00:41:52,200
你能告訴他我非常  非常抱歉嗎

675
00:41:52,720 --> 00:41:53,970
我盡力

676
00:41:58,280 --> 00:42:03,190
午夜幫曾經很美好

677
00:42:03,350 --> 00:42:04,840
現在還不能解散它

678
00:42:05,100 --> 00:42:08,200
還有一位成員的夢想沒實現

679
00:42:10,180 --> 00:42:11,320
那就是你

680
00:42:11,490 --> 00:42:14,840
但是  能不能許一個非常容易實現的愿望

681
00:42:14,840 --> 00:42:17,000
要非常普通的愿望

682
00:42:17,000 --> 00:42:20,730
比如  你有沒有夢想過躺在醫院的床上...

683
00:42:22,040 --> 00:42:24,340
盯著光禿禿的墻

684
00:42:26,730 --> 00:42:31,170
其實  我想把這個愿望給別人

685
00:42:32,110 --> 00:42:33,170
給誰

686
00:42:33,590 --> 00:42:34,770
薩莉

687
00:42:35,300 --> 00:42:38,390
她比任何人都想加入午夜幫

688
00:42:38,710 --> 00:42:40,580
但是我們一直拒絕她

689
00:42:40,580 --> 00:42:42,480
我們不想讓她的病情加重

690
00:42:45,380 --> 00:42:50,530
但我們都應該實現一個愿望  不是嗎

691
00:42:51,680 --> 00:42:52,770
薩莉

692
00:42:53,030 --> 00:42:55,270
謝謝你把愿望讓給我  湯姆

693
00:42:55,270 --> 00:42:56,380
你的愿望是什么

694
00:42:56,390 --> 00:42:58,240
我們迫不及待想知道

695
00:42:59,860 --> 00:43:01,180
問題是

696
00:43:01,180 --> 00:43:05,820
我不知道我有沒有出院的一天

697
00:43:07,800 --> 00:43:11,790
我的愿望是擁有盛大美麗的人生

698
00:43:15,650 --> 00:43:16,750
薩莉

699
00:43:17,510 --> 00:43:18,920
這是個美好的愿望

700
00:43:20,240 --> 00:43:21,980
這一點也不普通  不是嗎

701
00:43:21,980 --> 00:43:23,550
你們沒聽懂嗎

702
00:43:23,550 --> 00:43:26,800
小騙子  猜猜誰的化驗報告出來了

703
00:43:26,800 --> 00:43:29,190
臭小子  我要把你直接送回學校

704
00:43:29,190 --> 00:43:31,000
我希望你會暈車

705
00:43:31,000 --> 00:43:33,220
不  拜托  就讓我再待一晚

706
00:43:33,310 --> 00:43:35,100
我不能跟我的朋友們告別嗎

707
00:43:35,100 --> 00:43:37,670
你沒有朋友

708
00:43:38,120 --> 00:43:39,290
等你回學校

709
00:43:39,290 --> 00:43:43,060
我會確保你的生活變成一場噩夢

710
00:43:43,060 --> 00:43:45,190
那我要是不回去呢

711
00:43:57,050 --> 00:43:58,720
快跑  湯姆  快跑

712
00:44:01,110 --> 00:44:03,040
臭小子  我會抓到你的  臭小子

713
00:44:06,080 --> 00:44:08,660
臭小子  給我回來

714
00:44:45,240 --> 00:44:48,340
-歡迎光臨寒舍  -你回來了

715
00:44:48,980 --> 00:44:50,840
我想念家里的舒適生活

716
00:44:52,040 --> 00:44:53,120
進去

717
00:44:54,090 --> 00:44:56,180
-臭小子  -他不在下面

718
00:44:56,720 --> 00:44:57,840
臭小子

719
00:44:57,840 --> 00:44:59,510
你逃不掉的

720
00:45:00,000 --> 00:45:02,760
你在哪兒  討厭的死小孩

721
00:45:06,610 --> 00:45:07,710
看看那些垃圾

722
00:45:07,710 --> 00:45:09,370
我參加過的暴動都沒那么凌亂不堪

723
00:45:09,370 --> 00:45:10,930
這股味道

724
00:45:11,310 --> 00:45:12,880
有點熟悉

725
00:45:12,880 --> 00:45:15,800
趕緊走吧  不然我要染上皮膚病了

726
00:45:15,980 --> 00:45:18,980
看起來像是一個流浪漢的東西

727
00:45:19,560 --> 00:45:22,930
我一會回來把這些全部扔進焚化爐

728
00:45:22,930 --> 00:45:26,540
殘酷無情  真是合我心意的女人

729
00:45:27,790 --> 00:45:30,090
你也討厭動物嗎

730
00:45:30,370 --> 00:45:32,340
跟討厭孩子的程度差不多

731
00:45:32,520 --> 00:45:35,470
-我受不了[生不了]小孩  -是真的受不了還是生不了

732
00:45:35,470 --> 00:45:39,130
是受不了啦  能不能生還要試試才知道

733
00:45:39,130 --> 00:45:41,890
我查看所有孩子們收到的信件

734
00:45:41,890 --> 00:45:45,270
把購書券拿走  然后把剩下的都燒了

735
00:45:45,270 --> 00:45:48,540
本地教堂會寄玩具給我病房里的小孩

736
00:45:48,540 --> 00:45:52,810
我把玩具都賣了  把錢拿來買鞋

737
00:45:52,810 --> 00:45:56,330
自從湯姆出事之后  他的父母每天

738
00:45:56,330 --> 00:45:57,490
都給學校打電話

739
00:45:57,490 --> 00:45:59,660
我都直接掛掉

740
00:45:59,660 --> 00:46:01,780
你今晚想跟我一起

741
00:46:02,400 --> 00:46:03,940
吃巧克力蛋糕嗎

742
00:46:04,640 --> 00:46:06,720
是偷來的蛋糕嗎

743
00:46:07,100 --> 00:46:10,870
羅賓的父母寄來的  讓我分給孩子們

744
00:46:10,870 --> 00:46:13,680
那嘗起來就更甜了

745
00:46:19,120 --> 00:46:22,250
真是可愛的一對  我有空一定要再請他們來

746
00:46:23,800 --> 00:46:25,630
你一直住在這下面嗎

747
00:46:26,510 --> 00:46:27,970
我年輕的時候

748
00:46:29,810 --> 00:46:32,470
醫院嘗試了各種手術

749
00:46:32,470 --> 00:46:37,580
想讓我看起來體面一點

750
00:46:37,580 --> 00:46:39,130
但沒什么用

751
00:46:40,830 --> 00:46:43,310
我到16歲時  不能再待在醫院

752
00:46:45,520 --> 00:46:46,770
我必須離開

753
00:46:50,980 --> 00:46:52,740
我不喜歡外面的世界

754
00:46:54,350 --> 00:46:58,460
有的人認為如果你的外表骯臟

755
00:46:58,460 --> 00:47:00,910
那你的內心也一定骯臟

756
00:47:02,530 --> 00:47:04,360
我不怪他們

757
00:47:05,520 --> 00:47:10,150
我們都畏懼自己不明白的事物

758
00:47:11,830 --> 00:47:14,500
但我找到了一份工作

759
00:47:14,600 --> 00:47:18,140
還有一個我能稱之為家的地方

760
00:47:19,300 --> 00:47:21,170
情況有所好轉

761
00:47:23,070 --> 00:47:24,720
沒有多豪華

762
00:47:25,140 --> 00:47:28,910
但至少我能夠幫助午夜幫了

763
00:47:28,930 --> 00:47:30,500
你為什么一直幫他們

764
00:47:30,960 --> 00:47:34,110
-沒有為什么  -肯定有

765
00:47:35,050 --> 00:47:36,700
我不知道你在說什么

766
00:47:37,790 --> 00:47:41,320
-也許你就是創始人  -我

767
00:47:41,510 --> 00:47:44,960
是的  那么多年前你就是這里的病人

768
00:47:44,960 --> 00:47:47,040
無聊又無所事事

769
00:47:48,650 --> 00:47:51,840
你可真是個小福爾摩斯

770
00:47:53,830 --> 00:47:56,200
我說對了  是不是

771
00:47:58,780 --> 00:48:01,230
是的  湯姆  你說對了

772
00:48:02,690 --> 00:48:04,850
午夜幫是我創立的

773
00:48:07,550 --> 00:48:10,330
我只是想讓病房里的其他孩子們快樂一點

774
00:48:13,950 --> 00:48:15,670
而我想讓薩莉快樂

775
00:48:16,930 --> 00:48:21,070
我說過我會實現她的愿望  但那是不可能的

776
00:48:21,200 --> 00:48:25,920
午夜幫的字典里沒有不可能

777
00:48:26,150 --> 00:48:28,450
我們只需通力協作

778
00:48:29,470 --> 00:48:33,220
我們偷偷溜上去找其他成員吧

779
00:48:45,030 --> 00:48:47,800
清潔工  謝天謝地

780
00:48:47,800 --> 00:48:51,230
他們把我冰箱的插頭拔了  因為四號床的女士

781
00:48:51,230 --> 00:48:53,610
又要用到呼吸機

782
00:48:53,610 --> 00:48:56,620
但現在滿地都是融化的索萊羅冰淇淋了

783
00:48:56,990 --> 00:49:00,640
-但我們不是真的清潔工  -抱歉  拉杰

784
00:49:01,070 --> 00:49:04,490
既然這樣  你們想買冰棒嗎

785
00:49:04,490 --> 00:49:06,710
大特價哦

786
00:49:07,420 --> 00:49:08,760
下次吧

787
00:49:08,970 --> 00:49:10,390
我們有任務在身

788
00:49:11,830 --> 00:49:17,090
旋風冰淇淋  買11送1

789
00:49:19,170 --> 00:49:21,180
蛋糕很美味  護士長

790
00:49:31,710 --> 00:49:34,330
-薩莉呢  -她病情惡化了

791
00:49:34,780 --> 00:49:37,090
他們送她去了隔離病房

792
00:49:41,900 --> 00:49:43,910
那扇門擋不了他們多久

793
00:49:44,920 --> 00:49:46,790
快開門

794
00:49:47,770 --> 00:49:51,680
來  在救援到來之前先吃點巧克力

795
00:49:52,970 --> 00:49:54,280
巧克力耶

796
00:49:54,780 --> 00:49:56,630
不  我們不該吃的

797
00:49:56,630 --> 00:50:00,290
為什么不  它們非常非常好吃

798
00:50:01,850 --> 00:50:03,610
藥效能撐到明早

799
00:50:03,710 --> 00:50:05,630
薩莉的事我們要怎么辦

800
00:50:07,310 --> 00:50:09,540
我讓她失望太多次了

801
00:50:10,850 --> 00:50:12,460
不能再讓她失望了

802
00:50:12,460 --> 00:50:14,410
你們不能放棄  好嗎

803
00:50:16,480 --> 00:50:19,770
她想要一個盛大  美麗的人生

804
00:50:23,030 --> 00:50:26,460
午夜幫會幫她實現

805
00:50:28,990 --> 00:50:30,140
沒錯

806
00:50:33,930 --> 00:50:36,020
羅賓  起立

807
00:50:51,880 --> 00:50:53,010
好了  準備好了嗎

808
00:50:53,130 --> 00:50:55,060
你去找薩莉  好嗎

809
00:51:16,950 --> 00:51:18,680
你來得可真慢

810
00:51:20,500 --> 00:51:22,150
你確定要這么做嗎

811
00:51:22,560 --> 00:51:25,040
機不可失  時不再來

812
00:51:53,270 --> 00:51:56,190
薩莉  歡迎來到

813
00:51:56,190 --> 00:51:59,050
午夜幫為你呈現的

814
00:51:59,080 --> 00:52:01,770
你盛大美麗的人生

815
00:52:09,740 --> 00:52:11,710
{\an8}薩莉盛大美麗的人生

816
00:52:13,070 --> 00:52:14,420
{\an8}幻燈片播放

817
00:52:14,510 --> 00:52:16,080
{\an8}喬治

818
00:52:17,600 --> 00:52:19,270
{\an8}學校舞會

819
00:52:19,270 --> 00:52:23,200
* 你的愛讓我飛得更高 *

820
00:52:24,030 --> 00:52:28,120
* 比從前都高 *

821
00:52:28,680 --> 00:52:30,450
* 請繼續升高 *

822
00:52:30,900 --> 00:52:33,200
* 熄滅我的欲望 *

823
00:52:33,820 --> 00:52:37,790
* 我會永遠站在你身旁 *

824
00:52:37,790 --> 00:52:39,220
{\an8}考試成績

825
00:52:38,620 --> 00:52:43,470
* 你知道你的愛  你的愛讓我 *

826
00:52:43,830 --> 00:52:48,510
* 飛得越來越高 *

827
00:52:47,130 --> 00:52:48,470
{\an8}優秀畢業生  薩莉

828
00:52:48,600 --> 00:52:55,740
* 我說過你的愛  你的愛讓我 *

829
00:52:49,760 --> 00:52:51,000
{\an8}第一輛車

830
00:52:56,070 --> 00:52:59,040
* 飛得越來越高 *

831
00:52:59,380 --> 00:53:03,540
* 我曾經意志消沉 *

832
00:53:04,280 --> 00:53:08,550
* 失望一直伴我身旁 *

833
00:53:09,230 --> 00:53:13,650
* 但你的到來  讓它落魄而逃 *

834
00:53:10,460 --> 00:53:11,770
{\an8}陽光假日

835
00:53:13,940 --> 00:53:18,920
* 再也沒有出現 *

836
00:53:19,080 --> 00:53:24,190
* 所以你的愛  你的愛讓我 *

837
00:53:23,980 --> 00:53:25,040
{\an8}婚禮

838
00:53:24,380 --> 00:53:28,940
* 飛得越來越高 *

839
00:53:29,180 --> 00:53:36,440
* 我說過你的愛  你的愛讓我 *

840
00:53:36,590 --> 00:53:39,510
* 飛得越來越高 *

841
00:53:39,510 --> 00:53:41,090
* 真棒 *

842
00:54:00,280 --> 00:54:04,580
* 我真高興  終于遇到你 *

843
00:54:05,080 --> 00:54:09,280
* 在茫茫人海中 *

844
00:54:05,720 --> 00:54:06,730
{\an8}工作

845
00:54:07,670 --> 00:54:11,590
{\an8}唐寧街10號  英國首相府邸

846
00:54:10,120 --> 00:54:14,630
* 我張開雙臂  懷抱著你 *

847
00:54:15,420 --> 00:54:19,910
* 我能面對全世界  傲然挺立 *

848
00:54:19,960 --> 00:54:24,910
* 告訴你你的愛  你的愛讓我 *

849
00:54:23,790 --> 00:54:26,530
{\an8}退休

850
00:54:25,370 --> 00:54:29,830
* 飛得越來越高 *

851
00:54:29,830 --> 00:54:37,050
* 我說過你的愛  你的愛讓我 *

852
00:54:33,440 --> 00:54:37,250
{\an8}午夜幫歷史

853
00:54:37,450 --> 00:54:40,590
* 飛得越來越高 *

854
00:54:39,800 --> 00:54:42,790
{\an8}結束

855
00:54:41,420 --> 00:54:43,370
最后...

856
00:54:43,790 --> 00:54:46,980
{\an8}溫馨提示
幻燈片是喬治做的

857
00:54:49,640 --> 00:54:52,790
我超愛  超愛  超愛

858
00:54:57,330 --> 00:54:59,720
我們完蛋了

859
00:55:08,740 --> 00:55:11,630
太美了  太美了

860
00:55:12,060 --> 00:55:14,620
絕對完美

861
00:55:14,620 --> 00:55:17,080
你們這些好孩子

862
00:55:17,100 --> 00:55:19,240
給你  抹布

863
00:55:20,970 --> 00:55:22,240
絕對的天才

864
00:55:22,240 --> 00:55:23,960
主要是我的主意

865
00:55:23,960 --> 00:55:27,070
你知道哪里最感人嗎

866
00:55:27,640 --> 00:55:30,610
-我操縱這臺老投影機嗎  -不是

867
00:55:30,830 --> 00:55:34,120
看見這位特別的小患者

868
00:55:34,120 --> 00:55:37,520
做一件我們從未見過的事  微笑

869
00:55:38,660 --> 00:55:42,550
全醫院的人都傾盡全力幫小蘇西

870
00:55:42,550 --> 00:55:44,090
我叫薩莉  

871
00:55:44,100 --> 00:55:45,990
-你確定嗎  -非常確定

872
00:55:45,990 --> 00:55:51,350
-但我們都沒想到只要哄她開心就好  -薩莉

873
00:55:52,700 --> 00:55:54,870
這趟旅程會非常漫長

874
00:55:55,700 --> 00:55:56,620
但我希望終有一天

875
00:55:56,620 --> 00:55:58,860
你可以真正體驗到這些事

876
00:55:59,910 --> 00:56:04,060
我向你保證  我永遠不會放棄嘗試

877
00:56:04,610 --> 00:56:05,800
謝謝你

878
00:56:06,090 --> 00:56:07,370
昆廷爵士

879
00:56:07,410 --> 00:56:10,550
多虧了護工  我們才能做到這些

880
00:56:10,620 --> 00:56:13,160
他是我見過的最善良的人

881
00:56:13,910 --> 00:56:14,800
而你把他解雇了

882
00:56:14,800 --> 00:56:18,420
也許是我草率了  但抱歉

883
00:56:18,540 --> 00:56:21,270
我不能把工作還給你

884
00:56:24,520 --> 00:56:26,740
我要給你升職

885
00:56:28,640 --> 00:56:29,740
什么

886
00:56:30,150 --> 00:56:34,110
沒錯  我們第一位歡樂醫生

887
00:56:36,810 --> 00:56:37,910
謝謝你

888
00:56:38,060 --> 00:56:41,750
但我聽說你住在地下室  那可不行

889
00:56:41,820 --> 00:56:46,120
來和我住吧  我每天都會為你準備床上早餐

890
00:56:46,120 --> 00:56:48,110
好建議

891
00:56:48,110 --> 00:56:51,090
好了  我們現在應該讓小薩莉

892
00:56:51,090 --> 00:56:52,990
好好休息了

893
00:56:52,990 --> 00:56:56,010
不  拜托了  能讓我和午夜幫在病房里

894
00:56:56,010 --> 00:56:57,030
多待一晚嗎

895
00:56:57,030 --> 00:57:00,930
-我不確定...  -拜托了  拜托了

896
00:57:01,010 --> 00:57:04,920
好吧  好吧  但注意  只有一晚

897
00:57:04,920 --> 00:57:06,120
太棒了

898
00:57:37,700 --> 00:57:40,600
謝謝你把你的愿望給我

899
00:57:41,060 --> 00:57:42,370
這是你應得的

900
00:57:43,460 --> 00:57:44,930
你本來想許什么愿望

901
00:57:45,730 --> 00:57:48,750
我有兩個  其中一個已經實現了

902
00:57:50,140 --> 00:57:51,950
就是交到朋友

903
00:57:52,990 --> 00:57:54,690
你這個軟心腸

904
00:57:55,390 --> 00:57:56,740
那另一個愿望呢

905
00:57:59,890 --> 00:58:01,750
見到爸爸媽媽

906
00:58:04,600 --> 00:58:08,540
愿望真的可以成真

907
00:58:09,700 --> 00:58:12,060
午夜幫教會了我們這一點

908
00:58:13,150 --> 00:58:16,900
今晚太不可思議了

909
00:58:17,380 --> 00:58:20,970
我經歷了一生中最棒的冒險

910
00:58:37,250 --> 00:58:41,330
早上好呀早上好呀早上好

911
00:58:41,410 --> 00:58:42,840
早餐時間

912
00:58:42,840 --> 00:58:45,960
誰要吃玉米片盒子配水

913
00:58:45,960 --> 00:58:50,070
我最喜歡的患者怎么樣了

914
00:58:50,070 --> 00:58:51,220
好些了  謝謝你

915
00:58:51,220 --> 00:58:55,230
早上好  昆廷爵士  你想吃用紙板

916
00:58:55,230 --> 00:58:56,730
盛著的襪子嗎

917
00:58:58,520 --> 00:58:59,690
什么聲音

918
00:58:59,690 --> 00:59:02,720
-沒聽到啊  -你怎么可能聽不到

919
00:59:03,070 --> 00:59:05,870
放我們出去  快點放我們出去

920
00:59:10,990 --> 00:59:12,660
逮捕他

921
00:59:12,820 --> 00:59:16,130
他把我們鎖在里邊一整晚  抓住他

922
00:59:16,130 --> 00:59:20,080
這是真的嗎  我也許要重新考慮是否重新雇用你了

923
00:59:24,390 --> 00:59:26,610
希望這可以解釋...

924
00:59:26,880 --> 00:59:29,700
我查看所有孩子們收到的信件

925
00:59:29,700 --> 00:59:33,150
把購書券拿走  然后把剩下的都燒了

926
00:59:33,150 --> 00:59:36,400
本地教堂會寄玩具給我病房里的小孩

927
00:59:36,400 --> 00:59:40,480
我把玩具都賣了  把錢拿來買鞋

928
00:59:43,300 --> 00:59:44,860
我偷走他們的禮物

929
00:59:44,860 --> 00:59:46,710
是幫了這些被寵壞的孩子的忙

930
00:59:46,710 --> 00:59:51,360
我的鞋子  我數量絕對正常的鞋子會怎么樣

931
00:59:51,420 --> 00:59:53,380
保持聯絡哦

932
01:00:04,140 --> 01:00:07,730
湯姆  昨天薩莉跟我談了談

933
01:00:08,260 --> 01:00:10,350
我打了幾通電話

934
01:00:10,350 --> 01:00:13,780
有人來見你了

935
01:00:23,980 --> 01:00:27,060
媽媽  爸爸

936
01:00:42,950 --> 01:00:47,850
床上早餐都有什么呢

937
01:00:47,910 --> 01:00:49,080
應有盡有

938
01:00:49,190 --> 01:00:51,840
我是說  想要什么都有哦

939
01:00:53,290 --> 01:00:54,350
天啊

940
01:00:58,070 --> 01:01:00,130
我是來告別的

941
01:01:01,000 --> 01:01:02,350
再見  新丁

942
01:01:02,540 --> 01:01:04,550
我們遲早都要進入新階段的

943
01:01:05,140 --> 01:01:07,470
我周三會拆掉石膏

944
01:01:08,010 --> 01:01:09,380
之后就出院了

945
01:01:09,500 --> 01:01:13,410
我下禮拜拆線  然后也會走了

946
01:01:13,470 --> 01:01:16,290
我會在月底拆掉繃帶

947
01:01:16,830 --> 01:01:19,120
到時我們就全都走了

948
01:01:20,520 --> 01:01:23,140
也許午夜幫到此就解散了

949
01:01:26,540 --> 01:01:27,640
永不解散

950
01:01:27,860 --> 01:01:30,300
午夜幫只是需要新的領頭人

951
01:01:31,190 --> 01:01:32,360
薩莉

952
01:01:33,330 --> 01:01:35,300
-我嗎  -對

953
01:01:35,390 --> 01:01:37,480
你會確保所有患者

954
01:01:37,480 --> 01:01:39,140
都愿望成真

955
01:01:39,140 --> 01:01:43,240
我很樂意  你會幫我嗎

956
01:01:43,240 --> 01:01:44,850
當然

957
01:01:45,950 --> 01:01:48,820
只是別再讓午夜幫惹上麻煩了

958
01:01:48,820 --> 01:01:49,930
當然

959
01:01:50,290 --> 01:01:52,590
也許只惹一點麻煩

960
01:01:58,390 --> 01:02:00,380
爽

961
01:02:01,480 --> 01:02:02,950
奈莉

962
01:02:05,900 --> 01:02:10,290
* 給我遼闊的土地 *

963
01:02:10,290 --> 01:02:13,360
* 在滿眼星空之下 *

964
01:02:13,360 --> 01:02:17,090
* 不要阻攔我 *

965
01:02:17,290 --> 01:02:19,220
* 讓我越過 *

966
01:02:19,220 --> 01:02:23,120
* 我所愛的曠野 *

967
01:02:23,120 --> 01:02:26,340
* 不要阻攔我 *

968
01:02:26,340 --> 01:02:28,220
* 不 *

969
01:02:28,220 --> 01:02:32,300
* 爸爸  不要阻攔我 *

976
00:02:10,000 --> 00:02:14,500
{\pos(99,242)}原創翻譯  雙語字幕

977
00:02:10,500 --> 00:02:14,500
{\pos(235.108,242)}最新連載海外影視劇下載
請登陸 www.YYeTs.com
僅供交流學習  禁止商用盈利

980
00:02:16,010 --> 00:02:21,010
{\an4}{\pos(35,235)}翻譯     蘇葵  驢驢  1900

981
00:02:21,010 --> 00:02:26,010
{\an4}{\pos(35,235)}翻譯     Santolalla  Eunice

982
00:02:26,010 --> 00:02:31,010
{\an4}{\pos(35,235)}校對     Eunice

983
00:02:31,010 --> 00:02:36,010
{\an4}{\pos(27,235)}時間軸     今  想念Gallifrey的Wholock

984
00:02:36,010 --> 00:02:41,010
{\an4}{\pos(35,235)}后期     加森

985
00:02:41,010 --> 00:02:46,010
{\an4}{\pos(35,235)}總監     Eunice


