1
00:00:02,034 --> 00:00:06,410
Luna Film presents
a film by Angela Schanelec

2
00:00:06,959 --> 00:00:10,237
<i>My sister's happiness</i>

3
00:00:11,449 --> 00:00:12,734
I don't know

4
00:00:12,854 --> 00:00:13,726
What?

5
00:00:15,265 --> 00:00:17,135
I don't know whether
I am in love with you today

6
00:00:18,311 --> 00:00:20,396
But I don't want you to leave

7
00:00:20,516 --> 00:00:22,614
I don't want you to go to Isabel

8
00:00:25,283 --> 00:00:26,765
I'm a little tired

9
00:00:28,288 --> 00:00:30,332
I'm sick of all this shit

10
00:00:32,771 --> 00:00:34,909
I have to talk so that I don't
have to hate you for this crap

11
00:00:35,362 --> 00:00:36,936
And you shouldn't talk at all

12
00:00:37,056 --> 00:00:38,531
But I didn't...

13
00:00:38,807 --> 00:00:41,444
I spoke very quietly

14
00:00:41,648 --> 00:00:43,600
Yes, but it irritates me

15
00:00:44,438 --> 00:00:47,214
That you have the courage to
talk at all, rather than be quiet

16
00:00:47,334 --> 00:00:48,862
That's not normal

17
00:00:49,802 --> 00:00:51,703
But I want it to be normal

18
00:00:52,324 --> 00:00:54,051
Only the crazy stuff in stories

19
00:00:54,470 --> 00:00:56,790
Is beautiful, not in life

20
00:00:58,467 --> 00:01:01,645
I once dreamt of loving a 
man whom I couldn't have

21
00:01:02,893 --> 00:01:06,286
And then to become a nun,
feeling nothing but pure love

22
00:01:08,852 --> 00:01:11,560
And now I'm in love with you
and want to sleep with you

23
00:01:17,034 --> 00:01:19,041
I'm still young, do
you think I can change?

24
00:01:19,161 --> 00:01:20,039
No

25
00:01:21,879 --> 00:01:24,148
- And you?
- No, I can't change either

26
00:01:28,931 --> 00:01:31,385
I don't care if you changed

27
00:01:32,560 --> 00:01:33,940
I would say

28
00:01:35,457 --> 00:01:37,604
"No, we're not together anymore"

29
00:01:38,279 --> 00:01:41,049
"He changed, he's no longer the same..."

30
00:01:42,341 --> 00:01:43,711
"He has grown old somehow"

31
00:01:45,806 --> 00:01:47,830
"And old face, an old cock"

32
00:01:48,123 --> 00:01:49,646
Did you think of that?

33
00:01:50,750 --> 00:01:51,874
Of what?

34
00:01:54,593 --> 00:01:56,453
Of your old face

35
00:01:57,619 --> 00:01:59,172
Old nose, old ears

36
00:02:01,887 --> 00:02:04,709
How long is she going to wait
for the old ears, do you think?

37
00:03:03,287 --> 00:03:04,718
You're hungry

38
00:03:05,352 --> 00:03:06,711
I haven't eaten anything

39
00:03:08,909 --> 00:03:10,596
Do you want me to join you?

40
00:03:25,211 --> 00:03:26,458
Look at me

41
00:03:32,764 --> 00:03:35,462
- What are you thinking?
- I'm not thinking anything

42
00:03:36,832 --> 00:03:38,324
But you are

43
00:03:39,310 --> 00:03:40,639
In your head

44
00:03:42,970 --> 00:03:44,401
Are we staying here?

45
00:03:47,171 --> 00:03:48,367
If you like

46
00:03:48,602 --> 00:03:49,266
Yes

47
00:03:50,273 --> 00:03:51,489
For a while

48
00:04:01,297 --> 00:04:02,329
Are you happy?

49
00:04:09,975 --> 00:04:10,895
Say it

50
00:04:13,725 --> 00:04:15,095
Tell me you are happy

51
00:04:15,215 --> 00:04:16,444
Yes, I am

52
00:04:17,201 --> 00:04:18,509
I am happy

53
00:04:20,466 --> 00:04:22,362
It's that simple

54
00:04:31,195 --> 00:04:32,371
Isabel

55
00:04:34,037 --> 00:04:36,878
Do you know there used to be
a brand of car by that name?

56
00:04:37,226 --> 00:04:39,393
You mean <i>Isetta</i>

57
00:04:39,513 --> 00:04:40,998
No, <i>Isabella</i>

58
00:04:46,214 --> 00:04:50,251
The first child was named after
a car, the second after a rocket

59
00:04:53,226 --> 00:04:55,270
It isn't true anyway

60
00:04:56,086 --> 00:04:57,967
The <i>Ariane </i>rocket came after I was born

61
00:04:58,087 --> 00:04:59,562
I came first

62
00:05:01,248 --> 00:05:03,691
Do you know the film
<i>The loves of Ariane</i>?

63
00:05:04,294 --> 00:05:06,063
Yes. I have to pee.

64
00:05:06,183 --> 00:05:07,248
I'll come, too

65
00:05:12,052 --> 00:05:14,332
Audrey Hepburn plays the cello,
do you remember?

66
00:05:14,899 --> 00:05:16,790
And she has a darling father

67
00:05:17,076 --> 00:05:20,515
Kind, caring, loving, anything you like

68
00:05:21,558 --> 00:05:23,684
Like the father in
Schnitzler's <i>Flirtation</i>

69
00:05:24,753 --> 00:05:27,359
He was helpless, too, when
his daughter fell in love

70
00:05:28,575 --> 00:05:31,989
And when it killed her he had to
continue living with a broken heart

71
00:05:35,934 --> 00:05:37,395
There's the bus

72
00:05:59,646 --> 00:06:01,762
The women are wearing short coats

73
00:06:02,099 --> 00:06:04,726
Above the knee, buttoned at
the front, light-coloured socks

74
00:06:04,941 --> 00:06:06,239
Stockings

75
00:06:06,359 --> 00:06:07,737
Stockings

76
00:06:08,145 --> 00:06:11,068
Most of the younger ones
have their hair permed blonde

77
00:06:11,783 --> 00:06:13,030
What else?

78
00:06:13,306 --> 00:06:16,465
Many have been with the firm for
a long time, they're proud of it

79
00:06:16,812 --> 00:06:18,570
Pretty noisy

80
00:06:19,317 --> 00:06:20,645
Is that all of them?

81
00:06:20,914 --> 00:06:23,010
Yes, I've sorted through them already

82
00:06:23,541 --> 00:06:25,115
That's finished

83
00:06:28,713 --> 00:06:30,246
You finished for today?

84
00:06:30,366 --> 00:06:32,500
No, it's going to be a late one today

85
00:06:38,214 --> 00:06:41,311
I want to live with Isabel,
I'm going to leave Ariane

86
00:06:43,521 --> 00:06:45,841
Did you toss a coin or something?

87
00:06:46,444 --> 00:06:48,294
You don't believe me?

88
00:06:50,619 --> 00:06:53,246
You're not picking Ariane up today then?

89
00:06:53,366 --> 00:06:54,309
I am

90
00:06:54,429 --> 00:06:56,026
I have to tell her

91
00:06:57,330 --> 00:06:58,689
What time is it?

92
00:06:59,987 --> 00:07:01,306
Half past three

93
00:07:01,426 --> 00:07:03,739
She's not stupid, perhaps
she knows already

94
00:07:03,859 --> 00:07:05,016
How so?

95
00:07:08,358 --> 00:07:09,646
She doesn't know

96
00:07:10,157 --> 00:07:11,751
And Isabel?

97
00:07:18,229 --> 00:07:19,895
She'll be dumbstruck

98
00:07:20,015 --> 00:07:21,664
I think I would prefer Ariane

99
00:07:21,784 --> 00:07:23,248
Is that supposed to be advice?

100
00:07:24,301 --> 00:07:25,783
I wouldn't dare

101
00:07:33,909 --> 00:07:35,238
Aren't you hungry?

102
00:07:36,884 --> 00:07:39,153
No, we had bread dumplings today

103
00:07:41,458 --> 00:07:43,809
Ariane and I won't come
for dinner anymore

104
00:07:44,699 --> 00:07:46,610
Will you take turns?

105
00:07:48,389 --> 00:07:49,339
Right

106
00:07:50,085 --> 00:07:51,976
I'll get on my way now

107
00:08:04,312 --> 00:08:06,510
Are you coming anyway?

108
00:08:12,880 --> 00:08:14,382
Where?

109
00:08:15,404 --> 00:08:17,111
To my place

110
00:08:23,700 --> 00:08:25,724
You can come to my place and

111
00:08:26,173 --> 00:08:28,105
Think of Isabel there

112
00:08:29,291 --> 00:08:32,051
You can talk about her, too, if you want

113
00:08:34,219 --> 00:08:37,111
Or don't talk at all,
I leave that up to you

114
00:08:39,084 --> 00:08:41,895
You don't have to think, or
to make any decision at all

115
00:08:42,940 --> 00:08:44,238
If you want

116
00:08:44,504 --> 00:08:47,177
We'll sleep together,
let's see what happens, ok?

117
00:08:55,036 --> 00:08:56,661
Are you thinking about it?

118
00:08:57,019 --> 00:08:58,511
How we're fucking?

119
00:09:01,160 --> 00:09:02,488
Yes

120
00:09:05,034 --> 00:09:06,802
It's the best distraction

121
00:09:08,683 --> 00:09:10,390
When I'm really horny

122
00:09:11,571 --> 00:09:13,473
I don't think about anything at all

123
00:09:14,362 --> 00:09:16,416
But that's not the issue

124
00:09:21,174 --> 00:09:23,617
At work, I often don't
think about anything either

125
00:09:24,690 --> 00:09:27,542
I do my duties just
mechanically, I don't care

126
00:09:30,702 --> 00:09:32,419
Or when you're watching a film

127
00:09:33,768 --> 00:09:36,191
Sometimes in the winter
when I've the afternoon off

128
00:09:36,311 --> 00:09:37,744
I go to the cinema

129
00:09:39,318 --> 00:09:41,598
Whatever crap is on in the afternoon

130
00:09:42,632 --> 00:09:45,044
And for an hour and a half
you don't think anything at all

131
00:09:48,744 --> 00:09:51,034
I don't want to compare it to fucking

132
00:09:51,664 --> 00:09:54,506
It gets confusing if one isn't careful

133
00:09:56,489 --> 00:09:58,349
Thinking is an art

134
00:10:00,853 --> 00:10:02,754
But to forget oneself, too

135
00:10:04,077 --> 00:10:06,019
It's completely necessary anyway

136
00:10:07,562 --> 00:10:09,331
If you never forget yourself

137
00:10:09,780 --> 00:10:12,193
You'll rage, you'll go
mad, you can't even cry

138
00:10:12,313 --> 00:10:13,726
- Stop it
- What?

139
00:10:15,694 --> 00:10:17,595
Are you two meeting now?

140
00:10:21,408 --> 00:10:22,818
You know

141
00:10:24,036 --> 00:10:26,428
What's important is consistency

142
00:10:29,719 --> 00:10:31,855
If you worked consistently

143
00:10:33,413 --> 00:10:35,580
Then you'd have a regular income

144
00:10:36,929 --> 00:10:40,220
As regular as the seasons,
do you understand?

145
00:10:44,104 --> 00:10:46,051
You can count on that

146
00:10:49,266 --> 00:10:51,739
It's the same for the plants
and trees, year in year out

147
00:10:54,366 --> 00:10:56,523
That's what I mean by consistency

148
00:10:59,793 --> 00:11:02,328
They set an example for us

149
00:11:04,944 --> 00:11:06,610
I go to work in the morning

150
00:11:07,009 --> 00:11:09,196
And here they are, waiting for me

151
00:11:10,627 --> 00:11:12,681
Motionless

152
00:11:16,872 --> 00:11:19,489
I care for them

153
00:11:23,854 --> 00:11:25,315
They need me

154
00:11:26,327 --> 00:11:28,249
If I left them

155
00:11:30,722 --> 00:11:32,644
There'd be a pretty mess

156
00:11:34,609 --> 00:11:37,338
I know that someone
else would take my place

157
00:11:37,458 --> 00:11:39,444
But I'm happy that it's me

158
00:11:44,282 --> 00:11:46,010
Do you talk to them?

159
00:11:47,645 --> 00:11:49,771
Do you think I'm stupid?

160
00:11:52,762 --> 00:11:54,540
They can't hear me

161
00:11:58,885 --> 00:12:01,665
Sometimes I talk to myself,
but that's different

162
00:12:03,581 --> 00:12:04,971
I'm just glad

163
00:12:05,186 --> 00:12:06,218
When I'm with them

164
00:12:06,545 --> 00:12:08,886
And not by myself

165
00:12:10,174 --> 00:12:10,992
Or

166
00:12:14,578 --> 00:12:17,240
By myself, too, but not <i>only</i> by myself

167
00:12:18,170 --> 00:12:20,194
Just like with a lover

168
00:12:22,930 --> 00:12:25,935
With him, and in that I stay myself

169
00:12:28,409 --> 00:12:30,034
Exactly like with you

170
00:12:36,192 --> 00:12:38,850
Right now I'm quite happy, for example

171
00:12:49,240 --> 00:12:51,438
I don't want it to get dark

172
00:12:53,025 --> 00:12:54,804
It's still light out

173
00:13:01,662 --> 00:13:03,267
I love you

174
00:13:09,805 --> 00:13:12,033
I don't want you to be sad

175
00:13:13,035 --> 00:13:15,426
When you're happy, I'm happy too

176
00:13:18,708 --> 00:13:20,261
It is true

177
00:13:22,765 --> 00:13:24,636
But it's not enough for you

178
00:13:25,002 --> 00:13:27,200
You just can't get enough

179
00:13:30,685 --> 00:13:32,525
You think that is why?

180
00:13:35,583 --> 00:13:36,973
I don't know

181
00:13:44,354 --> 00:13:46,132
She's rather beautiful

182
00:13:46,868 --> 00:13:48,228
Sometimes

183
00:13:52,725 --> 00:13:55,781
There's a deep wrinkle on
her forehead, did you see?

184
00:13:56,243 --> 00:13:57,970
It's there when she's kissing

185
00:13:58,890 --> 00:14:00,771
I'll have to look out for it

186
00:14:01,272 --> 00:14:02,549
Do

187
00:14:02,999 --> 00:14:04,358
I want to hear about it

188
00:14:05,638 --> 00:14:08,193
All we ever know is one side of a person

189
00:14:11,456 --> 00:14:13,317
I really think it's a problem that

190
00:14:13,437 --> 00:14:15,535
Everyone changes
depending on our perception

191
00:14:15,954 --> 00:14:17,957
When I look at her she seems maternal

192
00:14:18,703 --> 00:14:21,310
Not particularly attractive, in my view

193
00:14:22,358 --> 00:14:24,167
What a devastating word

194
00:14:24,668 --> 00:14:25,720
And also

195
00:14:26,272 --> 00:14:29,318
There's the feeling that I'll
never get rid of her again

196
00:14:31,352 --> 00:14:34,510
That's how it is with siblings,
different fathers or not.

197
00:14:40,948 --> 00:14:42,961
Do you think we're similar?

198
00:14:44,852 --> 00:14:46,610
Not especially

199
00:14:50,306 --> 00:14:51,972
When she says something

200
00:14:52,092 --> 00:14:54,803
She closes her lips right away
in order to emphasize it

201
00:15:06,916 --> 00:15:09,757
You leave your mouth
open most of the time

202
00:15:10,983 --> 00:15:12,404
I leave my mouth open?

203
00:15:13,518 --> 00:15:14,530
Slightly

204
00:15:19,758 --> 00:15:22,119
What about her do you like especially?

205
00:15:28,631 --> 00:15:30,481
If you want to know exactly

206
00:15:33,568 --> 00:15:35,939
Sometimes she has
these particular phrases

207
00:15:36,059 --> 00:15:38,281
Phrases during fucking?

208
00:15:38,401 --> 00:15:39,559
No

209
00:15:44,286 --> 00:15:45,533
For example

210
00:16:00,658 --> 00:16:02,008
I don't understand

211
00:16:05,718 --> 00:16:08,151
I can't think of the whole phrase

212
00:16:08,447 --> 00:16:10,543
It's from one of her translations

213
00:16:10,663 --> 00:16:11,432
Obviously

214
00:16:11,806 --> 00:16:14,760
Everything is from
her shitty translations

215
00:16:15,077 --> 00:16:18,307
She sits on a phrase until she
can't shake it off anymore

216
00:16:18,512 --> 00:16:20,321
But that she inundates
you with that stuff

217
00:16:20,551 --> 00:16:22,380
I do ask her about it though

218
00:16:25,916 --> 00:16:28,114
She keeps losing her train of thought

219
00:16:28,234 --> 00:16:31,691
So that I have to ask her what
she's thinking about at that moment

220
00:16:31,811 --> 00:16:33,398
Well that sounds exciting

221
00:16:37,307 --> 00:16:39,034
Sometimes it is poetic

222
00:16:40,025 --> 00:16:43,000
I'd rather poetry emerged
from life, not from books

223
00:16:44,850 --> 00:16:46,005
For example?

224
00:16:47,201 --> 00:16:48,448
For example

225
00:16:55,650 --> 00:16:58,532
The promotional poster by the <i>Bundesbahn</i>
(German Railways)

226
00:16:59,667 --> 00:17:01,701
"The coast is clear, come in"

227
00:17:02,631 --> 00:17:04,072
That's rather poetic, I think

228
00:17:05,319 --> 00:17:07,047
It's welcoming and simple

229
00:17:07,512 --> 00:17:09,280
It warms your heart

230
00:17:10,588 --> 00:17:12,132
Mine anyway

231
00:17:12,602 --> 00:17:14,994
One would have to be
rather simple-minded

232
00:17:15,346 --> 00:17:18,494
I would like to know what is
so much more complex about you

233
00:17:18,614 --> 00:17:19,997
Nothing

234
00:17:23,407 --> 00:17:26,555
I'm in search of simple things, too,
but they're not so easily found

235
00:17:26,770 --> 00:17:27,945
Sometimes they are

236
00:17:30,143 --> 00:17:32,294
I also don't understand how
you can be a photographer

237
00:17:32,414 --> 00:17:35,585
And not have your
camera on you at all times

238
00:17:36,569 --> 00:17:38,994
Do you never think about all
the things you're missing?

239
00:17:39,114 --> 00:17:40,177
No

240
00:17:41,527 --> 00:17:44,522
Then tell me what you are
thinking about, for once

241
00:17:51,348 --> 00:17:52,820
About you

242
00:18:06,648 --> 00:18:08,192
Did I wake you?

243
00:18:08,416 --> 00:18:09,306
Yes

244
00:18:09,876 --> 00:18:11,634
I gave you a key, haven't you got that?

245
00:18:11,754 --> 00:18:12,902
It's at home

246
00:18:16,336 --> 00:18:17,655
How was it?

247
00:18:19,668 --> 00:18:22,142
She says you're getting a
thick wrinkle on your forehead

248
00:18:22,262 --> 00:18:23,041
Really?

249
00:18:24,442 --> 00:18:26,670
Why are you not asleep, it's early hours

250
00:18:38,972 --> 00:18:40,311
<i>I love you.</i>

251
00:18:41,014 --> 00:18:42,486
<i>And will find you.</i>

252
00:18:42,885 --> 00:18:45,491
<i>Even if the day turns dark.</i>

253
00:18:46,841 --> 00:18:48,415
<i>All my life</i>

254
00:18:48,711 --> 00:18:49,917
<i>And still</i>

255
00:18:50,791 --> 00:18:52,774
<i>I wandered around, searching</i>

256
00:18:53,479 --> 00:18:54,961
<i>I love you.</i>

257
00:18:55,635 --> 00:18:57,077
<i>I love you.</i>

258
00:18:57,965 --> 00:18:59,447
<i>I love you.</i>

259
00:19:00,480 --> 00:19:02,555
<i>Your lips open.</i>

260
00:19:04,548 --> 00:19:06,439
<i>The world is numb.</i>

261
00:19:06,974 --> 00:19:08,589
<i>The world is blind.</i>

262
00:19:08,998 --> 00:19:10,940
<i>And so is the cloud.</i>

263
00:19:11,267 --> 00:19:12,616
<i>And the fallen leaves</i>

264
00:19:13,066 --> 00:19:15,468
<i>Nothing but scattered golden dust.</i>

265
00:19:16,163 --> 00:19:18,136
<i>From which we two are made.</i>

266
00:19:18,256 --> 00:19:19,367
Mom

267
00:19:19,582 --> 00:19:20,839
Ah that's lucky

268
00:19:21,054 --> 00:19:22,383
Do you have any engagements?

269
00:19:22,503 --> 00:19:24,294
We can play later dear. Aren't you busy?

270
00:19:24,509 --> 00:19:26,860
I do, Mom, I'll accompany
you. How are things, good?

271
00:19:26,980 --> 00:19:28,597
Couldn't be better

272
00:19:28,717 --> 00:19:30,785
Talk to me, are you keeping warm?

273
00:19:30,905 --> 00:19:33,145
Why wouldn't I, I've heating

274
00:19:33,265 --> 00:19:36,286
You'd have to keep it going if
you're hanging around at home all day

275
00:19:36,406 --> 00:19:38,647
- I'm not hanging around
- I mean if you're working

276
00:19:39,016 --> 00:19:41,213
- Are you earning any money?
- Do you think I translate for free?

277
00:19:41,333 --> 00:19:43,472
- So they want you?
- Yes, mom, they do

278
00:19:43,592 --> 00:19:45,925
Sometimes I'm at the publishing
house, too. I'm doing fine.

279
00:19:46,045 --> 00:19:47,745
Did you hear the
thing about the Hempels?

280
00:19:47,865 --> 00:19:48,798
Which Hempels?

281
00:19:48,918 --> 00:19:51,132
Their son was in Ari's year level

282
00:19:51,252 --> 00:19:53,350
Martin Hempel, he was in
my year level first

283
00:19:53,582 --> 00:19:55,575
But then he was put back twice

284
00:19:55,695 --> 00:19:57,241
He gave me his roller skates

285
00:19:57,361 --> 00:19:59,010
I had to watch him pee for it

286
00:19:59,130 --> 00:20:00,420
He was in your year level?

287
00:20:00,540 --> 00:20:01,841
He hanged himself

288
00:20:02,117 --> 00:20:02,792
What?

289
00:20:02,912 --> 00:20:05,337
They found him two days ago

290
00:20:06,829 --> 00:20:07,861
Who found him?

291
00:20:07,981 --> 00:20:08,802
Who?

292
00:20:09,026 --> 00:20:10,294
That I don't know

293
00:20:10,744 --> 00:20:12,451
Are you coming to the staff canteen?

294
00:20:16,444 --> 00:20:18,151
- See you
- Bye

295
00:20:18,271 --> 00:20:20,216
- Do you ever see Ari?
- Rarely

296
00:20:20,451 --> 00:20:23,150
If you see her, ask her whether she
can drop off a few of those roses

297
00:20:23,270 --> 00:20:25,092
I don't know whether
she's still at the nursery

298
00:20:25,212 --> 00:20:27,279
- Well, I want them. Bye
- Bye

299
00:20:27,725 --> 00:20:29,759
Do you know the date of the funeral?

300
00:20:30,372 --> 00:20:32,866
It may take a while for a suicide

301
00:20:32,986 --> 00:20:34,675
- Bye
- Bye Mom

302
00:21:05,575 --> 00:21:07,404
I would prefer to go somewhere

303
00:21:07,524 --> 00:21:08,600
And where?

304
00:21:08,720 --> 00:21:10,861
- To the cinema perhaps?
- You cannot be serious

305
00:21:10,981 --> 00:21:12,382
I don't feel like the cinema

306
00:24:11,869 --> 00:24:12,483


307
00:25:02,180 --> 00:25:05,164
This guy who was at my at
Isa's school killed himself

308
00:25:06,631 --> 00:25:07,295
Who?

309
00:25:07,970 --> 00:25:08,941
You don't know him

310
00:25:13,030 --> 00:25:14,174
A friend of yours?

311
00:25:17,851 --> 00:25:19,068
Not a friend, no

312
00:25:20,908 --> 00:25:22,829
Someone I knew when I was younger

313
00:25:26,346 --> 00:25:28,441
Last night I dreamt about him

314
00:25:32,182 --> 00:25:34,093
I was back at home

315
00:25:35,361 --> 00:25:37,630
Where we used to live, Fleming Street

316
00:25:40,937 --> 00:25:42,348
But it was rural

317
00:25:42,982 --> 00:25:44,627
With a large village square

318
00:25:45,629 --> 00:25:47,694
But I knew that it was Fleming Street

319
00:25:51,937 --> 00:25:53,572
I was with all these people

320
00:25:54,850 --> 00:25:56,056
Whom I didn't know

321
00:25:57,884 --> 00:26:00,399
We were in this long queue, all of us

322
00:26:01,809 --> 00:26:03,363
On a hill

323
00:26:04,845 --> 00:26:06,552
As if waiting for a museum to open

324
00:26:06,672 --> 00:26:08,126
But it was a kind of cave

325
00:26:10,829 --> 00:26:12,935
The boy stood at the entrance

326
00:26:15,122 --> 00:26:16,942
At let in one person after the other

327
00:26:19,417 --> 00:26:21,400
When it was my turn
he showed me everything

328
00:26:22,667 --> 00:26:24,313
Showed what?

329
00:26:27,431 --> 00:26:30,058
Inside the cave were many long hallways

330
00:26:33,712 --> 00:26:35,643
Sometimes a hallway became wider

331
00:26:38,822 --> 00:26:40,836
Acrobats performed in there

332
00:26:44,494 --> 00:26:46,130
Juggling, dancing, you know

333
00:26:46,559 --> 00:26:47,939
Like at the circus

334
00:26:52,715 --> 00:26:55,015
The acrobats were all dead people

335
00:26:57,928 --> 00:26:59,083
And the visitors

336
00:26:59,655 --> 00:27:00,953
They could

337
00:27:02,044 --> 00:27:04,620
Watch what happens when you're dead

338
00:27:09,148 --> 00:27:11,775
After that he led me
back out into the open

339
00:27:15,522 --> 00:27:17,188
Isa was standing there

340
00:27:20,796 --> 00:27:22,329
He said

341
00:27:24,268 --> 00:27:26,496
That we should practice an act, too

342
00:27:28,602 --> 00:27:30,799
That we would perform inside

343
00:27:37,173 --> 00:27:38,706
And you did?

344
00:27:42,141 --> 00:27:43,040
Yes

345
00:27:45,429 --> 00:27:46,758
Somersaults

346
00:27:47,341 --> 00:27:49,099
We were able to fly

347
00:28:02,020 --> 00:28:03,523
Are you going to the funeral?

348
00:28:04,729 --> 00:28:06,068
I don't think so

349
00:28:09,380 --> 00:28:10,872
Perhaps, I'm not sure

350
00:28:21,037 --> 00:28:23,072
Let's go to your place, ok?

351
00:28:24,012 --> 00:28:25,289
Why?

352
00:28:26,833 --> 00:28:28,305
My stuff...

353
00:28:29,940 --> 00:28:30,676
Hey

354
00:28:31,259 --> 00:28:32,199
How's things?

355
00:28:32,649 --> 00:28:34,386
Do you remember me?

356
00:28:34,918 --> 00:28:36,625
Yes, I do, sure

357
00:28:37,355 --> 00:28:39,829
How's things? Do you live around here?

358
00:28:39,949 --> 00:28:40,544
Yes

359
00:28:40,664 --> 00:28:41,859
Just a couple of streets down

360
00:28:42,411 --> 00:28:43,954
- Do you come here often?
- No

361
00:28:47,838 --> 00:28:50,148
Do you still work at...

362
00:28:50,268 --> 00:28:51,344
No, no

363
00:28:50,268 --> 00:28:51,344


364
00:28:51,560 --> 00:28:52,960
Not for six months

365
00:28:55,291 --> 00:28:57,631
Do you still know anyone
there? I'm looking for work

366
00:28:58,592 --> 00:29:00,616
Yes, I can write it down for you

367
00:29:02,142 --> 00:29:03,962
You can contact this person

368
00:29:04,851 --> 00:29:06,752
You can write it on here, got a pen?

369
00:29:08,991 --> 00:29:10,269
Got one

370
00:29:11,918 --> 00:29:14,115
Better don't mention my name

371
00:29:14,235 --> 00:29:15,506
That might be better

372
00:29:15,626 --> 00:29:16,691
Oh yeah?

373
00:29:37,804 --> 00:29:39,010
- Can you read that?
- Yeah

374
00:29:39,419 --> 00:29:40,645
Thanks

375
00:29:41,197 --> 00:29:42,230
See you

376
00:29:56,400 --> 00:29:57,188
Do you want

377
00:29:57,504 --> 00:29:58,271
What?

378
00:29:58,537 --> 00:29:59,937
Do you want to go to my place?

379
00:30:00,990 --> 00:30:02,717
I want to pick up my things

380
00:30:13,864 --> 00:30:14,968
Be quick

381
00:30:25,761 --> 00:30:27,488
I'm not coming back

382
00:30:32,384 --> 00:30:33,223
Why not?

383
00:30:38,495 --> 00:30:40,468
Drop the key in the letter box

384
00:31:18,410 --> 00:31:20,342
I don't think she understands me

385
00:31:20,462 --> 00:31:21,875
But I don't know what's better

386
00:31:21,995 --> 00:31:24,246
To be understood or not to be understood
That's not at all clear to me

387
00:31:24,563 --> 00:31:26,549
First she didn't understand
why I didn't make a decision

388
00:31:26,669 --> 00:31:28,447
Now she doesn't understand
that I made a decision

389
00:31:28,937 --> 00:31:30,480
She doesn't understand at all

390
00:31:30,726 --> 00:31:32,627
That time has passed since then

391
00:31:32,882 --> 00:31:35,389
And anyway, how are we supposed to live?

392
00:31:35,509 --> 00:31:37,042
At some stage she'll want me to pay

393
00:31:37,162 --> 00:31:38,661
But for what? Can you answer that?

394
00:31:38,781 --> 00:31:41,533
Perhaps for thinking that
I couldn't live without her

395
00:31:41,653 --> 00:31:44,713
If I had lived without her it
wouldn't have killed me either

396
00:31:44,938 --> 00:31:46,778
I mean, the moment the
final bill is presented

397
00:31:46,898 --> 00:31:49,415
You'd be well over the
torment of your sacrifice

398
00:31:49,875 --> 00:31:51,654
If you had in fact lived without her

399
00:31:57,530 --> 00:31:58,828
What are you reading?

400
00:32:02,849 --> 00:32:04,372
A memory from my childhood.

401
00:32:04,492 --> 00:32:06,978
I allowed my little sister
to toboggan down the hill

402
00:32:07,098 --> 00:32:10,627
Without thinking that she wouldn't be
able to steer around the iron railing

403
00:32:10,747 --> 00:32:13,621
The result was a deep
gash on her forehead.

404
00:32:13,741 --> 00:32:16,215
It was stitched up and I got a thrashing

405
00:32:17,032 --> 00:32:19,823
Carlton was looking at the front gardens

406
00:32:21,065 --> 00:32:22,987
The birds and the women

407
00:32:27,842 --> 00:32:29,099
The birds and the women

408
00:32:29,959 --> 00:32:31,891
Suddenly he realised

409
00:32:32,249 --> 00:32:34,783
That he would never be
able to comprehend it all

410
00:32:35,090 --> 00:32:37,267
He asked me for a
cigarette and said goodbye

411
00:32:40,799 --> 00:32:42,782
Hi, same time tomorrow?

412
00:32:42,902 --> 00:32:45,204
- It's David and...what's your name?
- Eve

413
00:32:45,409 --> 00:32:46,431
And Evie

414
00:32:46,551 --> 00:32:48,199
- Tomorrow the same time

415
00:32:48,516 --> 00:32:49,712
- Ok, see you then

416
00:32:50,121 --> 00:32:50,867
Bye

417
00:32:56,371 --> 00:32:58,395
I'm going to the studio.
Should I take David with me?

418
00:32:59,018 --> 00:33:00,347
The food is ready

419
00:33:12,960 --> 00:33:14,135
See you later

420
00:33:15,484 --> 00:33:17,058
Take off your coat

421
00:33:17,672 --> 00:33:19,440
You're staying, ok?

422
00:33:20,953 --> 00:33:22,241
What's going on with you two?

423
00:33:22,361 --> 00:33:24,062
Nothing, we can eat without him

424
00:33:26,771 --> 00:33:28,927
- Are you two not happy?
- And you, are you?

425
00:33:29,847 --> 00:33:32,842
Piece of advice. Make a
decision while you still can

426
00:33:32,962 --> 00:33:35,578
Otherwise you'll get dragged in
so far that you can't do anything

427
00:33:35,997 --> 00:33:39,606
You can't think and then randomly
an intelligent thought hits you

428
00:33:39,726 --> 00:33:41,992
Then all that will be without your input

429
00:33:43,738 --> 00:33:45,456
What is without my input?

430
00:33:45,576 --> 00:33:48,592
I mean, you quickly lose
control over your own life

431
00:33:49,962 --> 00:33:51,352
What is that?

432
00:33:52,848 --> 00:33:54,821
Did you two agree on a strategy?

433
00:33:55,802 --> 00:33:56,896
<i>Kaiserschmarrn</i>
[<i>imperial </i>pan cake]

434
00:33:57,016 --> 00:33:57,938
- Strategy..how?
- Why emperor?

435
00:33:58,296 --> 00:34:00,596
Your advice to me

436
00:34:02,085 --> 00:34:02,924
I don't know

437
00:34:03,148 --> 00:34:04,415
It's for emperors only

438
00:34:04,535 --> 00:34:05,928
Why do you eat it then?

439
00:34:06,048 --> 00:34:08,034
- Because there are no more emperors
- A king?

440
00:34:08,154 --> 00:34:08,809
- Neither

441
00:34:08,929 --> 00:34:10,332
- What then?
- Nobody relevant

442
00:34:10,546 --> 00:34:11,251
Eat

443
00:34:14,441 --> 00:34:16,761
If he says the same thing
as I it may be because

444
00:34:16,881 --> 00:34:18,923
We don't have to
coordinate strategy anymore

445
00:34:19,240 --> 00:34:20,845
The one knows what
the other one is thinking

446
00:34:21,326 --> 00:34:22,696
Most of the time anyway

447
00:34:23,329 --> 00:34:25,312
Now and then there's a misunderstanding

448
00:34:25,432 --> 00:34:27,050
Like before, that was one

449
00:34:27,438 --> 00:34:28,011
Then again

450
00:34:28,131 --> 00:34:29,544
It wasn't really

451
00:34:29,664 --> 00:34:31,627
He wants to work at the studio

452
00:34:32,260 --> 00:34:33,527
It's an odd thing, you know

453
00:34:34,665 --> 00:34:38,242
Whenever I've to decide something I
automatically know our two positions

454
00:34:38,539 --> 00:34:39,959
What he would think

455
00:34:40,358 --> 00:34:41,717
And what I think

456
00:34:41,837 --> 00:34:43,813
My decision is a
little blurred in the end

457
00:34:43,933 --> 00:34:45,493
Half his, half mine

458
00:34:46,147 --> 00:34:46,965
That's us, after all

459
00:34:48,559 --> 00:34:49,919
Doesnt' that get on your nerves?

460
00:34:50,696 --> 00:34:51,595
No, why?

461
00:34:52,638 --> 00:34:54,140
Sounds terrible

462
00:34:55,161 --> 00:34:57,114
Because you don't understand anything

463
00:36:17,916 --> 00:36:19,930
Isabel wants to move in with me

464
00:36:23,722 --> 00:36:24,499
When?

465
00:36:25,439 --> 00:36:27,637
When did you ask her?

466
00:36:30,321 --> 00:36:31,537
Yesterday?

467
00:36:33,837 --> 00:36:35,646
At what time?

468
00:36:37,445 --> 00:36:39,009
Why do you want to know?

469
00:36:39,288 --> 00:36:41,148
I didn't pay attention to the time

470
00:36:42,712 --> 00:36:44,317
Approximately then?

471
00:36:48,456 --> 00:36:49,570
At nine

472
00:36:51,371 --> 00:36:53,068
At nine I was at the cinema

473
00:36:55,051 --> 00:36:56,676
It was 9am

474
00:36:58,894 --> 00:37:00,203
So does she agree?

475
00:37:02,052 --> 00:37:02,921
Yes

476
00:37:04,244 --> 00:37:05,971
How did you spend the day?

477
00:37:10,571 --> 00:37:13,341
We brought in the plants,
from the porch to the stairwell

478
00:37:14,158 --> 00:37:15,518
Because it's gotten so cold

479
00:37:17,565 --> 00:37:18,700
I made coffee

480
00:37:19,773 --> 00:37:22,431
While she worked some
more on her translation

481
00:37:24,281 --> 00:37:26,270
Then I had a dentist appointment

482
00:37:28,324 --> 00:37:30,389
From there I went to the print shop

483
00:37:33,333 --> 00:37:35,735
I then went back to her place,
but she wasn't there anymore

484
00:37:39,417 --> 00:37:42,545
The telephone rang a few
times, nothing important

485
00:37:47,495 --> 00:37:49,693
Then I called you to meet with you

486
00:37:52,871 --> 00:37:55,202
And then she returned, with a new scarf

487
00:37:57,484 --> 00:37:59,150
It was dark by then

488
00:38:19,172 --> 00:38:20,798
It's me, can you come down?

489
00:38:23,956 --> 00:38:26,450
Come down, we have to talk

490
00:38:33,611 --> 00:38:35,563
Are you here for the flat, too?

491
00:38:35,683 --> 00:38:37,914
I'll take it, I'm serious

492
00:38:38,200 --> 00:38:39,386
Bye

493
00:38:50,731 --> 00:38:51,978
Do you want to come up?

494
00:38:52,550 --> 00:38:53,490
I'm not sure

495
00:39:01,206 --> 00:39:02,586
Got a cigarette?

496
00:39:28,205 --> 00:39:29,697
When did you make this one?

497
00:39:32,144 --> 00:39:33,605
Do you want one?

498
00:39:57,502 --> 00:40:00,006
I forgot to ask when you
will be moving out

499
00:40:00,420 --> 00:40:02,393
I've to give notice on my place, too

500
00:40:02,513 --> 00:40:04,171
- I'll call you
- Fine

501
00:40:11,269 --> 00:40:13,160
It's cold, let's go up

502
00:40:16,058 --> 00:40:17,888
Does Mom know you two
are moving in together?

503
00:40:19,176 --> 00:40:21,005
No, how could she?

504
00:40:22,702 --> 00:40:23,990
And the others?

505
00:40:25,791 --> 00:40:27,027
Does everyone know now?

506
00:40:27,753 --> 00:40:29,133
I have no idea

507
00:40:31,392 --> 00:40:33,303
I won't be able to visit anymore

508
00:40:34,274 --> 00:40:36,206
I don't want you to visit me either

509
00:40:37,615 --> 00:40:39,209
Are we going to meet somewhere else?

510
00:40:42,358 --> 00:40:44,720
I want to know now,
tell me, where will we meet?

511
00:40:47,050 --> 00:40:49,166
Or do you prefer if we don't
see one another anymore?

512
00:40:49,286 --> 00:40:50,174
No

513
00:40:50,583 --> 00:40:51,288
I see

514
00:40:57,380 --> 00:40:59,414
And if I need to know
something, will you reply?

515
00:41:02,213 --> 00:41:04,328
If I need to I can just ask, right?

516
00:41:04,615 --> 00:41:05,862
You haven't asked me
anything in a long time

517
00:41:05,982 --> 00:41:07,364
- That's not true
- Yes it is

518
00:41:07,484 --> 00:41:09,204
You're not sincere when you do

519
00:41:09,324 --> 00:41:11,069
Of course I am, you force me to ask

520
00:41:11,189 --> 00:41:13,522
You two say "It's like this"
everything has been decided

521
00:41:13,642 --> 00:41:16,292
That makes me ask questions,
since I can't make any decisions

522
00:41:16,412 --> 00:41:18,542
- Nobody asks me
- I'm going nuts

523
00:41:22,661 --> 00:41:24,051
Do you love Christian?

524
00:41:25,584 --> 00:41:26,259
Yes

525
00:41:28,007 --> 00:41:29,264
Did you tell him?

526
00:41:30,092 --> 00:41:31,809
I don't know, yes

527
00:41:32,126 --> 00:41:34,743
Then ask me! Ask me whether I love him

528
00:41:45,792 --> 00:41:47,366
Your glasses are fogged up

529
00:41:48,787 --> 00:41:50,555
You're getting too close to the stew

530
00:41:51,146 --> 00:41:53,415
It's not the stew, it's cold outside

531
00:41:59,068 --> 00:42:00,386
Take them off

532
00:42:01,163 --> 00:42:02,390
It will clear up by itself

533
00:42:06,643 --> 00:42:07,860
Take them off

534
00:42:15,816 --> 00:42:17,155
Take a sip

535
00:42:17,870 --> 00:42:18,688
No

536
00:42:19,373 --> 00:42:20,763
Would you like a different glass?

537
00:42:20,883 --> 00:42:22,163
I don't drink in the afternoon

538
00:42:24,329 --> 00:42:26,976
There's something you still have
to do, and it could go wrong

539
00:42:27,344 --> 00:42:29,195
- Chicken
- I beg your pardon?

540
00:42:30,902 --> 00:42:33,426
You can put your glasses
back on. They suit you.

541
00:42:35,057 --> 00:42:36,682
There's much more that suits me

542
00:42:48,220 --> 00:42:50,551
- What are you doing today?
- Nothing in particular

543
00:42:50,776 --> 00:42:51,777
Why don't you work?

544
00:42:52,105 --> 00:42:54,210
I am, I'm looking for a model

545
00:42:56,704 --> 00:42:58,186
For this tender

546
00:42:59,566 --> 00:43:01,968
<i>German photographers portray France</i>

547
00:43:03,511 --> 00:43:04,462
A French girl?

548
00:43:04,728 --> 00:43:05,924
No someone local

549
00:43:07,212 --> 00:43:08,070
Tell me

550
00:43:08,190 --> 00:43:09,184
A pregnant woman

551
00:43:14,820 --> 00:43:17,090
It's a photo story

552
00:43:17,210 --> 00:43:19,512
Well, <i>two </i>photo stories to be exact

553
00:43:19,632 --> 00:43:21,388
But there's no proper ending

554
00:43:22,890 --> 00:43:25,671
A pregnant woman is travelling in France

555
00:43:26,448 --> 00:43:28,247
The first photo:

556
00:43:28,635 --> 00:43:30,649
Saying goodbye to her family

557
00:43:30,890 --> 00:43:33,936
And then pictures of her
trip, in the car

558
00:43:34,232 --> 00:43:36,910
In town squares, taking
in the sites, etc.

559
00:43:37,953 --> 00:43:40,352
Parallel to that a young servant girl

560
00:43:40,720 --> 00:43:42,151
Younger than the woman

561
00:43:42,271 --> 00:43:44,001
She is always in the same place

562
00:43:44,369 --> 00:43:46,382
She works at an estate north of Paris

563
00:43:47,589 --> 00:43:49,500
Then on each page

564
00:43:49,735 --> 00:43:52,418
A picture of the woman and next to it

565
00:43:52,538 --> 00:43:54,922
Or below a picture of the girl

566
00:43:55,318 --> 00:43:56,995
Then on the final page

567
00:43:57,240 --> 00:43:59,203
The woman driving through a village

568
00:43:59,323 --> 00:44:01,686
She sees the girl coming out of a bakery

569
00:44:04,865 --> 00:44:07,155
The girl sees the woman driving past

570
00:44:07,845 --> 00:44:09,848
- And that's that...
- Yes

571
00:44:10,124 --> 00:44:11,596
Do you understand?

572
00:44:11,841 --> 00:44:14,151
I guess. We see the 
servant girl at work?

573
00:44:15,132 --> 00:44:17,320
Yes, her day is completely regimented

574
00:44:17,440 --> 00:44:19,633
While the woman does 
whatever she fancies

575
00:44:20,144 --> 00:44:22,741
But not for much longer, or why 
is she supposed to be pregnant?

576
00:44:22,861 --> 00:44:23,957
You disagree with that?

577
00:44:24,077 --> 00:44:25,785
Did you find a pregnant woman 
who'll go on a trip with you?

578
00:44:26,235 --> 00:44:28,678
I haven't found one I <i>like </i>yet

579
00:44:32,501 --> 00:44:33,871
You think it's crap

580
00:44:35,130 --> 00:44:36,934
Perhaps I don't understand it

581
00:44:37,054 --> 00:44:38,048
Properly

582
00:44:38,395 --> 00:44:39,949
Perhaps I'd have to see it

583
00:44:42,849 --> 00:44:44,280
Why are you looking at me like that?

584
00:44:44,586 --> 00:44:46,344
What if you didn't like it

585
00:44:46,464 --> 00:44:47,509
Then what?

586
00:44:47,857 --> 00:44:50,357
Don't you see that you judge 
people by what they produce?

587
00:44:50,477 --> 00:44:51,992
- And you don't?
- I don't

588
00:44:52,197 --> 00:44:53,352
I don't believe you

589
00:44:54,292 --> 00:44:56,796
- You know that exactly
- No

590
00:45:48,072 --> 00:45:49,953
Richard. Where are you headed?

591
00:45:50,157 --> 00:45:51,813
To pick up David

592
00:45:51,933 --> 00:45:53,213
Where is Christian?

593
00:45:53,423 --> 00:45:54,742
Haven't you seen him?

594
00:45:54,862 --> 00:45:56,418
Not much lately

595
00:45:56,538 --> 00:45:58,299
You look beautiful, are you happy?

596
00:45:58,554 --> 00:45:59,311
What?

597
00:45:59,577 --> 00:46:01,467
Are you still together?

598
00:46:02,203 --> 00:46:04,646
Didn't the thing with 
the coin toss help?

599
00:46:04,972 --> 00:46:05,882
What?

600
00:46:06,138 --> 00:46:08,683
I told him to toss a coin 
because he couldn't decide

601
00:46:09,388 --> 00:46:10,257
And?

602
00:46:10,553 --> 00:46:11,422
And what?

603
00:46:12,741 --> 00:46:14,039
What was the outcome?

604
00:46:14,587 --> 00:46:16,294
I don't know, he didn't tell me

605
00:46:17,286 --> 00:46:19,095
So you don't know 
what you're talking about

606
00:46:48,970 --> 00:46:50,115
I wanted to see Richard

607
00:46:50,698 --> 00:46:51,863
He's not here anymore

608
00:46:52,497 --> 00:46:53,693
Why not anymore?

609
00:46:53,813 --> 00:46:56,810
His pictures are gone, and 
his things, too, almost all of it

610
00:46:58,014 --> 00:47:00,130
- Did he leave a note?
- No

611
00:47:02,511 --> 00:47:03,748
And who are you?

612
00:47:04,494 --> 00:47:07,295
He rents out half the studio 
to me. But just half of it

613
00:47:07,670 --> 00:47:10,819
I don't know how to pay for it 
all if he doesn't turn up again

614
00:47:11,238 --> 00:47:12,934
- Are you a friend of his?
- Yes

615
00:47:14,590 --> 00:47:15,551
He has mail

616
00:47:16,032 --> 00:47:18,464
And also, his cat keeps hanging around

617
00:47:22,355 --> 00:47:24,113
- May I come in?
- Sure

618
00:47:26,924 --> 00:47:29,682
He left the clothes rack 
and the mattress

619
00:47:29,948 --> 00:47:32,431
Doesn't look like he'll come back

620
00:47:35,396 --> 00:47:36,264
What's your name?

621
00:47:37,266 --> 00:47:38,390
Patricia

622
00:47:40,423 --> 00:47:41,905
The cat doesn't eat beans

623
00:47:42,025 --> 00:47:43,602
I noticed. Doesn't talk 
to just anyone either.

624
00:47:50,214 --> 00:47:51,553
Do you want to take the letter, too?

625
00:47:54,517 --> 00:47:56,245
Listen, what am I supposed 
if he doesn't turn up?

626
00:47:56,365 --> 00:47:57,911
Why, what do you want to do?

627
00:47:58,228 --> 00:48:00,795
A friend of mine is looking for a studio

628
00:48:01,051 --> 00:48:02,543
It's too big just for me

629
00:48:02,663 --> 00:48:04,393
Well, you're not going 
to do anything for now

630
00:48:04,710 --> 00:48:06,141
- Oh yeah?
- See you

631
00:48:06,261 --> 00:48:08,625
- That's my brother
- Any more relatives anywhere?

632
00:48:09,565 --> 00:48:11,303
No, it's just us two in the entire world

633
00:49:00,484 --> 00:49:02,641
I can't picture how you live now

634
00:49:03,704 --> 00:49:06,341
I can picture my own life, not yours

635
00:49:28,476 --> 00:49:30,112
You got a cat?

636
00:49:31,822 --> 00:49:33,100
Not mine

637
00:49:38,017 --> 00:49:40,460
Where does she shit, did 
you make something for her?

638
00:49:41,431 --> 00:49:43,260
Has she already shit somewhere?

639
00:49:47,400 --> 00:49:49,220
Don't you have a shoe box?

640
00:50:47,076 --> 00:50:48,896
Christian, how are you living now?

641
00:50:52,371 --> 00:50:53,618
Without you

642
00:51:01,234 --> 00:51:03,492
I do pretty much the 
same stuff as before

643
00:51:07,148 --> 00:51:10,562
I don't understand that any of 
the people I see day in day out...

644
00:51:13,843 --> 00:51:15,488
How many people does one see in a day?

645
00:51:17,292 --> 00:51:18,835
In the streets

646
00:51:19,265 --> 00:51:21,187
In cafés, at the park

647
00:51:21,534 --> 00:51:22,618
Hundreds

648
00:51:26,522 --> 00:51:28,802
I don't comprehend that I never see you

649
00:51:28,922 --> 00:51:30,335
I can't comprehend it

650
00:51:46,103 --> 00:51:47,534
I have a proposal

651
00:51:49,455 --> 00:51:52,103
I'll sleep here tonight 
and you go to Isabel

652
00:52:09,105 --> 00:52:11,680
You can give that back 
to her, I finished it

653
00:52:15,667 --> 00:52:17,200
And this is for you two

654
00:52:17,912 --> 00:52:18,965
Leonard Cohen

655
00:52:19,446 --> 00:52:20,376
I often listen to it

656
00:52:25,394 --> 00:52:26,580
I'm heading off now

657
00:52:41,208 --> 00:52:42,618
Were you going to her anyway?

658
00:52:56,400 --> 00:52:57,698
I'm sorry

659
00:53:24,732 --> 00:53:28,187
It's a total dump and then 
they ask you to pay for it

660
00:53:30,666 --> 00:53:32,158
Richard is gone

661
00:53:34,202 --> 00:53:35,224
Gone, how?

662
00:53:35,858 --> 00:53:37,320
He moved out

663
00:53:38,444 --> 00:53:39,630
Out of Nina's place?

664
00:53:40,541 --> 00:53:42,830
Moved out of the studio, 
and out of Nina's place

665
00:53:46,101 --> 00:53:47,829
I didn't know. Since when?

666
00:53:47,949 --> 00:53:49,668
Two weeks

667
00:53:53,284 --> 00:53:54,316
Do you know why?

668
00:53:56,003 --> 00:53:56,779
No

669
00:53:58,231 --> 00:54:00,449
- He told you nothing?
- No

670
00:54:16,387 --> 00:54:17,890
That with the studio is odd

671
00:54:18,010 --> 00:54:18,789
Why?

672
00:54:24,056 --> 00:54:25,763
To remove all the things

673
00:54:27,490 --> 00:54:29,647
Otherwise it wouldn't be odd?

674
00:54:30,689 --> 00:54:33,562
I don't know, he has nowhere to work now

675
00:54:34,938 --> 00:54:36,502
Or did he leave Berlin altogether?

676
00:54:37,002 --> 00:54:38,372
Looks like it at least

677
00:54:40,876 --> 00:54:41,745
In that case

678
00:54:41,865 --> 00:54:43,115
In that case what?!

679
00:54:43,235 --> 00:54:44,797
He'll have his reasons

680
00:54:45,370 --> 00:54:47,618
Actually, why do I have to pay?

681
00:54:47,738 --> 00:54:50,235
Because you're trying to dump something

682
00:54:57,919 --> 00:54:59,319
Ok, the plates

683
00:55:11,002 --> 00:55:13,189
What's going on, are you upset?

684
00:55:13,309 --> 00:55:14,671
Where are you going?

685
00:55:14,917 --> 00:55:16,470
Anything I said?

686
00:55:16,759 --> 00:55:17,842
It's fine

687
00:55:18,251 --> 00:55:20,500
- Do you envy him?
- What?

688
00:55:21,011 --> 00:55:23,331
Do you envy him that he 
can just leave like that?

689
00:55:43,599 --> 00:55:44,682
Where is Nina?

690
00:55:44,907 --> 00:55:46,164
She's asleep

691
00:55:55,976 --> 00:55:57,346
Do you know where he is?

692
00:55:58,635 --> 00:55:59,790
No I don't

693
00:55:59,910 --> 00:56:00,700
Do you?

694
00:56:12,493 --> 00:56:14,047
I don't know anything at all

695
00:56:15,877 --> 00:56:17,389
What happened?

696
00:56:17,696 --> 00:56:18,626
Nothing

697
00:56:19,521 --> 00:56:20,574
Nothing

698
00:56:23,303 --> 00:56:24,786
Are his things still here?

699
00:56:28,486 --> 00:56:30,234
No note, nothing?

700
00:56:30,806 --> 00:56:31,757
No

701
00:56:51,683 --> 00:56:53,870
I heard Isabel is moving in with you?

702
00:56:54,381 --> 00:56:55,209
Correct

703
00:56:55,904 --> 00:56:56,763
Well now

704
00:56:57,539 --> 00:56:59,206
Right?

705
00:57:00,975 --> 00:57:02,498
So how did you decide?

706
00:57:02,618 --> 00:57:03,642
I mean...

707
00:57:04,307 --> 00:57:05,636
I know what you mean

708
00:57:05,942 --> 00:57:07,434
I tossed a coin

709
00:57:11,898 --> 00:57:13,125
You're crazy

710
00:57:13,984 --> 00:57:15,200
It's sickening

711
00:57:18,859 --> 00:57:20,219
If  you see Richard

712
00:57:20,444 --> 00:57:22,631
You can tell him that I was 
no longer in love with him

713
00:57:24,469 --> 00:57:27,433
He left before I had the 
opportunity to tell him

714
00:57:29,743 --> 00:57:31,144
But I'm not relieved

715
00:57:43,688 --> 00:57:45,150
- Were you at the studio?
- Yes

716
00:57:45,436 --> 00:57:46,571
- Was there a letter?

717
00:57:49,954 --> 00:57:51,753
You can give to me, I wrote it

718
00:57:52,701 --> 00:57:53,795
Or do you want to read it?

719
01:00:02,733 --> 01:00:04,093
<i>Brotherly heart!</i>

720
01:00:04,665 --> 01:00:07,149
<i>I come to you like the dewy morning</i>

721
01:00:07,481 --> 01:00:10,670
<i>Open yourself like tender blossoms</i>

722
01:00:12,319 --> 01:00:14,139
<i>You receive a sky</i>

723
01:00:14,353 --> 01:00:16,316
<i>The happiness of golden cloud</i>

724
01:00:16,684 --> 01:00:19,495
<i>Trickles down with swift gentle sounds.</i>

725
01:00:21,104 --> 01:00:21,922
<i>Friend!</i>

726
01:00:22,321 --> 01:00:23,394
<i>I know not myself</i>

727
01:00:24,003 --> 01:00:25,710
<i>I know not the human</i>

728
01:00:26,037 --> 01:00:28,807
<i>And now the spirit of 
all ideas is ashamed.</i>

729
01:00:30,452 --> 01:00:32,088
<i>To grasp them too is what he sought</i>

730
01:00:32,208 --> 01:00:34,142
<i>As he grasps the earth's affairs</i>

731
01:00:35,025 --> 01:00:36,068
<i>To grasp</i>

732
01:00:37,770 --> 01:00:40,295
<i>But vertigo seized him sweetly</i>

733
01:00:40,704 --> 01:00:42,308
<i>And the eternal castle</i>

734
01:00:42,513 --> 01:00:44,864
<i>Of his thoughts falls down.</i>

735
01:01:45,565 --> 01:01:47,374
How much time do you have?

736
01:01:47,494 --> 01:01:49,899
Enough if you start talking to us

737
01:01:50,175 --> 01:01:51,084
Why me?

738
01:01:52,137 --> 01:01:53,394
What do you want to drink?

739
01:01:54,661 --> 01:01:56,583
What is the difference 
between Isabel and me?

740
01:01:56,703 --> 01:01:57,830
I don't understand

741
01:01:57,950 --> 01:02:01,336
What's not to understand? How 
we differ, you should know that

742
01:02:01,800 --> 01:02:04,080
I don't know much about you two anymore

743
01:02:04,325 --> 01:02:05,644
Well then what do you remember?

744
01:02:07,484 --> 01:02:09,681
I wasn't certain that you loved me

745
01:02:09,712 --> 01:02:11,695
You loved Isabel very much

746
01:02:12,237 --> 01:02:13,729
Can you only talk about yourself?

747
01:02:13,849 --> 01:02:15,122
I'm speaking about you

748
01:02:17,095 --> 01:02:18,597
And with Isabel you were certain?

749
01:02:18,717 --> 01:02:19,926
I'd say so

750
01:02:21,510 --> 01:02:22,931
But that's not what I meant

751
01:02:24,190 --> 01:02:26,653
You always demanded things from others

752
01:02:26,773 --> 01:02:28,299
Isabel rather from herself 

753
01:02:29,444 --> 01:02:30,660
Are you serious?

754
01:02:30,780 --> 01:02:32,224
That's not all

755
01:02:33,993 --> 01:02:35,843
- Don't you love me?
- I do!

756
01:02:37,151 --> 01:02:39,267
Then how can you 
say something like that?

757
01:02:39,513 --> 01:02:41,046
Maybe I misunderstood you

758
01:02:41,166 --> 01:02:42,487
- When?
- What?

759
01:02:42,773 --> 01:02:44,194
Just now or always?

760
01:02:44,314 --> 01:02:45,861
Ari, what's the matter?

761
01:02:45,981 --> 01:02:47,496
Why is talking to you impossible?

762
01:02:47,616 --> 01:02:49,040
Because you can't

763
01:02:49,295 --> 01:02:50,951
I've been talking all day long

764
01:02:51,881 --> 01:02:53,547
And I asked you something just now

765
01:02:53,667 --> 01:02:56,224
I asked you a question

766
01:02:56,735 --> 01:02:59,606
Why do you love Isa more 
than me? I don't get it

767
01:02:59,880 --> 01:03:02,313
What are you talking about, 
why would you say that?

768
01:03:02,865 --> 01:03:04,296
I'm moving in with Christian

769
01:03:13,021 --> 01:03:14,574
Do you want to come home with me?

770
01:03:14,953 --> 01:03:17,201
I want you to explain it to me

771
01:03:19,624 --> 01:03:20,697
I'm sorry

772
01:03:22,608 --> 01:03:24,090
Talk to me

773
01:03:35,060 --> 01:03:36,471
Why don't you leave now?

774
01:03:36,591 --> 01:03:38,495
Don't you see that it's meaningless?

775
01:03:38,801 --> 01:03:39,650
I can see that

776
01:03:40,498 --> 01:03:42,164
Your hair is longer

777
01:03:44,846 --> 01:03:46,420
Mom, are you happy?

778
01:03:46,634 --> 01:03:48,229
Have you got a good life on your own?

779
01:03:49,834 --> 01:03:51,214
What's odd is that

780
01:03:51,334 --> 01:03:53,401
When I think of you I 
think of someone leaving

781
01:03:53,521 --> 01:03:55,055
Leaving their men, I mean

782
01:03:56,934 --> 01:03:58,590
I suppose it's different for you

783
01:04:00,021 --> 01:04:02,025
I mean, to be able to 
decide against someone

784
01:04:02,145 --> 01:04:04,110
You must have decided 
in their favour first

785
01:04:05,347 --> 01:04:07,013
Before you said <i>no</i>

786
01:04:07,133 --> 01:04:08,683
You must have said <i>yes</i> first

787
01:04:08,803 --> 01:04:11,371
But for me you're not someone 
coming, but someone leaving

788
01:04:11,627 --> 01:04:13,467
Leaving the first one, leaving the second one

789
01:04:13,587 --> 01:04:15,378
At first with one child, then with two

790
01:04:15,498 --> 01:04:17,555
I consoled Ari, because I 
knew what was going on

791
01:04:19,793 --> 01:04:22,155
We took so many cabs, do you remember?

792
01:04:23,821 --> 01:04:25,681
You in the front, we two in the back

793
01:04:25,906 --> 01:04:28,011
Why did you never even get your licence?

794
01:04:28,961 --> 01:04:29,973
Mom

795
01:04:30,689 --> 01:04:31,987
Are you happy?

796
01:04:32,549 --> 01:04:33,909
I'm anxious

797
01:04:34,542 --> 01:04:36,730
That's why I'm only happy sometimes

798
01:04:37,507 --> 01:04:39,939
You blame me for all this?

799
01:04:40,232 --> 01:04:42,491
No, but I don't want to be blamed either

800
01:04:42,611 --> 01:04:45,394
You taught me that there is no 
such thing as guilt in these matters

801
01:04:45,514 --> 01:04:47,776
That things turn out as they should

802
01:04:47,896 --> 01:04:49,299
<i>I</i> taught you that?

803
01:04:50,268 --> 01:04:51,127
No?

804
01:04:51,485 --> 01:04:53,069
Not that I know of

805
01:04:54,132 --> 01:04:55,563
Oh mom

806
01:04:56,319 --> 01:04:59,846
You don't want to be responsible. 
But I'm not holding you responsible.

807
01:05:01,131 --> 01:05:02,756
That's quite like you

808
01:05:03,318 --> 01:05:05,291
You reduce someone to nothing

809
01:05:05,411 --> 01:05:08,184
And then you tell them it 
doesn't matter that you're nothing

810
01:05:10,167 --> 01:05:11,485
Let's have a cigarette

811
01:05:11,716 --> 01:05:12,544
No

812
01:05:13,924 --> 01:05:16,050
I reject how you're doing things

813
01:05:17,501 --> 01:05:19,924
I'm beginning to dislike you

814
01:09:04,855 --> 01:09:05,724
Hi 

815
01:09:05,979 --> 01:09:06,593
Hi

816
01:09:15,041 --> 01:09:16,585
How long have you been here?

817
01:09:18,936 --> 01:09:20,306
Half an hour

818
01:09:24,594 --> 01:09:25,964
Ari is here

819
01:09:27,742 --> 01:09:28,723
Yes

820
01:09:33,957 --> 01:09:35,020
She's sleeping

821
01:09:41,142 --> 01:09:42,522
Should we let her sleep?

822
01:09:43,371 --> 01:09:44,628
She's drunk

823
01:09:46,921 --> 01:09:48,331
When did she get here?

824
01:09:49,956 --> 01:09:51,326
Earlier today

825
01:09:52,532 --> 01:09:53,636
When?

826
01:09:53,756 --> 01:09:55,006
A few hours ago

827
01:10:00,706 --> 01:10:02,188
And what's that?

828
01:10:04,927 --> 01:10:06,440
Her supplies

829
01:10:08,493 --> 01:10:09,618
For how long?

830
01:10:11,427 --> 01:10:12,265
What?

831
01:10:14,381 --> 01:10:16,354
How long does she want to stay?

832
01:10:18,989 --> 01:10:19,970
Ask her

833
01:10:30,992 --> 01:10:32,893
For how long do you plan to stay?

834
01:10:33,363 --> 01:10:34,426
What time is it?

835
01:10:34,815 --> 01:10:36,450
It's late. Aren't you feeling well?

836
01:10:36,918 --> 01:10:39,095
- How long have you two been home?
- Aren't you feeling well!?

837
01:10:39,299 --> 01:10:40,322
Did I throw up?

838
01:10:40,442 --> 01:10:41,732
Did she throw up?

839
01:10:42,345 --> 01:10:43,991
How would I know?

840
01:10:45,800 --> 01:10:46,812
I'm fine

841
01:10:46,932 --> 01:10:48,489
Then get up, I'll drive you home

842
01:10:48,609 --> 01:10:49,588
No

843
01:10:55,680 --> 01:10:57,172
Are you pregnant?

844
01:11:03,586 --> 01:11:05,068
Where's my hair tie?

845
01:11:38,285 --> 01:11:40,544
Throw her out, she's gone nuts

846
01:11:48,412 --> 01:11:49,976
What do you want to do now?

847
01:11:51,862 --> 01:11:52,925
I don't understand

848
01:11:56,648 --> 01:11:58,375
Well, what is it you want to do now

849
01:12:02,004 --> 01:12:03,026
Why me?

850
01:12:09,402 --> 01:12:10,731
Why me?

851
01:15:18,203 --> 01:15:19,664
Again?

852
01:15:49,544 --> 01:15:50,801
Don't you have a girlfriend?

853
01:15:51,455 --> 01:15:52,140
Sure

854
01:15:52,754 --> 01:15:54,512
I didn't mean to pry

855
01:15:54,716 --> 01:15:57,167
It seems that getting 
photographed gets one to talking

856
01:15:57,412 --> 01:15:59,211
Especially if you're not used to it

857
01:15:59,549 --> 01:16:00,612
To talk?

858
01:16:01,102 --> 01:16:02,646
No, to be photographed

859
01:16:02,766 --> 01:16:04,618
- Do you do this often?
- What?

860
01:16:06,206 --> 01:16:08,200
To speak to pregnant 
women you don't know

861
01:16:08,827 --> 01:16:09,501
No

862
01:16:12,098 --> 01:16:13,294
You're the first

863
01:16:14,837 --> 01:16:16,922
It just came over me when I saw you

864
01:16:21,345 --> 01:16:22,735
Do you think I'm pretty?

865
01:16:22,940 --> 01:16:24,718
Yes, I think you are pretty

866
01:16:26,190 --> 01:16:28,234
- And that's it?
- That's it

867
01:16:32,396 --> 01:16:34,164
Shall we get a coffee?

868
01:16:42,381 --> 01:16:44,098
Yesterday there was a letter

869
01:16:45,427 --> 01:16:46,950
What letter?

870
01:16:47,348 --> 01:16:48,432
From Isabel

871
01:16:49,311 --> 01:16:49,883
Yes?

872
01:16:50,875 --> 01:16:52,244
What does it say?

873
01:16:52,924 --> 01:16:54,355
It's for you

874
01:16:55,889 --> 01:16:57,371
I didn't see it

875
01:16:57,491 --> 01:16:58,791
I have it on me

876
01:17:01,817 --> 01:17:03,176
Do you want to read it?

877
01:17:03,946 --> 01:17:04,917
Of course

878
01:17:05,479 --> 01:17:06,695
Can I read it?

879
01:17:08,443 --> 01:17:09,782
Read it to me

880
01:17:12,348 --> 01:17:14,433
It didnt' arrive yesterday. 
It came a week ago

881
01:17:14,553 --> 01:17:15,992
From where?

882
01:17:16,238 --> 01:17:18,885
Lyon. Her father lives in Lyon.

883
01:17:26,688 --> 01:17:28,088
<i>Dear Christian,</i>

884
01:17:28,630 --> 01:17:30,357
<i>I've been in France for one week</i>

885
01:17:30,638 --> 01:17:32,989
<i>It's a little as if 
time had stopped here</i>

886
01:17:33,109 --> 01:17:35,507
<i>Perhaps because 
everything is so natural</i>

887
01:17:35,627 --> 01:17:37,837
<i>Life in the streets, 
and how I move within it</i>

888
01:17:38,832 --> 01:17:40,171
<i>It was never like that in Berlin</i>

889
01:17:40,291 --> 01:17:42,665
<i>Not one day felt natural lately</i>

890
01:17:42,945 --> 01:17:45,076
<i>I thought it was the exact opposite</i>

891
01:17:45,196 --> 01:17:48,475
<i>The usual run is natural and 
what's different is exhausting</i>

892
01:17:49,685 --> 01:17:51,515
<i>That doesn't appear to be correct</i>

893
01:17:51,893 --> 01:17:54,132
<i>Our usual run was a heap of shit</i>

894
01:17:54,796 --> 01:17:57,014
<i>I'm considering to look for a flat</i>

895
01:17:57,469 --> 01:17:59,513
<i>It would be good to know a time</i>

896
01:18:00,477 --> 01:18:03,564
<i>To know a certain time when one 
knows what one is going to do</i>

897
01:18:04,412 --> 01:18:07,223
<i>It would be good to know a time</i>

898
01:18:07,867 --> 01:18:11,828
<i>To know a certain time when one 
knows what one is going to do</i>

899
01:18:11,948 --> 01:18:13,402
Do you understand that?

900
01:18:16,698 --> 01:18:18,936
Is there more?

901
01:18:20,704 --> 01:18:22,146
<i>I think of you</i>

902
01:18:23,321 --> 01:18:25,284
<i>I think that I'm 32</i>

903
01:18:25,404 --> 01:18:27,623
<i>And that I would 
like to love someone else</i>

904
01:18:29,534 --> 01:18:31,701
<i>Sometimes I feel like throwing up here</i>

905
01:18:32,212 --> 01:18:34,175
<i>I want you to see how I throw up</i>

906
01:18:34,543 --> 01:18:37,213
<i>I want you to see how I shop 
and how I brush my teeth</i>

907
01:18:38,184 --> 01:18:39,779
<i>Send my regards to my sister.</i>

908
01:18:41,046 --> 01:18:42,109
Isabel

909
01:18:48,107 --> 01:18:50,254
- Has she called?
- No

910
01:18:54,260 --> 01:18:55,191
Really, she hasn't

911
01:19:14,401 --> 01:19:35,828
Subtitles for KG (2012) by stefflbw

912
01:20:50,219 --> 01:20:54,159
We had a complete script.


