1
00:00:16,300 --> 00:00:19,900
（拍摄）

2
00:00:24,020 --> 00:00:27,020
（音乐，镜头）

3
00:02:43,060 --> 00:02:44,660
攻击帖子！

4
00:03:04,560 --> 00:03:09,660
祈求上帝保佑你的灵魂，魔鬼，约翰尼。

5
00:03:10,180 --> 00:03:12,700
（笑声）
 来吧，扣动扳机，马丁内兹。

6
00:03:13,220 --> 00:03:16,500
这张照片适用于Banco del Paso的叛国罪。

7
00:03:17,620 --> 00:03:18,980
（击穿）

8
00:03:20,960 --> 00:03:24,660
当你欺骗我的时候这个。你还记得吗？

9
00:03:25,180 --> 00:03:26,540
你花了我很多钱。

10
00:03:27,060 --> 00:03:30,500
约翰尼，这次我要靠近了。（RIE）

11
00:03:34,720 --> 00:03:39,340
这是为了杀死我最好的朋友弗朗西斯科罗德里格斯。

12
00:03:41,040 --> 00:03:45,220
对于你从我这里带走的那个女人，罗西塔。

13
00:03:50,120 --> 00:03:52,580
好吧，我厌倦了玩耍。

14
00:03:53,400 --> 00:03:55,860
这次我会指出心脏。

15
00:03:59,200 --> 00:04:02,980
- 小心！ - 降低武器！游骑兵！

16
00:04:15,140 --> 00:04:16,580
- 关闭，洛根！

17
00:04:17,300 --> 00:04:19,100
你不会杀那个人。

18
00:04:19,800 --> 00:04:21,460
他是游骑兵队的囚犯。

19
00:04:21,980 --> 00:04:24,180
斯图尔德上校让我把他带走。

20
00:04:24,700 --> 00:04:27,820
- 我很受欢迎 如果你想要的话。

21
00:04:29,560 --> 00:04:31,740
只要他死了我就不在乎。

22
00:04:33,040 --> 00:04:36,180
我不在乎是否死了或者开枪。

23
00:04:37,180 --> 00:04:38,540
还有一件事。

24
00:04:39,060 --> 00:04:41,020
我想要奖励。 - 很好。

25
00:04:41,540 --> 00:04:43,540
当你被处决时，你将有钱。

26
00:04:44,280 --> 00:04:46,260
- 好吧，我相信你。

27
00:04:46,780 --> 00:04:48,660
但我需要奖金，

28
00:04:49,180 --> 00:04:52,060
所以很快就挂掉它。非常好 释放它，朋友们！

29
00:05:11,480 --> 00:05:14,620
- 嘿，你，把它们分开！来吧，站起来！

30
00:05:15,720 --> 00:05:17,540
嘿，来吧，没关系。

31
00:05:18,940 --> 00:05:20,420
安静。

32
00:05:24,120 --> 00:05:25,740
- 闭上你的手。

33
00:05:26,860 --> 00:05:28,460
我会用链子捆绑它们。

34
00:05:28,980 --> 00:05:32,140
我的命令是带你活着，但你必须放轻松

35
00:05:32,660 --> 00:05:35,020
因为我很期待借口射击你。

36
00:05:51,960 --> 00:05:55,460
- 他们在哪儿带约翰尼？ - 上校斯图尔德的办公室。

37
00:06:00,780 --> 00:06:04,260
-Coronel，我们有Johnny。你想见他吗？

38
00:06:05,340 --> 00:06:07,380
干得好，会发生什么。

39
00:06:43,180 --> 00:06:46,740
嗨，约翰尼。你不应该
感谢我拯救你的生命吗？

40
00:06:47,260 --> 00:06:50,820
它本来是为了某种东西。
无论如何，谢谢。

41
00:06:51,340 --> 00:06:52,860
不客气 你一团糟。

42
00:06:53,380 --> 00:06:55,700
你救了我的命，
但这不是原因。

43
00:06:56,220 --> 00:06:57,580
当然不是......

44
00:06:58,100 --> 00:06:59,500
我不得不停止奥康纳。

45
00:07:00,020 --> 00:07:01,860
没什么关于那个，上校。
奥康纳是我的朋友。

46
00:07:02,380 --> 00:07:05,420
你会这样做，因为这是一个订单！
你的头有价格！

47
00:07:05,940 --> 00:07:07,380
他们找你谋杀。

48
00:07:09,100 --> 00:07:13,900
你最好做我要求的，
因为如果我不挂你，约翰尼！

49
00:07:15,940 --> 00:07:17,340
回到这里！

50
00:07:18,560 --> 00:07:20,020
你疯了

51
00:07:20,540 --> 00:07:22,060
这是一个让你保持清洁的机会

52
00:07:22,580 --> 00:07:24,460
而你担心
像奥康纳这样的老鼠。

53
00:07:24,980 --> 00:07:26,740
你也别无选择。
过来

54
00:07:28,740 --> 00:07:32,140
由于这一步，大篷车已经存在了近一年。

55
00:07:32,660 --> 00:07:36,180
它由O'Connor控制，
我们不能使用门。

56
00:07:36,700 --> 00:07:38,060
它们是我们的两倍。

57
00:07:38,580 --> 00:07:40,820
无论如何，
一切都有代价。

58
00:07:41,340 --> 00:07:44,700
我们会买的。
他会为钱做任何事情。

59
00:07:45,220 --> 00:07:49,140
但必须以
这种或那种方式打开这一步。

60
00:07:49,660 --> 00:07:51,980
您的功能是找出
最佳方法。

61
00:07:53,220 --> 00:07:54,860
你能得到它吗？

62
00:07:56,220 --> 00:07:58,620
为什么你的男人
不与奥康纳打交道？

63
00:07:59,140 --> 00:08:00,220
（RIE）

64
00:08:02,740 --> 00:08:04,340
你会做得更好。

65
00:08:15,940 --> 00:08:17,140
约翰尼。

66
00:08:18,100 --> 00:08:19,300
别管我

67
00:08:20,020 --> 00:08:23,660
带我一起去，不要离开我。
对不起

68
00:08:24,420 --> 00:08:26,220
拜托，让我和你一起去吧。

69
00:08:26,740 --> 00:08:27,980
罗西塔！

70
00:08:37,260 --> 00:08:39,940
（音乐）

71
00:09:07,220 --> 00:09:08,900
（笑气）

72
00:09:09,480 --> 00:09:10,860
嘿，奥康纳！

73
00:09:20,800 --> 00:09:22,220
约翰尼，你好吗？

74
00:09:22,740 --> 00:09:25,180
他是我的朋友 愚蠢的！

75
00:09:36,760 --> 00:09:38,340
奥康纳！
你想要什么？

76
00:09:38,860 --> 00:09:40,620
我必须
和你讨论一个问题。

77
00:09:41,140 --> 00:09:41,980
哎哟！

78
00:09:42,500 --> 00:09:44,420
Steward上校的事，
对吧？

79
00:09:44,940 --> 00:09:46,180
他送你告诉我离开。

80
00:09:46,700 --> 00:09:49,860
好吧，告诉Steward上校
，通道已关闭。

81
00:09:50,380 --> 00:09:52,660
如果您认为可以打开它，那就
来试试吧。

82
00:09:53,180 --> 00:09:54,500
他不能。它没有男人

83
00:09:55,020 --> 00:09:57,380
此外，你已经把它
变成了一个堡垒。

84
00:09:58,540 --> 00:10:00,820
但如果让
大篷车通过，它会付出代价。

85
00:10:01,340 --> 00:10:02,100
你会有自己的一份力量。

86
00:10:02,620 --> 00:10:04,420
我有权利，
我不是一无所获。

87
00:10:04,940 --> 00:10:07,060
（RIE）

88
00:10:13,040 --> 00:10:16,100
来吧，约翰尼。
（继续笑）

89
00:10:16,620 --> 00:10:21,500
你会以两块钱卖掉你的母亲。
让我们回到我们的。

90
00:10:28,620 --> 00:10:30,420
是你的吗？
为什么呢？

91
00:10:32,660 --> 00:10:35,780
我问过。
它不是出售。

92
00:10:36,300 --> 00:10:38,340
（RIE）

93
00:10:41,780 --> 00:10:45,020
如果你不想卖掉它，那将是一个女人，约翰尼。

94
00:10:45,920 --> 00:10:47,100
说到钱，

95
00:10:47,620 --> 00:10:50,180
你认为斯图尔德会
在你脑海里给你多少钱？

96
00:10:50,700 --> 00:10:51,580
一笔财富

97
00:10:52,100 --> 00:10:54,460
（笑）一笔财富......

98
00:10:55,400 --> 00:10:56,900
我想。

99
00:10:58,420 --> 00:11:00,380
好吧，带上大篷车。

100
00:11:00,900 --> 00:11:02,260
但我想要钱。

101
00:11:02,780 --> 00:11:05,100
在金钱方面我不相信任何人

102
00:11:05,620 --> 00:11:07,660
这包括你，约翰尼。

103
00:11:08,600 --> 00:11:11,220
把它给我 
你会拥有它。

104
00:11:11,740 --> 00:11:14,060
他在大篷车里。
我稍后再带。

105
00:11:14,580 --> 00:11:17,500
非常好，但如果没有......

106
00:11:28,820 --> 00:11:31,700
不要去，约翰尼。
是的......

107
00:11:32,220 --> 00:11:35,060
它还没有到来。为什么冒着生命危险？

108
00:11:36,340 --> 00:11:39,540
Steward给你打开多少钱？

109
00:11:40,060 --> 00:11:41,820
这不是你的事。
但约翰尼......

110
00:11:42,340 --> 00:11:43,300
好

111
00:11:44,820 --> 00:11:46,740
我不喜欢这些问题。

112
00:11:47,960 --> 00:11:51,220
好，好。
稍后见

113
00:11:52,040 --> 00:11:54,700
我很好 我会教你的！

114
00:11:56,420 --> 00:11:58,780
当他们挂你时，我会吐在你的坟墓上！

115
00:12:01,600 --> 00:12:03,820
你是唯一会为我哭泣的人。

116
00:12:05,320 --> 00:12:08,260
不......不，约翰尼。

117
00:12:08,780 --> 00:12:09,780
约翰尼......

118
00:12:10,300 --> 00:12:11,620
不要去，约翰尼。

119
00:12:12,140 --> 00:12:13,620
我很害怕......

120
00:12:14,800 --> 00:12:17,260
请。
罗西塔，没有什么可担心的。

121
00:12:17,780 --> 00:12:19,580
我只想看看一切顺利。

122
00:12:28,000 --> 00:12:29,220
啊！
（超过了）

123
00:12:29,740 --> 00:12:31,460
不要那样做，我可以杀了你。

124
00:12:31,980 --> 00:12:34,220
这是非常危险的，对吧，莫蒂？
是。

125
00:12:35,360 --> 00:12:38,260
告诉我，莫蒂。
你最近坠入爱河了吗？

126
00:12:38,780 --> 00:12:40,940
不，不是最近，但我记得我什么时候。

127
00:12:41,460 --> 00:12:43,780
他似乎可以触摸到天空中的所有星星。

128
00:12:44,300 --> 00:12:46,300
这是你现在的感受吗？

129
00:12:47,580 --> 00:12:49,660
（笑声）今晚看得
 好，莫蒂。

130
00:12:50,180 --> 00:12:51,900
约翰尼，享受你的旅程。

131
00:12:58,020 --> 00:13:00,180
（音乐紧张）

132
00:13:11,420 --> 00:13:12,740
走开！

133
00:13:15,460 --> 00:13:18,620
离开这里！滚出去！

134
00:13:19,140 --> 00:13:20,300
离开这里！

135
00:13:24,260 --> 00:13:25,740
不许动！

136
00:13:27,060 --> 00:13:30,060
（悬疑音乐）

137
00:13:35,620 --> 00:13:38,100
约翰尼，你最好不要进来。
怎么了？

138
00:13:38,620 --> 00:13:40,300
你无法帮助她
离开我的路！

139
00:13:40,820 --> 00:13:42,580
不要进来，约翰尼！
别管我！

140
00:13:50,220 --> 00:13:51,580
罗西塔！

141
00:13:53,680 --> 00:13:56,540
（忧郁的音乐）

142
00:14:41,620 --> 00:14:44,180
（音乐紧张）

143
00:14:48,500 --> 00:14:51,540
他一定
是这八个人中的一个。这是肯定的。

144
00:14:52,420 --> 00:14:54,980
决定哪一项将是很多工作。

145
00:14:55,540 --> 00:14:59,060
而且，无论如何，
他们中任何一个人的生命都没有价值。

146
00:15:01,740 --> 00:15:03,860
（拍摄）

147
00:15:10,300 --> 00:15:12,500
（RIE）

148
00:15:14,520 --> 00:15:17,900
好镜头。
约翰尼，你为什么不加入我们？

149
00:15:20,260 --> 00:15:23,580
没关系。
你和我在一起，约翰尼，是吗？

150
00:15:25,620 --> 00:15:27,220
约翰尼告诉施瓦德上校

151
00:15:27,740 --> 00:15:29,940
通道
对任何大篷车开放，

152
00:15:30,460 --> 00:15:32,180
只要他像你一样付我

153
00:15:35,440 --> 00:15:36,780
嘿，约翰尼！

154
00:15:37,500 --> 00:15:41,300
如果你有另外的报价
让我来，来吧，钱是好的！

155
00:15:45,080 --> 00:15:46,700
再见，朋友！

156
00:16:01,080 --> 00:16:03,580
（音乐）

157
00:16:08,240 --> 00:16:09,340
多少？

158
00:16:09,860 --> 00:16:11,700
10名护林员，一名军官和四名大篷车。

159
00:16:12,220 --> 00:16:13,780
我听说他们运输炸药。

160
00:16:14,300 --> 00:16:16,700
你认为他们什么时候到达？
明天晚上

161
00:16:17,220 --> 00:16:18,300
准备一切。

162
00:16:19,400 --> 00:16:23,220
奥康纳，我以为你已经达成了让大篷车去的协议。

163
00:16:24,000 --> 00:16:25,340
这是事实

164
00:16:25,860 --> 00:16:28,060
但斯图尔特必须付出正常的代价。

165
00:16:30,960 --> 00:16:32,940
你谈得太多了。

166
00:16:34,960 --> 00:16:36,420
让他离开这里。

167
00:16:39,700 --> 00:16:42,340
（音乐）

168
00:17:02,760 --> 00:17:04,540
嘿，约翰尼！约翰尼德克萨斯！

169
00:17:05,060 --> 00:17:06,060
（拍摄）

170
00:17:07,500 --> 00:17:08,900
你好，佩科斯！

171
00:17:16,680 --> 00:17:20,380
怎么了？一切都好吗？
什么都不好，约翰尼。

172
00:17:20,900 --> 00:17:23,820
我有Steward上校和他的护林员一方面追求我们

173
00:17:24,340 --> 00:17:26,100
和奥康纳在另一方面切断了我们。

174
00:17:26,620 --> 00:17:28,500
来吧，约翰尼，你不能走得太远。

175
00:17:54,300 --> 00:17:56,460
（嘶）

176
00:18:01,580 --> 00:18:04,980
（笑声）就是这样。

177
00:18:05,860 --> 00:18:07,420
非常好 搬家会更好

178
00:18:07,940 --> 00:18:09,740
如果我们今晚想去营地的话。

179
00:18:10,260 --> 00:18:11,220
来吧 好吧。

180
00:18:17,480 --> 00:18:20,140
请进！-¡Jia！

181
00:18:40,160 --> 00:18:42,900
“少校，这个游侠说我们要回去了，

182
00:18:43,420 --> 00:18:44,700
他说这一步不安全。

183
00:18:45,220 --> 00:18:48,060
这是对的，这是Steward上校的命令。对不起，少校。

184
00:18:48,580 --> 00:18:50,980
他们已经迈出了一步。他们将不得不采取另一种方式。

185
00:18:51,500 --> 00:18:53,100
- 你告诉我们这段经文是公开的。

186
00:18:53,620 --> 00:18:56,540
- 但我们已经走好了路。现在我们不能通过？

187
00:18:57,060 --> 00:18:58,860
- 这意味着至少还有一周，

188
00:18:59,380 --> 00:19:00,540
所以我们不会准时到达。

189
00:19:01,060 --> 00:19:03,580
- 如果你认为我们要回去，你就错了。

190
00:19:04,640 --> 00:19:06,660
让我们和那位上校谈谈吧。

191
00:19:07,180 --> 00:19:09,580
先生，没有幸存者。炸药被盗了。

192
00:19:10,100 --> 00:19:13,340
所以约翰尼
再次欺骗了我。抓住他！

193
00:19:13,860 --> 00:19:15,380
有谁知道约翰尼在哪里？

194
00:19:15,900 --> 00:19:17,620
几天前在河城看到了它。

195
00:19:18,140 --> 00:19:20,340
他和佩科斯偷走了银行和邮局。

196
00:19:20,860 --> 00:19:22,860
他们说当他们到达那里时他们喝醉了。

197
00:19:23,380 --> 00:19:25,980
-Coronel Steward！
到底是怎么回事？

198
00:19:26,500 --> 00:19:28,260
我不是说不打扰我吗？
怎么了？

199
00:19:28,780 --> 00:19:31,460
先生，韦斯顿少校和他的大篷车人都希望见到你。

200
00:19:31,980 --> 00:19:33,020
让他们通过。
是的，先生。

201
00:19:33,620 --> 00:19:34,980
最大的！

202
00:19:36,880 --> 00:19:39,140
重大，有什么不对吗？
当然，是的。

203
00:19:39,660 --> 00:19:43,060
他不明白关闭那一步对我们来说是毁灭。

204
00:19:43,580 --> 00:19:46,460
我们必须通过，上校。我们的条款已经用完了。

205
00:19:46,980 --> 00:19:48,740
如果我们现在回去，我们将永远不会到达。

206
00:19:49,680 --> 00:19:53,740
我们拥有该大篷车中的所有财产，Steward上校。

207
00:19:54,480 --> 00:19:57,620
向你的护林员发出命令。我不在你的指挥之下。

208
00:19:58,140 --> 00:20:00,060
我们会通过。 - 我们得走了，上校。

209
00:20:00,580 --> 00:20:01,820
而他的工作就是给我们一个护送。

210
00:20:02,340 --> 00:20:05,260
你是有偿保护我们的！不是吗，上校？

211
00:20:05,780 --> 00:20:08,700
太多了，女士。
不要告诉我应该怎么做！

212
00:20:09,220 --> 00:20:11,500
我明天要开这辆大篷车，上校，

213
00:20:12,020 --> 00:20:14,900
我会通过
滚出去！滚出去！

214
00:20:16,020 --> 00:20:17,380
过来

215
00:20:18,620 --> 00:20:21,500
我想要Johnny Texas。
带给我吧！

216
00:20:22,180 --> 00:20:25,540
你想把我的身体带给我，
但我希望它活着。

217
00:20:26,060 --> 00:20:26,940
现在去吧。

218
00:20:31,320 --> 00:20:34,300
佩科斯，对不起，但我认为
加入你是个错误。

219
00:20:34,820 --> 00:20:37,020
给我你欠我的东西。
非常好，约翰尼。

220
00:20:39,340 --> 00:20:40,660
托马。

221
00:20:44,500 --> 00:20:46,500
该死的！

222
00:20:56,200 --> 00:20:57,540
他们要杀了他。

223
00:21:01,260 --> 00:21:03,260
- 我们必须阻止他们。等等。

224
00:21:09,780 --> 00:21:12,540
（音乐）

225
00:21:43,400 --> 00:21:45,660
你想要什么？
约翰尼，上校正在等你。

226
00:21:46,180 --> 00:21:47,140
离开我吧！

227
00:21:47,660 --> 00:21:48,660
我的钱！

228
00:21:49,460 --> 00:21:52,100
进去吧！来吧，来吧，来吧！

229
00:21:52,620 --> 00:21:53,780
来吧

230
00:21:54,300 --> 00:21:55,860
非常好 捆起他！

231
00:22:01,580 --> 00:22:02,900
滚出去！

232
00:22:05,060 --> 00:22:09,260
我对你很好，我相信你。
什么，约翰尼？

233
00:22:09,780 --> 00:22:13,380
背叛唯一一个
在你身边的人应该杀了你。

234
00:22:13,980 --> 00:22:16,540
你可以随心所欲，
但我没有欺骗你。

235
00:22:17,060 --> 00:22:19,900
这是什么？为什么奥康纳会
攻击那辆大篷车？

236
00:22:20,520 --> 00:22:22,740
我想，因为奥康纳想要那个炸药。

237
00:22:23,260 --> 00:22:25,340
他无意
遵守诺言。

238
00:22:25,860 --> 00:22:27,420
我应该做点什么。

239
00:22:28,460 --> 00:22:31,860
但在罗西塔去世后，
我并不关心任何事情。

240
00:22:33,220 --> 00:22:36,500
¿罗西塔？这是任何人。
没关系！

241
00:22:37,020 --> 00:22:39,020
我会让你吞下这些话！
放手吧！

242
00:22:42,640 --> 00:22:43,940
住手！

243
00:22:44,460 --> 00:22:45,820
不要动，约翰尼。

244
00:22:46,340 --> 00:22:48,540
或者，
如果你表现得很荒谬，我会开枪。

245
00:22:49,060 --> 00:22:50,100
好吧。

246
00:22:52,520 --> 00:22:55,100
对于我对罗西塔所说的话，我很抱歉，
我知道你爱她。

247
00:22:55,620 --> 00:22:57,020
我听说过他的死讯。

248
00:22:57,540 --> 00:22:59,580
其中一名护林员看到了谋杀案。

249
00:23:00,100 --> 00:23:02,140
也就是说，他可以挽救他的生命，
但他没有。

250
00:23:02,660 --> 00:23:03,340
我忍不住了。

251
00:23:03,860 --> 00:23:06,340
约翰尼，你有没有想过
这些男人

252
00:23:06,860 --> 00:23:07,860
那些杀死奥康纳的人

253
00:23:08,380 --> 00:23:10,340
他是否犯
了罗西塔的谋杀罪？

254
00:23:10,860 --> 00:23:14,340
好吧，在你的情况下，
我知道我会做什么。我会报复罗西塔。

255
00:23:14,860 --> 00:23:17,460
我会让奥康纳付钱给它
，顺便说一句，你会帮助我。

256
00:23:17,980 --> 00:23:19,100
帮他拍我？

257
00:23:19,620 --> 00:23:21,780
不，谢谢，上校，
让护林员去做。

258
00:23:23,440 --> 00:23:25,820
你想摆脱
这件事，对吧？

259
00:23:26,340 --> 00:23:27,460
但你不会摆脱这个。

260
00:23:27,980 --> 00:23:31,300
捕捉奥康纳的唯一方法
就是去掉那个炸药。

261
00:23:31,820 --> 00:23:33,660
是谁你会做，
理解？

262
00:23:34,200 --> 00:23:36,940
当然
奥康纳有可能会杀了你，

263
00:23:37,460 --> 00:23:40,820
但记住这一点，约翰尼，
你被指控犯有谋杀罪。

264
00:23:41,340 --> 00:23:43,740
除非你合作，否则我会挂你。

265
00:23:44,260 --> 00:23:46,100
也许它值得冒风险。

266
00:23:46,620 --> 00:23:48,500
强迫自己去那里很容易

267
00:23:49,020 --> 00:23:50,820
但这并不意味着
我会做任何事情。

268
00:23:51,340 --> 00:23:52,220
你必须这样做！

269
00:23:52,740 --> 00:23:54,340
如果你不为Rosita做，

270
00:23:54,860 --> 00:23:58,060
想想
那些将在那辆大篷车里死去的女人和孩子。

271
00:23:58,580 --> 00:24:01,260
另一次大屠杀，
只有你可以避免它。

272
00:24:01,780 --> 00:24:04,060
你最好这样做，
否则我会把你搞砸！

273
00:24:24,720 --> 00:24:26,620
托马。
谢谢

274
00:24:28,260 --> 00:24:29,860
约翰尼，你会这样做的吗？

275
00:24:33,720 --> 00:24:36,140
我会这样做，但首先
我必须做一件事。

276
00:24:36,660 --> 00:24:37,660
我要你让我走

277
00:24:38,180 --> 00:24:40,220
我会
在奥森堡两天见到你。

278
00:24:40,740 --> 00:24:42,100
我可以信任你吗？

279
00:24:43,060 --> 00:24:44,900
你必须要相信我。

280
00:24:45,460 --> 00:24:46,540
我知道

281
00:24:47,640 --> 00:24:49,780
但是你会再次让我失望吗？

282
00:24:50,620 --> 00:24:53,460
我不这么认为。走开，约翰尼。

283
00:24:55,340 --> 00:24:57,700
（音乐）

284
00:25:11,020 --> 00:25:13,220
（拍摄）

285
00:25:27,920 --> 00:25:29,260
有多少人？

286
00:25:31,420 --> 00:25:32,620
七。

287
00:25:33,100 --> 00:25:36,300
- 你认为我们拥有它们吗？ - 当然。他们死了。

288
00:25:37,460 --> 00:25:39,700
（音乐紧张）

289
00:26:03,880 --> 00:26:05,420
佩科斯！

290
00:26:26,220 --> 00:26:28,460
（拍摄）

291
00:26:53,300 --> 00:26:55,020
雅！雅！

292
00:26:57,620 --> 00:27:00,260
（继续拍摄）

293
00:27:12,620 --> 00:27:14,900
（音乐紧张）

294
00:28:03,160 --> 00:28:05,540
佩科斯！
（同时拍摄）

295
00:28:12,760 --> 00:28:15,100
约翰尼，我没有武装。给我一个机会

296
00:28:15,620 --> 00:28:16,660
（击穿）

297
00:28:34,940 --> 00:28:37,260
（音乐紧张）

298
00:28:41,780 --> 00:28:44,300
（音乐）

299
00:29:02,880 --> 00:29:06,220
好，约翰尼。
我听说你杀了Pecos。

300
00:29:06,800 --> 00:29:08,860
在我的管辖范围之外，
没有问题。

301
00:29:15,260 --> 00:29:19,900
三宝，搬家！
口袋！铁托洛佩兹！

302
00:29:27,660 --> 00:29:29,060
找回来了！

303
00:29:29,580 --> 00:29:31,260
这些是你的男人吗？

304
00:29:33,600 --> 00:29:36,100
上校，我想要你的一句话
。

305
00:29:36,620 --> 00:29:37,860
这些人会帮助我，

306
00:29:38,380 --> 00:29:40,900
所以他会让他们出去
几天，这是公平的。

307
00:29:41,480 --> 00:29:43,660
我希望你让他们离开。

308
00:29:44,180 --> 00:29:45,740
完成交易。滚出去！

309
00:29:46,260 --> 00:29:48,260
来吧，马上吧。来吧，来吧！

310
00:29:54,100 --> 00:29:55,900
这是说明。

311
00:29:56,420 --> 00:29:57,540
记住它并摧毁它。

312
00:29:58,060 --> 00:30:00,740
在这一步，你会发现
Major Weston的大篷车，

313
00:30:01,260 --> 00:30:02,340
与游骑兵队。

314
00:30:02,860 --> 00:30:05,380
进入奥康纳的家
，摧毁炸药

315
00:30:05,900 --> 00:30:06,980
两三天内。

316
00:30:07,500 --> 00:30:09,700
这是紧急的，一些叛徒
正在试图购买它。

317
00:30:10,220 --> 00:30:12,220
你可能会
在边境引起恐怖。

318
00:30:12,740 --> 00:30:15,260
究竟你是怎么期望我
做这份工作的，上校，

319
00:30:15,780 --> 00:30:17,700
在
没有雷管的情况下摧毁炸药？

320
00:30:18,220 --> 00:30:20,860
我将
通过我们的代理商之一通过他们。

321
00:30:21,380 --> 00:30:23,420
代理人？我认识他吗？

322
00:30:23,940 --> 00:30:24,660
哈！

323
00:30:25,180 --> 00:30:26,820
没有问题。

324
00:30:27,340 --> 00:30:28,820
我的经纪人知道你是谁。

325
00:30:29,340 --> 00:30:31,580
它将
通过一组常客来识别。

326
00:30:32,220 --> 00:30:35,780
如果你认为你
的工作报酬不够......

327
00:30:36,300 --> 00:30:38,180
（TITUBEA）为我做的工作

328
00:30:38,700 --> 00:30:41,020
我保证你
不会后悔的。

329
00:30:41,540 --> 00:30:42,700
你不会后悔的。

330
00:30:43,220 --> 00:30:45,260
（音乐动作）

331
00:31:06,980 --> 00:31:09,740
我们的经纪人
今晚将加入韦斯顿少校。

332
00:31:10,260 --> 00:31:11,460
睁大眼睛，

333
00:31:11,980 --> 00:31:13,980
但他
只是在紧急情况下才联系。

334
00:31:14,500 --> 00:31:16,500
这将是一项艰巨而危险的任务。

335
00:31:17,020 --> 00:31:17,980
我会意识到的，先生，

336
00:31:18,500 --> 00:31:20,540
他不可能选择任何更合适的人。

337
00:31:21,060 --> 00:31:23,620
（笑）你能想象吗？
这就是全部，中尉。

338
00:31:24,460 --> 00:31:27,260
睁大眼睛
，按照命令行事。

339
00:31:27,780 --> 00:31:29,340
这就是一切 
是的，先生。

340
00:31:29,860 --> 00:31:31,500
（风）

341
00:31:39,580 --> 00:31:41,300
你认为这值多少钱？

342
00:31:41,820 --> 00:31:44,020
多少钱？
我们付每一分钱！

343
00:31:44,540 --> 00:31:46,380
有了这个炸药，我们将控制边界！

344
00:31:46,900 --> 00:31:48,100
多少钱？
600金！

345
00:31:48,620 --> 00:31:49,340
好吧。

346
00:31:53,260 --> 00:31:54,860
好吧。啊！

347
00:32:00,620 --> 00:32:04,300
他们像苍蝇一样飞向蜂蜜。
我们会赚很多钱。

348
00:32:04,820 --> 00:32:06,980
在这里，你有专业，
这将支付费用。

349
00:32:07,500 --> 00:32:09,260
我想和你一起去
大篷车。

350
00:32:09,820 --> 00:32:10,780
非常好

351
00:32:11,320 --> 00:32:14,500
我们将为您寻找舒适的大篷车。

352
00:32:15,060 --> 00:32:17,020
你想要某人......？

353
00:32:17,540 --> 00:32:18,460
谢谢，更大。

354
00:32:18,980 --> 00:32:22,460
远离我的男人，女孩，如果没有，你会后悔的。

355
00:32:22,980 --> 00:32:24,660
别担心我
和你的男人，

356
00:32:25,180 --> 00:32:28,700
我没有看到任何有兴趣的人。
如果一切都这样，那将更容易。

357
00:32:29,620 --> 00:32:32,540
（轻柔的音乐）

358
00:32:50,060 --> 00:32:52,580
（音乐动作）

359
00:33:13,820 --> 00:33:15,860
看起来你是老板，
韦斯顿少校。

360
00:33:16,380 --> 00:33:17,780
是的。
 你在这里待了多久？

361
00:33:18,300 --> 00:33:19,140
四天

362
00:33:19,740 --> 00:33:21,260
但我们已经足够了。

363
00:33:21,780 --> 00:33:23,380
我们厌倦了等待护送

364
00:33:23,900 --> 00:33:25,900
而且我认为Steward上校不会帮助我们。

365
00:33:26,420 --> 00:33:27,980
你想被杀吗？

366
00:33:28,500 --> 00:33:30,420
如果他通过
那一步穿过大篷车，他们就会死！

367
00:33:30,940 --> 00:33:32,020
我没有说我不会等

368
00:33:32,540 --> 00:33:33,860
我说我厌倦了等待，

369
00:33:34,380 --> 00:33:36,540
但我必须这样做。
（MURMURA）是谁？

370
00:33:40,320 --> 00:33:42,900
她是谁？
露西亚坎西诺。

371
00:33:43,420 --> 00:33:45,180
我是银城一个房间的舞者。

372
00:33:45,700 --> 00:33:47,060
我认为事情变得困难

373
00:33:47,580 --> 00:33:49,020
并决定加入我们。

374
00:33:49,540 --> 00:33:51,300
目前它似乎并不友好。

375
00:33:51,820 --> 00:33:53,140
这些女孩大多数都是这样的。

376
00:33:53,660 --> 00:33:56,220
但谁知道呢？也许它已经改革了。

377
00:34:00,020 --> 00:34:02,300
- 呃，让我们看看行动吧。你怎么看？

378
00:34:02,820 --> 00:34:03,780
我不跳舞。

379
00:34:04,820 --> 00:34:07,860
也许这决定了你。 - 给他钱。

380
00:34:08,820 --> 00:34:10,140
-  ......

381
00:34:13,900 --> 00:34:15,100
咦？

382
00:34:17,740 --> 00:34:19,620
（音乐）

383
00:34:23,360 --> 00:34:25,500
（耳语）

384
00:34:35,580 --> 00:34:36,940
（RIE）

385
00:34:46,820 --> 00:34:49,180
（欢呼）

386
00:34:56,860 --> 00:34:58,820
（欢呼）

387
00:35:08,940 --> 00:35:10,900
嘿！（笑气）

388
00:35:43,580 --> 00:35:46,020
嘿，我姑姑！

389
00:35:46,540 --> 00:35:47,860
（笑气）

390
00:35:49,400 --> 00:35:50,940
你怎么知道的？

391
00:35:51,460 --> 00:35:53,060
- 安静，平静。

392
00:35:57,180 --> 00:35:58,740
- 来吧，美女！

393
00:36:00,260 --> 00:36:01,980
- 非常好！ - 就是这样！

394
00:36:02,560 --> 00:36:04,980
- 呃，很漂亮，我想跟你跳舞。

395
00:36:05,540 --> 00:36:07,060
来吧，来吧。

396
00:36:07,660 --> 00:36:09,380
你会吻她吗？

397
00:36:10,620 --> 00:36:12,060
- 走吧！

398
00:36:12,580 --> 00:36:13,820
- 嘿，嘿！

399
00:36:14,340 --> 00:36:15,620
（笑气）

400
00:36:17,180 --> 00:36:18,900
给它，给它！

401
00:36:19,600 --> 00:36:21,140
就是这样！

402
00:36:21,660 --> 00:36:23,020
（笑气）

403
00:36:24,040 --> 00:36:25,500
来吧，女孩！

404
00:36:26,020 --> 00:36:27,300
- 好女！

405
00:36:28,000 --> 00:36:30,180
（轻柔的音乐）

406
00:37:03,460 --> 00:37:05,580
（欢呼）

407
00:37:06,500 --> 00:37:08,620
（动画音乐）

408
00:37:29,580 --> 00:37:31,380
（欢呼）

409
00:37:37,060 --> 00:37:38,940
来吧，美丽！
啊。

410
00:37:39,460 --> 00:37:40,900
（笑气）

411
00:37:41,500 --> 00:37:43,620
给我一个拥抱。
（抱怨）

412
00:37:44,420 --> 00:37:46,780
删除。噢！

413
00:37:49,860 --> 00:37:51,540
（笑气）

414
00:37:52,460 --> 00:37:54,780
头发，头发！

415
00:37:55,300 --> 00:37:56,540
（笑气）

416
00:37:57,060 --> 00:37:58,220
（奇拉）

417
00:37:59,580 --> 00:38:01,460
（抱怨）

418
00:38:04,020 --> 00:38:05,700
- 来吧，小金发！

419
00:38:06,220 --> 00:38:07,340
不！

420
00:38:07,860 --> 00:38:10,460
我告诉过你要远离我的男人！

421
00:38:10,980 --> 00:38:12,380
（投诉） 
（JALEAN）

422
00:38:12,900 --> 00:38:13,900
（判例法）

423
00:38:16,300 --> 00:38:17,940
我会杀了她！

424
00:38:18,540 --> 00:38:20,460
够了，女士们！

425
00:38:42,180 --> 00:38:44,020
不，轮到我了。

426
00:38:45,060 --> 00:38:48,820
- 停！别说了！住手！

427
00:38:50,340 --> 00:38:53,260
约翰尼，不要担心女人，照顾你的使命。

428
00:38:53,780 --> 00:38:56,620
为了确保你这么做，这里有一个提醒。

429
00:38:57,180 --> 00:38:59,740
你想尝试一下吗？
把枪放在枪套里

430
00:39:00,260 --> 00:39:02,220
并且告诉我我要做什么，
游侠。

431
00:39:03,180 --> 00:39:04,860
非常好

432
00:39:05,820 --> 00:39:07,900
（音乐紧张）

433
00:39:31,500 --> 00:39:34,460
我应该为此拍摄你，但我们有工作要做。

434
00:39:34,980 --> 00:39:36,740
在完成所有事情之前，你将得到你应得的。

435
00:39:37,340 --> 00:39:38,780
-Steward，

436
00:39:39,300 --> 00:39:42,340
你是一位老同志，我很重视你的良好判断力。

437
00:39:43,620 --> 00:39:48,020
多年来你一直保护着......约翰尼德克萨斯

438
00:39:48,540 --> 00:39:49,980
我让你做到了。

439
00:39:50,500 --> 00:39:52,020
但是，现在......
 把一切都抛在一边，

440
00:39:52,540 --> 00:39:54,140
没有人比约翰尼德克萨斯州
更能做到这一点，

441
00:39:54,660 --> 00:39:55,620
如果可以的话。

442
00:39:56,140 --> 00:39:58,100
只有
整个团才会对抗奥康纳

443
00:39:58,620 --> 00:40:01,220
我做不了什么。
什么？哼！

444
00:40:02,000 --> 00:40:04,860
我一转过身，上校，

445
00:40:05,380 --> 00:40:07,620
他会再次背叛你。
不，我不这么认为。

446
00:40:08,140 --> 00:40:10,820
这次我可以相信他。
但不是我。

447
00:40:11,460 --> 00:40:13,500
所以我要把它拿出你的手。

448
00:40:14,020 --> 00:40:17,060
我命令你，Steward上校，命令停止

449
00:40:17,580 --> 00:40:20,060
并把他带到尼尔森堡。
从来没有！

450
00:40:20,580 --> 00:40:22,220
我更喜欢自己去监狱。

451
00:40:22,740 --> 00:40:25,460
我们什么
都做不了，一切都会结束！

452
00:40:25,980 --> 00:40:29,020
听我说，如果你继续，那将是你的责任。

453
00:40:29,540 --> 00:40:31,860
我相信你的诚意，但你错了。

454
00:40:32,400 --> 00:40:34,300
我会承担风险！
这是你的风险。

455
00:40:35,200 --> 00:40:36,540
非常好

456
00:40:37,060 --> 00:40:39,420
按照计划，上校。

457
00:40:40,200 --> 00:40:43,380
恶魔可能会帮助你。
和他在一起我算一般。

458
00:40:44,080 --> 00:40:46,900
严格遵守我的命令。
很清楚，对吗？

459
00:40:49,880 --> 00:40:51,300
什么命令？

460
00:40:51,820 --> 00:40:53,740
我们这个山谷一个月没有做任何事情。

461
00:40:54,260 --> 00:40:56,540
如果我们不尽快看到行动，我们就会生锈。

462
00:40:57,060 --> 00:40:59,820
你怎么说？
如果我们倾斜，他们会粉碎我们！

463
00:41:00,340 --> 00:41:01,900
每个人都离开这里！

464
00:41:03,960 --> 00:41:05,420
酋长......

465
00:41:05,940 --> 00:41:08,340
你知道我在想什么吗？我们应该待...

466
00:41:08,880 --> 00:41:09,700
呃！

467
00:41:12,740 --> 00:41:15,420
我不会让那样的男人
打扰我。

468
00:41:16,140 --> 00:41:18,620
约翰尼，你永远不会忍受任何推动你的人

469
00:41:19,140 --> 00:41:20,220
因为我记得。

470
00:41:20,740 --> 00:41:22,820
好吧，它不会再压迫你了。

471
00:41:23,340 --> 00:41:24,980
上帝怜悯他的灵魂。

472
00:41:25,500 --> 00:41:26,780
- 好吧，就这样吧。阿门。

473
00:41:27,300 --> 00:41:29,900
- 嘿，约翰尼！你为什么把我们从监狱里带出来？

474
00:41:31,020 --> 00:41:33,100
当然，你会想要我们的东西。

475
00:41:33,620 --> 00:41:35,220
但是你脑子里有什么？

476
00:41:35,900 --> 00:41:38,700
这不是我很好奇，但是......
 让我们去追寻奥康纳。

477
00:41:39,220 --> 00:41:40,100
不可能。
是的......

478
00:41:40,620 --> 00:41:42,420
对任何人，但不适合我。

479
00:41:43,000 --> 00:41:45,580
我能做到，
一切都是当下的事情。

480
00:41:46,120 --> 00:41:48,340
我们什么时候去？
这将是今晚。

481
00:41:49,660 --> 00:41:52,380
山姆，你是这里最好的射手，

482
00:41:52,900 --> 00:41:56,540
你的工作将是控制
奥康纳军营。你明白了吗？

483
00:41:57,060 --> 00:41:58,260
好吧。而你，皮特，

484
00:41:58,780 --> 00:42:01,660
你是一个非常好的马贼，
这就是你在监狱腐烂的原因。

485
00:42:02,180 --> 00:42:03,340
我要你带马

486
00:42:03,860 --> 00:42:05,540
一旦你听到
Sam会给你的信号。

487
00:42:06,060 --> 00:42:07,020
好吧。

488
00:42:07,780 --> 00:42:11,140
你，迪克，杀死
了炸药仓库里的守卫。

489
00:42:11,660 --> 00:42:12,820
但请记住，

490
00:42:13,340 --> 00:42:15,420
等到皮特从
马开始。

491
00:42:15,940 --> 00:42:17,900
非常好，约翰尼，非常好。
所有的权利？

492
00:42:18,720 --> 00:42:20,820
这个想法是
你们三个让他们忙碌

493
00:42:21,400 --> 00:42:22,460
而我照顾我的是什么。

494
00:42:22,980 --> 00:42:23,940
片刻

495
00:42:24,460 --> 00:42:26,380
嘿，完，约翰尼。

496
00:42:28,140 --> 00:42:30,340
（轻柔的音乐）

497
00:42:34,940 --> 00:42:38,740
如果我们想做得对，我们必须知道一切，对吧？

498
00:42:39,260 --> 00:42:41,220
是的，好的，山姆。然后。

499
00:42:45,060 --> 00:42:47,780
我还是不知道他想做什么

500
00:42:48,300 --> 00:42:51,020
但它会很难，很难。

501
00:42:59,420 --> 00:43:01,100
你离开了大篷车吗？

502
00:43:01,620 --> 00:43:04,020
不，他们把我扔了出去。
你要去哪儿？

503
00:43:04,540 --> 00:43:06,660
他们去哪里，通过。

504
00:43:07,180 --> 00:43:08,700
没有人会一个人去那里。

505
00:43:14,660 --> 00:43:16,580
你带了雷管吗？

506
00:43:18,220 --> 00:43:20,540
是的，小心，约翰尼，

507
00:43:21,060 --> 00:43:23,300
有足够的炸药
可以一路飞行。

508
00:43:24,120 --> 00:43:24,780
我知道

509
00:43:25,300 --> 00:43:27,420
拿走，保存它们。

510
00:43:27,940 --> 00:43:29,300
你为什么不告诉我你是谁？

511
00:43:29,820 --> 00:43:32,780
这是不可能的，
你的男人看着我。

512
00:43:33,300 --> 00:43:35,980
我不明白为什么
Steward 上校派你这么做。

513
00:43:36,500 --> 00:43:37,700
这不适合女孩。

514
00:43:38,220 --> 00:43:40,660
我觉得你对女性的看法。
不是全部。

515
00:43:41,180 --> 00:43:42,900
昨晚我采取行动
隐藏自己的身份

516
00:43:43,420 --> 00:43:44,260
并能够完成我的使命。

517
00:43:44,780 --> 00:43:47,740
我已经走了400多英里
来为你带来雷管！

518
00:43:48,440 --> 00:43:50,340
非常好，这是我的错。

519
00:43:51,440 --> 00:43:54,780
留在我们身边，
但要继续假装

520
00:43:55,300 --> 00:43:57,580
或者我的人会怀疑 
好吧。

521
00:43:58,100 --> 00:43:59,380
不要让他们认为
你是别的东西

522
00:43:59,900 --> 00:44:01,060
你昨晚假装什么

523
00:44:01,580 --> 00:44:03,300
这个女孩在这做什么？

524
00:44:03,820 --> 00:44:06,980
我喜欢它 
的当然！我们都喜欢它。

525
00:44:07,500 --> 00:44:09,100
约翰尼，你不必自私。

526
00:44:09,620 --> 00:44:11,980
你知道我在说什么吗？别担心，迪克，

527
00:44:12,500 --> 00:44:14,500
约翰尼只对金子自私。

528
00:44:15,180 --> 00:44:18,260
我们分享，好吗？
不，除非你想。

529
00:44:18,780 --> 00:44:19,620
没有。

530
00:44:20,380 --> 00:44:21,860
为什么不呢？

531
00:44:22,380 --> 00:44:24,300
哈！这不是新手。

532
00:44:25,260 --> 00:44:27,180
在舞厅工作。

533
00:44:27,700 --> 00:44:29,020
她习惯了。

534
00:44:29,540 --> 00:44:31,580
好吧，
我们都有机会。

535
00:44:32,100 --> 00:44:34,180
我们将玩它，
骰子将决定。

536
00:44:34,700 --> 00:44:35,540
好！好的。

537
00:44:36,060 --> 00:44:36,820
- 继续

538
00:44:41,100 --> 00:44:42,540
一切准备好了吗？

539
00:44:47,980 --> 00:44:50,100
呸！
皮特。

540
00:44:51,140 --> 00:44:52,380
（发泡）

541
00:44:56,060 --> 00:44:57,940
三。
山姆。

542
00:45:02,260 --> 00:45:03,780
为什么这么麻烦？
来吧

543
00:45:04,300 --> 00:45:05,860
你会赢的。
来吧

544
00:45:08,260 --> 00:45:10,420
八。（SPIT）

545
00:45:14,820 --> 00:45:16,180
我赢了

546
00:45:26,060 --> 00:45:28,620
去照顾马匹。来吧！

547
00:45:29,540 --> 00:45:31,920
呀，骰子从来都不是我的事。

548
00:45:43,020 --> 00:45:44,780
等一下，约翰尼。

549
00:45:45,940 --> 00:45:47,500
我们得谈谈。

550
00:45:51,620 --> 00:45:56,060
啊，约翰尼，你试图欺骗我们，这是不公平的。

551
00:45:57,020 --> 00:45:59,700
决定比赛并用骰子技巧赢得比赛。

552
00:46:00,220 --> 00:46:01,580
你认为他是诚实的吗？

553
00:46:02,100 --> 00:46:03,580
我感觉
你已经注意到了。

554
00:46:04,100 --> 00:46:06,020
当然，是的。
如果你愿意，告诉他。

555
00:46:06,700 --> 00:46:08,420
我给你50美元。托马。

556
00:46:08,940 --> 00:46:11,100
好吧。我可以为你做点什么吗？

557
00:46:12,580 --> 00:46:14,820
如果你在
爆炸后还活着，

558
00:46:15,340 --> 00:46:16,660
打开这个并阅读这封信。

559
00:46:17,180 --> 00:46:18,740
你必须做我写的。

560
00:46:19,640 --> 00:46:21,660
我不仅对
炸药感兴趣，

561
00:46:22,180 --> 00:46:24,100
奥康纳有一些更有趣的东西。

562
00:46:24,660 --> 00:46:26,860
什么？
你会知道的。

563
00:46:27,380 --> 00:46:30,300
并且不要做
那封没有在那封信中指出的事情。

564
00:46:39,480 --> 00:46:41,700
（轻柔的音乐）

565
00:46:44,940 --> 00:46:46,820
我们会假装我们正在做爱。

566
00:46:47,380 --> 00:46:48,500
如果他们正在观看。

567
00:46:50,300 --> 00:46:52,980
你不喜欢这个想法吧？
号

568
00:46:53,500 --> 00:46:57,100
我唯一不喜欢的是假装。
真是太遗憾了吧？

569
00:46:57,620 --> 00:47:00,020
记住，
所有的责任。

570
00:47:00,540 --> 00:47:03,500
吻我 
请不要问我。

571
00:47:04,020 --> 00:47:05,780
（流泪）

572
00:47:06,400 --> 00:47:08,580
听着，露西亚，这是逻辑。

573
00:47:09,140 --> 00:47:11,780
无论如何，你必须
和我待在一起直到明天

574
00:47:12,300 --> 00:47:13,740
我们别无选择。

575
00:47:14,260 --> 00:47:15,700
或者我或我们。

576
00:47:16,220 --> 00:47:18,740
记住，
一切都在职责范围内。

577
00:47:19,260 --> 00:47:21,060
对不起，
我知道你是一个好女孩，

578
00:47:21,580 --> 00:47:23,380
但是当你
与Steward上校合作时，

579
00:47:23,900 --> 00:47:24,740
你必须坚强。

580
00:47:25,260 --> 00:47:27,460
你哭的时候非常漂亮。
你为什么这么说？

581
00:47:27,980 --> 00:47:30,220
当你不在乎任何事情 
它可以

582
00:47:30,740 --> 00:47:32,900
但即使是男人......也
没有感情

583
00:47:33,420 --> 00:47:35,300
他知道什么时候会变得多愁善感。

584
00:47:36,100 --> 00:47:38,620
约翰尼，让我们假装
我们见过面

585
00:47:39,140 --> 00:47:40,980
另一方面，
远离这种危险。

586
00:47:41,800 --> 00:47:43,740
你真的想假装吗？

587
00:47:50,780 --> 00:47:52,980
（音乐）

588
00:48:15,300 --> 00:48:16,620
住手！

589
00:48:17,540 --> 00:48:19,420
好的，我们会在这儿等！

590
00:48:19,940 --> 00:48:21,420
每个人都到他们的位置！

591
00:48:23,780 --> 00:48:26,860
记住，在
我下订单之前不要开枪！

592
00:48:27,380 --> 00:48:28,460
它清楚了吗？

593
00:48:38,780 --> 00:48:40,540
（轻柔的音乐）

594
00:48:42,500 --> 00:48:43,900
（打呵欠）

595
00:48:47,240 --> 00:48:48,580
这是约翰尼？

596
00:48:49,840 --> 00:48:51,020
约翰尼。

597
00:48:54,460 --> 00:48:55,820
约翰尼。

598
00:49:00,420 --> 00:49:01,740
约翰尼！

599
00:49:05,340 --> 00:49:07,460
约翰尼在哪里？
我怎么知道？

600
00:49:07,980 --> 00:49:09,620
你跟他在一起
他走了

601
00:49:10,140 --> 00:49:12,180
然后，我们离开会更好。

602
00:49:12,700 --> 00:49:14,540
“他是对的，留在这里没有意义。

603
00:49:15,060 --> 00:49:16,780
- 我们来自游骑兵队越远越好，

604
00:49:17,300 --> 00:49:20,500
他们可以改变主意  - 你是对的，皮特，我们走了。

605
00:49:21,020 --> 00:49:22,020
别动。

606
00:49:23,220 --> 00:49:25,260
我是Steward上校的经纪人。

607
00:49:25,940 --> 00:49:28,180
我带着
炸药的雷管。

608
00:49:29,060 --> 00:49:31,540
无论约翰尼与否，
我们都会前进。

609
00:49:32,220 --> 00:49:34,460
您将按照计划
在此操作中帮助我

610
00:49:34,980 --> 00:49:35,900
或者你会回到监狱。

611
00:49:36,420 --> 00:49:37,500
别动！

612
00:49:38,020 --> 00:49:39,980
住手！她是对的，我们唯一的机会

613
00:49:40,500 --> 00:49:42,380
是做这项工作。来吧，准备好一切！

614
00:49:42,900 --> 00:49:44,300
如果没有，您将返回您来的地方。

615
00:49:44,820 --> 00:49:46,500
来吧，搬家！移动！

616
00:49:48,120 --> 00:49:49,300
嗯......

617
00:49:54,100 --> 00:49:56,700
呃。
我认识你，山姆。

618
00:49:57,220 --> 00:50:00,860
我在被
通缉的人名单上多次看过你的脸。

619
00:50:01,380 --> 00:50:02,020
呃......

620
00:50:02,540 --> 00:50:04,460
我希望你没有忘记
愚蠢的语言

621
00:50:04,980 --> 00:50:07,260
你在监狱里学到了什么。
（RIE）

622
00:50:13,300 --> 00:50:14,780
（RIE）

623
00:50:23,700 --> 00:50:26,300
好久不见你了。
怎么了？

624
00:50:26,820 --> 00:50:30,340
你想......给我一个建议吗？
确切地说，奥康纳。

625
00:50:31,620 --> 00:50:33,220
你有什么建议？

626
00:50:33,740 --> 00:50:37,140
是不是有价值...... 
奥康纳能活捉斯蒂沃德上校吗？

627
00:50:37,660 --> 00:50:40,580
你可以向他索要赎金
并杀死他所有的护林员

628
00:50:41,100 --> 00:50:42,660
并留在一个漂亮的女孩。

629
00:50:43,180 --> 00:50:45,220
如果这还不够，
那就有三名逃犯

630
00:50:45,740 --> 00:50:47,820
为此您将获得
良好的奖励。

631
00:50:48,340 --> 00:50:51,140
这是一个很好的报价。
你为什么来找我？

632
00:50:51,660 --> 00:50:52,420
好吧，首先，

633
00:50:52,940 --> 00:50:54,540
你是
那种可以做这样工作的人。

634
00:50:55,060 --> 00:50:57,060
你拿走的炸药
可能很有用。

635
00:50:57,580 --> 00:50:59,500
奥康纳，如果我们得到它，

636
00:51:00,020 --> 00:51:01,660
你意识到
我们可以赚到的钱吗？

637
00:51:02,180 --> 00:51:03,620
你和我会很富有。

638
00:51:04,140 --> 00:51:05,260
你怎么说？

639
00:51:05,780 --> 00:51:08,020
这很难，但可能。

640
00:51:08,540 --> 00:51:10,820
（笑）你想要自己做什么？

641
00:51:11,340 --> 00:51:13,380
给我一半你得到
的其他人

642
00:51:13,900 --> 00:51:16,060
以及
他们为上校提供的四分之一。

643
00:51:18,020 --> 00:51:20,020
你问了很多，约翰尼，

644
00:51:20,540 --> 00:51:22,860
我将不得不
与其他人分享，

645
00:51:23,380 --> 00:51:24,980
但这是一个很好的主张。

646
00:51:25,500 --> 00:51:26,540
有计划吗？

647
00:51:27,060 --> 00:51:29,500
管家和几乎所有游骑兵
都在附近扎营。

648
00:51:30,020 --> 00:51:31,340
他们在等我的信号。

649
00:51:31,860 --> 00:51:33,940
他们在哪儿？
那没关系，奥康纳。

650
00:51:34,460 --> 00:51:36,740
重要的是做好准备
并做好准备

651
00:51:37,260 --> 00:51:39,620
当它们通过传球时为它们设置陷阱。

652
00:51:40,140 --> 00:51:41,420
其余的都很简单。

653
00:51:41,940 --> 00:51:43,660
女孩和不法之徒

654
00:51:44,180 --> 00:51:46,180
他们在
这里以东几英里的地方扎营。

655
00:51:46,700 --> 00:51:49,020
（笑声）没关系。

656
00:51:49,540 --> 00:51:51,380
这对我来说似乎很好。

657
00:51:51,980 --> 00:51:54,140
嘿，约翰尼，接受它。

658
00:51:57,940 --> 00:51:59,300
斯图尔德上校？
怎么了？

659
00:51:59,820 --> 00:52:01,220
约翰尼和奥康纳在一起。
还有其他人？

660
00:52:01,740 --> 00:52:02,940
先生，他们已被抓获。

661
00:52:03,460 --> 00:52:05,660
你的工作是保护他们，白痴！

662
00:52:11,500 --> 00:52:14,180
来吧，Johnny，
告诉我Steward在哪里等。

663
00:52:17,420 --> 00:52:18,740
他们在这里

664
00:52:20,260 --> 00:52:22,700
（投诉）不！
来吧

665
00:52:23,220 --> 00:52:24,580
不， 
来吧！

666
00:52:29,580 --> 00:52:31,260
背叛者。

667
00:52:33,080 --> 00:52:36,580
如果我有机会，约翰尼，
我会杀了你！

668
00:52:37,160 --> 00:52:38,260
离开我吧！

669
00:52:44,200 --> 00:52:45,660
拿走他们。

670
00:52:46,180 --> 00:52:47,580
- 继续

671
00:52:48,620 --> 00:52:50,660
（抱怨）

672
00:53:03,180 --> 00:53:05,140
你对那个女人感兴趣吗？

673
00:53:05,860 --> 00:53:08,460
完全没有。
（RIE）

674
00:53:10,560 --> 00:53:13,900
约翰尼德克萨斯欺骗了我们，他把我们卖给了奥康纳。

675
00:53:14,420 --> 00:53:15,700
我们在尼尔森堡比较好

676
00:53:16,220 --> 00:53:17,860
当我们是游骑兵队的囚犯时。

677
00:53:18,380 --> 00:53:19,580
（笑）“鼠老鼠！

678
00:53:20,100 --> 00:53:21,580
- 没关系，迪克。

679
00:53:22,100 --> 00:53:25,180
你会明白我们会离开这个。 - 怎么样？

680
00:53:26,220 --> 00:53:29,580
- 如果你的手是免费的......  - 是的，但他们不是免费的！

681
00:53:30,340 --> 00:53:33,780
我会尽我所能让自己的双手自由。

682
00:53:34,960 --> 00:53:36,500
- 你非常慷慨，迪克，

683
00:53:37,020 --> 00:53:39,620
除了我们可能会在我们分享之前死去。

684
00:53:40,140 --> 00:53:41,860
这是什么类型的提议？

685
00:53:42,380 --> 00:53:45,940
- 很好，我的腰带里有100美元。

686
00:53:46,940 --> 00:53:48,860
解开我，我会把它们给你。

687
00:53:49,900 --> 00:53:52,580
- 当你的双手自由时，你会要我把它们还给你。

688
00:53:53,100 --> 00:53:54,100
- 这是100美元。

689
00:53:58,540 --> 00:54:00,260
（RIE）

690
00:54:10,520 --> 00:54:11,500
咦？咦？

691
00:54:12,020 --> 00:54:13,500
- 呃，还没有，第一个皮特。

692
00:54:17,220 --> 00:54:20,580
非常好 回去吧 来吧

693
00:54:25,380 --> 00:54:27,900
你怎么能这样做的？我像这样举手

694
00:54:28,420 --> 00:54:30,060
当我拉，链条松动。

695
00:54:30,580 --> 00:54:32,340
- 一招，对吧？你偷了100块钱！

696
00:54:32,860 --> 00:54:35,580
- 来吧，迪克，你做了一笔交易，你会保留它。

697
00:54:36,100 --> 00:54:37,540
做个好孩子离开他。

698
00:54:38,240 --> 00:54:39,660
（RIE）

699
00:54:40,220 --> 00:54:41,700
-Aparta。

700
00:54:43,140 --> 00:54:44,420
好吧......

701
00:54:45,220 --> 00:54:47,100
现在怎么样？ - 我们等一下

702
00:54:47,680 --> 00:54:49,420
（音乐）

703
00:54:56,000 --> 00:54:58,180
（咝咝）

704
00:55:07,900 --> 00:55:11,380
他说约翰尼是叛徒，他背叛了我们。

705
00:55:12,740 --> 00:55:14,380
他会杀了他。

706
00:55:14,940 --> 00:55:16,420
（喘息）

707
00:55:16,940 --> 00:55:18,020
哦，好的

708
00:55:20,420 --> 00:55:22,220
（轻柔的音乐）

709
00:55:42,340 --> 00:55:44,500
（悬疑音乐）

710
00:56:07,780 --> 00:56:09,020
啊！

711
00:56:13,060 --> 00:56:14,300
不！

712
00:56:20,100 --> 00:56:21,340
不！

713
00:56:26,020 --> 00:56:26,980
啊！

714
00:56:31,820 --> 00:56:32,820
啊！

715
00:56:33,340 --> 00:56:34,460
（抱怨）

716
00:56:41,340 --> 00:56:43,420
不！不！

717
00:56:55,100 --> 00:56:56,300
着火了！

718
00:56:56,820 --> 00:56:57,860
嘿，火！着火了！

719
00:56:58,380 --> 00:56:59,540
- 帮我一把！ - 走吧！

720
00:57:00,060 --> 00:57:01,580
着火了！ - 取水！

721
00:57:02,100 --> 00:57:03,740
- 走吧！着火了！

722
00:57:04,260 --> 00:57:05,860
- 快，水！ - 快点！

723
00:57:06,380 --> 00:57:07,980
来吧！ - 有火！

724
00:57:08,500 --> 00:57:09,580
- 来吧，快点！着火了！

725
00:57:10,100 --> 00:57:11,100
- 快点水！ - 走吧！

726
00:57:11,620 --> 00:57:13,060
着火了！

727
00:57:16,700 --> 00:57:18,340
门是开着的，盐。

728
00:57:18,960 --> 00:57:21,180
确保Steward上校
收到这封信。

729
00:57:22,100 --> 00:57:24,500
着火了！ - 走吧！

730
00:57:25,020 --> 00:57:25,940
- 快点！-¡Apaga！

731
00:57:26,480 --> 00:57:28,380
- 打开，关掉它！ - 更多的水！

732
00:57:32,500 --> 00:57:34,540
（悬疑音乐）

733
00:57:46,260 --> 00:57:48,820
啊！（抱怨）

734
00:57:49,340 --> 00:57:51,300
火灾是怎么开始的？
我不知道

735
00:57:51,820 --> 00:57:53,260
谁值班？
I.

736
00:57:54,300 --> 00:57:55,500
啊！

737
00:57:56,020 --> 00:57:57,900
我会杀了你，但我需要你。

738
00:57:59,060 --> 00:58:01,020
（轻柔的音乐）

739
00:58:04,220 --> 00:58:06,020
（咝咝）

740
00:58:06,540 --> 00:58:07,620
（鼾声）

741
00:58:08,220 --> 00:58:09,380
这是露西亚。

742
00:58:09,900 --> 00:58:10,820
信号发生了。

743
00:58:11,380 --> 00:58:13,500
我会去看看他想要什么。
（咝咝）

744
00:58:18,700 --> 00:58:20,380
有人让她出局。

745
00:58:24,780 --> 00:58:26,780
但他不知道他是谁。

746
00:58:28,660 --> 00:58:33,140
他把炸药的雷管隐藏在他的婴儿床下面。

747
00:58:35,180 --> 00:58:39,060
如果我们活着，我希望我们能再次见面。

748
00:58:39,580 --> 00:58:41,140
- 如果我们活着的话。

749
00:58:45,640 --> 00:58:47,140
你怎么说？

750
00:58:48,260 --> 00:58:49,860
我告别了

751
00:58:50,380 --> 00:58:52,500
如果有人得救，我希望是她。

752
00:58:54,360 --> 00:58:56,540
我们离开这里吧。 - 门关上了。

753
00:58:58,300 --> 00:59:00,580
- 我们可以跳到谁来。

754
00:59:01,520 --> 00:59:03,340
如果有人来了

755
00:59:03,860 --> 00:59:04,860
（叹息）

756
00:59:05,380 --> 00:59:08,020
- 嘿，我看到约翰尼在那个晚上给你一些东西。

757
00:59:09,520 --> 00:59:10,700
呵呵。

758
00:59:11,220 --> 00:59:13,900
哦，是的，一个旧的赌债。

759
00:59:18,660 --> 00:59:21,100
（悬疑音乐）

760
01:00:10,140 --> 01:00:12,620
（音乐紧张）

761
01:00:28,060 --> 01:00:29,100
约翰尼！

762
01:00:31,740 --> 01:00:32,740
约翰尼！

763
01:00:36,060 --> 01:00:38,380
等一下 我会和你一起去的

764
01:00:39,080 --> 01:00:41,420
你怎么看？
我们会一起做得更快。

765
01:00:42,260 --> 01:00:44,580
（音乐继续）

766
01:00:58,960 --> 01:01:01,660
采取立场
，不要攻击，直到我发出信号！

767
01:01:02,180 --> 01:01:02,860
来吧！

768
01:01:05,500 --> 01:01:08,220
（音乐继续）

769
01:01:35,200 --> 01:01:36,620
我们来看看 啊！

770
01:01:37,140 --> 01:01:37,900
（SCREAM）

771
01:01:38,420 --> 01:01:39,340
（SCREAM）

772
01:01:49,460 --> 01:01:50,500
（SCREAM）

773
01:01:51,060 --> 01:01:51,620
拿你的武器！

774
01:01:52,140 --> 01:01:52,940
（SCREAM）

775
01:01:54,280 --> 01:01:56,780
（音乐紧张）

776
01:02:16,440 --> 01:02:19,220
拿这个 
马上把它带到Steward上校。

777
01:02:19,740 --> 01:02:21,140
并把你的枪给我。
但......

778
01:02:21,660 --> 01:02:23,140
把枪给我！
好吧。

779
01:02:24,020 --> 01:02:26,020
- 你还需要别的东西吗，露西娅？

780
01:02:27,380 --> 01:02:28,820
我也需要一匹马。

781
01:02:29,340 --> 01:02:30,940
拿我的，休息。

782
01:02:31,460 --> 01:02:32,300
你要去哪儿？

783
01:02:32,820 --> 01:02:34,380
到了这一步。我有一个问题

784
01:02:34,900 --> 01:02:36,220
告诉上校我去了哪里。

785
01:02:36,740 --> 01:02:39,420
我尽快，我会见到你。
好吧。祝你好运

786
01:02:39,940 --> 01:02:42,180
（音乐紧张）

787
01:02:44,860 --> 01:02:46,780
给我你的步枪。谢谢

788
01:02:47,300 --> 01:02:49,300
（音乐继续）

789
01:03:08,580 --> 01:03:10,420
（JADEA）Steward上校。
是吗？

790
01:03:10,940 --> 01:03:12,860
Lucia Cansino将此发送给您。
它在哪里？

791
01:03:13,380 --> 01:03:15,020
他已经采取措施照顾一些事情。

792
01:03:15,540 --> 01:03:18,180
在节奏？
你应该阻止她，你这个白痴！

793
01:03:18,700 --> 01:03:19,980
（音乐紧张）

794
01:03:27,640 --> 01:03:30,420
所以这是你的计划。
我希望一切顺利。

795
01:03:30,940 --> 01:03:32,820
（音乐继续）

796
01:03:35,620 --> 01:03:38,260
（音乐动作）

797
01:03:48,380 --> 01:03:49,460
我们走吧！

798
01:03:49,980 --> 01:03:52,220
（音乐紧张）

799
01:03:53,300 --> 01:03:55,780
（音乐动作）

800
01:04:08,300 --> 01:04:10,340
（音乐紧张）

801
01:04:11,220 --> 01:04:12,740
我有雷管。

802
01:04:13,260 --> 01:04:14,620
（音乐继续）

803
01:04:17,500 --> 01:04:18,740
他们不在了。

804
01:04:21,060 --> 01:04:22,300
回来，快！

805
01:04:22,820 --> 01:04:25,500
它们对我们来说太多了，我认为我们不会得到它。

806
01:04:26,020 --> 01:04:28,060
- 他们更多，但惊喜会帮助我们。

807
01:04:28,580 --> 01:04:30,860
我们来试试吧 山姆，盖我们。

808
01:04:32,520 --> 01:04:33,620
（SCREAM）

809
01:04:39,460 --> 01:04:41,980
（音乐紧张）

810
01:05:37,700 --> 01:05:40,260
（拍摄）

811
01:05:45,300 --> 01:05:47,700
（拍摄）

812
01:06:07,940 --> 01:06:09,540
我会教你撒谎。

813
01:06:10,660 --> 01:06:11,660
（拍摄）

814
01:06:12,180 --> 01:06:12,940
现在我不会失败。

815
01:06:13,460 --> 01:06:16,220
（拍摄）

816
01:06:17,580 --> 01:06:20,220
（嘶）

817
01:06:20,780 --> 01:06:23,740
（拍摄）

818
01:07:02,200 --> 01:07:04,620
（音乐紧张）

819
01:07:29,080 --> 01:07:30,420
（LEE）“炸药旁边

820
01:07:30,940 --> 01:07:32,220
你会发现两箱满满的钱。“

821
01:07:32,760 --> 01:07:34,940
（笑）“让他们离开那里，如果你还活着的话。

822
01:07:36,780 --> 01:07:39,540
在Silver Lake Pass以东的山谷等我。

823
01:07:40,060 --> 01:07:42,780
不管那里发生了什么，相信我。

824
01:07:43,300 --> 01:07:44,260
一个拥抱，约翰尼。“

825
01:07:44,780 --> 01:07:46,780
（音乐紧张）

826
01:07:54,980 --> 01:07:56,620
（拍摄）

827
01:08:16,080 --> 01:08:17,580
继续射击！

828
01:08:24,140 --> 01:08:25,260
哎哟！

829
01:08:25,780 --> 01:08:26,860
（SCREAM）

830
01:08:42,660 --> 01:08:43,980
来吧，我们走吧！

831
01:08:45,820 --> 01:08:47,340
（CRY）

832
01:08:50,700 --> 01:08:51,700
啊！

833
01:08:53,140 --> 01:08:54,340
啊！

834
01:09:00,700 --> 01:09:03,060
（音乐紧张）

835
01:09:18,260 --> 01:09:20,740
追随约翰尼
，不要忘记奥康纳。

836
01:09:23,420 --> 01:09:25,420
啊！啊！

837
01:09:25,940 --> 01:09:27,460
（嘶）

838
01:09:30,300 --> 01:09:31,500
啊！

839
01:09:33,820 --> 01:09:35,620
（嘶）

840
01:09:38,940 --> 01:09:40,860
拜托你们两个。快！

841
01:09:41,780 --> 01:09:44,740
（音乐紧张）

842
01:09:52,180 --> 01:09:53,300
急啊！哈！

843
01:09:53,820 --> 01:09:55,180
（音乐继续）

844
01:10:38,200 --> 01:10:39,820
（拍摄）

845
01:10:53,060 --> 01:10:55,900
（拍摄）

846
01:10:58,200 --> 01:10:59,460
斯图尔德上校！

847
01:11:00,060 --> 01:11:02,940
约翰尼去了银湖，奥康纳跟在他后面！

848
01:11:03,620 --> 01:11:05,180
来吧，骑！

849
01:11:06,380 --> 01:11:07,540
流浪！

850
01:11:08,060 --> 01:11:08,740
在马背上！

851
01:11:09,260 --> 01:11:09,820
快！ - 走吧！

852
01:11:10,340 --> 01:11:11,900
跟我来！快！

853
01:11:12,420 --> 01:11:13,180
来吧！

854
01:11:13,700 --> 01:11:16,460
（音乐动作）

855
01:11:22,460 --> 01:11:24,500
（音乐紧张）

856
01:11:35,720 --> 01:11:37,820
（SCREAM）

857
01:11:39,780 --> 01:11:42,220
（努力）

858
01:11:45,460 --> 01:11:47,580
（音乐紧张）

859
01:11:49,260 --> 01:11:50,580
啊！

860
01:11:51,580 --> 01:11:53,500
（RIE）

861
01:11:54,020 --> 01:11:55,740
（音乐继续）

862
01:11:56,260 --> 01:11:57,580
（穆尔穆拉）

863
01:11:58,100 --> 01:12:00,620
（音乐继续）

864
01:12:27,380 --> 01:12:28,500
啊！

865
01:12:29,300 --> 01:12:30,740
（RIE）

866
01:12:39,220 --> 01:12:42,380
（音乐紧张）

867
01:12:53,900 --> 01:12:55,780
（笑）再见，约翰尼。

868
01:12:56,780 --> 01:12:57,980
（笑声）
（SHOUT）

869
01:12:58,500 --> 01:13:01,140
（音乐继续）

870
01:13:21,560 --> 01:13:24,460
（RIE）

871
01:13:26,340 --> 01:13:28,780
（RIE）

872
01:13:32,180 --> 01:13:33,140
（RIE）

873
01:13:33,700 --> 01:13:37,580
（努力）

874
01:13:38,300 --> 01:13:39,780
（努力）

875
01:13:40,660 --> 01:13:45,540
（RIE）

876
01:13:46,060 --> 01:13:48,300
（音乐紧张）

877
01:13:55,340 --> 01:13:59,060
（努力）

878
01:13:59,580 --> 01:14:02,020
（音乐继续）

879
01:14:45,720 --> 01:14:46,780
急啊！

880
01:14:48,940 --> 01:14:50,180
急啊！

881
01:15:10,580 --> 01:15:11,980
非常好，约翰尼。

882
01:15:13,420 --> 01:15:14,540
（SCREAM）

883
01:15:18,380 --> 01:15:19,380
（SCREAM）

884
01:15:22,900 --> 01:15:24,180
（SCREAM）

885
01:15:31,180 --> 01:15:32,980
（SCREAM）

886
01:15:34,460 --> 01:15:36,420
（SCREAM）

887
01:15:37,820 --> 01:15:39,180
杀了我，约翰尼！

888
01:15:39,700 --> 01:15:41,300
（轻柔的音乐）

889
01:15:42,820 --> 01:15:43,980
约翰尼！

890
01:15:49,220 --> 01:15:50,380
不！

891
01:15:52,100 --> 01:15:53,780
约翰尼，可惜！

892
01:15:54,620 --> 01:15:57,460
你是否怜悯
Rosita，O'Connor？

893
01:15:58,300 --> 01:16:01,460
（裤）

894
01:16:02,300 --> 01:16:08,260
（抱怨）

895
01:16:24,660 --> 01:16:27,580
（吉美）

896
01:16:36,340 --> 01:16:38,860
（音乐动作）

897
01:16:47,080 --> 01:16:48,100
住手！

898
01:16:49,260 --> 01:16:50,300
拆除！

899
01:16:50,820 --> 01:16:52,300
我们将徒步完成剩下的工作！

900
01:16:53,580 --> 01:16:55,860
（音乐动作）

901
01:16:59,940 --> 01:17:01,820
不要开枪，我会照顾他的！

902
01:17:05,180 --> 01:17:07,620
（音乐紧张）

903
01:17:54,240 --> 01:17:55,300
啊！

904
01:17:56,420 --> 01:17:58,140
不！约翰尼！

905
01:18:01,000 --> 01:18:02,100
啊！

906
01:18:05,600 --> 01:18:06,940
啊！

907
01:18:09,400 --> 01:18:10,580
啊！

908
01:18:11,100 --> 01:18:13,500
（轻柔的音乐）

909
01:18:14,020 --> 01:18:15,420
（裤）

910
01:18:15,940 --> 01:18:17,940
约翰尼！约翰尼！

911
01:18:19,460 --> 01:18:20,540
我们走吧！

912
01:18:25,700 --> 01:18:27,820
（音乐紧张）

913
01:18:34,680 --> 01:18:35,660
非常好

914
01:18:37,700 --> 01:18:38,820
来吧！

915
01:18:39,340 --> 01:18:40,880
（音乐继续）

916
01:18:43,500 --> 01:18:44,500
急啊！

917
01:18:45,020 --> 01:18:46,740
急啊！急啊！

918
01:18:47,460 --> 01:18:48,620
急啊！

919
01:18:49,180 --> 01:18:53,700
（音乐继续）

920
01:19:08,200 --> 01:19:10,620
（CRY）

921
01:19:20,820 --> 01:19:22,380
他们杀了约翰尼。
（CRY）

922
01:19:22,900 --> 01:19:24,020
约翰尼死了！

923
01:19:24,700 --> 01:19:25,940
他死了！

924
01:19:26,660 --> 01:19:29,380
（CRYING）他们没有给他机会恢复自己。

925
01:19:29,900 --> 01:19:35,260
（CRY）

926
01:19:35,780 --> 01:19:37,820
好吧，伙计们，
让我们埋葬他。

927
01:19:38,340 --> 01:19:39,940
让我为约翰尼做那件事。你想要吗，上校？

928
01:19:40,460 --> 01:19:42,380
（CRIES）Bury Johnny。我没想到会这样做，

929
01:19:42,900 --> 01:19:44,220
但这是我能为他做的最少的事情。

930
01:19:44,740 --> 01:19:46,940
（CRY）
 好的，山姆，做吧。

931
01:19:47,620 --> 01:19:48,860
来吧

932
01:19:50,620 --> 01:19:52,980
我只是想吓唬
他教他一课。

933
01:19:53,500 --> 01:19:56,180
约翰尼是我的男人
，你杀了他。

934
01:19:56,700 --> 01:19:57,740
对不起，我必须这样做。

935
01:19:58,260 --> 01:20:01,460
他也是我的朋友，但有时，
如果一个人不得不死，

936
01:20:01,980 --> 01:20:03,580
被朋友杀死会更好。

937
01:20:05,780 --> 01:20:06,900
这是最好的。

938
01:20:07,500 --> 01:20:10,660
无论是那个还是把他挂在尼尔森堡。

939
01:20:11,180 --> 01:20:13,340
没有其他可能性。
对，米尔斯？

940
01:20:13,860 --> 01:20:15,020
是的，先生。没错，上校。

941
01:20:15,540 --> 01:20:17,540
这只是他将如何死的问题。

942
01:20:18,980 --> 01:20:20,660
我们回到尼尔森堡。

943
01:20:21,640 --> 01:20:23,100
露西亚，留在这里。

944
01:20:23,620 --> 01:20:25,100
埋葬你的男人。

945
01:20:25,620 --> 01:20:27,660
明天在尼尔森堡介绍自己。

946
01:20:28,180 --> 01:20:29,460
在你的订单......

947
01:20:29,980 --> 01:20:30,820
上校。

948
01:20:31,340 --> 01:20:33,220
好吧，我们回到堡垒！

949
01:20:33,740 --> 01:20:38,180
（CRY）

950
01:20:40,660 --> 01:20:42,900
（音乐动作）

951
01:21:02,420 --> 01:21:05,740
（CRY）

952
01:21:06,260 --> 01:21:08,140
（轻柔的音乐）

953
01:21:09,940 --> 01:21:12,420
（CRY）

954
01:21:12,940 --> 01:21:14,100
你在找什么？

955
01:21:14,620 --> 01:21:15,900
（CRY）没有其他人，

956
01:21:16,420 --> 01:21:18,100
只是约翰尼 
我已经知道了。

957
01:21:18,620 --> 01:21:20,100
我们要埋葬约翰尼。

958
01:21:22,220 --> 01:21:23,500
好吧......

959
01:21:25,740 --> 01:21:29,460
这款车有两个棺材，我们可以使用其中一个。

960
01:21:34,340 --> 01:21:38,420
（努力）

961
01:21:54,980 --> 01:21:56,420
好吧。

962
01:21:59,580 --> 01:22:03,180
（CRY）

963
01:22:06,460 --> 01:22:11,900
（CRY）

964
01:22:12,740 --> 01:22:14,020
（SCREAM）

965
01:22:14,580 --> 01:22:15,900
（RIE）

966
01:22:16,420 --> 01:22:17,260
你还活着！

967
01:22:17,780 --> 01:22:20,500
（笑气）

968
01:22:21,020 --> 01:22:23,500
啊！
此外，我喜欢活着。

969
01:22:24,020 --> 01:22:26,660
这是由Steward设计的。
他们开枪了。

970
01:22:27,180 --> 01:22:28,180
这就是我拯救自己的方式。

971
01:22:28,700 --> 01:22:31,180
啊！骗子！骗子！

972
01:22:31,700 --> 01:22:32,660
（笑）
骗子！

973
01:22:33,180 --> 01:22:34,100
哎哟！

974
01:22:34,620 --> 01:22:35,460
啊！哎哟！

975
01:22:35,980 --> 01:22:37,500
（RIE）

976
01:22:38,020 --> 01:22:39,140
自重！
啊！

977
01:22:39,660 --> 01:22:40,700
（RIE）

978
01:22:41,220 --> 01:22:42,260
怪胎！

979
01:22:42,780 --> 01:22:45,060
我说你表现得好！
（RIE）

980
01:22:45,580 --> 01:22:48,100
我会杀了你！哎哟！

981
01:22:48,620 --> 01:22:50,780
（RIE）

982
01:22:51,360 --> 01:22:51,980
啊！哦！

983
01:22:52,500 --> 01:22:53,420
（RIE）

984
01:22:53,940 --> 01:22:55,220
啊！啊！

985
01:22:56,180 --> 01:22:57,340
啊！

986
01:22:59,300 --> 01:23:00,620
看，约翰尼！

987
01:23:01,140 --> 01:23:02,420
数千美元！

988
01:23:03,820 --> 01:23:07,140
成千上万！约翰尼！约翰尼！

989
01:23:07,660 --> 01:23:09,260
（笑声）
 让我来处理。

990
01:23:09,780 --> 01:23:10,420
（RIE）

991
01:23:10,940 --> 01:23:12,700
我一生中从未见过这么多钱。

992
01:23:13,220 --> 01:23:15,780
（笑）看。谢谢，约翰尼。谢谢

993
01:23:16,300 --> 01:23:17,500
来吧，山姆。
咦？

994
01:23:18,020 --> 01:23:19,340
我告诉过你，你能听见我吗？

995
01:23:19,860 --> 01:23:20,780
有什么不对吗？

996
01:23:21,300 --> 01:23:22,460
离开那里

997
01:23:24,420 --> 01:23:25,460
我不明白

998
01:23:25,980 --> 01:23:27,820
雷扎，山姆，我要杀了你。

999
01:23:29,500 --> 01:23:30,700
怎么了，约翰尼？

1000
01:23:31,260 --> 01:23:32,620
我做错了什么？

1001
01:23:33,140 --> 01:23:36,020
你知道我还活着，
我必须杀了你。

1002
01:23:36,540 --> 01:23:38,620
但我做了你告诉我的事，约翰尼。

1003
01:23:39,180 --> 01:23:42,900
你为什么要杀我？你想要一切吗？非常好

1004
01:23:43,420 --> 01:23:46,700
拿......拿 拿钱 托马。

1005
01:23:47,340 --> 01:23:49,300
拿吧！全力以赴！

1006
01:23:49,940 --> 01:23:51,220
但不要杀了我。

1007
01:23:51,740 --> 01:23:52,780
不要乞求，山姆。

1008
01:23:53,300 --> 01:23:55,300
我会做
你想做的事。

1009
01:23:57,020 --> 01:23:58,820
对不起，我昨晚没有杀了你，

1010
01:23:59,340 --> 01:24:00,780
当我拥有你的怜悯。

1011
01:24:01,300 --> 01:24:03,780
（ESCUPE）老鼠！骗子！

1012
01:24:04,300 --> 01:24:05,980
骗子！伪君子！

1013
01:24:06,500 --> 01:24:07,220
（SPIT）

1014
01:24:07,740 --> 01:24:08,980
杀了我，来吧！妈的！

1015
01:24:09,500 --> 01:24:10,260
来吧，杀了我！

1016
01:24:10,780 --> 01:24:11,580
呃！

1017
01:24:12,100 --> 01:24:13,020
走开，山姆！

1018
01:24:13,540 --> 01:24:15,820
谢谢，露西娅！保持忙碌！

1019
01:24:17,340 --> 01:24:18,540
再见，约翰尼！

1020
01:24:19,060 --> 01:24:20,700
（RIE）

1021
01:24:21,220 --> 01:24:21,940
快点，山姆！

1022
01:24:22,460 --> 01:24:23,580
再见，约翰尼！

1023
01:24:28,760 --> 01:24:29,860
啊！

1024
01:24:30,380 --> 01:24:32,100
（音乐）

1025
01:24:36,740 --> 01:24:38,420
当然，他不会赤脚。

1026
01:24:38,980 --> 01:24:41,900
（音乐动作）


