﻿1
00:00:00,583 --> 00:00:09,592
(Male Announcer
reads text on screen)

2
00:00:09,718 --> 00:00:15,098
(Musical jingle)

3
00:00:21,187 --> 00:00:24,606
(gentle acoustic music)

4
00:00:25,734 --> 00:00:27,736
- And my publisher, he
won't return my calls,

5
00:00:27,861 --> 00:00:30,571
so, (snickers) I had
to check in with you.

6
00:00:31,405 --> 00:00:32,948
Well, is it doing all right?

7
00:00:34,366 --> 00:00:36,161
Over there, is it
selling at all?

8
00:00:37,328 --> 00:00:39,496
- No, it's not, Lenny.

9
00:00:40,914 --> 00:00:44,293
I'm sure that's why they're
not returning your calls.

10
00:00:44,418 --> 00:00:47,044
I had talked to
Mike at the agency

11
00:00:47,045 --> 00:00:50,633
and he said that
McClelland & Stewart

12
00:00:50,759 --> 00:00:54,137
they will not publish
your book in the US.

13
00:00:54,262 --> 00:00:55,304
It's their loss.

14
00:00:55,429 --> 00:00:57,097
They don't even have
the balls down there

15
00:00:57,222 --> 00:00:59,225
to publish a provocative novel.

16
00:00:59,350 --> 00:01:00,892
- Yeah, you have to be very
charitable with these people,

17
00:01:00,893 --> 00:01:03,271
and they haven't read anything.

18
00:01:03,396 --> 00:01:05,396
They wouldn't know
Joyce if he crawled up

19
00:01:05,397 --> 00:01:08,024
inside of their ass and
laid an egg, you know?

20
00:01:08,025 --> 00:01:11,069
- Fuck 'em, right? (chuckles)

21
00:01:11,195 --> 00:01:12,405
- So, it's really
not selling at all?

22
00:01:12,530 --> 00:01:13,697
Really, it's not...

23
00:01:14,740 --> 00:01:18,242
I thought maybe in
some kind of a fringe

24
00:01:18,243 --> 00:01:22,623
PhD section of Montreal,
at least, it would...

25
00:01:24,292 --> 00:01:28,129
I mean, I really rely
on this book and...

26
00:01:29,254 --> 00:01:31,840
- Hey, Lenny, Lenny,
come on, listen to me.

27
00:01:31,965 --> 00:01:34,343
Might be a slow
burner, you know?

28
00:01:34,468 --> 00:01:35,512
It'll pick up.

29
00:01:35,637 --> 00:01:39,556
- So, you don't feel
I'm a bad writer, right?

30
00:01:39,557 --> 00:01:41,390
- No, I'm telling you the truth.

31
00:01:41,391 --> 00:01:42,644
I believe in you.

32
00:01:43,644 --> 00:01:44,686
I believe in us.

33
00:01:47,564 --> 00:01:50,317
- It's just hard, you
know, this game is very...

34
00:01:51,402 --> 00:01:52,568
It's, it's...

35
00:01:52,569 --> 00:01:53,946
- Lenny...
- It's brutal.

36
00:01:53,947 --> 00:01:55,281
You know? It's brutal.

37
00:01:55,406 --> 00:01:58,951
- Lenny, just stay sane and
continue writing, all right?

38
00:01:59,076 --> 00:02:02,204
(phone line beeping)

39
00:02:03,873 --> 00:02:07,043
(phone line buzzing)

40
00:02:10,587 --> 00:02:13,091
(tense music)

41
00:02:18,513 --> 00:02:20,930
(tense music continues)

42
00:02:20,931 --> 00:02:24,769
(sentimental guitar music)

43
00:02:29,022 --> 00:02:33,527
(sentimental guitar
music continues)

44
00:02:37,282 --> 00:02:40,409
(sentimental music)

45
00:02:44,913 --> 00:02:48,877
(sentimental music continues)

46
00:02:53,046 --> 00:02:57,050
(sentimental music continues)

47
00:03:01,139 --> 00:03:04,893
(sentimental music continues)

48
00:03:09,104 --> 00:03:13,067
(sentimental music continues)

49
00:03:17,405 --> 00:03:19,991
(bell chiming)

50
00:03:21,533 --> 00:03:24,954
(relaxing guitar music)

51
00:03:29,542 --> 00:03:32,044
(relaxing guitar
music continues)

52
00:03:32,169 --> 00:03:33,295
(speaking in foreign language)

53
00:03:33,420 --> 00:03:36,799
(relaxing guitar music)

54
00:03:36,925 --> 00:03:38,050
- Good morning.
- Good morning.

55
00:03:38,175 --> 00:03:39,008
(relaxing guitar music)

56
00:03:39,009 --> 00:03:41,137
(speaking in foreign language)

57
00:03:41,262 --> 00:03:44,681
- They're putting
up phone wires.

58
00:03:46,308 --> 00:03:48,228
- Maybe if my book
sells any copies,

59
00:03:48,353 --> 00:03:51,647
we could afford to have our own.

60
00:03:51,772 --> 00:03:54,191
- Our own phone!

61
00:03:54,192 --> 00:03:55,443
That would be cool.

62
00:03:55,568 --> 00:03:56,567
- Very grown up.

63
00:03:56,568 --> 00:03:58,694
- [Marianne] (chuckles) Yeah.

64
00:03:58,695 --> 00:04:00,323
- Play something.

65
00:04:00,448 --> 00:04:01,949
- For my audience of two?

66
00:04:02,074 --> 00:04:04,201
- [Marianne] Mm-hmm.
Your biggest fans.

67
00:04:05,453 --> 00:04:06,371
- My only fans.

68
00:04:08,247 --> 00:04:11,960
(sentimental guitar music)

69
00:04:15,963 --> 00:04:19,175
♪ I'm a bird ♪

70
00:04:19,300 --> 00:04:22,762
♪ On the wire ♪

71
00:04:22,887 --> 00:04:28,016
♪ The men were working
on telephone wires ♪

72
00:04:29,017 --> 00:04:30,103
(speaking in foreign language)

73
00:04:30,228 --> 00:04:34,189
♪ And now you're
tired of this song ♪

74
00:04:36,608 --> 00:04:40,111
- (cheering and
clapping) We want more.

75
00:04:40,112 --> 00:04:41,405
More songs.

76
00:04:41,406 --> 00:04:44,283
- Really, that's all I have.

77
00:04:44,408 --> 00:04:46,536
- Well, it was beautiful.

78
00:04:48,245 --> 00:04:49,538
- I should really get to work.

79
00:04:49,663 --> 00:04:52,083
- Oh, why don't you write
in here and we can go out?

80
00:04:53,166 --> 00:04:55,586
- It's much easier for
me to write outside.

81
00:04:56,379 --> 00:04:58,462
(birds twittering)

82
00:04:58,463 --> 00:05:01,968
- Just remember to drink water.

83
00:05:02,093 --> 00:05:03,136
Lots of water.
- Okay, Marianne.

84
00:05:03,261 --> 00:05:04,469
- [Marianne] And put
a hat on, please,

85
00:05:04,470 --> 00:05:07,014
because you were out
there 12 hours yesterday.

86
00:05:10,767 --> 00:05:12,268
(chuckles)

87
00:05:12,269 --> 00:05:13,477
- Hello.
- Hello.

88
00:05:13,478 --> 00:05:14,689
- You out shopping?

89
00:05:14,814 --> 00:05:16,815
- Yeah, I just picked
up some groceries.

90
00:05:16,940 --> 00:05:19,318
- I'm just about to walk to
Kamini if you wanna join me.

91
00:05:19,319 --> 00:05:21,821
We can maybe go for a
swim or something after.

92
00:05:21,946 --> 00:05:22,821
- Yeah, sure.

93
00:05:22,822 --> 00:05:23,906
- Yeah.

94
00:05:24,031 --> 00:05:25,699
- What are you
going to Kamini for?

95
00:05:25,824 --> 00:05:30,038
- I'm going to go and see
a man about a cargo boat.

96
00:05:30,997 --> 00:05:31,872
We're leaving.

97
00:05:33,540 --> 00:05:34,333
- What? What?

98
00:05:34,334 --> 00:05:35,293
When? Why?

99
00:05:37,170 --> 00:05:39,547
- You know, because
we're slowly dying here.

100
00:05:39,672 --> 00:05:41,172
Because we both know how easily

101
00:05:41,173 --> 00:05:42,550
we can wound and hurt each other

102
00:05:42,675 --> 00:05:45,970
and I guess we always
try to avoid that.

103
00:05:46,803 --> 00:05:48,096
George is leaving in a month,

104
00:05:48,221 --> 00:05:52,310
and when he's found a place
to stay, we'll join him.

105
00:05:53,644 --> 00:05:55,187
When I first got here,

106
00:05:55,312 --> 00:05:57,273
I mean, it was like the
first time in my life

107
00:05:57,398 --> 00:06:00,150
that I didn't feel
like an outsider.

108
00:06:00,151 --> 00:06:03,027
I'd managed to build a life

109
00:06:03,028 --> 00:06:05,447
and find the time to care
for my family and write.

110
00:06:05,572 --> 00:06:09,076
And we were pretty much the
first foreigners on the island.

111
00:06:10,077 --> 00:06:12,245
Fifteen years later,
they're everywhere.

112
00:06:12,372 --> 00:06:14,164
I'm starting to feel
like an exile myself.

113
00:06:14,165 --> 00:06:16,540
And all these new
ones, none of them,

114
00:06:16,541 --> 00:06:18,167
they don't want us here.

115
00:06:18,168 --> 00:06:19,629
- No, you don't mean that.

116
00:06:19,754 --> 00:06:22,213
You and George, you
are this island.

117
00:06:22,214 --> 00:06:24,050
You hold the whole
community together.

118
00:06:24,175 --> 00:06:26,761
- Oh, God, we barely hold
ourselves together, dear.

119
00:06:28,262 --> 00:06:31,014
(waves lapping)

120
00:06:33,350 --> 00:06:34,725
I grew up like this.

121
00:06:34,726 --> 00:06:37,105
We lived kind of remotely
and we were pretty poor,

122
00:06:37,230 --> 00:06:38,980
but we had the beach,

123
00:06:39,107 --> 00:06:42,901
and it was this kind of
combined nursery and playground.

124
00:06:43,026 --> 00:06:46,322
- Did you always know
that you wanted to write?

125
00:06:46,447 --> 00:06:48,115
- My mother wrote poetry.

126
00:06:49,199 --> 00:06:51,661
She used to tear it up
and throw it in the fire.

127
00:06:52,620 --> 00:06:54,454
But I guess I get my particular,

128
00:06:56,749 --> 00:06:58,166
meaning from her.

129
00:06:59,168 --> 00:07:00,336
What did you wanna do?

130
00:07:01,336 --> 00:07:02,963
- Actress. (snickers)

131
00:07:03,088 --> 00:07:04,005
- I can see that.

132
00:07:05,298 --> 00:07:06,800
- It's too late now, though.

133
00:07:07,552 --> 00:07:09,345
- No, nothing's too late.

134
00:07:09,470 --> 00:07:10,387
You should do it.

135
00:07:11,973 --> 00:07:13,556
(waves lapping)

136
00:07:13,557 --> 00:07:14,558
How is Leonard?

137
00:07:14,559 --> 00:07:16,893
I haven't seen him
for a long time.

138
00:07:16,894 --> 00:07:19,312
- Well, he's writing
most of the time, so.

139
00:07:22,149 --> 00:07:22,817
- [Leonard] Cunt, fuck.

140
00:07:22,942 --> 00:07:24,317
There's nothing there.

141
00:07:24,444 --> 00:07:25,360
There's nothing there.

142
00:07:25,485 --> 00:07:27,778
I was lost on the
road to Larissa,

143
00:07:27,779 --> 00:07:30,114
the straight road
between the cedars.

144
00:07:30,115 --> 00:07:32,075
You thought I was a man of roads

145
00:07:32,076 --> 00:07:34,453
and you loved me
for being such a man

146
00:07:34,454 --> 00:07:35,997
But I was not such a man

147
00:07:36,122 --> 00:07:38,331
I was not such a
man, I was lost.

148
00:07:38,458 --> 00:07:40,668
I was lost on the
road to Larissa.

149
00:07:40,793 --> 00:07:42,461
I was lost on the
road to Larissa.

150
00:07:42,586 --> 00:07:43,462
I was lost

151
00:07:43,463 --> 00:07:45,005
I was not such a man

152
00:07:45,130 --> 00:07:46,882
I've never been a man

153
00:07:47,007 --> 00:07:49,509
Cunt, cunt, fuck, fuck.

154
00:07:49,634 --> 00:07:50,552
- I feel like I
shouldn't be saying this,

155
00:07:50,677 --> 00:07:54,931
but I think he's obsessed.

156
00:07:54,932 --> 00:07:56,808
He doesn't eat,
he doesn't sleep.

157
00:07:56,809 --> 00:07:59,394
I try but, you know, I
can't get through to him.

158
00:07:59,519 --> 00:08:00,896
And he works early
in the morning,

159
00:08:01,021 --> 00:08:04,482
and then he just comes home
late at night, and he's just...

160
00:08:04,483 --> 00:08:05,735
Yeah. I don't know.

161
00:08:05,860 --> 00:08:08,069
- Well, how long has
that been going on?

162
00:08:09,279 --> 00:08:10,614
- A month?

163
00:08:10,615 --> 00:08:12,742
Longer, a little
longer, maybe. Yeah.

164
00:08:14,785 --> 00:08:16,411
- How's your son? Where is he?

165
00:08:16,536 --> 00:08:18,121
- He's with our neighbour.

166
00:08:18,122 --> 00:08:19,831
She looks after
him one day a week,

167
00:08:19,956 --> 00:08:23,460
which is my day off. (chuckles)

168
00:08:23,461 --> 00:08:25,295
- Oh, yes. It's one day off.

169
00:08:27,507 --> 00:08:28,382
- It's okay.

170
00:08:29,425 --> 00:08:31,761
- Careful not to lose
your identity, Marianne.

171
00:08:34,263 --> 00:08:35,056
- What do you mean?

172
00:08:35,181 --> 00:08:36,057
I'm...

173
00:08:37,265 --> 00:08:38,518
I'm me.

174
00:08:38,643 --> 00:08:40,852
- I'm just saying, don't buy
into what society feeds you,

175
00:08:40,977 --> 00:08:41,979
which is to...

176
00:08:43,855 --> 00:08:46,734
You know, that a woman's
job is in the home.

177
00:08:46,859 --> 00:08:48,068
I don't know, I've
spent my life, you know,

178
00:08:48,193 --> 00:08:51,239
bound by my three little
children and George

179
00:08:51,364 --> 00:08:55,076
just working, working, writing,
writing, writing non-stop.

180
00:08:55,201 --> 00:09:00,413
And, you know, I find time
to do a minute of writing

181
00:09:01,123 --> 00:09:02,331
or something creative here.

182
00:09:02,332 --> 00:09:04,585
And amongst the breakfast
and lunch and dinner

183
00:09:04,710 --> 00:09:08,004
and cooking and laundry
and cleaning, and I just,

184
00:09:09,423 --> 00:09:11,884
I just think it's
death to any woman

185
00:09:12,009 --> 00:09:16,931
with ambition or talent.

186
00:09:20,100 --> 00:09:21,393
- Well, what do you
think you would have done

187
00:09:21,394 --> 00:09:24,019
or would it have
been very different

188
00:09:24,020 --> 00:09:26,649
if you didn't have children?

189
00:09:28,609 --> 00:09:31,278
- Yes. (snickers)

190
00:09:31,403 --> 00:09:33,154
I love them, but

191
00:09:34,532 --> 00:09:35,740
I don't know.

192
00:09:35,865 --> 00:09:37,242
I think most women are lying
when they say they enjoy it.

193
00:09:37,243 --> 00:09:38,619
I think they just,

194
00:09:38,744 --> 00:09:41,621
they just say that because
that's what's expected of them.

195
00:09:42,498 --> 00:09:44,374
And I'm a better
writer than George.

196
00:09:44,375 --> 00:09:47,211
But I've managed
to create nothing.

197
00:09:48,461 --> 00:09:53,634
I mean, maybe the idea of this
Australian female novelist,

198
00:09:54,467 --> 00:09:56,051
the idea of Charmian Clift,

199
00:09:56,052 --> 00:09:59,557
but really it's
just a bloody joke.

200
00:10:01,892 --> 00:10:07,063
- And so, now that you're
going back to Australia,

201
00:10:08,149 --> 00:10:09,567
what do you wanna do, what?

202
00:10:10,650 --> 00:10:12,736
- I think I'd like
to try writing

203
00:10:14,279 --> 00:10:17,658
for television and film.

204
00:10:20,160 --> 00:10:21,412
What do you want to do?

205
00:10:23,371 --> 00:10:24,913
- Just recently, this,

206
00:10:24,914 --> 00:10:27,792
there's a clothing
brand in Athens

207
00:10:27,793 --> 00:10:31,921
and they asked me if I
wanted to model for them.

208
00:10:31,922 --> 00:10:34,590
So they're gonna do the photo
shoot here on the island

209
00:10:34,591 --> 00:10:38,511
and I'm gonna be a
model. (chuckles)

210
00:10:38,638 --> 00:10:39,721
- Well, that's exciting.

211
00:10:39,846 --> 00:10:41,138
- Mm.

212
00:10:41,139 --> 00:10:43,642
(utensils clinking)

213
00:10:43,643 --> 00:10:45,352
(uptempo guitar music)

214
00:10:45,477 --> 00:10:47,312
♪ Four o'clock in
the afternoon ♪

215
00:10:47,437 --> 00:10:52,610
♪ And I didn't feel
like very much ♪

216
00:10:53,443 --> 00:10:54,528
♪ I said to myself ♪

217
00:10:54,653 --> 00:10:56,321
♪ Where are you, golden boy ♪

218
00:10:56,322 --> 00:11:01,451
♪ Where is your
famous golden touch ♪

219
00:11:02,202 --> 00:11:03,286
♪ I thought you knew ♪

220
00:11:03,287 --> 00:11:08,458
♪ Where all of the
elephants lie down ♪

221
00:11:10,001 --> 00:11:12,170
♪ I thought you were
the crown prince ♪

222
00:11:12,171 --> 00:11:17,426
♪ Of all the wheels
in Ivory Town ♪

223
00:11:18,469 --> 00:11:20,678
♪ Just take a look
at your body now ♪

224
00:11:20,804 --> 00:11:24,933
(speaking in foreign language)

225
00:11:25,934 --> 00:11:26,851
- Leonard.

226
00:11:26,976 --> 00:11:28,187
♪ And a voice in
the mirror cries ♪

227
00:11:28,312 --> 00:11:33,484
♪ Hey, prince,
you need a shade ♪

228
00:11:34,235 --> 00:11:35,317
♪ And if you can manage ♪

229
00:11:35,318 --> 00:11:40,115
♪ To get your trembling
fingers to behave ♪

230
00:11:40,240 --> 00:11:42,533
♪ Why not unwrapping ♪

231
00:11:42,534 --> 00:11:47,497
♪ A stainless
still razor blade ♪

232
00:11:47,498 --> 00:11:50,834
♪ That's right,
it's come to this ♪

233
00:11:50,835 --> 00:11:52,000
- Hi.
- Hi.

234
00:11:52,001 --> 00:11:57,173
♪ Yeah, it's come to this ♪

235
00:11:58,091 --> 00:12:02,513
♪ And wasn't it
a long way down ♪

236
00:12:03,431 --> 00:12:07,809
♪ It's just the
dress rehearsal rag ♪

237
00:12:09,937 --> 00:12:14,984
♪ It's just a dress
rehearsal rag ♪

238
00:12:16,568 --> 00:12:20,530
♪ It's the dress rehearsal rag ♪

239
00:12:23,616 --> 00:12:26,035
- Why do you hate my blood?

240
00:12:28,121 --> 00:12:28,998
Why?

241
00:12:31,250 --> 00:12:33,376
Why do you hate my blood

242
00:12:36,129 --> 00:12:36,964
You fuck.

243
00:12:40,384 --> 00:12:41,302
- Leonard?

244
00:12:42,510 --> 00:12:43,553
Anyone home?

245
00:12:46,139 --> 00:12:49,350
(footsteps thumping)

246
00:12:54,981 --> 00:12:57,817
How's it going? You all right?

247
00:12:57,942 --> 00:13:00,571
It's looking a lot of
writing there you're doing.

248
00:13:02,990 --> 00:13:05,115
- I've been working
on this scene,

249
00:13:05,116 --> 00:13:08,328
and I realised punctuation's
some kind of prison.

250
00:13:09,705 --> 00:13:11,288
So, I'm going and going.

251
00:13:11,289 --> 00:13:12,249
I hear you.

252
00:13:13,250 --> 00:13:14,249
I hear you.

253
00:13:14,250 --> 00:13:15,251
What?

254
00:13:17,922 --> 00:13:19,715
That's bullshit.

255
00:13:19,840 --> 00:13:20,758
That's bullshit!

256
00:13:23,009 --> 00:13:24,552
You think I wanna do that?

257
00:13:24,677 --> 00:13:26,428
You think I wanna
eat your friend?

258
00:13:26,429 --> 00:13:27,305
Fuck you.

259
00:13:27,306 --> 00:13:28,973
Fuck you, you fucking bitch!

260
00:13:28,974 --> 00:13:29,933
Fuck you!

261
00:13:31,351 --> 00:13:32,477
- Which one's-

262
00:13:32,602 --> 00:13:33,979
- I thought we had an
understanding, you fucker!

263
00:13:34,104 --> 00:13:35,523
You fucker!

264
00:13:35,648 --> 00:13:36,773
- Which one's the problem?

265
00:13:36,774 --> 00:13:40,110
- They're all the fucking
problem. (screams)

266
00:13:41,153 --> 00:13:42,152
- Here we go.

267
00:13:42,153 --> 00:13:43,739
Let's get rid of the daisies.
- These fuckers!

268
00:13:43,864 --> 00:13:44,614
- Yes.

269
00:13:44,615 --> 00:13:46,490
Let me.
- These fuckers!

270
00:13:46,491 --> 00:13:47,950
- Let me take charge.

271
00:13:47,951 --> 00:13:51,162
(thumping) Fucking got 'em!

272
00:13:51,163 --> 00:13:52,622
- Fuckers!

273
00:13:52,623 --> 00:13:53,581
Fuckers!

274
00:13:54,875 --> 00:13:56,210
- So you've given up on the

275
00:13:56,335 --> 00:13:59,004
three-page-a-day
then routine, eh?

276
00:13:59,129 --> 00:14:00,128
- I haven't given up,

277
00:14:00,129 --> 00:14:01,297
I do more than
three pages a day.

278
00:14:01,298 --> 00:14:02,340
- Yeah?
- Yeah, yeah.

279
00:14:02,341 --> 00:14:03,341
- What are you on?
- 17.

280
00:14:03,466 --> 00:14:04,843
- 17?
- Yeah, 17.

281
00:14:04,844 --> 00:14:06,301
- That's a lot of material.

282
00:14:06,302 --> 00:14:07,303
- [Leonard] Yeah.

283
00:14:08,264 --> 00:14:09,139
- In a day.

284
00:14:10,390 --> 00:14:11,808
You using anything for that?

285
00:14:13,351 --> 00:14:16,521
- If you must know, the flowers
still feed me little lines

286
00:14:16,522 --> 00:14:18,523
but we all benefit
from the earth.

287
00:14:18,524 --> 00:14:22,485
- I mean, besides the flowers,
are you using anything?

288
00:14:24,153 --> 00:14:26,154
(footsteps thumping)

289
00:14:26,155 --> 00:14:28,283
- Why would you ask me that?

290
00:14:28,408 --> 00:14:30,660
- 'Cause I'm your friend.

291
00:14:31,662 --> 00:14:34,081
I mean, I couldn't do
a page count like that.

292
00:14:35,582 --> 00:14:38,168
- Well, you know
I'm Captain Mandrax.

293
00:14:39,836 --> 00:14:42,047
So, like Mandrax, I always have.

294
00:14:42,172 --> 00:14:44,674
- Why don't you come inside
with me for a bit, eh?

295
00:14:46,259 --> 00:14:47,385
The energy will
come back, Leonard.

296
00:14:47,510 --> 00:14:48,636
You're on a roll, mate.

297
00:14:48,761 --> 00:14:49,554
- Mm.

298
00:14:49,679 --> 00:14:50,846
- Come on.

299
00:14:50,847 --> 00:14:52,015
It's too hot for me.

300
00:14:53,600 --> 00:14:54,475
Come on, mate.

301
00:14:55,811 --> 00:14:56,687
Let's go.

302
00:14:59,188 --> 00:15:01,609
(glass clinking)

303
00:15:01,734 --> 00:15:06,196
You know, what I'm trying
to say to you, Leonard,

304
00:15:09,115 --> 00:15:13,162
is don't kill yourself, mate,
because it's just a book.

305
00:15:15,623 --> 00:15:17,750
- Yeah, I know. (snickers)

306
00:15:17,875 --> 00:15:18,708
Thank you.

307
00:15:19,835 --> 00:15:22,796
(chuckles) I'm officially
no longer promising,

308
00:15:22,922 --> 00:15:24,505
and I do promise a lot.

309
00:15:25,966 --> 00:15:27,384
So, you know, I don't know.

310
00:15:28,134 --> 00:15:29,510
- You're talking to a man

311
00:15:32,806 --> 00:15:34,600
who's been writing books
he doesn't care about

312
00:15:34,725 --> 00:15:37,144
for the last 20 bloody years.

313
00:15:39,270 --> 00:15:42,357
- And would you do it
differently, really,

314
00:15:43,567 --> 00:15:44,692
if you'd do it again?

315
00:15:46,153 --> 00:15:47,236
- Oh, I don't know.

316
00:15:48,780 --> 00:15:50,073
I got to be a writer.

317
00:15:51,240 --> 00:15:53,242
I've been pretty
lucky with the family,

318
00:15:53,243 --> 00:15:55,787
there's Charm and the
kids, despite everything.

319
00:15:55,788 --> 00:15:59,707
(breathes deeply) The
war saw me travelling.

320
00:16:00,668 --> 00:16:03,754
I was in 64 countries
as a newspaper man.

321
00:16:05,505 --> 00:16:07,924
Went to China, Gobi Desert.

322
00:16:09,551 --> 00:16:11,386
Worked in the States, England.

323
00:16:11,511 --> 00:16:12,596
Ended up here.

324
00:16:14,847 --> 00:16:16,933
Nah, I don't think
I'd change much.

325
00:16:17,850 --> 00:16:22,230
(cigarette crackling softly)

326
00:16:22,355 --> 00:16:24,774
You know, when we came
here, me and Charm,

327
00:16:27,360 --> 00:16:28,485
we had a dream

328
00:16:28,486 --> 00:16:31,615
and Yeah, for a while,
things were pretty good.

329
00:16:33,075 --> 00:16:38,288
But now, I'm married to
a full-blown alcoholic

330
00:16:39,288 --> 00:16:40,791
and I'm sure she'd
say the same of me.

331
00:16:45,336 --> 00:16:48,630
I'm gonna try to
write that book.

332
00:16:48,631 --> 00:16:50,884
Bestseller. Important one.

333
00:16:51,009 --> 00:16:52,302
Give it one last crack

334
00:16:54,971 --> 00:16:55,846
and finish it here.

335
00:16:55,847 --> 00:16:57,474
Go home and polish it.

336
00:17:00,894 --> 00:17:03,272
- What's it, what's it about?

337
00:17:04,565 --> 00:17:07,276
- Sort of a personal
examination.

338
00:17:08,277 --> 00:17:09,527
Starting with my childhood,

339
00:17:09,528 --> 00:17:12,154
I'm gonna place myself in
the narrative, you know,

340
00:17:12,155 --> 00:17:13,990
see where it leads.

341
00:17:15,075 --> 00:17:18,119
All those faceless
young men coming home

342
00:17:18,244 --> 00:17:19,621
from the First World War,

343
00:17:20,748 --> 00:17:22,750
trying to make sense
of it as a kid.

344
00:17:24,917 --> 00:17:26,170
That's what it's about.

345
00:17:27,086 --> 00:17:27,962
Yours?

346
00:17:30,548 --> 00:17:33,134
- Mine is really a
sexual exploration.

347
00:17:36,096 --> 00:17:38,432
It's a love triangle
where there's no love.

348
00:17:39,682 --> 00:17:43,269
You know, I'm hoping that the
reader falls into the pages.

349
00:17:43,394 --> 00:17:47,523
So, it's really a
relationship of four.

350
00:17:48,858 --> 00:17:52,737
There's lots of sex, there's
lots of thoughts about God.

351
00:17:52,738 --> 00:17:55,574
It's my examination of myself.

352
00:17:55,699 --> 00:18:00,871
- So, you're going the Crest
commercial route then, are you?

353
00:18:02,330 --> 00:18:03,915
(Leonard chuckles)

354
00:18:04,040 --> 00:18:07,502
(coughs uncontrollably)

355
00:18:10,631 --> 00:18:11,507
Fuck!

356
00:18:14,134 --> 00:18:17,096
It's okay. Just
give us a moment.

357
00:18:17,221 --> 00:18:18,680
- Yeah, yeah.

358
00:18:18,806 --> 00:18:19,722
- Fuck.

359
00:18:22,809 --> 00:18:24,144
Now, this is important.

360
00:18:26,438 --> 00:18:30,067
As writers, it's our
duty to the reader

361
00:18:31,317 --> 00:18:32,361
to give them a happy ending

362
00:18:32,486 --> 00:18:34,529
because life doesn't
bloody have one.

363
00:18:35,489 --> 00:18:40,410
It's fucking sickness,
regret, decay,

364
00:18:41,327 --> 00:18:43,955
a few pleasant memories
if you're lucky.

365
00:18:44,080 --> 00:18:44,914
And that's it.

366
00:18:46,208 --> 00:18:48,793
So, it's up to us
to give the reader

367
00:18:48,794 --> 00:18:50,378
a happy ending once in a while.

368
00:18:50,503 --> 00:18:52,462
Can you do that for me?

369
00:18:52,463 --> 00:18:54,464
- I'll have to have
an ending first.

370
00:18:54,465 --> 00:18:59,387
- Well, yes, but do it
for me, Leonard, please.

371
00:19:02,598 --> 00:19:04,600
(sniffs) Come here.

372
00:19:04,601 --> 00:19:06,185
- I just wish you
wouldn't leave.

373
00:19:06,310 --> 00:19:07,229
- Come here.

374
00:19:13,109 --> 00:19:14,111
I'll tell you what.

375
00:19:16,320 --> 00:19:18,240
I'll stick around
for another month

376
00:19:19,365 --> 00:19:22,952
if you promise to try not
to kill yourself, all right?

377
00:19:27,039 --> 00:19:29,542
Because it's only a bloody book.

378
00:19:31,002 --> 00:19:34,088
Do you understand
me? (lip smacks)

379
00:19:39,635 --> 00:19:40,470
All right.

380
00:19:42,306 --> 00:19:45,224
Now you drink some water
and you get some shade.

381
00:19:45,349 --> 00:19:47,685
(tense dramatic music)

382
00:19:47,810 --> 00:19:49,395
Thanks for the water.

383
00:19:49,520 --> 00:19:53,025
(tense dramatic music)

384
00:19:53,150 --> 00:19:58,321
♪ I stepped into an avalanche ♪

385
00:19:59,071 --> 00:20:03,660
♪ It covered up my soul ♪

386
00:20:04,744 --> 00:20:08,789
♪ When I am not this
hunchback that you see ♪

387
00:20:09,750 --> 00:20:14,171
♪ I sleep beneath
the golden hill ♪

388
00:20:14,962 --> 00:20:18,717
♪ You who wish to conquer pain ♪

389
00:20:18,842 --> 00:20:20,508
♪ You must learn ♪

390
00:20:20,509 --> 00:20:24,096
♪ Learn to serve me well ♪

391
00:20:24,972 --> 00:20:28,143
(tense guitar music)

392
00:20:32,980 --> 00:20:35,357
(tense guitar music continues)

393
00:20:35,358 --> 00:20:40,655
♪ You strike my
side by accident ♪

394
00:20:41,280 --> 00:20:43,115
♪ As you go down ♪

395
00:20:43,240 --> 00:20:44,201
- Leonardo.

396
00:20:45,911 --> 00:20:48,747
(book thuds)

397
00:20:48,872 --> 00:20:50,749
(speaking in foreign language)

398
00:20:50,874 --> 00:20:53,250
You know where to send?

399
00:20:53,376 --> 00:20:56,755
My friend, are you? (clapping)

400
00:20:56,880 --> 00:21:00,049
(melancholic music)

401
00:21:02,426 --> 00:21:05,681
(water splashing)

402
00:21:05,806 --> 00:21:08,683
(water burbling)

403
00:21:11,728 --> 00:21:13,729
(melancholic music)

404
00:21:13,730 --> 00:21:16,065
(exhales sharply)

405
00:21:16,066 --> 00:21:18,859
(thuds faintly)

406
00:21:20,820 --> 00:21:24,031
(melancholic music)

407
00:21:29,037 --> 00:21:32,874
(melancholic music continues)

408
00:21:36,920 --> 00:21:40,923
(melancholic music continues)

409
00:21:44,928 --> 00:21:48,932
(melancholic music continues)

410
00:21:54,186 --> 00:21:55,271
- See his eyes.

411
00:21:56,731 --> 00:21:58,025
Yellow and bloodshot.

412
00:21:58,900 --> 00:22:00,609
Symptoms of kidney failure.

413
00:22:01,778 --> 00:22:03,446
Move him, he'll die.

414
00:22:05,156 --> 00:22:09,617
I'll try to restore all the
electrolytes he has lost.

415
00:22:09,618 --> 00:22:12,372
I've given him water salt.

416
00:22:13,539 --> 00:22:14,958
- So he's going to be okay?

417
00:22:15,834 --> 00:22:16,876
- Don't know.

418
00:22:17,961 --> 00:22:20,588
(sombre music)

419
00:22:24,718 --> 00:22:27,554
(waves lapping)

420
00:22:30,307 --> 00:22:32,141
- [Leonard] Nothing left to do

421
00:22:32,142 --> 00:22:34,728
when you know that
you've been taken.

422
00:22:34,853 --> 00:22:37,939
Nothing left to do when
you're begging for a crumb.

423
00:22:39,231 --> 00:22:42,068
Nothing left to do when
you've got to go on waiting

424
00:22:43,278 --> 00:22:45,154
and waiting for the
miracle to come.

425
00:22:46,405 --> 00:22:47,949
I dreamed about you, baby.

426
00:22:49,076 --> 00:22:50,825
It was just the other night.

427
00:22:50,826 --> 00:22:55,248
Most of you was naked, ah,
but some of you was light.

428
00:22:56,583 --> 00:22:58,334
And the sands of
time were falling

429
00:22:58,335 --> 00:23:01,003
from your fingers
and your thumb,

430
00:23:01,962 --> 00:23:03,964
and you were waiting
for the miracle.

431
00:23:05,884 --> 00:23:08,135
You were waiting for
the miracle to come.

432
00:23:08,929 --> 00:23:11,640
(sombre music)

433
00:23:15,894 --> 00:23:17,393
There's some
feeling I'm chasing,

434
00:23:17,394 --> 00:23:18,814
I'm not sure what it is,

435
00:23:18,939 --> 00:23:22,692
but I've tried recreating it
hundreds of thousands of times.

436
00:23:25,112 --> 00:23:27,739
I figured one more journey
around these painted walls

437
00:23:27,864 --> 00:23:30,409
and I'll get there.

438
00:23:30,534 --> 00:23:33,119
(sombre music)

439
00:23:38,375 --> 00:23:41,085
(sombre music fades)

440
00:23:41,086 --> 00:23:41,919
- When will you know?

441
00:23:41,920 --> 00:23:43,586
I mean, "The Favourite Game"

442
00:23:43,587 --> 00:23:46,258
is that you would get
the numbers soon, right?

443
00:23:46,383 --> 00:23:49,094
(sombre music)

444
00:23:49,219 --> 00:23:53,097
I mean, come on, you can't
lose with those reviews.

445
00:23:53,222 --> 00:23:55,976
(sombre music)

446
00:23:57,269 --> 00:23:58,060
Leonard?

447
00:23:59,354 --> 00:24:02,398
(birds twittering)

448
00:24:06,653 --> 00:24:07,695
(glass clinking)

449
00:24:07,820 --> 00:24:10,740
(birds twittering)

450
00:24:17,830 --> 00:24:20,584
(lips smacking)

451
00:24:21,960 --> 00:24:26,338
Hi!

452
00:24:26,463 --> 00:24:28,008
- You look beautiful.

453
00:24:29,175 --> 00:24:32,345
- You don't look so beautiful
at the moment, but hi.

454
00:24:36,391 --> 00:24:37,893
- Leonard.

455
00:24:38,018 --> 00:24:38,894
Hi.

456
00:24:39,685 --> 00:24:41,605
Welcome back to the living.

457
00:24:43,355 --> 00:24:44,691
I am Doctor Papas.

458
00:24:45,942 --> 00:24:46,776
How do you feel?

459
00:24:47,861 --> 00:24:48,903
- Oh, terrific.

460
00:24:49,028 --> 00:24:50,321
(Doctor Papas and
Marianne chuckles)

461
00:24:50,446 --> 00:24:51,364
I've been worse.

462
00:24:52,199 --> 00:24:53,324
- I doubt that.

463
00:24:53,325 --> 00:24:56,536
(Marianne giggling)

464
00:24:58,704 --> 00:24:59,787
(lips smacking)

465
00:24:59,788 --> 00:25:00,874
- Welcome back.

466
00:25:02,541 --> 00:25:04,668
(lips smacking)

467
00:25:04,669 --> 00:25:07,255
- [Doctor Papas] Your
friend is gonna be okay.

468
00:25:07,380 --> 00:25:08,631
- [Goran] Yeah?

469
00:25:08,632 --> 00:25:13,803
- Just keep him off drugs and
out of the sun. (snickers)

470
00:25:14,554 --> 00:25:17,681
Or maybe just buy him a hat.

471
00:25:17,682 --> 00:25:19,267
- (chuckles) Yeah.

472
00:25:19,392 --> 00:25:21,518
I think the latter
would be easiest.

473
00:25:21,519 --> 00:25:22,854
(speaking in foreign language)

474
00:25:22,979 --> 00:25:24,480
(glasses clinks)
- Thank you.

475
00:25:31,070 --> 00:25:32,571
- Where's Micro?

476
00:25:33,906 --> 00:25:36,242
- He's at the neighbours.

477
00:25:36,367 --> 00:25:40,163
They said that he
could stay there until,

478
00:25:41,873 --> 00:25:42,999
until we knew.

479
00:25:46,627 --> 00:25:48,630
- Until we knew what?

480
00:25:48,755 --> 00:25:53,425
- Until we knew if
you would get better.

481
00:25:57,596 --> 00:25:58,847
- It was that bad, huh?

482
00:26:02,309 --> 00:26:06,272
- Doctor said 50-50.

483
00:26:08,357 --> 00:26:12,112
- I wanted him to say I
had 4% chance of living,

484
00:26:13,863 --> 00:26:14,864
but I rose up.

485
00:26:17,450 --> 00:26:19,286
- Well, maybe we
should, you know,

486
00:26:21,037 --> 00:26:24,290
talk about the things
that come before death.

487
00:26:24,415 --> 00:26:28,002
Because at least I'm
happy you're not dead.

488
00:26:28,127 --> 00:26:31,212
So, what do you wanna do?

489
00:26:31,213 --> 00:26:32,589
What's on your bucket list?

490
00:26:32,715 --> 00:26:34,717
You have a life.

491
00:26:34,718 --> 00:26:36,219
What's, you know?

492
00:26:37,304 --> 00:26:40,390
- I'd like to write
something that sells copies.

493
00:26:41,849 --> 00:26:42,683
That's it.

494
00:26:46,813 --> 00:26:48,272
- What about you?

495
00:26:49,231 --> 00:26:54,320
- I wanna stay here and
have a family with you,

496
00:26:55,654 --> 00:26:57,531
and see them grow
up on the island.

497
00:26:59,491 --> 00:27:02,202
(bird chirping)

498
00:27:06,165 --> 00:27:09,169
(sheets rustling)

499
00:27:13,423 --> 00:27:15,633
Will you speak in my funeral?

500
00:27:15,634 --> 00:27:17,634
(Leonard chuckles)

501
00:27:17,760 --> 00:27:18,845
I mean it.

502
00:27:18,970 --> 00:27:20,304
(Leonard laughs)

503
00:27:20,305 --> 00:27:25,101
- I think we've established
I'm not going to outlive you.

504
00:27:25,934 --> 00:27:27,394
It's not going to happen.

505
00:27:28,520 --> 00:27:29,605
- You never know.

506
00:27:30,440 --> 00:27:31,732
- Oh, I know.

507
00:27:31,857 --> 00:27:32,982
- Mm-hmm.

508
00:27:32,983 --> 00:27:34,943
You should get some more rest.

509
00:27:37,404 --> 00:27:38,573
Leonard, be careful.

510
00:27:38,698 --> 00:27:41,325
I will go and get
Junior and we can just-

511
00:27:41,326 --> 00:27:43,036
- I'm really okay.

512
00:27:43,161 --> 00:27:44,119
I'm really okay.

513
00:27:48,165 --> 00:27:51,752
(gentle acoustic music)

514
00:27:51,877 --> 00:27:53,337
- Don't get out of bed.

515
00:27:53,462 --> 00:27:54,297
Stay there.

516
00:27:55,382 --> 00:27:58,801
(gentle acoustic music)

517
00:28:03,347 --> 00:28:07,644
(gentle acoustic
music continues)

518
00:28:11,314 --> 00:28:15,609
(gentle acoustic
music continues)

519
00:28:19,114 --> 00:28:20,406
- [Leonard] You know, I
wrote a poem about you

520
00:28:20,531 --> 00:28:22,533
before I even met you.

521
00:28:22,534 --> 00:28:24,451
Before anything here.

522
00:28:26,996 --> 00:28:28,664
- Well, do I get to

523
00:28:30,250 --> 00:28:31,291
hear the poem?

524
00:28:37,840 --> 00:28:40,134
- Whenever I happen to see her

525
00:28:41,845 --> 00:28:43,346
I forget for a while

526
00:28:46,098 --> 00:28:50,185
that I feel ugly in my own
eyes for not winning her.

527
00:28:53,189 --> 00:28:54,982
I wanted you to choose me

528
00:28:56,608 --> 00:28:59,778
over all the other
men that you know

529
00:29:01,905 --> 00:29:05,117
because I feel destroyed
in their company.

530
00:29:08,413 --> 00:29:10,874
I have often prayed
for you like this.

531
00:29:13,125 --> 00:29:14,042
Let me have her.

532
00:29:17,630 --> 00:29:20,090
(Marianne chortles)

533
00:29:20,215 --> 00:29:21,883
- Well, you have me. (laughs)

534
00:29:21,884 --> 00:29:22,844
- Do I?

535
00:29:27,307 --> 00:29:28,223
- I love you.

536
00:29:30,143 --> 00:29:31,685
- Really?
- Mm-hmm.

537
00:29:31,810 --> 00:29:34,564
(both chortles)

538
00:29:35,981 --> 00:29:38,734
(cart rattling)

539
00:29:40,862 --> 00:29:43,030
(cart thuds)

540
00:29:43,155 --> 00:29:44,739
- Young love.

541
00:29:44,740 --> 00:29:46,159
- (chortles) Hello, George.

542
00:29:46,284 --> 00:29:47,868
- Now that's something
to write about.

543
00:29:47,993 --> 00:29:49,118
(Marianne laughs)

544
00:29:49,119 --> 00:29:51,163
- You don't know what
you're talking about.

545
00:29:54,125 --> 00:29:57,503
I really, really, really
wish you wouldn't do this.

546
00:29:58,337 --> 00:29:59,631
I'm afraid we have to, love.

547
00:29:59,756 --> 00:30:03,926
We've kind of reached the
point where we need to go back,

548
00:30:05,303 --> 00:30:07,430
sort of become the
people we used to be.

549
00:30:10,057 --> 00:30:15,270
Oh, yeah, we're having a bit
of a farewell drinks party.

550
00:30:16,439 --> 00:30:17,856
Well, not really a party,
probably more like a wake

551
00:30:17,981 --> 00:30:21,818
but Saturday at Douskos,
if you're around.

552
00:30:21,944 --> 00:30:24,071
It'd be nice to see you there.

553
00:30:24,196 --> 00:30:25,279
- We will try to be there

554
00:30:25,280 --> 00:30:28,784
but Leonard really needs
to rest, so we'll see.

555
00:30:28,785 --> 00:30:31,078
- All right. Rest up, mate.

556
00:30:32,413 --> 00:30:33,748
- You look great, man.

557
00:30:34,874 --> 00:30:37,626
- You're a liar, but a
charming one, Leonard.

558
00:30:40,505 --> 00:30:43,215
(phone ringing)

559
00:30:45,050 --> 00:30:45,801
- Wait.

560
00:30:47,595 --> 00:30:51,015
(crowd chattering)

561
00:30:51,140 --> 00:30:54,685
(speaking in foreign language)

562
00:30:54,810 --> 00:30:56,436
Leonard, telephone.

563
00:30:56,563 --> 00:30:57,854
- [Leonard] Okay.

564
00:30:57,855 --> 00:30:59,189
- It's.

565
00:30:59,190 --> 00:30:59,981
- All right.

566
00:30:59,982 --> 00:31:00,983
- There.

567
00:31:02,317 --> 00:31:05,404
(footsteps thumping)

568
00:31:08,740 --> 00:31:10,285
- Hello?
- Hey, Lenny?

569
00:31:10,410 --> 00:31:11,200
Hey, it's me.

570
00:31:11,201 --> 00:31:12,536
- Oh, hi, Irving. How you doing?

571
00:31:12,537 --> 00:31:14,163
- [Irving] I read your book.

572
00:31:15,414 --> 00:31:17,458
- Oh, man, just throw it out,
you know, set it on fire.

573
00:31:17,584 --> 00:31:18,375
It was really-

574
00:31:18,500 --> 00:31:19,668
- No, no, no, Lenny,

575
00:31:19,669 --> 00:31:22,504
it's the best writing
you've done so far.

576
00:31:22,505 --> 00:31:25,382
I never told you because I
always thought your suites

577
00:31:25,383 --> 00:31:28,094
were better than your
prose, but this is...

578
00:31:28,928 --> 00:31:29,721
It's fucking authentic.

579
00:31:29,846 --> 00:31:31,846
It's so real. It's like life.

580
00:31:31,847 --> 00:31:33,347
Really, really good.

581
00:31:33,348 --> 00:31:34,099
- Really?

582
00:31:34,224 --> 00:31:35,182
- [Irving] Yeah, yeah.

583
00:31:35,183 --> 00:31:38,605
- It's not just
entirely indulgent?

584
00:31:39,396 --> 00:31:40,564
- Well, if it's indulgent,

585
00:31:40,565 --> 00:31:43,232
it's the most indulgent
piece of crap I ever read

586
00:31:43,233 --> 00:31:45,861
but I do love it. (chortles)

587
00:31:45,862 --> 00:31:48,572
You know, Louise loved
it, Morton loved it.

588
00:31:48,573 --> 00:31:51,741
And my wife, she's fucking
into your book, man.

589
00:31:51,742 --> 00:31:55,329
She had her first
orgasm on page six.

590
00:31:55,454 --> 00:31:57,413
- Oh, she's never had
any good taste, so.

591
00:31:57,414 --> 00:31:59,874
- Because you never
had sex with me, Lenny.

592
00:31:59,875 --> 00:32:02,836
You didn't have sex
with Mr. Zeus, did you?

593
00:32:03,962 --> 00:32:06,590
Hey, we need you to
come back to Montreal

594
00:32:06,715 --> 00:32:08,050
as soon as you can.

595
00:32:09,801 --> 00:32:14,222
- Irving, you're really
the only opinion ever

596
00:32:15,182 --> 00:32:16,266
that I've ever cared about.

597
00:32:16,267 --> 00:32:18,185
- Ah, you're just
flattering me now.

598
00:32:18,310 --> 00:32:19,560
I wouldn't have
told you all this

599
00:32:19,561 --> 00:32:22,104
if I didn't believe in you.

600
00:32:22,105 --> 00:32:23,272
And I'm an honest guy.

601
00:32:23,273 --> 00:32:26,527
I shoot straight
from my hairy balls.

602
00:32:26,653 --> 00:32:28,863
I've written poetry
that will stand time,

603
00:32:28,988 --> 00:32:31,824
it will survive together
with the best of Shakespeare,

604
00:32:31,950 --> 00:32:33,240
Keats, and Wordsworth.

605
00:32:33,241 --> 00:32:35,202
But honestly, I
have never written

606
00:32:35,327 --> 00:32:37,079
anything like this, Lenny.

607
00:32:37,829 --> 00:32:38,873
I wish I had.

608
00:32:40,165 --> 00:32:41,500
- I can't tell you how
happy this makes me.

609
00:32:41,625 --> 00:32:44,002
- Congratulations.
- Really, I'm just-

610
00:32:45,171 --> 00:32:49,049
- But you need to come back
here and we have to promote it.

611
00:32:49,174 --> 00:32:50,092
- Yeah.

612
00:32:50,093 --> 00:32:51,634
- [Irving] As soon as you can.

613
00:32:51,635 --> 00:32:52,469
- All right. So long.

614
00:32:52,470 --> 00:32:53,304
- [Irving] All right.

615
00:32:53,429 --> 00:32:54,595
- I'll see you very soon.

616
00:32:54,596 --> 00:32:57,099
- [Irving] Well, I'll be
waiting with a few beers.

617
00:32:59,059 --> 00:32:59,935
- Okay.

618
00:33:01,061 --> 00:33:02,689
It was a very nice phone call.

619
00:33:02,814 --> 00:33:03,814
- Yeah?
- Yeah, it was from

620
00:33:03,815 --> 00:33:05,147
Mr. Irving Layton.

621
00:33:05,148 --> 00:33:07,150
He quite enjoyed my manuscript.

622
00:33:07,151 --> 00:33:08,193
- He did?
- Yeah.

623
00:33:08,318 --> 00:33:09,737
- That's incredible!
- Leonard!

624
00:33:09,862 --> 00:33:10,989
- Well, he doesn't
like anything.

625
00:33:11,114 --> 00:33:12,154
- Of course he liked it.

626
00:33:12,155 --> 00:33:13,865
I told you. I told
you he would like.

627
00:33:13,990 --> 00:33:14,990
- Well, let's celebrate.

628
00:33:14,991 --> 00:33:16,201
I'll get some drinks.

629
00:33:17,077 --> 00:33:18,538
- I'm so proud of you.

630
00:33:20,163 --> 00:33:21,749
I guess some people
enjoyed it, you know?

631
00:33:21,874 --> 00:33:23,959
- (chuckles) No.

632
00:33:23,960 --> 00:33:25,086
- Well, I think he said now

633
00:33:25,211 --> 00:33:27,671
that I should
return to Montreal,

634
00:33:27,672 --> 00:33:29,757
and we can try and sell it.

635
00:33:31,134 --> 00:33:32,426
He thinks it's a
commercial work.

636
00:33:32,551 --> 00:33:35,303
I'm not sure I agree, but he
seems to have faith in it.

637
00:33:35,304 --> 00:33:37,723
And Dudek as well and
Aviva liked it, too.

638
00:33:39,142 --> 00:33:40,684
Aviva's a tough judge as well.

639
00:33:40,809 --> 00:33:45,981
- She is, but when would
you wanna go to Montreal?

640
00:33:48,358 --> 00:33:50,987
- Well, I don't know, you
know, as soon as possible.

641
00:33:53,448 --> 00:33:54,655
- What do you mean?

642
00:33:54,656 --> 00:33:57,785
The doctor, I mean, you
need, your body needs rest.

643
00:33:57,910 --> 00:33:58,786
You can't just...

644
00:33:59,787 --> 00:34:01,538
You think that you're
gonna go on a plane now

645
00:34:01,663 --> 00:34:03,958
in the condition you're in,
and go do some big show.

646
00:34:04,083 --> 00:34:05,250
I mean.

647
00:34:05,375 --> 00:34:08,545
- You know, I don't really,
I don't enjoy being yelled at

648
00:34:08,670 --> 00:34:10,171
after I've gotten
the first good news

649
00:34:10,172 --> 00:34:12,506
I've gotten in
quite a long time.

650
00:34:12,507 --> 00:34:13,549
- I'm not yelling
at you, I'm just-

651
00:34:13,550 --> 00:34:14,843
- Oh yes, you are.

652
00:34:14,844 --> 00:34:17,011
You're raising your voice
on me for no reason.

653
00:34:17,012 --> 00:34:18,806
- You nearly died.

654
00:34:18,931 --> 00:34:19,931
- Well, if the
book doesn't sell,

655
00:34:20,056 --> 00:34:21,809
then I nearly died for nothing.

656
00:34:22,768 --> 00:34:23,811
- We're not coming with you,

657
00:34:23,936 --> 00:34:25,103
so if you wanna kill
yourself, go ahead.

658
00:34:25,228 --> 00:34:26,105
- Oh, terrific.

659
00:34:27,940 --> 00:34:29,025
- Congratulations.

660
00:34:30,777 --> 00:34:33,153
(crowd chattering)

661
00:34:33,278 --> 00:34:34,112
What's wrong?

662
00:34:36,032 --> 00:34:36,990
- [Charmian] George?

663
00:34:37,115 --> 00:34:38,241
- Yep?

664
00:34:38,242 --> 00:34:39,911
- I think we should do the
rest of the packing tomorrow

665
00:34:40,036 --> 00:34:43,413
because we're supposed to be
at Douskos in half an hour.

666
00:34:43,414 --> 00:34:45,083
- What?
- Are you dressed?

667
00:34:45,208 --> 00:34:46,416
- [George] What?

668
00:34:46,541 --> 00:34:48,585
- I think we should leave that

669
00:34:48,710 --> 00:34:50,087
and do the rest of it tomorrow

670
00:34:50,088 --> 00:34:53,800
because we're supposed to be
at Douskos in half an hour.

671
00:34:53,925 --> 00:34:54,717
- Sorry?

672
00:34:55,927 --> 00:34:56,802
Yeah.

673
00:34:58,221 --> 00:35:01,014
Ugh, well, how about a
little coffee first, Charm?

674
00:35:01,139 --> 00:35:03,643
You might want a coffee
first before we go?

675
00:35:04,393 --> 00:35:05,769
(bell gently chiming)

676
00:35:05,894 --> 00:35:07,480
- Oh, for God's sake, George.

677
00:35:08,648 --> 00:35:09,648
Has it ever occurred to you
that maybe you're the one

678
00:35:09,773 --> 00:35:11,067
who needs another drink?

679
00:35:13,068 --> 00:35:16,405
(George clears throat)

680
00:35:17,657 --> 00:35:18,448
(lips smacking)

681
00:35:18,449 --> 00:35:19,534
- You look beautiful.

682
00:35:21,744 --> 00:35:23,704
I think we look
beautiful together.

683
00:35:26,623 --> 00:35:27,875
- When are you leaving?

684
00:35:29,460 --> 00:35:30,253
- Um.

685
00:35:35,173 --> 00:35:36,092
Maybe on Monday.

686
00:35:38,719 --> 00:35:39,970
Was that a straight question?

687
00:35:39,971 --> 00:35:42,097
You're interested
in my travel plans?

688
00:35:43,181 --> 00:35:45,143
(Marianne snickers)

689
00:35:45,268 --> 00:35:46,561
You know, if you'd
like to come with me,

690
00:35:46,686 --> 00:35:48,396
that's absolutely up to you.

691
00:35:48,521 --> 00:35:51,439
- You know that I cannot
come back with you there

692
00:35:51,440 --> 00:35:54,402
because I am not one of you.

693
00:35:54,527 --> 00:35:56,652
- Well, I don't know
what that means.

694
00:35:56,653 --> 00:35:58,988
I have to sell the book because
we don't have any money.

695
00:35:58,989 --> 00:36:01,116
- Oh, okay, so you think
that this is about money?

696
00:36:01,117 --> 00:36:02,784
- Of course it's about money.

697
00:36:04,119 --> 00:36:06,789
It's all about money,
this is what I do.

698
00:36:07,706 --> 00:36:08,666
I'm a writer.

699
00:36:08,791 --> 00:36:09,876
That's how I'm
supposed to make money.

700
00:36:10,001 --> 00:36:11,626
What I do is who I am.

701
00:36:12,711 --> 00:36:14,422
- Oh.

702
00:36:15,922 --> 00:36:18,717
- What? What are
these theatrics?

703
00:36:18,842 --> 00:36:21,011
These sounds you're
making towards me, what?

704
00:36:21,012 --> 00:36:22,178
- You know, it's just funny,

705
00:36:22,179 --> 00:36:23,347
it's just that Axel used
to say the exact same-

706
00:36:23,472 --> 00:36:25,891
- Well, I'm not fucking Axel!

707
00:36:26,016 --> 00:36:27,017
I'm not Axel.

708
00:36:27,018 --> 00:36:28,185
I'm not-
- Right now you are.

709
00:36:28,186 --> 00:36:29,936
- What, do I have
to get a contract?

710
00:36:30,061 --> 00:36:32,648
Got to show you my
fucking birth certificate?

711
00:36:34,567 --> 00:36:35,358
I'm not Axel.

712
00:36:35,483 --> 00:36:36,193
There's a key difference.

713
00:36:36,318 --> 00:36:37,861
I am here.

714
00:36:37,862 --> 00:36:39,362
Your son calls me dad.

715
00:36:39,487 --> 00:36:40,572
- Don't drag my son into this.

716
00:36:40,697 --> 00:36:41,532
Please don't drag
my son into this.

717
00:36:41,657 --> 00:36:43,074
- He is already in it!

718
00:36:44,409 --> 00:36:46,411
If we don't get money,
then he has no food,

719
00:36:46,536 --> 00:36:47,370
we have no electricity.

720
00:36:47,371 --> 00:36:48,539
We'll have to sell everything.

721
00:36:48,664 --> 00:36:50,583
We'll have to sell the house.

722
00:36:50,708 --> 00:36:52,960
Why don't you try living
in the real world,

723
00:36:53,085 --> 00:36:54,711
not this fantasy fucking,

724
00:36:54,836 --> 00:36:56,463
you're like a tourist
in your own life.

725
00:36:56,588 --> 00:36:57,882
- Oh, okay, okay!

726
00:36:58,007 --> 00:36:59,381
So you'd rather be a
tourist in Montreal,

727
00:36:59,382 --> 00:37:01,384
where all the girls, they
just drool themselves,

728
00:37:01,385 --> 00:37:03,887
"Oh, Leonard, the God, the
genius, the writer, the poet!"

729
00:37:04,012 --> 00:37:05,306
I don't fucking even know, okay?

730
00:37:05,431 --> 00:37:07,390
I have nothing to do there.

731
00:37:07,391 --> 00:37:08,725
- Don't denigrate what I do

732
00:37:08,726 --> 00:37:11,519
because you've never done
anything with your life.

733
00:37:13,313 --> 00:37:15,358
- (snickers) Yeah.

734
00:37:17,400 --> 00:37:18,527
I made a child.

735
00:37:19,778 --> 00:37:21,529
Actually, I made two, but
luckily for you and your mom

736
00:37:21,530 --> 00:37:23,990
one of them died, so
there's that, you know?

737
00:37:25,117 --> 00:37:27,576
- Okay, splendid.

738
00:37:27,577 --> 00:37:29,537
- [Marianne] Splendid, ugh.

739
00:37:29,538 --> 00:37:31,539
- Well, I'm going
to Douskos, so.

740
00:37:32,500 --> 00:37:33,750
- [Marianne] Yeah.

741
00:37:33,751 --> 00:37:36,503
- If you'd like to come, you
know, be my fucking guest.

742
00:37:41,342 --> 00:37:45,471
(speaking in foreign language)

743
00:37:50,434 --> 00:37:52,519
- I'm not her favourite
person right now.

744
00:37:52,644 --> 00:37:54,396
- She should have
learned by now.

745
00:37:57,190 --> 00:37:59,068
- Will you keep an eye
on her when I'm gone?

746
00:38:00,152 --> 00:38:01,778
Stop by the house and,
you know, check in,

747
00:38:01,903 --> 00:38:03,572
make sure she's, I don't know,

748
00:38:05,199 --> 00:38:06,617
not smashing the furniture.

749
00:38:06,742 --> 00:38:08,451
- Yeah.
- All right.

750
00:38:08,452 --> 00:38:09,577
- Of course.

751
00:38:11,204 --> 00:38:12,914
- You think I'm doing
the right thing, right?

752
00:38:17,545 --> 00:38:18,420
- Yeah.

753
00:38:20,422 --> 00:38:21,423
- It's work.

754
00:38:22,842 --> 00:38:25,844
(lively music)

755
00:38:25,969 --> 00:38:27,221
(glass clinking)

756
00:38:27,346 --> 00:38:30,099
(lively music)

757
00:38:34,603 --> 00:38:36,104
(speaking in foreign language)

758
00:38:36,105 --> 00:38:37,315
(Leonard sighs)

759
00:38:37,440 --> 00:38:39,982
(lively music)

760
00:38:39,983 --> 00:38:43,028
(crowd chattering)

761
00:38:49,117 --> 00:38:50,536
Can I sit beside you?

762
00:38:50,661 --> 00:38:51,453
- Yeah, please.

763
00:38:51,454 --> 00:38:53,121
- [Leonard] Okay.

764
00:38:54,206 --> 00:38:56,332
- We did have some
good times, too.

765
00:38:56,333 --> 00:38:57,876
Yeah, it's really-
- They were all good times.

766
00:38:58,001 --> 00:38:58,834
- Really good.
- All good times.

767
00:38:58,835 --> 00:39:00,003
- Yeah.

768
00:39:00,128 --> 00:39:03,172
I was always just a
bit too old for you.

769
00:39:03,173 --> 00:39:04,966
- I always thought you
were too young for me.

770
00:39:04,967 --> 00:39:08,762
- Wow. (chuckles)

771
00:39:08,887 --> 00:39:11,474
(both laughs)

772
00:39:14,768 --> 00:39:17,813
(Charmian laughing)

773
00:39:23,068 --> 00:39:25,403
(crowd chattering)

774
00:39:25,528 --> 00:39:28,824
You've always been
so kind. (chuckles)

775
00:39:30,867 --> 00:39:36,081
And everybody else
here just hates me.

776
00:39:36,748 --> 00:39:37,666
And I,

777
00:39:39,793 --> 00:39:44,255
I helped every one of
them when they got here.

778
00:39:45,925 --> 00:39:48,844
(crowd chattering)

779
00:39:54,974 --> 00:39:58,103
(Charmian sniffling)

780
00:40:02,775 --> 00:40:03,983
- Crying at a party?

781
00:40:04,110 --> 00:40:05,401
- No.
- Yeah, you are.

782
00:40:05,402 --> 00:40:07,905
- Leonard.
- No, no, no.

783
00:40:08,030 --> 00:40:08,904
Oh.

784
00:40:08,905 --> 00:40:10,490
Now you'll really be crying.

785
00:40:10,615 --> 00:40:12,366
- You do me, you do
me one last favour,

786
00:40:12,367 --> 00:40:13,911
you sing me a song.

787
00:40:14,036 --> 00:40:15,704
- I'm not dying, dear.
- Please.

788
00:40:16,704 --> 00:40:18,498
- Just going away
for a little while.

789
00:40:18,623 --> 00:40:19,500
- Just one song.

790
00:40:22,335 --> 00:40:23,378
- What's the matter?

791
00:40:24,463 --> 00:40:25,797
- I don't know,

792
00:40:27,757 --> 00:40:28,842
I just don't want
things to change

793
00:40:28,967 --> 00:40:30,385
and I just want them to...

794
00:40:31,594 --> 00:40:34,639
I just want everything to
be the way it was, you know?

795
00:40:34,764 --> 00:40:35,724
- Never is.

796
00:40:36,641 --> 00:40:38,309
That's life, it's change.

797
00:40:39,769 --> 00:40:41,271
That's why it's precious

798
00:40:41,396 --> 00:40:45,067
because it has a finite
ending, you know?

799
00:40:47,318 --> 00:40:49,070
You just gotta
pick your battles.

800
00:40:50,739 --> 00:40:51,907
You can't bloody win.

801
00:40:53,284 --> 00:40:54,241
- I wish-
- But, you know,

802
00:40:54,242 --> 00:40:55,411
you just gotta
give it a good go.

803
00:40:56,661 --> 00:40:57,413
- Mm-hmm.

804
00:40:59,956 --> 00:41:01,333
(lips smacks)

805
00:41:01,458 --> 00:41:03,250
- Don't cry, darling.

806
00:41:03,251 --> 00:41:04,919
You're gonna be all right.

807
00:41:04,920 --> 00:41:06,045
- [Marianne] Mm-hmm.

808
00:41:06,172 --> 00:41:07,338
You think so?

809
00:41:07,465 --> 00:41:08,923
- Yes, I know so.

810
00:41:10,634 --> 00:41:11,426
Look at me and old Charm.

811
00:41:11,427 --> 00:41:12,760
If we can make it, you can.

812
00:41:14,637 --> 00:41:16,764
You keep an eye on
him while I'm gone.

813
00:41:18,057 --> 00:41:22,937
♪ Like a bird ♪

814
00:41:22,938 --> 00:41:26,649
♪ On the wire ♪

815
00:41:26,650 --> 00:41:31,905
♪ Like a drunk in
a midnight choir ♪

816
00:41:33,574 --> 00:41:38,746
♪ I have tried in my way ♪

817
00:41:40,873 --> 00:41:45,920
♪ To be free ♪

818
00:41:47,545 --> 00:41:52,635
♪ Like a worm on a hook ♪

819
00:41:56,472 --> 00:42:01,643
♪ Like a knight in some
old-fashioned book ♪

820
00:42:02,436 --> 00:42:06,648
♪ I have saved all my ribbons ♪

821
00:42:08,983 --> 00:42:11,277
♪ For thee ♪

822
00:42:13,447 --> 00:42:15,324
- You all right, love?

823
00:42:16,659 --> 00:42:19,702
♪ And if I ♪

824
00:42:19,827 --> 00:42:24,916
♪ If I had been unkind ♪

825
00:42:29,255 --> 00:42:34,175
♪ I hope that you can
just let it go by ♪

826
00:42:38,681 --> 00:42:42,309
(calm guitar music)

827
00:42:42,434 --> 00:42:45,478
♪ And if I ♪

828
00:42:45,603 --> 00:42:49,524
♪ If I have been untrue ♪

829
00:42:49,525 --> 00:42:52,527
(Marianne laughs)

830
00:42:55,864 --> 00:43:01,036
♪ Know it was never to you ♪

831
00:43:03,454 --> 00:43:08,501
♪ Like a baby stillborn ♪

832
00:43:11,755 --> 00:43:16,885
♪ Like a beast with its horn ♪

833
00:43:17,969 --> 00:43:19,220
♪ I have torn ♪

834
00:43:19,221 --> 00:43:21,514
- Come on, everyone.

835
00:43:21,639 --> 00:43:24,351
♪ All my lovers ♪

836
00:43:27,021 --> 00:43:27,896
- Okay.

837
00:43:28,938 --> 00:43:29,690
Goodbye, then.

838
00:43:29,815 --> 00:43:33,443
♪ Who reached out for me ♪

839
00:43:33,568 --> 00:43:35,402
(calm guitar music)

840
00:43:35,403 --> 00:43:36,447
- Bye.

841
00:43:36,572 --> 00:43:41,744
♪ But I swear by this song ♪

842
00:43:45,246 --> 00:43:49,793
♪ And all that I've done wrong ♪

843
00:43:49,918 --> 00:43:55,048
♪ I will try to make it up ♪

844
00:43:56,342 --> 00:43:57,759
♪ To thee ♪

845
00:43:57,760 --> 00:44:00,929
(calm guitar music)

846
00:44:03,139 --> 00:44:08,353
♪ I saw a beggar leaning
on his wooden crutch ♪

847
00:44:13,275 --> 00:44:15,651
(calm guitar music)

848
00:44:15,652 --> 00:44:20,949
♪ He said to me, you must
not ask for so much ♪

849
00:44:25,536 --> 00:44:28,498
(calm guitar music)

850
00:44:28,623 --> 00:44:33,711
♪ A pretty woman leaning
on her darkened door ♪

851
00:44:38,467 --> 00:44:41,343
(calm guitar music)

852
00:44:41,344 --> 00:44:44,556
♪ She cried to me ♪

853
00:44:44,681 --> 00:44:48,017
♪ Hey, why not ask for more ♪

854
00:44:48,018 --> 00:44:48,976
(calm guitar music)


