1
00:02:30,991 --> 00:02:32,900
Mr Roberts? William Roberts?

2
00:02:35,537 --> 00:02:37,364
Ik dacht dat u me was kwijtgeraakt.

3
00:02:37,456 --> 00:02:39,449
U meende het, hè?

4
00:02:42,712 --> 00:02:44,372
Charles Phalen, meneer.

5
00:02:45,047 --> 00:02:48,713
Stackpole, McFee,
Lassiter en Phalen, advocaten.

6
00:02:53,139 --> 00:02:54,633
Hoe maakt u het?

7
00:03:10,490 --> 00:03:13,491
Wat kan ik voor u doen, meneer?

8
00:03:15,328 --> 00:03:16,822
Ik ben stervende...

9
00:03:18,248 --> 00:03:20,573
en ik wil de gouverneur spreken.

10
00:03:21,167 --> 00:03:23,160
Ik wil kwijtschelding krijgen.

11
00:03:23,795 --> 00:03:26,286
Kwijtschelding? Waarvoor?

12
00:03:27,924 --> 00:03:30,001
Ik heb 21 mannen doodgeschoten.

13
00:03:31,261 --> 00:03:35,674
Ze beloofden me kwijtschelding,
70 jaar en drie maanden geleden.

14
00:03:36,850 --> 00:03:38,594
Zeg hem...

15
00:03:38,686 --> 00:03:41,853
dat u Brushy Bill Roberts
hebt ingerekend...

16
00:03:42,440 --> 00:03:44,349
alias William Antrim...

17
00:03:45,401 --> 00:03:47,608
ook bekend als William H. Bonney.

18
00:03:51,783 --> 00:03:53,610
Alias Billy the Kid.

19
00:03:58,123 --> 00:04:01,373
Billy the Kid is doodgeschoten
door Pat Garrett.

20
00:04:01,543 --> 00:04:04,164
Dat weet iedereen.

21
00:04:05,421 --> 00:04:09,086
Er zijn nog meer advocaten, lafaard.

22
00:04:10,176 --> 00:04:12,548
Stap maar weer in je voertuig
en smeer 'm...

23
00:04:12,637 --> 00:04:16,088
voordat je nummer 22 wordt,
gewoon voor mijn plezier.

24
00:04:19,728 --> 00:04:21,886
Kunt u het bewijzen?

25
00:04:23,398 --> 00:04:26,020
Heeft u littekens of iets dergelijks?

26
00:04:28,403 --> 00:04:30,147
Heeft u littekens?

27
00:05:22,292 --> 00:05:24,997
Wat ik u ga vertellen is een historisch feit.

28
00:05:25,086 --> 00:05:29,416
Het gebeurde
een jaar na de McSween-brand van 1878...

29
00:05:29,508 --> 00:05:32,841
volgens sommigen
het einde van de Lincoln County-oorlog.

30
00:05:33,011 --> 00:05:34,126
Dat is hem.

31
00:05:34,388 --> 00:05:36,961
Als ze het vragen: Hij trok hem het eerste.

32
00:05:38,142 --> 00:05:41,059
Ik heb eerst geschoten.
- Zeg maar wat je wilt.

33
00:05:41,353 --> 00:05:45,517
Ik krijg minstens 100 kalveren
voor zijn schietvinger.

34
00:06:13,094 --> 00:06:14,257
Wacht eens.

35
00:06:15,972 --> 00:06:17,252
Ken ik jou?

36
00:06:17,682 --> 00:06:21,051
Ja, je kent me.

37
00:06:24,105 --> 00:06:25,481
Hoe heet je?

38
00:06:25,774 --> 00:06:28,691
Travers. Uit Tularosa.

39
00:06:34,658 --> 00:06:35,737
Nee.

40
00:06:38,871 --> 00:06:43,200
God mag weten waarom je je niet
in de canyons hebt schuilgehouden.

41
00:06:43,542 --> 00:06:44,953
Ik weet het niet.

42
00:06:46,295 --> 00:06:48,965
Leuke hoed.

43
00:06:57,140 --> 00:07:00,390
Ik had me aangesloten
bij Arkansas Dave Rudabaugh...

44
00:07:02,646 --> 00:07:04,768
en Patrick Floyd Garrett.

45
00:07:05,397 --> 00:07:09,395
Garrett en ik hadden allebei interesse
in paarden en vee.

46
00:07:09,610 --> 00:07:13,394
En wat ze ook zeggen,
ik mocht die klootzak.

47
00:07:13,823 --> 00:07:17,406
De meeste jongens die in Lincoln
aan mijn kant vochten...

48
00:07:17,744 --> 00:07:20,235
zijn dood of weg, of houden zich schuil.

49
00:07:20,872 --> 00:07:23,197
Maar ze hebben mij nooit weggekregen.

50
00:07:23,333 --> 00:07:25,575
New Mexico was mijn thuis.

51
00:07:28,171 --> 00:07:31,457
Krijgt ie een fatsoenlijke begrafenis?
- Ja, waarom niet?

52
00:07:33,302 --> 00:07:36,137
Ik was flink berucht aan het worden.

53
00:07:36,597 --> 00:07:38,636
WEEKBLAD NIEUWE MEXICAAN
BILLY THE KID DOODT 4

54
00:07:38,724 --> 00:07:41,559
CHICAGO NIEUWS
Jonge Bandiet Zaait Terreur in Zuidwesten

55
00:07:44,772 --> 00:07:48,936
Gouverneur van New Mexico
Belooft Bandieten te Pakken

56
00:08:02,957 --> 00:08:04,202
Fijne dag?

57
00:08:05,960 --> 00:08:08,629
Goed. Heel goed, Pietro.

58
00:08:09,630 --> 00:08:11,623
Oké, fijne dag.

59
00:08:12,216 --> 00:08:13,414
Familie.

60
00:08:14,468 --> 00:08:15,844
Foeteren.

61
00:08:18,431 --> 00:08:19,546
Wat nog meer?

62
00:08:24,396 --> 00:08:25,724
Daar.

63
00:08:40,079 --> 00:08:42,404
Een worst?
- Worst. Heel goed.

64
00:08:46,752 --> 00:08:47,997
Wankel!

65
00:08:51,591 --> 00:08:53,001
Geen beweging.

66
00:09:03,811 --> 00:09:08,307
Old Fort Sumner,
Territorium New Mexico - 1879

67
00:09:10,526 --> 00:09:12,934
Dave, drink hier eens van.

68
00:09:41,308 --> 00:09:44,393
Hoe gaat het, Beever?
- Wat is er met jou gebeurd?

69
00:09:56,741 --> 00:10:00,324
De militie is hier geweest.
En de cavalerie. En ze blijven komen.

70
00:10:00,411 --> 00:10:03,945
Toen jij weg was, kwam een nieuwe
gouverneur orde op zaken stellen.

71
00:10:04,039 --> 00:10:06,198
Hij raast door het territorium...

72
00:10:06,291 --> 00:10:08,783
pakt iedereen die iets te maken had
met Lincoln...

73
00:10:08,878 --> 00:10:11,416
en sleurt ze vanuit het hele land terug.

74
00:10:11,505 --> 00:10:14,957
Generaal Lew Wallace
heeft de staat van opstand uitgeroepen.

75
00:10:15,051 --> 00:10:17,339
Ze gaan een hoop mensen ophangen.

76
00:10:17,428 --> 00:10:20,595
En jou willen ze als eerste opknopen.

77
00:10:22,183 --> 00:10:24,176
Ze willen je afmaken.

78
00:10:28,231 --> 00:10:31,149
Ben jij Billy the Kid?

79
00:10:31,234 --> 00:10:34,235
Nee, maar ik ben
Arkansas Dave Rudabaugh.

80
00:10:34,488 --> 00:10:36,314
Heb je ooit van me gehoord?

81
00:10:37,491 --> 00:10:40,907
Ik heb 65 mannen gedood,
exclusief Mexicanen en indianen.

82
00:10:41,620 --> 00:10:44,538
Je moet van me gehoord hebben.
Toe nou. Rudabaugh!

83
00:10:47,626 --> 00:10:48,789
Fantastisch.

84
00:10:50,713 --> 00:10:53,749
Ik wil bonen en wat koffie.

85
00:10:55,051 --> 00:10:56,249
Alsjeblieft.

86
00:11:00,306 --> 00:11:04,255
Smeer 'm! Als je hier nog eens komt,
krijg je een brandmerk.

87
00:11:04,726 --> 00:11:07,763
Verdomde zwerver.
Hij is met de wezentrein gekomen.

88
00:11:07,855 --> 00:11:09,812
Eet uit mijn vuilnisbakken.
- Kom hier.

89
00:11:09,899 --> 00:11:12,140
Steelt brood uit mijn ovens.

90
00:11:13,736 --> 00:11:15,230
Weet je wie ik ben?

91
00:11:21,160 --> 00:11:23,236
Waar kom je vandaan? New York?

92
00:11:24,330 --> 00:11:25,825
Pennsylvania.

93
00:11:27,375 --> 00:11:29,534
Wat heb je in die zak?

94
00:11:29,753 --> 00:11:33,751
Stom groentje uit het oosten.
- Beever, laat hem met rust. Kop dicht.

95
00:11:33,965 --> 00:11:35,508
Wat wil je?

96
00:11:35,842 --> 00:11:38,380
Wil je gewoon naar me kijken?

97
00:11:39,471 --> 00:11:41,263
Toe maar. Kijk maar.

98
00:11:44,852 --> 00:11:47,604
Ik wil me bij the Kid aansluiten...

99
00:11:49,773 --> 00:11:51,316
Billy the Kid.

100
00:11:51,776 --> 00:11:54,101
Prins van de pis...

101
00:11:55,029 --> 00:11:57,022
Prins van de pistoolschutters.

102
00:11:59,325 --> 00:12:02,445
Heb je dat gehoord?
Prins van de pistoolschutters.

103
00:12:03,704 --> 00:12:05,780
Die had ik nog niet gehoord.

104
00:12:07,666 --> 00:12:10,074
Wil je je aansluiten bij Billy the Kid?

105
00:12:10,878 --> 00:12:14,876
Wil je dat echt?
Wil je een kogelwond zoals deze?

106
00:12:16,717 --> 00:12:20,881
Of eentje in je kop?
Wil je je constant verschuilen?

107
00:12:20,972 --> 00:12:23,759
En dat het hele territorium
jacht op je maakt?

108
00:12:23,850 --> 00:12:27,515
Wil je dat, Mr Pennsylvania?

109
00:12:43,829 --> 00:12:46,154
Beever, zorg dat ie oplazert.

110
00:12:48,834 --> 00:12:52,001
Ik heb je, zwervertje. Smeer 'm!

111
00:12:53,672 --> 00:12:55,499
En kom niet terug!

112
00:12:59,512 --> 00:13:02,132
Soldaten! Vlug.

113
00:13:04,182 --> 00:13:08,761
Laat me toch met rust.
Ik heb toch een respectabel bedrijf?

114
00:13:08,854 --> 00:13:12,140
Ga iemand anders lastigvallen, oké?
- Kop dicht, Beever.

115
00:13:14,109 --> 00:13:17,194
Gringo, kom hier.

116
00:13:18,906 --> 00:13:21,860
Wat is er? Hou je alleen van jongens?

117
00:13:23,745 --> 00:13:24,990
Hoerenjongen.

118
00:13:32,504 --> 00:13:35,339
Hebben jullie iemand gepakt?
- Ze hebben er een!

119
00:13:37,717 --> 00:13:40,968
Lincoln

120
00:13:44,224 --> 00:13:46,513
Doc Scurlock. Maak open.

121
00:14:02,409 --> 00:14:04,532
Leuk om je weer te zien, Doc.

122
00:14:07,206 --> 00:14:09,827
Er staan wat vriendjes op je te wachten.

123
00:14:12,711 --> 00:14:13,909
Ik ken jou.

124
00:14:14,004 --> 00:14:18,832
De voorzienigheid heeft je aan mij
uitgeleverd, ellendige presbyteriaan!

125
00:14:28,728 --> 00:14:31,349
Chavez. Fijn om je weer te zien.

126
00:14:32,273 --> 00:14:35,607
'Moeilijkheden komen nooit alleen...

127
00:14:35,986 --> 00:14:37,777
'maar in bataljons.'

128
00:14:38,613 --> 00:14:40,024
Josiah G. Scurlock.

129
00:14:40,115 --> 00:14:42,736
Niet van mij.
Dat heb ik je altijd willen vertellen.

130
00:14:42,826 --> 00:14:45,744
Van William Shakespeare.
Je ziet er goed uit.

131
00:14:45,829 --> 00:14:47,537
Wil je iets drinken, Doc?

132
00:14:51,252 --> 00:14:54,537
Waar hebben ze je gepakt?
- Zeven dagen reizen van hier.

133
00:14:55,673 --> 00:14:58,627
Vrouw?
- En kind.

134
00:15:01,511 --> 00:15:03,089
Waar is hij, verdorie?

135
00:15:12,982 --> 00:15:14,773
Zware voetstappen, Patsy.

136
00:15:19,530 --> 00:15:23,362
Er is vandaag een boodschapper
van de nieuwe gouverneur geweest.

137
00:15:25,578 --> 00:15:27,072
Hij wil je ontmoeten.

138
00:15:27,163 --> 00:15:30,034
Hij krijgt je niet te pakken.
Je zet hem voor aap.

139
00:15:30,333 --> 00:15:31,412
Ga weg.

140
00:15:31,501 --> 00:15:33,873
Hij wil onderhandelen.
- Je plaagt me maar.

141
00:15:33,962 --> 00:15:36,879
Hij wil dat je voor de staat getuigt.

142
00:15:38,091 --> 00:15:39,420
Tegen wie?

143
00:15:39,509 --> 00:15:42,000
Tegen Murphy-lui
die in Lincoln in die kuil zitten.

144
00:15:42,095 --> 00:15:44,586
Je kunt je wreken op je oude vijanden.

145
00:15:44,848 --> 00:15:47,256
Het is je enige kans
om de strop te vermijden.

146
00:15:47,351 --> 00:15:49,557
Je kunt je nergens meer verstoppen.

147
00:15:52,439 --> 00:15:54,728
Dus iedereen zoekt me.

148
00:15:58,612 --> 00:16:02,063
Zoekt Paulita Maxwell me?
Het begint hier eenzaam te worden.

149
00:16:02,157 --> 00:16:05,277
Ik geloof niet dat Paulita Maxwell je zoekt.

150
00:16:05,369 --> 00:16:07,527
Ik geloof dat Celsa Baca je zoekt.

151
00:16:08,872 --> 00:16:11,542
Die kan hier alleen binnen
als je de muren invet.

152
00:16:11,625 --> 00:16:14,199
Dat is het enige wat je moet invetten.

153
00:16:16,338 --> 00:16:20,170
Garrett had gelijk.
Ik kon me bijna nergens meer verstoppen.

154
00:16:20,676 --> 00:16:22,918
En gouverneur Lew Wallace...

155
00:16:23,012 --> 00:16:25,633
de op één na bekendste man
in New Mexico...

156
00:16:25,723 --> 00:16:28,297
wilde een verdrag met mij
sluiten in Lincoln.

157
00:16:28,393 --> 00:16:31,062
Waarom dan dat veilige dorpje verlaten...

158
00:16:31,145 --> 00:16:32,972
waar mijn vrienden me beschermden?

159
00:16:39,487 --> 00:16:41,030
Ik heb hem gevonden!

160
00:16:41,990 --> 00:16:43,899
Ik zal jullie zeggen waarom.

161
00:16:44,242 --> 00:16:46,531
Omdat beloningen en vrienden
niet samengaan.

162
00:16:46,620 --> 00:16:48,198
Verdorie, Ignio.

163
00:17:07,182 --> 00:17:09,009
Vlug!

164
00:17:23,032 --> 00:17:24,360
Bukken!

165
00:17:35,378 --> 00:17:37,086
Rijden, Kleine Puinhoop.

166
00:17:45,889 --> 00:17:47,052
Hup, Billy!

167
00:17:49,852 --> 00:17:53,517
Excellentie, Billy the Kid is hier.

168
00:17:54,231 --> 00:17:55,642
Laat hem binnen.

169
00:18:11,206 --> 00:18:13,495
Ik waardeer uw vertrouwen.

170
00:18:14,668 --> 00:18:17,918
Wie bent u?
- Gouverneur Lew Wallace.

171
00:18:21,926 --> 00:18:23,171
Ongelooflijk.

172
00:18:23,886 --> 00:18:26,508
Ik verwachtte een lomp, ouder iemand.

173
00:18:26,597 --> 00:18:28,424
Geen jong iemand.

174
00:18:28,766 --> 00:18:30,510
Cognac, Mr Bonney?

175
00:18:31,269 --> 00:18:32,680
Ter zake dan.

176
00:18:32,770 --> 00:18:35,771
De misdaden die u pleegde
tijdens de veeoorlog van Lincoln...

177
00:18:35,857 --> 00:18:38,562
Pardon, meneer, het was geen veeoorlog.

178
00:18:39,110 --> 00:18:42,230
Het was een handelsoorlog.
De leren tegen de Engelsen.

179
00:18:42,447 --> 00:18:45,816
Ze vermoordden Tunstall, mijn baas,
en ik begon een oorlog.

180
00:18:46,451 --> 00:18:49,203
De mannen die uw baas
hebben vermoord...

181
00:18:49,454 --> 00:18:53,452
de groep die ontsnapte aan de wraak
van uw zogenaamde Regulators...

182
00:18:53,792 --> 00:18:57,208
zijn een rauwe bende geworden
sinds die handelsoorlog.

183
00:18:57,296 --> 00:19:00,664
Ze stelen vee van belangrijke fokkers,
zoals John Chisum.

184
00:19:01,049 --> 00:19:03,920
Dat klopt, meneer.
- En u ook.

185
00:19:05,554 --> 00:19:06,752
Niettemin...

186
00:19:09,558 --> 00:19:12,891
u bent alleen,
de veedieven zijn een grote bende.

187
00:19:13,103 --> 00:19:16,935
Als u getuigt tegen wat u zag
in de Lincoln-oorlog...

188
00:19:17,524 --> 00:19:19,850
kan ik de bende elimineren.

189
00:19:24,782 --> 00:19:27,653
En ikzelf?
- Mijn voorwaarden zijn simpel.

190
00:19:28,077 --> 00:19:31,197
U getuigt tegen degenen
die uw baas hebben vermoord...

191
00:19:31,289 --> 00:19:33,246
en u krijgt een lichte straf.

192
00:19:36,753 --> 00:19:39,505
Ik wil volledige kwijtschelding
van mijn straf.

193
00:19:41,091 --> 00:19:42,336
Dat is helaas...

194
00:19:42,425 --> 00:19:46,044
Als ik getuig,
wil ik Lincoln als een vrij man verlaten.

195
00:19:46,763 --> 00:19:49,337
Zo niet, dan verlaat ik Lincoln nu meteen.

196
00:19:50,434 --> 00:19:54,432
Als iemand van uw mannen me volgt,
komt hij terug in een kist.

197
00:20:08,618 --> 00:20:11,987
Als u kwijtschelding krijgt,
verlaat u New Mexico...

198
00:20:12,623 --> 00:20:14,449
en komt u nooit meer terug.

199
00:20:18,879 --> 00:20:21,880
U getuigt en helpt me
15 veedieven te hangen...

200
00:20:22,758 --> 00:20:24,585
en u krijgt kwijtschelding.

201
00:20:29,807 --> 00:20:31,467
Meteen daarna...

202
00:20:31,559 --> 00:20:35,224
zullen de mannen van Murphy
u als een hond neerschieten.

203
00:20:35,897 --> 00:20:37,521
Dus we zullen u arresteren.

204
00:20:37,607 --> 00:20:41,356
Een neparrestatie,
om u te beschermen voor het proces.

205
00:20:42,445 --> 00:20:44,485
Maar dat moet u zelf beslissen.

206
00:20:46,491 --> 00:20:48,400
Mag ik wat van die taart?

207
00:20:59,963 --> 00:21:02,169
Die witte taart...

208
00:21:03,591 --> 00:21:05,251
met het suikerglazuur.

209
00:21:17,314 --> 00:21:21,015
Zullen we onze onderhandelingen
als geslaagd beschouwen?

210
00:21:24,947 --> 00:21:26,192
Akkoord.

211
00:21:31,120 --> 00:21:34,489
Wanneer je nek breekt,
is er alleen een korte, scherpe pijn.

212
00:21:34,582 --> 00:21:38,034
Als ze je daar accepteren,
komt het paard der geesten.

213
00:21:38,127 --> 00:21:40,453
Het brengt je naar de andere wereld.

214
00:21:41,464 --> 00:21:43,291
Dus maak je geen zorgen.

215
00:21:43,758 --> 00:21:47,258
Wanneer je sterft, zie je het paard
der geesten. Het komt je halen.

216
00:21:47,345 --> 00:21:49,836
Fantastisch. Ik zal je wat zeggen.

217
00:21:50,348 --> 00:21:53,765
Ik wil liever niet op dat paard springen
of de andere wereld zien.

218
00:21:53,852 --> 00:21:57,055
Ik wil niet dat mijn nek breekt
met een korte, scherpe pijn.

219
00:21:57,147 --> 00:22:00,978
Ik wil hier alleen als de weerga weg.

220
00:22:01,651 --> 00:22:02,849
Ik ook.

221
00:22:21,588 --> 00:22:24,044
Bravo, William. Geweldige voorstelling.

222
00:22:24,133 --> 00:22:28,213
Maar er zijn nog drie kaarsen
en slechts twee kogels.

223
00:22:33,059 --> 00:22:36,392
Prachtig! Wat heb ik je gezegd?

224
00:22:37,855 --> 00:22:41,604
Mr Bonney,
de officier van justitie wil u spreken.

225
00:22:42,569 --> 00:22:46,068
Het lijkt de gouverneur beter
als u geboeid bent.

226
00:22:46,865 --> 00:22:48,145
Hé, sheriff?

227
00:22:48,700 --> 00:22:51,820
Kun je die violist nog eens laten komen?
Hij was heel goed.

228
00:22:51,912 --> 00:22:54,201
En nog wat van die taart,
als je de kans hebt.

229
00:22:54,289 --> 00:22:57,290
En het begint koud te worden.
Kun je dat vuur wat opstoken?

230
00:22:57,376 --> 00:22:58,703
Bedankt, George.

231
00:22:59,919 --> 00:23:04,047
Jazeker. Ik begon het leven in de nor
aangenaam te vinden.

232
00:23:07,135 --> 00:23:10,884
Goedemorgen, Mr Bonney. Hebben ze u
eindelijk te pakken gekregen?

233
00:23:10,972 --> 00:23:13,131
Houdt u het spelletje nog vol?

234
00:23:15,727 --> 00:23:18,301
We zien u spoedig in de rechtbank.

235
00:23:18,397 --> 00:23:19,974
Ik sta niet terecht.

236
00:23:20,065 --> 00:23:24,811
Ik getuig tegen Dolan en de schurken
die John Tunstall hebben vermoord.

237
00:23:24,903 --> 00:23:27,525
Nog steeds het haantje?

238
00:23:27,740 --> 00:23:29,614
Nou en of.

239
00:23:36,415 --> 00:23:38,325
Wie getuigt...

240
00:23:38,501 --> 00:23:42,084
valt onder de bevoegdheid
van de openbare aanklager...

241
00:23:42,171 --> 00:23:43,915
en toevallig ben ik dat...

242
00:23:44,591 --> 00:23:46,500
en toevallig denk ik...

243
00:23:47,010 --> 00:23:50,344
dat je geen schijn van kans maakt.

244
00:23:54,643 --> 00:23:56,137
Je kunt me niet bang maken.

245
00:23:56,228 --> 00:23:58,979
Nee, ik ga je aanklagen.

246
00:23:59,605 --> 00:24:02,310
Veroordelen. Ophangen.

247
00:24:03,860 --> 00:24:05,936
Maar ik zou je nooit bang maken.

248
00:24:07,113 --> 00:24:08,607
Wacht maar af.

249
00:24:11,159 --> 00:24:13,781
De gouverneur is op de terugreis
naar Santa Fe.

250
00:24:13,870 --> 00:24:16,741
Billy the Kid gratie verlenen? Onmogelijk.

251
00:24:17,040 --> 00:24:21,370
Ik had Zijne Excellentie een pak slaag
moeten verkopen toen ik de kans had.

252
00:24:21,879 --> 00:24:24,085
Hij had niet echt tegen me gelogen.

253
00:24:24,506 --> 00:24:28,006
Maar hij had niet genoeg macht
tegen de lerse politici...

254
00:24:28,093 --> 00:24:30,549
die nog steeds de baas waren in Lincoln.

255
00:24:33,057 --> 00:24:34,717
Tot ziens, Mr Bonney.

256
00:24:37,645 --> 00:24:39,389
Tot ziens, Mr Mesthoop.

257
00:24:46,613 --> 00:24:50,029
Een ander historisch
en biologisch gegeven...

258
00:24:50,116 --> 00:24:53,735
was dat ik kleine handen
en grote polsen had.

259
00:24:55,956 --> 00:25:00,332
En dat heeft mijn leven vaker gered
dan kolonel Colts revolver.

260
00:25:00,793 --> 00:25:03,545
Ik geloof dat het bijna etenstijd is.

261
00:25:04,005 --> 00:25:05,583
Hebben jullie honger?

262
00:25:06,341 --> 00:25:09,792
Ik heb nieuws voor jullie.
Goed nieuws en slecht nieuws.

263
00:25:10,345 --> 00:25:12,503
Eerst het slechte nieuws.

264
00:25:12,597 --> 00:25:15,171
Er is niks te eten, alleen paardenstront.

265
00:25:17,102 --> 00:25:20,222
Wat is het goede nieuws?
- Dat er heel veel van is.

266
00:25:21,398 --> 00:25:23,936
Wijsneuzen zijn niet populair, Scurlock.

267
00:25:25,861 --> 00:25:29,645
Dat merk je morgen wel,
als je aan de galg bengelt.

268
00:25:39,500 --> 00:25:41,244
RECHTBANK PROVINCIE LINCOLN

269
00:25:41,377 --> 00:25:44,212
Als ze je tenminste
niet eerst komen lynchen...

270
00:25:44,297 --> 00:25:46,622
want dat schijnt de bedoeling te zijn.

271
00:25:47,884 --> 00:25:50,553
Laat het me weten als jullie dessert willen.

272
00:25:58,769 --> 00:26:01,343
Goedenavond, Bell. Hallo, jongens.

273
00:26:10,156 --> 00:26:15,233
Als ze hun vingers nog eens opsteken,
schiet ik ze eraf, net als de jouwe, Murphy.

274
00:26:19,708 --> 00:26:24,666
Een bandiet in New Mexico
was nergens zo bang voor...

275
00:26:25,088 --> 00:26:26,880
als voor een lynchpartij.

276
00:26:26,965 --> 00:26:28,460
Precies op tijd.

277
00:26:28,842 --> 00:26:33,090
Men wachtte niet op rechtspraak
en nam het recht in eigen hand.

278
00:26:33,681 --> 00:26:35,839
Je kon ze niet tegenhouden.

279
00:26:36,392 --> 00:26:38,598
Vooral omdat het zogenaamde recht...

280
00:26:38,936 --> 00:26:42,720
ze maar al te graag liet begaan.
- Hallo. Je bent wat laat.

281
00:26:42,815 --> 00:26:45,520
Burgerwacht!
- Jezus, een lynchmenigte!

282
00:26:46,236 --> 00:26:49,402
The Kid is ontsnapt. Angsthaas.

283
00:26:49,489 --> 00:26:52,490
Dat zal wel.
- Kijk zelf maar.

284
00:26:55,704 --> 00:26:56,949
Maak maar open.

285
00:27:04,337 --> 00:27:06,413
Er is daar geen Billy the Kid.

286
00:27:07,006 --> 00:27:08,963
Het is waar. Hij is ontsnapt.

287
00:27:09,551 --> 00:27:10,749
Laten we maar gaan.

288
00:27:10,844 --> 00:27:15,221
We hebben een paar Regulators,
een indiaan en een groentje.

289
00:27:15,390 --> 00:27:18,593
Vochten met the Kid
aan de kant van Tunstall en McSween.

290
00:27:19,478 --> 00:27:23,392
Wil je die?
- Shit, dat moet dan maar. Breng ze hier.

291
00:27:31,657 --> 00:27:33,531
Kies maar een boom, halfbloed.

292
00:27:33,617 --> 00:27:37,401
Stop! Ik beveel het u,
als vrederechter van de provincie Lincoln.

293
00:27:39,248 --> 00:27:42,498
Heren, ik ben een onderwijzer
uit New York.

294
00:27:42,585 --> 00:27:44,957
De halfbloed daar is mijn gids.

295
00:27:45,046 --> 00:27:47,169
Jullie begaan een enorme vergissing.

296
00:27:47,257 --> 00:27:50,127
Jullie hoorden bij the Kid.
Daar zullen jullie voor hangen.

297
00:27:50,218 --> 00:27:54,382
Ik heb hem nooit gezien.
Ik ben een onderwijzer uit New York.

298
00:27:54,472 --> 00:27:57,971
'Ik ben een onderwijzer uit New York.'

299
00:27:58,768 --> 00:28:01,341
Hallo, Doc. Is je broek nog schoon?

300
00:28:03,022 --> 00:28:04,849
Leuk je weer te zien, Billy.

301
00:28:04,941 --> 00:28:07,479
Het is the Kid!
- Kom, we smeren 'm.

302
00:28:08,152 --> 00:28:11,901
Jezus. Je hebt tegenwoordig wel
een hoop jongens.

303
00:28:11,990 --> 00:28:13,365
Dat zijn mijn jongens niet.

304
00:28:13,450 --> 00:28:15,822
Een echte lynchmenigte! Weg!

305
00:28:42,188 --> 00:28:43,931
Waar zijn ze?
- Ik weet het niet.

306
00:28:44,023 --> 00:28:45,601
Ze zijn die kant op!

307
00:29:43,668 --> 00:29:45,459
Ik denk dat we hem hebben.

308
00:30:14,073 --> 00:30:17,240
Weg hier! Vlug!

309
00:30:32,009 --> 00:30:33,586
Verroer je niet.

310
00:30:33,719 --> 00:30:36,424
Ik heb een infectie in mijn elleboog.

311
00:30:36,680 --> 00:30:38,673
Daardoor is mijn rechterarm...

312
00:30:40,267 --> 00:30:41,596
Verroer je niet.

313
00:30:41,686 --> 00:30:44,473
Ik verroer me niet. Schiet de ketting door.

314
00:30:46,441 --> 00:30:48,682
Verdomme. Blij je te zien, Doc.

315
00:30:49,861 --> 00:30:52,981
Ik wist dat je terug zou komen.
We hadden toch een verbond?

316
00:30:53,072 --> 00:30:56,523
Jij, ik en Chavez. Voor eeuwig vrienden.

317
00:30:56,617 --> 00:30:57,815
Billy, de ketting.

318
00:30:57,910 --> 00:31:01,326
Al hadden jullie gebekt en
in elkaars laarzen gepist.

319
00:31:01,413 --> 00:31:04,083
Ik wil geen groentjes in mijn bende.

320
00:31:04,166 --> 00:31:06,289
Ik wil beslist geen Mexicanen.

321
00:31:06,377 --> 00:31:10,457
Het is jouw bende niet, Dave.
- Ik ben half indiaans, klootzak.

322
00:31:11,549 --> 00:31:14,669
Sorry. Vertel eens, Chavez.

323
00:31:15,303 --> 00:31:17,711
Deed een indiaan het
met een Mexicaanse hoer...

324
00:31:17,806 --> 00:31:21,506
of deed een indiaanse hoer het
met het hele Mexicaanse leger?

325
00:31:21,601 --> 00:31:22,633
Kom op!

326
00:31:25,105 --> 00:31:27,062
Onthoud dit, Dave.

327
00:31:27,441 --> 00:31:30,442
Deze jongens
zijn de Regulators van Lincoln County.

328
00:31:31,361 --> 00:31:32,524
Dat waren ze.

329
00:31:32,613 --> 00:31:34,771
Juist. Kom op Billy, de ketting.

330
00:31:36,200 --> 00:31:38,572
Ja, Doc. Dat waren ze.

331
00:31:40,871 --> 00:31:43,030
Er zijn geen Regulators meer.

332
00:31:43,207 --> 00:31:45,247
Er is geen plaats meer voor ze.

333
00:31:46,377 --> 00:31:48,833
Geen plaats voor mij.
- Billy, toe.

334
00:31:51,049 --> 00:31:53,207
Ik neem de Mexicaanse Merel.

335
00:31:53,718 --> 00:31:55,129
Wat neem je?

336
00:31:55,219 --> 00:31:57,757
Het oude spoor dat naar Old Mexico leidt.

337
00:31:57,846 --> 00:32:00,384
Alleen ik en een paar anderen kennen het.

338
00:32:00,474 --> 00:32:02,266
Het spoor naar het zuiden.

339
00:32:03,394 --> 00:32:06,265
Als je er eenmaal bent, zijn er mannen...

340
00:32:06,355 --> 00:32:10,223
Betaal ze en ze komen je spullen ophalen
en je gezin, wat dan ook.

341
00:32:10,318 --> 00:32:11,729
Kom hier, Billy.

342
00:32:12,987 --> 00:32:15,525
Waarom schiet je de ketting niet door?

343
00:32:15,907 --> 00:32:18,398
Oké, luister. Klim op je paard.

344
00:32:19,119 --> 00:32:22,618
We nemen de Mexicaanse Merel.
Old Mexico. Daar gaat ie.

345
00:32:23,665 --> 00:32:25,408
Waar heb je hem gevonden?

346
00:32:36,595 --> 00:32:38,173
Niet gek.

347
00:32:39,932 --> 00:32:41,177
Voor jou.

348
00:32:42,101 --> 00:32:44,722
Uit New York. Voor het paard.

349
00:32:53,863 --> 00:32:55,985
Dat paard is niet te koop, Doc.

350
00:32:56,990 --> 00:32:59,826
Wil je mijn laarzen?
Die zijn mooi en ingelopen en...

351
00:32:59,910 --> 00:33:01,239
Klootzak!

352
00:33:03,038 --> 00:33:05,874
Kom op, Billy!
Schiet dat ellendige groentje dood.

353
00:33:05,958 --> 00:33:08,366
Klim boven op hem. Hup!

354
00:33:09,503 --> 00:33:10,998
Hou op, Billy.

355
00:33:11,339 --> 00:33:14,044
Ik ken je, klootzak!
- Ken je me?

356
00:33:14,300 --> 00:33:17,716
Ja! Je hebt een hoop mannen vermoord
voor wie ik ben gestraft.

357
00:33:17,804 --> 00:33:21,173
Ik heb gezien dat je onder het bloed zat.
Ik heb je zien schieten.

358
00:33:21,266 --> 00:33:24,884
Al woon je nu in het oosten,
al ben je getrouwd en netjes gekleed...

359
00:33:24,978 --> 00:33:28,062
dat verandert niks aan de zaak!

360
00:33:28,231 --> 00:33:30,390
Herinner je je John Tunstall nog?

361
00:33:32,528 --> 00:33:36,477
Herinner je je dat verhaal nog
over die drie gokkende Chinezen?

362
00:33:36,573 --> 00:33:40,073
Iemand rent naar ze toe en zegt:
'De wereld vergaat.'

363
00:33:40,160 --> 00:33:43,364
De eerste zegt:
'Ik ga naar de missie om te bidden.'

364
00:33:43,581 --> 00:33:45,324
De tweede zegt: 'Verdorie...

365
00:33:45,416 --> 00:33:48,121
'Ik ga een kist mescal
en zes hoeren kopen.'

366
00:33:48,252 --> 00:33:51,503
De derde zegt:
'Ik speel door tot het einde.'

367
00:33:53,424 --> 00:33:55,416
Ik speel door, Doc.

368
00:33:56,510 --> 00:33:59,179
Wie naar Old Mexico wil,
kan nu meerijden.

369
00:34:01,098 --> 00:34:03,933
Dit is niet langer de wilde prairie
waar je vrij rondreed.

370
00:34:04,018 --> 00:34:05,761
Ik moet terug naar mijn gezin.

371
00:34:05,853 --> 00:34:09,388
De gouverneur is een ex-generaal.
Hij heeft de steun van het leger.

372
00:34:09,482 --> 00:34:12,602
Hij kan mannen betalen
die je dag en nacht zullen zoeken.

373
00:34:12,693 --> 00:34:14,437
Ze zijn al onderweg.

374
00:34:15,029 --> 00:34:18,233
Ze zullen je doodschieten.
- Hou je taai, Pat.

375
00:34:19,868 --> 00:34:23,652
Ze zullen jou pakken en mij ook.
Iedereen behalve hem.

376
00:34:23,872 --> 00:34:25,699
In het dorp noemen ze hem diablero.

377
00:34:25,790 --> 00:34:29,373
Hij verandert in een coyote,
verdwijnt en wordt nooit gedood.

378
00:34:29,461 --> 00:34:30,576
Ik?

379
00:34:31,880 --> 00:34:34,798
Hij is de grootste blanke bofkont
in New Mexico.

380
00:34:34,883 --> 00:34:37,042
Hij komt vast de grens over.

381
00:34:37,636 --> 00:34:40,127
Chavez, ik kan niet meer
met hem meegaan.

382
00:34:41,140 --> 00:34:43,892
Ik heb het afgelopen jaar geprobeerd
hem te vergeten.

383
00:34:43,976 --> 00:34:47,310
Ik heb over hem gelezen in de krant
en in die stomme stuiverromans.

384
00:34:47,396 --> 00:34:50,896
Jezus, de kinderen van New York
imiteren hem op straat.

385
00:34:50,983 --> 00:34:52,394
Ik droom over hem.

386
00:34:52,485 --> 00:34:54,975
Begrijp me alsjeblieft. Het is voorbij.

387
00:34:55,070 --> 00:34:58,024
Als het paard der geesten komt,
dan is het voorbij.

388
00:35:03,913 --> 00:35:06,582
Chavez wist waarover hij het had.

389
00:35:07,291 --> 00:35:10,541
Hij had soldaten
zijn familie zien uitmoorden.

390
00:35:11,212 --> 00:35:14,663
Ze hadden hem gepakt
en hem in de kuil gegooid.

391
00:35:15,758 --> 00:35:19,922
Ontkomen naar het zuiden
was zijn enige kans.

392
00:35:24,017 --> 00:35:27,718
Maar Doc had wel iets
om naar terug te keren.

393
00:35:28,605 --> 00:35:31,061
We waren net broers...

394
00:35:31,149 --> 00:35:35,858
en hij wilde graag met me meegaan,
maar hij had tijd nodig om te beslissen.

395
00:35:35,946 --> 00:35:37,191
O nee.

396
00:36:03,557 --> 00:36:05,016
Waar is de hamer?

397
00:36:07,269 --> 00:36:10,520
Help eens.
- Klaar. Heb je hem?

398
00:36:19,866 --> 00:36:23,365
We willen zijn kop.
Snapt u dat, sheriff Kimbel?

399
00:36:24,245 --> 00:36:26,037
Stap op uw paard...

400
00:36:26,122 --> 00:36:28,874
en jaag die klootzak na tot in de hel.

401
00:36:28,959 --> 00:36:33,087
U moet hem vermoorden
en zijn kop in een zak afleveren.

402
00:36:35,007 --> 00:36:39,051
Ik maak mezelf liever van kant.

403
00:36:39,678 --> 00:36:41,635
Aan die klus waag ik me niet.

404
00:36:48,354 --> 00:36:51,189
Billy, waar zijn de beloofde mannen?

405
00:36:51,941 --> 00:36:54,692
Je zei dat je een heel leger had.
- Heb ik ook.

406
00:36:56,528 --> 00:36:57,939
Daar komt het.

407
00:37:06,080 --> 00:37:08,238
Eentje maar?
Kon je niemand anders vinden?

408
00:37:08,332 --> 00:37:09,874
Niemand wilde komen.

409
00:37:10,626 --> 00:37:12,037
Iedereen is bang.

410
00:37:14,547 --> 00:37:16,540
Ben je een boer?
- Ja, meneer.

411
00:37:16,799 --> 00:37:18,626
Ik heet Hendry William French.

412
00:37:18,718 --> 00:37:22,087
Heb je wel eens op iemand geschoten,
Hendry William French?

413
00:37:24,474 --> 00:37:26,632
Heb je wel eens op iets geschoten?

414
00:37:27,310 --> 00:37:28,721
Op hoenderen.

415
00:37:34,067 --> 00:37:37,567
Vertel eens, waarom wil je
je aansluiten bij mijn bende?

416
00:37:38,197 --> 00:37:39,228
Ik ben...

417
00:37:40,908 --> 00:37:42,699
Ik ben geen boer meer.

418
00:37:44,078 --> 00:37:46,284
Mijn vrouw is aan pokken gestorven.

419
00:37:46,872 --> 00:37:48,616
Mijn land is ingepikt door Murphy.

420
00:37:48,707 --> 00:37:52,207
Grote Puinhoop,
waarom zaag je hier geen stuk vanaf...

421
00:37:52,503 --> 00:37:55,337
voor als we
gouverneur Wallace tegenkomen.

422
00:38:01,678 --> 00:38:04,300
Ik ga dit keer niet mee, Kid.

423
00:38:10,020 --> 00:38:11,431
Wat bedoel je?

424
00:38:12,356 --> 00:38:14,100
Je moet meegaan.

425
00:38:14,191 --> 00:38:16,599
Blijf je hier pannen schuren voor Beever?

426
00:38:16,694 --> 00:38:18,983
Misschien gaat Beever dat voor mij doen.

427
00:38:19,071 --> 00:38:21,527
Ik koop deze plek
en maak er een eethuis van.

428
00:38:21,616 --> 00:38:23,075
Er komt hier geld binnen.

429
00:38:23,159 --> 00:38:26,528
Ik wil mijn geld beleggen
nu ik nog een goede naam heb.

430
00:38:26,621 --> 00:38:28,163
Welke naam?

431
00:38:28,540 --> 00:38:30,532
Wij zijn ook bekend.

432
00:38:30,625 --> 00:38:33,460
Je hebt altijd een bekend man
willen zijn in New Mexico.

433
00:38:33,545 --> 00:38:36,118
Dat word ik ook.
Als jullie weer langs rijden...

434
00:38:36,214 --> 00:38:39,714
zal daar een bord hangen
met 'Garretts Eethuis' erop.

435
00:38:41,386 --> 00:38:44,637
Ik wil geen inkomsten meer
uit paardendiefstal.

436
00:38:44,723 --> 00:38:46,383
Onthoud dit, Pat.

437
00:38:46,475 --> 00:38:48,931
Ik steel alleen paarden
van mensen die ik mag.

438
00:38:49,019 --> 00:38:52,637
Als ik ze niet mag, doe ik geen moeite.
- Dan schiet hij ze dood.

439
00:38:56,359 --> 00:38:58,566
Kom, Pat. Je bent een van ons.

440
00:38:59,404 --> 00:39:01,480
Dat ben je altijd geweest.

441
00:39:03,158 --> 00:39:04,818
En dat blijf ik ook.

442
00:39:10,249 --> 00:39:13,583
Ga maar. We hebben je niet nodig, Pat.

443
00:39:17,506 --> 00:39:19,250
We hebben hem niet nodig.

444
00:39:27,433 --> 00:39:29,260
Ik heb je, sukkel.

445
00:39:30,020 --> 00:39:33,519
Wil je uit mijn vuilnisbakken eten?
Toe maar, ga je gang.

446
00:39:41,782 --> 00:39:43,027
Hallo, Beever.

447
00:39:46,787 --> 00:39:49,741
Ga bij de jongens zitten.
- Wat is dit?

448
00:39:49,957 --> 00:39:51,120
Dit?

449
00:39:52,459 --> 00:39:54,784
Dit is de prins van Pennsylvania.

450
00:40:13,814 --> 00:40:17,859
De eerste halte op ons pad
was om wat geld los te krijgen.

451
00:40:18,569 --> 00:40:22,353
John Simpson Chisum
was de rijkste man van het territorium.

452
00:40:23,908 --> 00:40:28,120
Dat niet alleen, maar wie bekend is
met de oorlog van Lincoln weet...

453
00:40:28,538 --> 00:40:31,658
dat hij een compagnon was
van Tunstall en McSween...

454
00:40:32,083 --> 00:40:33,743
en dus een bondgenoot.

455
00:40:40,050 --> 00:40:42,292
Ouwe John bewonderde mijn lef...

456
00:40:42,719 --> 00:40:45,092
en hield van me alsof ik zijn zoon was.

457
00:40:45,180 --> 00:40:46,840
Wel heb ik ooit.

458
00:40:47,516 --> 00:40:50,138
Je bent echt addergebroed, Billy.

459
00:40:50,352 --> 00:40:53,767
Als ze je pakken,
zullen ze je botten laten verrotten.

460
00:40:53,855 --> 00:40:57,390
Ik breng mijn vrienden naar Old Mexico.
We hebben wat geld nodig.

461
00:40:57,484 --> 00:41:01,529
Ik heb uitgerekend dat u ons
geld verschuldigd bent, Mr Chisum.

462
00:41:02,114 --> 00:41:04,949
$250 omdat we vorig jaar
hebben gevochten...

463
00:41:05,367 --> 00:41:09,447
en $250 omdat u geen vee kwijt bent.
- Heb je dat uitgerekend?

464
00:41:09,538 --> 00:41:11,661
Ja, meneer. Dat heb ik uitgerekend.

465
00:41:11,749 --> 00:41:15,332
Je kunt de pot op met je rekensommen.

466
00:41:15,419 --> 00:41:18,788
Ik ben jullie niets verschuldigd.

467
00:41:19,382 --> 00:41:23,711
Smeer 'm,
of ik stuur mijn mannen op jullie af.

468
00:41:24,137 --> 00:41:27,553
We hebben een paar van uw mannen
gezien, daar in de bergen.

469
00:41:28,057 --> 00:41:30,465
We reden vlak langs ze. Puike groep.

470
00:41:33,980 --> 00:41:36,815
U hebt gelijk.
De oorlog van Lincoln is voorbij.

471
00:41:37,359 --> 00:41:40,194
We willen gewoon naar Mexico afzakken.

472
00:41:40,320 --> 00:41:42,692
Dat afzakken zal wel lukken, Doc.

473
00:41:46,326 --> 00:41:48,533
Jij bent ook een Billy the Kid.

474
00:41:49,413 --> 00:41:52,496
Jullie zijn allemaal Billy-gebroed.

475
00:41:53,583 --> 00:41:57,497
Ik ben jou niets verschuldigd, Doc.
Of jou, Chavez.

476
00:41:57,629 --> 00:41:59,871
U hebt mijn boerderij ingepikt.

477
00:42:03,260 --> 00:42:04,968
En een hoop andere.

478
00:42:06,346 --> 00:42:10,178
Als Billy the Kid er een paar terugpakt,
steun ik hem.

479
00:42:10,267 --> 00:42:12,426
Alles in orde, Mr Chisum?

480
00:42:13,771 --> 00:42:15,929
Ja, alles in orde.

481
00:42:17,691 --> 00:42:19,768
Ga de mannen halen.

482
00:42:20,403 --> 00:42:23,653
We drinken wat verse koffie
met de jongens hier.

483
00:42:25,533 --> 00:42:27,193
Ik zal jullie beroemd maken.

484
00:42:27,285 --> 00:42:30,072
Welke van deze jongens
is het snelst met zijn revolver?

485
00:42:30,163 --> 00:42:31,871
Doe het niet, Billy.

486
00:42:32,957 --> 00:42:34,202
Dat ben ik.

487
00:42:36,044 --> 00:42:37,752
Laat je revolver zakken.

488
00:42:38,547 --> 00:42:40,041
Laat zakken.

489
00:42:42,426 --> 00:42:43,505
Opzij.

490
00:42:50,893 --> 00:42:53,134
U bent me $500 schuldig, Mr Chisum.

491
00:42:53,603 --> 00:42:55,346
Dus ik ga...

492
00:42:55,438 --> 00:42:58,356
een man doden
voor elke $5 die u me schuldig bent.

493
00:42:58,817 --> 00:43:00,644
Maar ik doe het eerlijk.

494
00:43:12,122 --> 00:43:13,747
Is dat eerlijk genoeg?

495
00:43:15,501 --> 00:43:18,621
Als ik op mijn revolver afren,
kunnen jullie schieten.

496
00:43:19,171 --> 00:43:21,627
Maar het zal jullie niet lukken.

497
00:43:26,095 --> 00:43:29,262
Klaar?
- Ja, klaar.

498
00:43:37,190 --> 00:43:38,684
Lieve god.

499
00:43:39,442 --> 00:43:40,771
$495.

500
00:43:57,627 --> 00:44:00,201
$490.
- Dat is je eigen doodvonnis.

501
00:44:05,302 --> 00:44:07,176
Bonney, je bent krankzinnig!

502
00:44:07,554 --> 00:44:10,389
Noem jij jezelf de gesel van New Mexico?

503
00:44:10,474 --> 00:44:14,092
Bij God, ik ben New Mexico.

504
00:44:15,562 --> 00:44:17,187
En jij bent dood.

505
00:44:20,317 --> 00:44:23,235
Ik zal je iets vertellen, Mr New Mexico.

506
00:44:23,487 --> 00:44:26,358
Een emmer pis is meer waard
dan jouw toekomst.

507
00:44:27,992 --> 00:44:29,534
Wegwezen, jongens.

508
00:44:30,370 --> 00:44:32,861
Een heel goede dag gewenst.

509
00:44:40,338 --> 00:44:41,583
Ik wil hem dood.

510
00:44:41,673 --> 00:44:45,291
Helaas wordt hij beschermd
door alle omliggende dorpen.

511
00:44:45,385 --> 00:44:48,386
Ze hebben een held gemaakt
van een achterlijke paardendief.

512
00:44:48,472 --> 00:44:49,931
Dat zeg ik net!

513
00:44:52,016 --> 00:44:54,388
We huren een dief om er een te vangen.

514
00:44:56,521 --> 00:44:59,557
Laat hem binnen, gouverneur,
en doe hem uw voorstel.

515
00:45:02,319 --> 00:45:03,647
Pendleton.

516
00:45:28,095 --> 00:45:30,219
Als ik hierheen ben gebracht...

517
00:45:30,682 --> 00:45:34,051
om beschuldigd te worden,
wil ik zeggen dat ik een gezin heb...

518
00:45:34,143 --> 00:45:36,302
en een zaak wil opzetten.

519
00:45:36,396 --> 00:45:39,730
Dat heeft Mr Chisum ons verteld,
Mr Garrett.

520
00:45:40,358 --> 00:45:43,276
Pat, we weten
dat je bij Billy Bonney was...

521
00:45:43,737 --> 00:45:45,895
meer dan eens, toen hij vee van me stal.

522
00:45:45,989 --> 00:45:49,904
We zoeken iemand die weet waar hij komt
en waar hij zich schuilhoudt.

523
00:45:50,076 --> 00:45:52,448
Iemand die zijn gedragspatroon kent.

524
00:45:52,537 --> 00:45:55,158
Kent u hem, Mr Garrett?

525
00:45:57,125 --> 00:45:58,702
Zie je, Patrick...

526
00:45:59,002 --> 00:46:01,493
er moet hier een en ander veranderen.

527
00:46:02,172 --> 00:46:06,170
We hebben een sheriff nodig
die dit probleem kan oplossen.

528
00:46:08,679 --> 00:46:13,305
Wat willen jullie precies zeggen?
- We zeggen: 'Sheriff van Lincoln.'

529
00:46:14,601 --> 00:46:18,682
Sheriff Pat Garrett.
Best iets om trots op te zijn.

530
00:46:21,108 --> 00:46:22,852
En we geven u $500.

531
00:46:23,402 --> 00:46:24,647
Als voorschot.

532
00:46:26,614 --> 00:46:30,065
En $500 naderhand.
- $1000, Mr Garrett.

533
00:46:30,952 --> 00:46:35,495
Plus alles wat u nodig heeft
voor het doden...

534
00:46:35,957 --> 00:46:38,626
van een zekere William H. Bonney.

535
00:46:39,377 --> 00:46:41,169
Kunt u zich daarin vinden?

536
00:46:50,221 --> 00:46:54,088
Terwijl Pat nadacht over dit gulle aanbod...

537
00:46:54,183 --> 00:46:57,101
probeerden de jongens en ik
onze financiën te regelen.

538
00:46:57,186 --> 00:46:58,385
We besloten dat...

539
00:46:58,479 --> 00:47:02,643
als Chisum moeilijk geld kon missen...

540
00:47:03,485 --> 00:47:07,020
we hem zouden helpen
en wat van zijn koeien zouden nemen.

541
00:47:07,113 --> 00:47:10,898
Wat ik wil zeggen,
is dat u Kid wordt genoemd...

542
00:47:11,576 --> 00:47:14,246
en Rudabaugh Arkansas Dave.

543
00:47:14,621 --> 00:47:18,121
Ik wed dat Doc niet echt Doc heet.

544
00:47:18,250 --> 00:47:19,448
Wil je een bijnaam?

545
00:47:19,543 --> 00:47:24,004
Ja, meneer. Dat zou ik heel fijn vinden.

546
00:47:25,341 --> 00:47:27,001
Je moet hem verdienen.

547
00:47:27,260 --> 00:47:30,794
Tot dan heet je gewoon Hendry. Sorry.

548
00:48:17,728 --> 00:48:20,645
Probeer je nog steeds
die krant van de grond te krijgen?

549
00:48:20,731 --> 00:48:23,139
De inhoud is goed, de machine slecht.

550
00:48:24,068 --> 00:48:26,606
Ik heb gehoord
dat je een eethuis gaat beginnen.

551
00:48:26,696 --> 00:48:28,819
Wil je een advertentie plaatsen?

552
00:48:28,906 --> 00:48:30,614
Ik ga iets anders doen.

553
00:48:35,663 --> 00:48:38,581
Santa Fe heeft jou ingehuurd...
- Dat is niet van belang.

554
00:48:38,666 --> 00:48:41,240
Ik wil jou inhuren.
- O ja?

555
00:48:42,170 --> 00:48:45,753
Je moet de jacht documenteren
op de beroemdste man in New Mexico.

556
00:48:45,840 --> 00:48:48,047
Ik wil dat er een boek over komt...

557
00:48:48,844 --> 00:48:51,512
zodat de mensen de situatie begrijpen.

558
00:48:51,596 --> 00:48:55,261
Je moet meerijden en de gevaren
van de expeditie vastleggen.

559
00:48:55,349 --> 00:48:58,304
Meerijden? Op een paard?

560
00:49:01,022 --> 00:49:04,972
Dat gaat niet. Ik ben hierheen gekomen
om mijn laatste long te redden.

561
00:49:05,694 --> 00:49:08,860
Ik ben een journalist.
- Een journalist zonder geld.

562
00:49:11,533 --> 00:49:13,111
En een alcoholist.

563
00:49:19,958 --> 00:49:24,170
Het land was overwoekerd
door onkruid en struikgewas...

564
00:49:24,255 --> 00:49:26,662
en lag bezaaid met losse rotsblokken...

565
00:49:27,216 --> 00:49:29,375
zodat het bijna onbegaanbaar was.

566
00:49:30,219 --> 00:49:32,212
Niet gek. Dat is heel goed.

567
00:49:36,976 --> 00:49:38,601
Goedemorgen, sheriff.

568
00:49:38,728 --> 00:49:42,726
We kennen elkaar al.
John W. Poe, Vereniging van Veehouders.

569
00:49:42,982 --> 00:49:46,482
De gouverneur heeft mij en deze mannen
gestuurd om u te helpen.

570
00:49:46,570 --> 00:49:49,190
Gehinderd door idioten trokken we verder.

571
00:49:50,489 --> 00:49:52,945
Heel goed.

572
00:50:04,879 --> 00:50:07,252
Wat is er nu weer?
Hebben ze je naam fout gespeld?

573
00:50:07,340 --> 00:50:10,923
Er zit een nieuwe sheriff achter ons aan.
Hij heet Pat Garrett.

574
00:50:11,261 --> 00:50:14,796
Jezus Christus!
Waarom heeft ie dat nou gedaan?

575
00:50:15,849 --> 00:50:19,301
Om beroemd te worden.
Om bekend te zijn, net als ik.

576
00:50:19,394 --> 00:50:22,349
Wat zeiden ze over mij?
- Niks, Dave.

577
00:50:23,691 --> 00:50:25,683
Ik speel gewoon het spel, Doc.

578
00:50:26,235 --> 00:50:29,770
We zullen Garrett een spelletje leren.
- Rijden, jongens van Dave.

579
00:50:29,864 --> 00:50:33,731
We zullen die ellendige Pat Garrett
een lesje leren.

580
00:50:33,826 --> 00:50:35,534
We smeren 'm, kom op!

581
00:50:42,127 --> 00:50:43,372
Kom op!

582
00:50:46,656 --> 00:50:48,197
Niet te geloven.

583
00:50:48,657 --> 00:50:50,282
Hé, Tom.

584
00:50:50,409 --> 00:50:55,237
De laatste die vertrekt,
drinkt het vuile afwaswater. Kom!

585
00:50:55,831 --> 00:50:57,160
Klootzak.

586
00:51:20,941 --> 00:51:21,972
Stop.

587
00:51:24,945 --> 00:51:27,567
Begraafplaats. Mensen van Warm Springs.

588
00:51:29,575 --> 00:51:30,820
Van de Apaches.

589
00:51:32,411 --> 00:51:33,989
Laten we verder gaan.

590
00:51:34,580 --> 00:51:36,075
We rijden eromheen.

591
00:51:36,624 --> 00:51:40,124
Chavez, waarom ga je geen
stront pikken met de kippen?

592
00:51:40,253 --> 00:51:43,788
Weet je hoeveel Apache-botten
momenteel opleveren in Silver City?

593
00:51:43,882 --> 00:51:48,626
Ze maken asbakken, kammen,
handvatten van messen...

594
00:51:48,928 --> 00:51:51,300
Je krijgt 50 cent
voor een goed indiaans beenbot.

595
00:51:51,388 --> 00:51:54,840
Het is allemaal te koop,
dus word nu niet sentimenteel.

596
00:51:54,934 --> 00:51:55,965
Kom.

597
00:51:57,770 --> 00:52:00,937
Als jij hem betreedt, gringo,
begraaf ik je daar.

598
00:52:02,859 --> 00:52:04,733
Oké.
- Kom.

599
00:52:14,496 --> 00:52:16,489
Silver City, hier kom ik.

600
00:53:21,607 --> 00:53:23,433
Doe maar niet, Dave.

601
00:53:32,076 --> 00:53:34,828
Die halfbloed
was misschien zijn gezin kwijt...

602
00:53:35,162 --> 00:53:39,540
maar hij kon aardig met een mes overweg
als het erop aankwam.

603
00:53:39,834 --> 00:53:41,577
Wil je je mes terug?

604
00:53:45,465 --> 00:53:46,745
Sta op.

605
00:53:48,217 --> 00:53:52,713
En Dave wist fair play
naar waarde te schatten.

606
00:53:53,305 --> 00:53:57,006
Evenals een goed mes met benen handvat.

607
00:53:57,977 --> 00:54:01,560
Geloof maar dat we
om dat kerkhof heen reden.

608
00:54:02,815 --> 00:54:03,930
Dank je.

609
00:54:33,931 --> 00:54:37,347
Haal me van dit paard af! Ik moet heel erg.

610
00:54:38,436 --> 00:54:41,306
Wat moet je heel erg?
- Hij moet schijten.

611
00:54:41,397 --> 00:54:43,473
Ik moet heel erg. Alsjeblieft.

612
00:54:43,566 --> 00:54:45,725
Dat is al de vierde keer vandaag.

613
00:54:46,777 --> 00:54:48,853
Sheriff, ik wil je niet beledigen...

614
00:54:48,946 --> 00:54:52,611
maar je verslaggever hindert
een belangrijke regeringsoperatie.

615
00:54:53,534 --> 00:54:56,737
Ik moet je verzoeken hem te ontslaan.

616
00:55:03,252 --> 00:55:06,004
Wat is het volgens jou?
- Een tabakszak.

617
00:55:06,839 --> 00:55:08,666
Die heb ik Billy gegeven.

618
00:55:10,301 --> 00:55:14,513
De balzak van de eerste bizon
die ik doodde. Een stier bij Fort Griffin.

619
00:55:16,933 --> 00:55:18,511
Leuk verhaaltje.

620
00:55:19,394 --> 00:55:22,929
Waarom heeft hij hem daar laten hangen?
- Bij wijze van groet.

621
00:55:26,485 --> 00:55:28,893
Misschien meer dan dat.

622
00:55:44,837 --> 00:55:46,580
WE TOLEREREN GEEN TUIG

623
00:55:46,672 --> 00:55:49,341
Wat is 'tuig'?
- Slechte mensen, Tom.

624
00:55:49,591 --> 00:55:53,126
Politici, bankiers, grote veehouders. Tuig.

625
00:55:53,804 --> 00:55:54,835
Kom.

626
00:56:05,274 --> 00:56:06,769
Kom, moeder.

627
00:56:19,623 --> 00:56:22,908
Wel heb ik ooit! Billy!

628
00:56:24,836 --> 00:56:26,580
Wat hebben we hier?

629
00:56:26,880 --> 00:56:29,087
Hoe gaat het met je, Jane?
- Stoute jongens.

630
00:56:29,174 --> 00:56:32,259
Vier, vijf, zes stoute jongens.

631
00:56:32,970 --> 00:56:36,635
Stout en gezocht, of alleen stout?
- $1000 beloning voor mij.

632
00:56:37,433 --> 00:56:39,889
$500, heb ik gehoord.
- Verkeerd gehoord.

633
00:56:39,977 --> 00:56:43,761
Ik heb ook gehoord dat jullie niet blijven.
- Dat klopt.

634
00:56:44,023 --> 00:56:48,565
We gaan naar Old Mexico, hè?
- Succes. Hoe oud is dit joch?

635
00:56:48,861 --> 00:56:51,316
Zeventien.
- Veertien-en-een-half jaar.

636
00:56:52,281 --> 00:56:54,072
Veertien-en-een-half jaar?

637
00:56:55,075 --> 00:56:56,985
Vergeet dat halve jaar niet.

638
00:56:57,203 --> 00:57:00,120
Er zit een hoop ervaring in dat halve jaar.

639
00:57:01,415 --> 00:57:02,744
Het is anders.

640
00:57:03,542 --> 00:57:06,709
Kijk mijn haar eens. De laatste mode.
Vind je het mooi?

641
00:57:06,838 --> 00:57:08,996
Ja, je haar. Alles.

642
00:57:09,632 --> 00:57:12,717
Deze hele stad. Buiten ook.
Ze hebben een kerk.

643
00:57:13,511 --> 00:57:17,805
Dit is White Oaks niet meer.
- Er wonen hier 2011 mensen, Kid.

644
00:57:18,016 --> 00:57:19,973
Een hoop geld uit het oosten.

645
00:57:20,143 --> 00:57:22,468
De stad is anders. Respectabel.

646
00:57:22,562 --> 00:57:25,978
Je bedoelt toch niet dat jij respectabel
bent geworden, hè?

647
00:57:26,066 --> 00:57:30,230
Voor hen die niet beter weten wel.

648
00:57:31,989 --> 00:57:36,485
Ik heb genoeg gehoord.
Mijn jongens willen boven wat vertier.

649
00:57:36,994 --> 00:57:39,829
Heb je het over iets stevigs...

650
00:57:40,039 --> 00:57:43,408
voor zes personen,
in een kamer met uitzicht op het zuiden?

651
00:57:44,210 --> 00:57:46,617
Je bent een echte dame, Jane.

652
00:57:49,172 --> 00:57:50,583
Een echte dame.

653
00:57:56,013 --> 00:57:57,840
Hij was behoorlijk geraakt.

654
00:57:59,016 --> 00:58:02,848
De ratten zitten in de val
en krijgen het benauwd.

655
00:58:02,937 --> 00:58:06,021
We gaan naar het noorden.
- Naar het zuiden, bedoel je.

656
00:58:06,107 --> 00:58:07,767
Nee, naar het noorden.

657
00:58:08,109 --> 00:58:12,059
Maar Sheriff, voor zover ik weet,
ligt Old Mexico nog steeds zuidelijk.

658
00:58:13,031 --> 00:58:16,863
Ooit gehoord van een coyotehond?
Half hond, half coyote.

659
00:58:17,535 --> 00:58:20,323
Geef hem te eten en hij blijft komen.
Hij is niet bang.

660
00:58:20,413 --> 00:58:22,205
The Kid is een coyotehond.

661
00:58:22,624 --> 00:58:25,198
250 km en geen stad te bekennen.

662
00:58:25,544 --> 00:58:28,414
Op dit moment zoekt hij wat aandacht.

663
00:58:33,635 --> 00:58:35,593
Hij kan me geen moer schelen.

664
00:59:17,138 --> 00:59:19,760
Sheriff, ik moet heel erg.

665
00:59:20,392 --> 00:59:21,637
Ik ook.

666
00:59:23,395 --> 00:59:24,889
''Over de bergen Van de Maan

667
00:59:24,980 --> 00:59:26,474
'In de Vallei van de Schaduw

668
00:59:26,565 --> 00:59:29,400
''Rijd, rijd onvervaard'
Antwoordde de schaduw

669
00:59:31,111 --> 00:59:33,151
''Als jullie Eldorado zoeken!''

670
00:59:33,238 --> 00:59:34,649
Dat was prachtig.

671
00:59:35,741 --> 00:59:39,157
Van wie is het?
- Josiah 'Doc' Scurlock.

672
00:59:42,581 --> 00:59:43,910
Wie is dat nu weer?

673
00:59:44,625 --> 00:59:46,202
Kom terug, hè?

674
01:00:13,071 --> 01:00:14,185
O nee.

675
01:00:17,075 --> 01:00:18,902
Kijk uit het raam, Billy!

676
01:00:25,459 --> 01:00:29,077
Ze tolereren geen tuig.
- Ga de jongens roepen. Ga naar beneden.

677
01:00:29,171 --> 01:00:30,499
Billy the Kid...

678
01:00:31,715 --> 01:00:33,293
alias William H. Bonney...

679
01:00:33,383 --> 01:00:36,384
Het is afgevaardigde Carlyle.
Ik ga met hem praten.

680
01:00:36,512 --> 01:00:38,504
...en Dave Rudabaugh van Las Vegas!

681
01:00:38,597 --> 01:00:41,801
Hij zei Dave Rudabaugh van Las Vegas!
- Ik ben heel blij voor je.

682
01:00:41,892 --> 01:00:46,138
...bandieten in het pand,
geef je over aan de autoriteiten...

683
01:00:47,022 --> 01:00:48,730
of sterf in de vlammen!

684
01:00:51,193 --> 01:00:54,028
Carlyle, wat gebeurt er hier, verdorie?

685
01:00:54,821 --> 01:00:56,197
Billy the Kid...

686
01:00:56,657 --> 01:00:59,029
Jane Greathouse
wordt hier vastgehouden.

687
01:00:59,660 --> 01:01:01,653
Ik kom met je praten.

688
01:01:02,079 --> 01:01:06,029
Als me iets overkomt,
zullen de burgers haar opknopen...

689
01:01:06,375 --> 01:01:07,953
en verbranden.

690
01:01:08,836 --> 01:01:10,461
Ga je daarmee akkoord?

691
01:01:10,546 --> 01:01:12,373
Ga ik daarmee akkoord?

692
01:01:13,174 --> 01:01:14,549
Wie is die vent?

693
01:01:15,259 --> 01:01:17,418
Ja meneer, we gaan ermee akkoord.

694
01:01:19,597 --> 01:01:20,795
Ik ga naar binnen.

695
01:01:20,890 --> 01:01:24,758
Jongens, pistolen weg en knap je wat op.
Dames, naar boven.

696
01:01:26,062 --> 01:01:27,889
O'Folliard, verdwijn.

697
01:01:40,369 --> 01:01:41,448
Heren.

698
01:01:46,082 --> 01:01:48,752
Wie van u is de leider van uw bende?

699
01:01:51,671 --> 01:01:54,079
Dat ben ik.
- Arkansas Dave.

700
01:01:54,424 --> 01:01:55,705
Niet waar.

701
01:01:55,801 --> 01:01:57,628
Welzeker.
- Niet waar.

702
01:02:01,307 --> 01:02:05,174
Ik ben een afgevaardigde.
Ik houd me aan de wet.

703
01:02:05,770 --> 01:02:07,098
Waaraan?

704
01:02:08,731 --> 01:02:10,142
Aan de wet.

705
01:02:10,441 --> 01:02:14,059
Ik snap het. Oké, ga door.

706
01:02:14,404 --> 01:02:17,274
De mensen buiten
lappen de wet aan hun laars.

707
01:02:17,365 --> 01:02:19,405
Ze willen per se iemand ophangen.

708
01:02:19,492 --> 01:02:22,861
Het ziet er beroerd uit
als de situatie uit de hand loopt.

709
01:02:23,204 --> 01:02:26,241
Dus hier is mijn voorstel.

710
01:02:26,541 --> 01:02:29,032
Ik weet dat u een indiaan
in uw groep heeft.

711
01:02:29,127 --> 01:02:32,128
Jazeker. José Chavez y Chavez.

712
01:02:32,214 --> 01:02:34,539
Hij is een halfbloed. Wat dunkt u?

713
01:02:34,925 --> 01:02:36,799
Dat is prima.

714
01:02:37,010 --> 01:02:40,759
Als ik de mensen deze indiaan kan geven,
zullen ze tevreden zijn.

715
01:02:40,848 --> 01:02:43,220
De rest van u kan dan de stad verlaten.

716
01:02:45,143 --> 01:02:46,851
Hoor je dat, Chavez?

717
01:02:47,646 --> 01:02:49,852
Meneer, ik ga ermee akkoord.

718
01:02:49,981 --> 01:02:53,979
Het is inderdaad een woeste menigte.
En we hebben hier een indiaan.

719
01:02:55,862 --> 01:02:57,273
Geef me je hoed.

720
01:03:09,710 --> 01:03:11,502
Meneer Gezagsgetrouw...

721
01:03:12,421 --> 01:03:13,916
mag ik uw hoed zien?

722
01:03:14,549 --> 01:03:17,799
Zijn hoeden wel relevant in deze situatie?

723
01:03:17,885 --> 01:03:19,048
Jazeker.

724
01:03:26,978 --> 01:03:28,971
De jas van deze heer.

725
01:03:34,778 --> 01:03:35,774
Zo.

726
01:03:38,365 --> 01:03:42,280
Nu kan ik met u praten.
Nu lijkt u minder op een politicus.

727
01:03:43,078 --> 01:03:45,236
Kan ik de indiaan meenemen, of niet?

728
01:03:45,330 --> 01:03:48,331
Hij gaat naar buiten
om de menigte tevreden te stellen.

729
01:03:48,416 --> 01:03:52,165
Maar je begrijpt blijkbaar niet
wat het woord 'vrienden' betekent.

730
01:03:52,254 --> 01:03:55,623
Denk je dat ik mijn vriend overlever
aan een stuk stront zoals jij?

731
01:03:55,716 --> 01:03:57,293
Dat is een belediging.

732
01:03:57,759 --> 01:03:59,467
Draai je om, opperhoofd.

733
01:04:02,139 --> 01:04:05,057
Kom op, Carlyle,
komt ie nog naar buiten of niet?

734
01:04:05,601 --> 01:04:07,510
Oké, withoeden!

735
01:04:07,603 --> 01:04:10,853
We komen naar buiten,
maar we zullen schieten!

736
01:04:11,023 --> 01:04:12,767
Dit wordt oorlog!

737
01:04:30,377 --> 01:04:32,915
Lieve help. Dat is afgevaardigde Carlyle.

738
01:04:33,463 --> 01:04:35,123
Dat is James Carlyle.

739
01:04:35,382 --> 01:04:39,795
Kom, wegwezen.
- Ze gaan weg. Ze smeren 'm.

740
01:04:40,429 --> 01:04:41,592
Vrienden.

741
01:04:41,972 --> 01:04:46,514
Natuurlijk smeerden ze 'm. Ze hadden net
hun eigen afgevaardigde vermoord.

742
01:04:46,893 --> 01:04:49,099
Ook daarvan gaven ze mij de schuld...

743
01:04:49,187 --> 01:04:51,180
maar ik heb geen schot gelost.

744
01:04:58,447 --> 01:05:00,523
Gewoon bij wijze van groet, Pat?

745
01:05:28,561 --> 01:05:31,231
Was hij bij je?
- Zou kunnen.

746
01:05:34,609 --> 01:05:36,068
Was het aangenaam?

747
01:05:38,030 --> 01:05:39,228
Zou kunnen.

748
01:05:46,329 --> 01:05:49,330
Weet je nog dat jij, ik en hij
een keer alle deuren sloten...

749
01:05:49,416 --> 01:05:52,832
opbleven tot het licht werd
en de bar compleet kapotschoten?

750
01:05:52,919 --> 01:05:54,627
Tot de laatste fles.

751
01:05:54,963 --> 01:05:58,130
Spiernaakt, toen er
nog geen wetten golden.

752
01:05:59,927 --> 01:06:03,177
Geen wetten en geen prikkeldraad.

753
01:06:03,430 --> 01:06:06,135
Ik ga je een schunnig geheim verklappen.

754
01:06:07,142 --> 01:06:09,550
Je maakte me vroeger zo heet
als een bruid...

755
01:06:09,645 --> 01:06:12,681
die met haar blote kont op een kachel zit.

756
01:06:14,191 --> 01:06:16,729
Maar ik deel mijn bed niet met het gezag.

757
01:06:22,116 --> 01:06:24,821
En ik ga niet meer met hoeren om.

758
01:06:24,953 --> 01:06:26,910
Allebei tevreden, dus.

759
01:06:38,050 --> 01:06:42,343
De burgers van White Oaks roepen
dit pand uit tot hol van de duivel.

760
01:06:42,512 --> 01:06:44,339
Als sheriff van Lincoln County...

761
01:06:44,430 --> 01:06:47,597
moet ik hun burgerdeugden
respecteren en beschermen.

762
01:06:51,688 --> 01:06:54,179
Ik zal ze mijn burgerdeugden
eens laten zien...

763
01:06:54,274 --> 01:06:57,809
al dat nette volk van de oostkust,
met hun waardeloze geld...

764
01:06:57,903 --> 01:07:00,820
en hun zondagse vrouwen
met hun zondagse jurken...

765
01:07:01,073 --> 01:07:03,398
met 's morgens een priester
aan de achterdeur...

766
01:07:03,492 --> 01:07:07,537
om te zien of ze hun zedenwetten
op hun billen hebben getatoeëerd.

767
01:07:18,257 --> 01:07:19,586
Lieve hemel!

768
01:07:29,477 --> 01:07:31,968
White Oaks, je kunt mijn reet likken!

769
01:08:31,916 --> 01:08:33,494
Hebben jullie water?

770
01:08:34,336 --> 01:08:36,909
Ouwe, sinds wanneer
is er hier zoveel volk?

771
01:08:37,422 --> 01:08:38,964
Sinds verleden week.

772
01:08:39,091 --> 01:08:41,297
Koper?
- Nee.

773
01:08:42,176 --> 01:08:45,426
Guano. Vleermuizenmest.

774
01:08:47,181 --> 01:08:49,851
Ik ben in steden geweest
met goud- en zilvermijnen.

775
01:08:49,934 --> 01:08:53,635
Met turkooismijnen. Maar nooit
in een stad met vleermuizenstront.

776
01:08:54,522 --> 01:08:56,681
Wie weet hoe de vrouwen hier zijn.

777
01:09:06,285 --> 01:09:07,743
We hebben ze.

778
01:09:20,424 --> 01:09:21,587
Kom op!

779
01:10:04,469 --> 01:10:05,632
Ash leeh!

780
01:10:43,384 --> 01:10:46,551
Lieve hemel! Zelfs hun paarden zijn gek!

781
01:11:16,710 --> 01:11:20,578
Geen probleem. We hebben tijd.
We gaan terug door het ravijn.

782
01:11:22,300 --> 01:11:24,209
Dat komt goed uit, hè?

783
01:11:24,760 --> 01:11:27,382
Pardon?
- Dan is the Kid al lang weg.

784
01:11:28,014 --> 01:11:30,007
Misschien is dat wat je wilt, Pat.

785
01:11:30,099 --> 01:11:33,184
Wat ik wil, is dat jij je bek houdt.

786
01:11:33,269 --> 01:11:37,599
De volgende keer dat je me Pat noemt,
wip ik je uit het zadel.

787
01:11:39,609 --> 01:11:42,775
Lieve hemel.
Hoe heb je je paard zover gekregen?

788
01:11:42,862 --> 01:11:45,400
Wat betekent dat trouwens, 'ash leeh'?

789
01:11:46,616 --> 01:11:48,525
Het is een oud Navajo-woord.

790
01:11:49,660 --> 01:11:51,203
Het betekent 'stop'.

791
01:11:58,670 --> 01:12:00,709
Vanaf de top van deze rotswand...

792
01:12:00,797 --> 01:12:03,467
zullen we de Naschitti goed kunnen zien.

793
01:12:04,134 --> 01:12:05,712
We verkopen de paarden...

794
01:12:05,802 --> 01:12:08,128
en gaan met een boot
stroomafwaarts naar Mexico.

795
01:12:11,850 --> 01:12:14,721
Tommy, de laatste die boven komt,
is een oen!

796
01:12:28,076 --> 01:12:29,867
Is dit Old Mexico?

797
01:12:30,536 --> 01:12:31,568
Nee.

798
01:12:34,415 --> 01:12:35,661
Het is Garrett.

799
01:12:36,459 --> 01:12:37,704
Wegwezen, Tom!

800
01:12:44,633 --> 01:12:46,128
Ik heb hem geraakt.

801
01:13:05,030 --> 01:13:06,275
Mijn god!

802
01:13:09,201 --> 01:13:10,695
Je hebt me geraakt.

803
01:13:12,329 --> 01:13:14,120
Goed geraakt.

804
01:13:19,628 --> 01:13:21,420
Je verdiende loon, jongen.

805
01:13:37,772 --> 01:13:39,314
Het is een begin.

806
01:13:55,957 --> 01:14:01,164
Dime Serie - BILLY THE KID:
PRINS VAN DE PISTOOLSCHUTTERS

807
01:14:30,243 --> 01:14:33,826
Ik heb hier veel nachten doorgebracht
na de oorlog van Lincoln.

808
01:14:34,956 --> 01:14:37,708
Ik wilde een andere bende
bij elkaar krijgen...

809
01:14:37,792 --> 01:14:39,535
maar het was nooit meer hetzelfde.

810
01:14:39,626 --> 01:14:41,750
Toen jullie terugkwamen...

811
01:14:41,962 --> 01:14:45,414
wilde ik er alles voor doen
om jullie bij elkaar te houden.

812
01:14:45,508 --> 01:14:47,335
Om samen te blijven rijden.

813
01:14:47,635 --> 01:14:49,628
Wat zeg je?

814
01:14:51,889 --> 01:14:54,297
Weten jullie wat de Mexicaanse Merel is?

815
01:14:54,392 --> 01:14:57,309
Een oud spoor dat naar Old Mexico leidt.

816
01:15:00,440 --> 01:15:03,476
Een halfzwarte, half-Mexicaanse hoer...

817
01:15:04,152 --> 01:15:05,777
in Puerto de Luna.

818
01:15:06,446 --> 01:15:10,064
Dus je hebt het spoor
naar haar genoemd, hè?

819
01:15:17,332 --> 01:15:20,583
Er is geen spoor, hè, Billy? Nou?

820
01:15:23,005 --> 01:15:25,413
En het beloofde Old Mexico?

821
01:15:26,175 --> 01:15:28,880
Daar zou ik een gewone gringo zijn.

822
01:15:29,846 --> 01:15:32,681
Dan kan je net zo goed dood zijn.
- En Tommy?

823
01:15:34,934 --> 01:15:36,808
Klootzak!

824
01:15:37,770 --> 01:15:40,687
Jij gelooft wat ze over je schrijven, hè?

825
01:15:40,773 --> 01:15:43,015
Ik zal je zeggen wat je echt bent.

826
01:15:43,317 --> 01:15:46,271
Dankzij jou is er een 15-jarige knul dood...

827
01:15:46,362 --> 01:15:49,232
en gaat de rest van ons recht naar de hel.

828
01:15:51,284 --> 01:15:52,694
Recht naar de hel.

829
01:15:53,202 --> 01:15:54,994
William H. Bonney...

830
01:15:56,080 --> 01:15:58,998
je bent geen god.

831
01:16:07,717 --> 01:16:10,339
Waarom schiet je niet,
dan weet je het zeker?

832
01:16:22,608 --> 01:16:24,517
Ik moet thuis zien te komen.

833
01:16:34,829 --> 01:16:38,245
Wat doe je? We zijn nog niet zover.
- Ze hebben hem gedood.

834
01:16:38,499 --> 01:16:41,286
Terug. Hij heeft je gedood. Sta op, Doc.

835
01:16:42,002 --> 01:16:44,493
Laat hem met rust!
- Hij is stervende.

836
01:16:47,967 --> 01:16:51,336
Ze omsingelen ons.
We moeten er vandoor.

837
01:16:54,599 --> 01:16:58,098
We moeten ontsnappen!
- Niet kijken. Kijk omhoog.

838
01:16:58,269 --> 01:17:00,262
Wie gaat het eerst?

839
01:17:00,688 --> 01:17:03,855
Hendry, jij hebt nooit iemand gedood.
Op jou schieten ze niet.

840
01:17:03,942 --> 01:17:07,441
Ze hebben Tommy doodgeschoten!
- Iemand moet het doen.

841
01:17:15,871 --> 01:17:19,205
Het zijn er minstens tien.
- Help me overeind.

842
01:17:24,880 --> 01:17:26,956
Dave, het is jouw bende.
- Wat?

843
01:17:27,550 --> 01:17:29,377
Het is jouw bende. Haal ons hieruit.

844
01:17:29,468 --> 01:17:32,588
Het is jouw bende. Altijd geweest.

845
01:17:33,222 --> 01:17:35,049
Spreek me niet tegen, Dave.

846
01:17:40,646 --> 01:17:42,603
We spelen door tot het einde.

847
01:18:11,011 --> 01:18:12,838
Hup, Chavez! Rennen!

848
01:18:28,320 --> 01:18:29,779
Waarom heb je dat gedaan?

849
01:18:38,205 --> 01:18:41,325
Pat, klootzak!

850
01:18:42,251 --> 01:18:44,160
Je hebt een jongen vermoord!

851
01:18:47,590 --> 01:18:50,674
En je hebt Doc vermoord! Je kende hem!

852
01:18:54,138 --> 01:18:57,638
Chavez is teruggegaan!
- Niks aan te doen. Voer voor buizerds.

853
01:18:57,725 --> 01:19:01,770
De rest ook. Alleen jij en ik zijn over.
We moeten naar de grens rijden.

854
01:19:43,981 --> 01:19:45,808
De rechtbank heeft daarom besloten...

855
01:19:47,151 --> 01:19:50,650
dat de beklaagde,
William H. Bonney, alias Kid...

856
01:19:50,988 --> 01:19:54,404
alias William Antrim,
alias Henry McCarty...

857
01:19:54,784 --> 01:19:58,034
zal worden opgesloten
in de gevangenis van Lincoln County...

858
01:19:58,120 --> 01:20:00,197
door de betreffende sheriff...

859
01:20:00,289 --> 01:20:04,868
en dat hij op de zojuist genoemde dag
vanuit de gevangenis...

860
01:20:04,961 --> 01:20:09,670
zal worden overgebracht
naar de plaats van executie aldaar...

861
01:20:09,758 --> 01:20:14,254
waar hij zal worden opgehangen.

862
01:20:17,224 --> 01:20:19,631
Heeft u iets te zeggen, jongeman?

863
01:20:19,893 --> 01:20:21,518
Ja, edelachtbare.

864
01:20:23,981 --> 01:20:25,440
Loop naar de hel.

865
01:20:32,907 --> 01:20:35,480
Ik heb 18 munten in elke loop, jongen.

866
01:20:39,162 --> 01:20:42,662
Weet je wat $1,80 kan doen
met een jonge os?

867
01:20:43,333 --> 01:20:46,085
Of met een goedkope boef zoals jij?

868
01:20:48,589 --> 01:20:50,546
Doe dat nog eens, jongen.

869
01:20:50,799 --> 01:20:53,421
Dat is alles wat ik vraag.
Doe dat nog eens.

870
01:20:53,844 --> 01:20:56,596
Ik wil met Garrett praten.
- Die is in Mesilla.

871
01:20:57,348 --> 01:21:00,551
Hij krijgt een interview met foto
in de Independent.

872
01:21:02,520 --> 01:21:04,098
Dan is hij nu beroemd.

873
01:21:06,274 --> 01:21:09,275
Heb je mijn brief naar de gouverneur
gestuurd of verbrand?

874
01:21:09,360 --> 01:21:10,771
Hij is gestuurd, Kid.

875
01:21:10,862 --> 01:21:13,187
Ik heb hem zelf
naar de postkoets gebracht.

876
01:21:13,281 --> 01:21:15,025
Waarom heeft hij niet geantwoord?

877
01:21:15,116 --> 01:21:18,283
Geen idee. Misschien houdt hij niet
van corresponderen.

878
01:21:18,704 --> 01:21:23,330
Mijn zus in Colorado is net zo...
- Hou verdomme je kop, Bell!

879
01:21:34,553 --> 01:21:37,589
Chavez, alles in orde?
- Wat?

880
01:21:40,809 --> 01:21:42,268
Ja.

881
01:21:42,644 --> 01:21:45,052
En met jou?
- Prima.

882
01:21:55,199 --> 01:21:58,366
Nog eentje als bewijs dat een hand
sneller is dan jouw verstand.

883
01:21:58,452 --> 01:22:00,611
Klaar? Kijk je?

884
01:22:20,225 --> 01:22:22,052
Mevrouw?
- Hallo, Jane.

885
01:22:23,520 --> 01:22:26,094
Mag ik Mr Bonney zien?
Ik ben een oude bekende.

886
01:22:26,190 --> 01:22:30,401
Dat gaat niet, mevrouw.
Sheriff Garrett staat geen bezoek toe.

887
01:22:31,946 --> 01:22:34,104
Mag ik iets voor hem achterlaten?

888
01:22:38,869 --> 01:22:42,534
Heb je een nieuw pension geopend,
Greathouse?

889
01:22:42,873 --> 01:22:44,035
Ben je belazerd.

890
01:22:44,124 --> 01:22:47,707
Een fatsoenlijke hoerentent
met zaagsel op de vloer.

891
01:22:50,339 --> 01:22:51,667
Mevrouw?

892
01:22:53,717 --> 01:22:56,718
Tot ziens, William H. Bonney.
- Dank u.

893
01:23:07,649 --> 01:23:11,481
Wc

894
01:23:16,825 --> 01:23:20,408
Kom op, Kid. Poepen maar.
Schiet eens wat op.

895
01:23:28,212 --> 01:23:30,537
Je kunt beter niet naar binnen gaan.

896
01:23:53,862 --> 01:23:55,570
Ik zal je beroemd maken.

897
01:24:00,036 --> 01:24:03,321
Niet doen, Bell. Ik meen het.

898
01:24:07,877 --> 01:24:09,585
Dat was stom, Bell.

899
01:24:11,381 --> 01:24:12,875
Heeft Bell the Kid vermoord?

900
01:24:21,558 --> 01:24:24,179
Hallo, Bob!
- Shit.

901
01:24:27,147 --> 01:24:28,392
Tot ziens, Bob.

902
01:24:29,316 --> 01:24:31,641
Die $1,80 zijn goed besteed.

903
01:24:55,175 --> 01:24:57,334
Niet pitten tijdens je werk, Bob!

904
01:25:20,702 --> 01:25:22,529
Is dit Old Mexico?

905
01:25:33,465 --> 01:25:34,876
Het is me gelukt.

906
01:25:36,050 --> 01:25:38,458
Jullie weten toch wel wie ik ben, hè?

907
01:25:42,515 --> 01:25:44,259
Kennen jullie die naam?

908
01:25:51,441 --> 01:25:52,936
Ze kennen hem.

909
01:26:19,346 --> 01:26:22,216
GARRETS EETHUIS

910
01:27:15,486 --> 01:27:17,978
Je bent niet dood.
- Zie ik er dood uit?

911
01:27:19,074 --> 01:27:21,909
Ik heb Bob Ollinger
mooi te grazen genomen.

912
01:27:21,993 --> 01:27:23,903
Hij lag door de hele straat.

913
01:27:28,750 --> 01:27:29,995
We smeren 'm.

914
01:27:30,085 --> 01:27:33,750
Er staan koeien te rusten
bij Grezchelowski's schapenkamp.

915
01:27:34,756 --> 01:27:37,377
We stelen ze en rijden naar Canada.

916
01:27:38,468 --> 01:27:40,959
Chavez, geef de paarden te drinken.

917
01:27:42,681 --> 01:27:44,554
Ik blijf hier.

918
01:27:45,350 --> 01:27:49,478
Dan zal Garrett je pakken.
- Dat heeft ie al gedaan.

919
01:27:55,110 --> 01:27:56,273
Wanneer?

920
01:27:59,448 --> 01:28:01,357
Toen hij Doc heeft vermoord.

921
01:28:11,544 --> 01:28:13,667
Dat is een nare schotwond, Chavez.

922
01:28:17,383 --> 01:28:19,672
Als je zo'n wond oploopt, dan...

923
01:28:20,387 --> 01:28:21,797
is het afgelopen.

924
01:28:42,075 --> 01:28:43,486
Ik heb...

925
01:28:44,494 --> 01:28:47,116
Ik heb het dit keer echt voor ons verknald.

926
01:28:53,670 --> 01:28:56,921
Niet jij zou daar zo moeten zitten...

927
01:28:59,718 --> 01:29:01,426
maar ik.

928
01:29:21,324 --> 01:29:22,700
Waar ga je heen?

929
01:30:23,847 --> 01:30:25,389
Buckshot George.

930
01:30:26,766 --> 01:30:28,177
Dat is je naam.

931
01:30:29,019 --> 01:30:31,688
Je wilde een bijnaam. Dat is hem.

932
01:30:35,525 --> 01:30:37,233
Het is een goede naam.

933
01:30:38,695 --> 01:30:41,102
Mijn naam is Hendry William French.

934
01:30:44,617 --> 01:30:46,277
Dat is ook een goede naam.

935
01:32:29,142 --> 01:32:31,301
In het koelhuis. Vers rundvlees.

936
01:32:32,187 --> 01:32:34,807
Vanmorgen geslacht door Pete Maxwell.

937
01:32:36,232 --> 01:32:39,067
Als je het hierheen brengt,
kook ik het voor je.

938
01:32:39,861 --> 01:32:41,652
Je hebt toch honger?

939
01:32:45,533 --> 01:32:48,107
Ja, ik heb honger.

940
01:33:23,698 --> 01:33:25,607
We spelen door tot het einde.

941
01:33:42,091 --> 01:33:44,879
Pete, heb jij vanmorgen geslacht?

942
01:33:49,682 --> 01:33:50,928
Wie is daar?

943
01:33:58,150 --> 01:34:00,723
Ik heb op alles ter wereld geschoten
behalve op jou.

944
01:34:00,819 --> 01:34:03,820
Maar je ging niet naar Mexico.
Waarom niet?

945
01:34:04,490 --> 01:34:07,740
Jij bent ook niet hier gebleven
om kroegbaas te worden.

946
01:34:07,826 --> 01:34:11,326
Maar in Old Mexico zou je nog leven.

947
01:34:12,456 --> 01:34:14,330
Ik leef nog steeds, Pat.

948
01:34:15,751 --> 01:34:17,495
En ik hoor hier thuis.

949
01:34:19,672 --> 01:34:21,464
Niet meer, Billy.

950
01:34:22,008 --> 01:34:24,962
De mensen mogen me hier.
Ik ben hier welkom.

951
01:34:26,012 --> 01:34:27,672
Niet meer, Billy.

952
01:34:33,602 --> 01:34:36,307
Ga je me doodschieten, Pat?
- Ik heb geen keus.

953
01:34:37,273 --> 01:34:39,182
Waar wacht je dan op?

954
01:34:43,780 --> 01:34:45,856
Je kunt me laten gaan, Pat.

955
01:34:45,949 --> 01:34:49,033
Ik kan die deur uitlopen
en regelrecht naar Old Mexico gaan.

956
01:34:49,119 --> 01:34:51,574
Jij zegt dat ik dood ben
en niemand zal het weten.

957
01:34:51,663 --> 01:34:53,323
Je zou terugkomen.

958
01:34:53,456 --> 01:34:56,374
Als een nachtmerrie.
Je zou in Arizona koeien komen stelen.

959
01:34:56,459 --> 01:34:59,911
Dat zou mijn einde zijn.
- Je hebt de jongens vermoord, Pat.

960
01:35:04,218 --> 01:35:05,593
Nee, Billy.

961
01:35:06,637 --> 01:35:08,131
Dat heb jij gedaan.

962
01:35:08,847 --> 01:35:11,599
Als ik bij je was geweest,
was ik nu ook dood.

963
01:35:12,184 --> 01:35:13,679
Dit doet pijn, Kid.

964
01:35:15,563 --> 01:35:19,691
Maar ik zit in het nauw
en ik moet het doen.

965
01:35:25,782 --> 01:35:27,691
Je moet het doen, Pat.

966
01:35:34,248 --> 01:35:35,446
Doe het dan.

967
01:35:49,264 --> 01:35:54,175
Als ik om iemand geef,
doe ik alles voor hem.

968
01:35:55,103 --> 01:35:57,428
Dus ik zal het je gemakkelijk maken.

969
01:36:07,533 --> 01:36:09,739
Onthoud dit, Pat.

970
01:36:10,369 --> 01:36:12,077
Je zult nooit mij zijn.

971
01:36:12,705 --> 01:36:15,741
Alleen de man
die Billy the Kid heeft doodgeschoten.

972
01:36:16,292 --> 01:36:17,869
Tot ziens.

973
01:36:18,753 --> 01:36:22,252
Tot ziens, stomme klootzak.

974
01:37:26,364 --> 01:37:28,107
Onthoud, William Bonney...

975
01:37:28,199 --> 01:37:31,365
stof zijt ge en tot stof zult ge wederkeren.

976
01:37:38,501 --> 01:37:41,786
Ik stal alleen paarden
van mensen die ik mocht.

977
01:37:42,380 --> 01:37:43,957
Mocht ik hem?

978
01:37:44,632 --> 01:37:46,007
Ben je belazerd.

979
01:37:46,968 --> 01:37:48,795
Ik hield van die klootzak.

980
01:37:51,389 --> 01:37:53,465
U vroeg me of ik littekens heb.

981
01:37:54,601 --> 01:37:56,012
Jazeker.

982
01:37:56,978 --> 01:37:58,638
Die heb ik.

983
01:38:05,404 --> 01:38:06,862
Mr Roberts.

984
01:38:08,323 --> 01:38:09,699
Bill, wacht.

985
01:38:19,669 --> 01:38:21,079
Doe maar niet, Dave.

986
01:38:21,170 --> 01:38:25,120
Arkansas Dave Rudabaugh werd
spoedig na aankomst in Mexico onthoofd

987
01:38:25,216 --> 01:38:28,217
om bandieten af te schrikken
die de grens wilden oversteken.

988
01:38:32,848 --> 01:38:34,011
Vrienden.

989
01:38:35,309 --> 01:38:39,722
Pat Garretts boek, Het Ware Leven
van Billy The Kid, was een fiasco.

990
01:38:39,814 --> 01:38:43,764
Garrett werd in februari 1908
door een 21-jarige man doodgeschoten.

991
01:38:53,578 --> 01:38:57,658
Brushy Bill Roberts had een ontmoeting
met de gouverneur van New Mexico

992
01:38:57,749 --> 01:38:59,825
op 29 november 1950.

993
01:38:59,918 --> 01:39:05,125
Diverse vrienden van de bandiet die nog
in leven waren, identificeerden hem,

994
01:39:05,215 --> 01:39:09,509
maar hij werd niet geloofd.

995
01:39:09,595 --> 01:39:14,755
Hij stierf 28 dagen later in Hico, Texas.

996
01:39:14,934 --> 01:39:20,177
Of Brushy Bill Roberts werkelijk
Billy The Kid was, zal een geheim blijven.

997
01:39:22,733 --> 01:39:24,441
Ik zal je beroemd maken.
