1
00:00:08,660 --> 00:00:10,500
Jur solemn...

2
00:00:10,580 --> 00:00:12,620
Jur solemn...

3
00:00:12,700 --> 00:00:15,020
că voi fi loial
profesiei de medic...

4
00:00:15,100 --> 00:00:18,060
că voi fi loial
profesiei de medic...

5
00:00:18,140 --> 00:00:20,420
corect și generos
cu membrii săi...

6
00:00:20,500 --> 00:00:23,500
corect și generos
cu membrii săi...

7
00:00:23,580 --> 00:00:26,740
că voi prescrie tratamentul
pentru binele pacienților mei...

8
00:00:26,780 --> 00:00:29,900
că voi prescrie tratamentul
pentru binele pacienților mei...

9
00:00:29,980 --> 00:00:32,780
potrivit abilității și judecății mele...

10
00:00:32,860 --> 00:00:35,860
potrivit abilității și judecății mele...

11
00:00:35,900 --> 00:00:38,500
și mai presus de toate
să nu fac niciun rău

12
00:00:38,580 --> 00:00:41,660
și mai presus de toate
să nu fac niciun rău

13
00:00:47,500 --> 00:00:49,420
Dap.

14
00:00:49,500 --> 00:00:51,940
Împăratul acela a mers pe stradă...

15
00:00:52,020 --> 00:00:54,740
În fața tuturor acelor oameni
fără haine pe el?

16
00:00:54,820 --> 00:00:59,180
Da.
Dar după aceea un băiețel a șoptit...

17
00:00:59,260 --> 00:01:03,580
Dar mamă, împăratul
nu are nimic pe el!

18
00:01:03,660 --> 00:01:06,700
Dar vezi, croitorii i-au spus
că i-au făcut hainele...

19
00:01:06,780 --> 00:01:09,460
din cel mai superb material
din tot ținutul...

20
00:01:09,540 --> 00:01:11,700
și că doar oamenii prosti
nu puteau să-l vadă.

21
00:01:11,780 --> 00:01:13,620
Împăratul
nu putea să-l vadă...

22
00:01:13,700 --> 00:01:15,900
dar nu voia ca cineva
să-l creadă prost.

23
00:01:15,980 --> 00:01:20,180
Băiatul putea să vadă că prostuțul
de împărat nu avea haine pe el.

24
00:01:20,260 --> 00:01:23,660
A crezut ce vede.

25
00:01:23,740 --> 00:01:27,180
Mama băiatului a crezut ce vede?

26
00:01:27,260 --> 00:01:30,140
Păi, să vedem.

27
00:01:30,220 --> 00:01:32,580
Nu a crezut, mami.

28
00:01:34,580 --> 00:01:36,420
De ce?

29
00:01:36,500 --> 00:01:40,100
Păi... el era împăratul.

30
00:01:40,180 --> 00:01:42,780
A venit tata de la poker.

31
00:01:42,860 --> 00:01:46,620
Spune-i că cina lui e în cuptor.

32
00:01:47,980 --> 00:01:49,900
Domnul Turgen e cu el.

33
00:01:52,340 --> 00:01:56,340
Bine, prietene.
În pătuț cu tine.

34
00:01:56,380 --> 00:01:59,540
În pătuț. Daa.

35
00:01:59,620 --> 00:02:02,380
Cât de mult te iubesc eu pe tine?

36
00:02:02,460 --> 00:02:04,740
- Mai mult decât viața?
- Să nu uiți asta.

37
00:02:04,820 --> 00:02:07,420
- Vreau să îl pup pe tati.
- Când o să vină la somn.

38
00:02:07,500 --> 00:02:10,180
- Vreau să îl pup pe Mark.
- Mark își face temele.

39
00:02:10,260 --> 00:02:13,380
- Vreau să o pup pe Lynn.
- E al tău.

40
00:02:13,460 --> 00:02:17,140
Micuța pasăre...

41
00:02:17,220 --> 00:02:20,100
- vine să-i spună noapte bună...
- Nu! Nu!

42
00:02:20,180 --> 00:02:22,740
- Micuțului buștean.
- Nu!

43
00:02:22,780 --> 00:02:24,940
- Spune noapte bună.
- Fără pupici mici de pasăre!

44
00:02:25,020 --> 00:02:28,740
Micuțul buștean o să îi dea
micutei păsări pupici de noapte bună.

45
00:02:31,940 --> 00:02:36,180
- Dave.
- Uite că vine.

46
00:02:41,140 --> 00:02:42,980
Salut, Wally.

47
00:02:43,060 --> 00:02:45,700
Ce mai faci?

48
00:02:47,980 --> 00:02:49,820
Am pus de cafea.

49
00:02:49,900 --> 00:02:53,380
Nu, mulțumesc.
T-trebuie să plec.

50
00:02:56,660 --> 00:02:58,500
Ce s-a întâmplat?

51
00:02:58,580 --> 00:03:02,580
Bună, domnule Turgen.
Mișto mașina.

52
00:03:02,620 --> 00:03:04,500
Salut, Mark.

53
00:03:06,420 --> 00:03:10,220
Am pierdut.

54
00:03:10,300 --> 00:03:12,660
Ai pierdut.

55
00:03:12,740 --> 00:03:15,860
Da, păi, partea bună e
față de cine am pierdut-o.

56
00:03:15,900 --> 00:03:18,260
Wally. E dispus
să ne-o dea înapoi în rate.

57
00:03:18,340 --> 00:03:21,820
Să ne dea ce înapoi în rate?

58
00:03:24,060 --> 00:03:26,900
Bună asta, tată.

59
00:03:26,940 --> 00:03:29,180
Glumește cu tine, mamă.

60
00:03:29,260 --> 00:03:34,060
Dacă râzi de mine,
Dave Reimuller, o să te omor.

61
00:03:34,140 --> 00:03:37,860
Și dacă nu râzi de mine, o să te omor.
O să o fac!

62
00:03:37,940 --> 00:03:40,140
Nu!

63
00:03:40,220 --> 00:03:42,580
- Nu când o să vezi ce am câștigat.
- Omule!

64
00:03:45,580 --> 00:03:49,220
E a ta. Haide.

65
00:03:51,420 --> 00:03:54,980
- Nu. Nu.
- Mamă!

66
00:03:55,060 --> 00:03:58,860
Dragă, ai idee cât valorează
un cal ca și ăsta?

67
00:03:58,940 --> 00:04:02,009
Pentru mine, nimic. Și-a accidentat
un picior când avea doi ani.

68
00:04:02,060 --> 00:04:04,180
Nu o să fie niciodată cal de echitație.

69
00:04:04,260 --> 00:04:08,060
- Poți incă să o călărești.
- Mamă, te rog!

70
00:04:08,140 --> 00:04:10,420
Ca șerif și consilier al orașului..

71
00:04:10,460 --> 00:04:12,460
Îți comand să o iei.

72
00:04:12,540 --> 00:04:14,740
Salut, văcarilor!
O să îl călăresc eu primul!

73
00:04:14,820 --> 00:04:17,620
- Hei!
- Hei, de ce nu ești în pat?

74
00:04:17,700 --> 00:04:21,580
Păi nu poți să dormi acum.
Bine, voinicule, încalecă.

75
00:04:21,660 --> 00:04:25,380
- Am să îl numesc Schwartz.
- Schwartz?

76
00:04:25,460 --> 00:04:27,380
Ce fel de nume e Schwartz?

77
00:04:27,460 --> 00:04:29,620
Sunt sigură
că are deja un nume, Robbie.

78
00:04:29,700 --> 00:04:33,460
Doamnă Schwartz e învățătoarea preferată
a lui Robbie. Nu-i așa dragă?

79
00:04:33,540 --> 00:04:36,660
Schwartz mă place!

80
00:04:36,740 --> 00:04:39,660
Presupun că nu te poți
împotrivi Primăriei, nu?

81
00:04:39,740 --> 00:04:41,180
Nu, nu poți.

82
00:04:42,260 --> 00:04:46,020
Domnul Turgen ne-a dat asta.

83
00:04:46,100 --> 00:04:48,780
A fost făcută la târgul din Vilas.

84
00:04:48,860 --> 00:04:51,700
Nu mă simt bine luând-o.

85
00:04:51,780 --> 00:04:54,900
Păi, Wally a vrut să o ai.
De aia a pariat-o.

86
00:04:54,940 --> 00:04:57,180
De unde ai știut că o să câștigi?

87
00:04:57,260 --> 00:05:00,020
Întotdeauna câștig.
De aceea mi se spune Dave Norocosul.

88
00:05:03,420 --> 00:05:05,540
Cât avem?

89
00:05:05,620 --> 00:05:09,580
Cam cu 600$ mai puțin
decât avem nevoie.

90
00:05:09,660 --> 00:05:12,700
Grozav. O să-mi duc
nepoții în Hawaii.

91
00:05:12,780 --> 00:05:14,980
De ce ar vrea Wally
să-mi dea calul său?

92
00:05:15,060 --> 00:05:18,780
Îi placi.

93
00:05:18,860 --> 00:05:21,300
David!

94
00:05:21,380 --> 00:05:24,620
Se simte singură, mamă. Ascultă.
Pot să ies afară să stau cu ea puțin?

95
00:05:24,700 --> 00:05:26,980
Nu, poți să mergi la somn. Amândoi.

96
00:05:30,780 --> 00:05:32,860
Nu pot să mă uit la televizor?

97
00:05:32,940 --> 00:05:35,860
- Dă-mi un pupic.
- Mulțumesc, tată.

98
00:05:35,940 --> 00:05:38,860
Noapte bună, tată.

99
00:05:38,940 --> 00:05:43,980
Știi, ai distrus complet șansele
fiicei tale la o căsnicie fericită.

100
00:05:44,060 --> 00:05:49,140
Unde o să găsească ea un tip care
să câștige calul visurilor ei la poker?

101
00:05:49,220 --> 00:05:51,740
Păi...

102
00:05:51,820 --> 00:05:55,580
Eu ce-am făcut pentru șansele
mele la o căsnicie fericită?

103
00:06:01,420 --> 00:06:05,020
Retrag ce-am spus. De aceea
îmi spun Dave Norocosul.

104
00:06:10,220 --> 00:06:12,500
Poate Lynn are dreptate.

105
00:06:12,580 --> 00:06:16,420
Poate ar trebui să dorm cu ea în grajd,
doar noaptea asta.

106
00:06:16,500 --> 00:06:20,020
Sau sperai să dorm cu tine?

107
00:06:20,100 --> 00:06:22,740
- Da.
- Să-ți arăt un pic de recunoștința?

108
00:06:22,820 --> 00:06:26,500
- Ceva de genul.
- Scuze Schwartz.

109
00:06:26,580 --> 00:06:29,180
Radioul nr.1 cu muzică country
din Kansas.

110
00:06:29,260 --> 00:06:31,420
Mamă, știi unde mi-e ghiozdanul?

111
00:06:31,500 --> 00:06:33,980
Nu. Gândește-te unde l-ai văzut
ultima dată.

112
00:06:34,060 --> 00:06:36,300
L-am găsit!

113
00:06:36,480 --> 00:06:38,703
- Ți-ai făcut patul?
- O să îl fac înainte să plecăm.

114
00:06:38,760 --> 00:06:41,338
- Mamă, vreau să-l călăresc pe Schwartz.
- Mai târziu.

115
00:06:41,360 --> 00:06:43,360
- Ai spus că pot să îl călăresc.
- Da.

116
00:06:43,440 --> 00:06:45,460
- E o ea.
- De unde știi?

117
00:06:45,500 --> 00:06:47,460
Poți după scoală.

118
00:06:47,540 --> 00:06:50,260
- Promiți?
- Pe cuvânt de cercetaș.

119
00:06:50,300 --> 00:06:52,500
Să schimbi uleiul la mașină azi.

120
00:06:52,540 --> 00:06:55,100
Da. O să o fac pe drum.

121
00:06:55,180 --> 00:06:58,900
Bine, trupe...
avem cinci minute.

122
00:07:01,300 --> 00:07:03,700
E tare, dragă.

123
00:07:03,780 --> 00:07:07,139
Fertilizatorul ar trebui
să ajungă în câteva săptămâni.

124
00:07:07,140 --> 00:07:08,140
Bun.

125
00:07:08,220 --> 00:07:11,980
Și poți să îi spui lui Nancy că...

126
00:07:12,060 --> 00:07:14,140
Mulțumesc, Lori.
Ne vedem săptămâna viitoare.

127
00:07:14,220 --> 00:07:16,060
- Hei, Doc.
- Hei, Lori.

128
00:07:16,140 --> 00:07:18,260
Se pare că compania aeriană
te ține ocupat.

129
00:07:18,300 --> 00:07:20,660
Da, am un zbor K.C.-Denver-San
Francisco luna asta.

130
00:07:20,700 --> 00:07:23,860
Și îmi plantez culturile
când am câteva minute pe sol.

131
00:07:23,940 --> 00:07:26,100
Și, pacienți mai primești?

132
00:07:26,140 --> 00:07:28,040
Nu. De ani de zile.
Aia era altă viață.

133
00:07:28,120 --> 00:07:31,380
Nu aș recunoaște un stetoscop nici dacă
mi-ar sări la gât să mă stranguleze.

134
00:07:31,420 --> 00:07:34,500
Am auzit că ai o gură
nouă de hrănit acasă.

135
00:07:34,580 --> 00:07:36,820
Calul de echitație al lui Wally Turgen.

136
00:07:36,860 --> 00:07:39,140
De unde ai auzit?

137
00:07:39,220 --> 00:07:42,660
- De la băiatul cu ziarele, dimineața.
- Grapevine devine moale.

138
00:07:42,740 --> 00:07:46,500
O aveam de șapte ore deja.

139
00:07:46,580 --> 00:07:50,580
Lori, a fost școala lui Robbie.
A căzut.

140
00:07:50,660 --> 00:07:53,700
E bine, dar vor să mergi
până acolo.

141
00:07:53,780 --> 00:07:56,460
Bine.
Mașina mea e la mecanic.

142
00:07:56,540 --> 00:08:00,100
Vrei să te duc eu?
Pot?

143
00:08:00,180 --> 00:08:03,620
Mulțumesc.
Chiar apreciez asta, doctore.

144
00:08:06,100 --> 00:08:08,580
Păi, nu vă deranjăm,
doar că a căzut ciudat.

145
00:08:08,660 --> 00:08:10,820
Ducea o tavă la gunoi...

146
00:08:10,900 --> 00:08:13,060
Și a căzut, așa, din senin.

147
00:08:13,140 --> 00:08:15,940
Dar s-a ridicat imediat,
și nu a mai avut nimic.

148
00:08:16,020 --> 00:08:18,060
Hei, cum de ai căzut, puiule?

149
00:08:18,100 --> 00:08:21,380
- Nu am căzut.
- O să-l sunăm pe pediatrul său.

150
00:08:21,460 --> 00:08:24,900
- L-am pictat pe împărat. Vezi?
- Pe împărat?

151
00:08:24,980 --> 00:08:28,180
Arată bine.
Nu. Așa.

152
00:08:28,260 --> 00:08:32,780
Arăt. Da.
Păi, îmi plăcea mai mult invers.

153
00:08:34,220 --> 00:08:36,420
E bine, cred.

154
00:08:36,500 --> 00:08:38,940
Dr. Peterson,
vreți să îmi vedeți pictura?

155
00:08:46,940 --> 00:08:49,060
Hei, mamă!
Vreau să-l călăresc pe Schwartz!

156
00:08:49,140 --> 00:08:53,500
- Nu e gata incă.
- Eu sunt gata acum!

157
00:08:53,581 --> 00:08:55,740
Când o să terminăm antrenamentul,
o să poți.

158
00:08:55,820 --> 00:08:58,340
Ai promis.
Pe cuvânt de cercetaș.

159
00:08:58,420 --> 00:09:00,620
Stai. Nu, stai.

160
00:09:00,700 --> 00:09:03,540
Trebuie să scoatem nervii din Schwartz
înainte să te punem pe ea.

161
00:09:03,620 --> 00:09:06,260
Nu vrei să ai doi ochi vineți, nu?

162
00:09:06,340 --> 00:09:10,820
Hei, Mark, am aici un asistent
de spălat mașini de talie mondială.

163
00:09:10,900 --> 00:09:14,340
Se pare că are o deschidere în program.

164
00:09:15,700 --> 00:09:17,660
Bine, piciule.

165
00:09:17,740 --> 00:09:20,180
- Hei, nu îmi mai spune piciule.
- Mark.

166
00:09:20,260 --> 00:09:24,500
Bine. Când termin eu de spălat un loc,
tu limpezești.

167
00:09:24,580 --> 00:09:27,220
Și orice ai face,
să nu faci asta.

168
00:09:27,260 --> 00:09:29,660
Hei, termină! Mamă, Mark m-a stropit!

169
00:09:29,740 --> 00:09:31,580
Mark, nu fii rău cu fratele tău.

170
00:09:33,300 --> 00:09:35,220
Scuze.
Poftim, piciule.

171
00:09:35,300 --> 00:09:38,020
Tu mi-ai spus să stropesc!

172
00:09:39,700 --> 00:09:42,300
Sunt leoarcă.

173
00:09:42,380 --> 00:09:46,220
Știi că o să-ți vin de hac de două
ori mai rău pentru ce mi-ai făcut.

174
00:09:46,300 --> 00:09:48,500
Vin.

175
00:09:48,580 --> 00:09:51,500
Robbie?
Robbie, nu te mai prosti.

176
00:09:51,580 --> 00:09:54,420
Asta e.

177
00:09:54,500 --> 00:09:56,940
Robbie?

178
00:09:57,020 --> 00:10:00,500
Mamă! Mamă! Mamă, vino repede!
S-a întâmplat ceva cu Robbie!

179
00:10:00,540 --> 00:10:02,420
Grăbește-te, mamă. Grăbește-te!

180
00:10:02,500 --> 00:10:05,140
Mamă!

181
00:10:08,580 --> 00:10:11,900
Robbie, Robbie.
E în regulă.

182
00:10:11,980 --> 00:10:15,420
E în regulă.
E în regulă.

183
00:10:15,500 --> 00:10:17,700
E în regulă.

184
00:10:17,780 --> 00:10:19,620
E în regulă.

185
00:10:34,580 --> 00:10:37,700
A fost internat acum 45 de minute,
și încă nu e conștient.

186
00:10:37,780 --> 00:10:39,940
Lori, Dave,
acesta este dr. Neaves...

187
00:10:40,020 --> 00:10:42,500
consultant neurologic al secției
de pediatrie de aici.

188
00:10:42,540 --> 00:10:44,980
- Bună.
- Știe multe despre epilepsie.

189
00:10:45,020 --> 00:10:47,380
Epilepsie?

190
00:10:47,420 --> 00:10:49,700
Da. O criză e doar o criză...

191
00:10:49,780 --> 00:10:51,820
dar două, prin definiție,
e epilepsie.

192
00:10:51,900 --> 00:10:53,640
Dar a avut doar una.

193
00:10:53,720 --> 00:10:56,860
Căzătura pentru care m-ați sunat dimineață
a fost probabil alt tip de criză.

194
00:10:56,940 --> 00:10:59,860
Așa că o să-l internăm
și o să-l supraveghem câteva zile.

195
00:10:59,900 --> 00:11:02,740
Dar e un copil
pe care abia îl prinde răceala.

196
00:11:02,780 --> 00:11:04,500
Cum se poate săa aibă epilepsie?

197
00:11:04,580 --> 00:11:07,363
Păi sunt mai mulți factori
care pot declanșa crize de epilepsie.

198
00:11:07,420 --> 00:11:11,380
O să facem niște teste
să vedem ce putem afla.

199
00:11:11,420 --> 00:11:13,860
Cred că cel mai bun mod de a înțelege
ce este o criză...

200
00:11:13,940 --> 00:11:17,260
este să vă gândiți că s-a produs
un +scurt-circuit în creierul lui Robbie.

201
00:11:17,340 --> 00:11:19,820
Ceva se amestecă în fluxul electric
normal al creierului...

202
00:11:19,900 --> 00:11:22,260
și totul o ia razna pentru o perioadă.

203
00:11:22,340 --> 00:11:25,140
E în regulă. E în regulă.
Ce curajos ești.

204
00:11:29,360 --> 00:11:31,587
Acum, Robbie o să aibă nevoie
de o tomografie...

205
00:11:31,660 --> 00:11:35,100
ca să vedem dacă crizele lui au o cauză
care se poate remedia prin operație.

206
00:11:36,420 --> 00:11:39,360
O să-i injectăm o substanță de contrast
în timp ce e radiografiat...

207
00:11:39,440 --> 00:11:41,260
și apoi computerul face o poză...

208
00:11:41,340 --> 00:11:43,820
ca și cum i-am tăia
o felie din creier.

209
00:11:49,780 --> 00:11:52,379
Electroencefalograma este folosită
ca și comparație

210
00:11:52,380 --> 00:11:54,500
dacă crizele lui Robbie
își schimbă caracterul.

211
00:11:54,580 --> 00:11:58,180
Este de ajutor în diagnosticarea
unor forme speciale de epilepsie.

212
00:11:58,260 --> 00:12:02,460
Facem aceste teste ca să aflăm dacă fiul
dv are o tumoare sau o leziune la creier.

213
00:12:06,060 --> 00:12:09,139
Puncția este folosită ca să scoatem
din ecuație meningita bacteriană.

214
00:12:09,140 --> 00:12:10,140
Ține-l așa.

215
00:12:10,220 --> 00:12:13,040
Dacă este depistată la timp,
poate fi tratată ușor cu antibiotice.

216
00:12:13,120 --> 00:12:15,920
De obicei nu găsim nimic.

217
00:12:21,740 --> 00:12:24,420
Nu trebuie neapărat să găsim o cauză.

218
00:12:24,500 --> 00:12:28,300
Majoritatea dăților nu găsim.
Dar avem medicamente bune.

219
00:12:28,380 --> 00:12:31,060
De fapt, 70% din copii cu epilepsie...

220
00:12:31,100 --> 00:12:34,540
au crizele controlate rezonabil
cu primul medicament.

221
00:12:34,620 --> 00:12:36,860
O să îi dăm lui Robbie Fenobarbitol.

222
00:12:36,940 --> 00:12:39,480
Este cel mai vechi de pepiața,
așa că știm mai multe despre el.

223
00:12:39,560 --> 00:12:42,700
Deși poate cauza probleme
comportamentale...

224
00:12:42,780 --> 00:12:46,180
și este asociat cu sevrajul
și IQ scăzut...

225
00:12:46,260 --> 00:12:50,140
majoritatea copiilor care iau
Fenobarbitol sunt bine.

226
00:12:50,220 --> 00:12:53,300
- Este plictisitor!
- Și împăratul, Robbie, haide.

227
00:12:53,341 --> 00:12:55,900
Nu vreau să citesc!
Este plictisitoare. O urăsc.

228
00:12:55,980 --> 00:12:58,040
- Știu. În regulă. Doar...
- O urăsc!

229
00:12:58,120 --> 00:13:01,220
- Vreau să mă dau cu bicicleta!
- Nu poți să te dai cu bicicletă, dragă.

230
00:13:01,300 --> 00:13:04,820
Ți-am zis asta. Pentru că nu vrem
să cazi și să te lovești la cap.

231
00:13:04,900 --> 00:13:06,920
Vreau să mă duc
să îl călăresc pe Schwartz!

232
00:13:06,960 --> 00:13:09,119
Nu poți să îl călărești pe Schwartz.
Ți-am zis, dragă.

233
00:13:09,120 --> 00:13:10,120
Vreau să îl mângâi!

234
00:13:10,160 --> 00:13:12,020
- E cineva acasă?
- Să vedem cine e.

235
00:13:12,060 --> 00:13:13,940
Haide.
Poate e împăratul.

236
00:13:14,020 --> 00:13:16,300
- Hey!
- E doar Margeen.

237
00:13:16,380 --> 00:13:19,820
Și mie îmi pare bine să te văd.
Robbie.

238
00:13:19,900 --> 00:13:24,220
Poți să te joci sus
în camera ta, dar să nu sari.

239
00:13:24,300 --> 00:13:26,580
M-ai auzit?

240
00:13:28,540 --> 00:13:30,300
M-am întâlnit cu dr. Peterson azi.

241
00:13:30,380 --> 00:13:32,920
A vrut să știe dacă Robbie e bine
după ce a căzut la scoală.

242
00:13:33,000 --> 00:13:36,060
I-am spus că nu știu
pentru că nu te-am văzut de un car de ani.

243
00:13:36,140 --> 00:13:37,980
Unde ai fost?

244
00:13:38,060 --> 00:13:40,260
Acasă, cu Robbie.

245
00:13:40,340 --> 00:13:43,060
Ce s-a întâmplat cu el?

246
00:13:43,100 --> 00:13:45,580
Păi, nu sunt siguri.

247
00:13:45,660 --> 00:13:48,860
Probabil ceva virus.

248
00:13:48,940 --> 00:13:52,140
Ia medicamente,
dar are reacții adverse.

249
00:13:52,180 --> 00:13:54,180
- Cafea?
- Sigur.

250
00:13:54,260 --> 00:13:56,940
Ce fel de reacții?

251
00:13:56,980 --> 00:14:00,580
Păi... nu vrea să mănânce,
nu poate dormi...

252
00:14:00,660 --> 00:14:04,060
și crede că poate să salte
mobila înaltă dintr-o săritură.

253
00:14:04,140 --> 00:14:06,740
Ce fel de medicamente ia?

254
00:14:06,780 --> 00:14:09,540
Ce!

255
00:14:09,620 --> 00:14:12,420
Computerul companiei
noastre de asigurare...

256
00:14:12,500 --> 00:14:16,500
nu poate să suporte
că Dave a schimbat sindicatul.

257
00:14:16,580 --> 00:14:20,660
Așa că trimit o chitanță,
și mi-o trimit înapoi.

258
00:14:20,700 --> 00:14:23,220
O trimit din nou,
și mi-o trimit înapoi.

259
00:14:23,300 --> 00:14:25,740
Este, pur și s...

260
00:14:25,780 --> 00:14:28,500
- Vrei să mă duc să văd ce face?
- Nu, e în regulă.

261
00:14:28,540 --> 00:14:31,380
O să mă duc eu imediat.

262
00:14:31,420 --> 00:14:34,740
Ce mai e nou?

263
00:14:34,780 --> 00:14:38,180
Robbie!

264
00:14:40,780 --> 00:14:42,820
- Caută în camera lui!
- Bine.

265
00:14:42,900 --> 00:14:46,340
Robbie!

266
00:14:46,420 --> 00:14:49,180
Hei! Ești bine.
Vino înapoi!

267
00:14:49,260 --> 00:14:51,580
Vino aici, dragă.
N-o să mă prinzi niciodată!

268
00:14:51,660 --> 00:14:54,500
- Rob!
- Sunt prea rapid!

269
00:14:57,940 --> 00:15:01,580
Vino aici, dragă!

270
00:15:01,620 --> 00:15:04,620
Mă doare!

271
00:15:07,540 --> 00:15:11,220
E în regulă.

272
00:15:11,300 --> 00:15:13,700
E în regulă. Stai aici.
Mă doare!

273
00:15:13,780 --> 00:15:16,740
Știu, știu, știu, știu.

274
00:15:22,380 --> 00:15:24,820
O vreau pe mami!

275
00:15:24,900 --> 00:15:27,899
Bună, sunt Lori Reimuller...
și vreau să vorbesc cu dr. Miller

276
00:15:27,900 --> 00:15:29,218
despre medicamentele lui Robbie.

277
00:15:31,380 --> 00:15:33,940
Acum!

278
00:15:36,700 --> 00:15:40,620
# A, B, C, D, E, F, G
H, I, J, K, L-M-N-O, P #

279
00:15:40,660 --> 00:15:45,420
- Chestia asta nouă, cum îi zice?
- Dilantin.

280
00:15:45,460 --> 00:15:48,180
Dilantinul ăsta
când o să-și facă efectul?

281
00:15:48,220 --> 00:15:50,540
Cam într-o săptămână.

282
00:15:50,580 --> 00:15:53,100
Îl scot de pe Fenobarbitol...

283
00:15:53,140 --> 00:15:57,100
și îi ridică doza de Dilantin
la un nivel la care o să funcționeze.

284
00:15:57,140 --> 00:16:00,460
Ce a făcut? A spart toate sticlele
de parfum din casă?

285
00:16:00,540 --> 00:16:02,540
Locul ăsta miroase ca un bordel.

286
00:16:02,580 --> 00:16:05,780
Nu că ai știi tu
cum miroase un bordel.

287
00:16:08,340 --> 00:16:11,660
A trecut atâta timp?

288
00:16:17,540 --> 00:16:21,060
Niciodată nu o să treacă atâta timp.

289
00:16:21,140 --> 00:16:24,740
Pe de altă parte...
a trecut ceva vreme.

290
00:16:28,740 --> 00:16:30,900
Ascultă.

291
00:16:32,220 --> 00:16:34,860
E în regulă.

292
00:16:34,900 --> 00:16:37,500
Nu-ți lăsa imaginația
să-ți joace feste.

293
00:16:37,580 --> 00:16:39,740
O să înnebunești.

294
00:16:39,820 --> 00:16:41,660
Da.

295
00:16:41,740 --> 00:16:45,820
Haide.

296
00:16:57,420 --> 00:16:59,780
Alună.

297
00:16:59,860 --> 00:17:01,820
Ai grijă.
O să-l trezești.

298
00:17:03,340 --> 00:17:07,060
Doar o să-l...
Doar o să-l învelesc...

299
00:17:07,140 --> 00:17:09,580
să-i fie bine.

300
00:17:38,460 --> 00:17:40,540
Asta e rușinos.

301
00:17:40,620 --> 00:17:43,700
Cum îmi aduci acasă
un carnet ca ăsta?

302
00:17:43,740 --> 00:17:46,980
Niciun copil de-al meu
n-o să învețe mai bine ca mine.

303
00:17:47,060 --> 00:17:49,860
Nu trebuie să ia doar 10
ca să reușească asta.

304
00:17:49,940 --> 00:17:53,140
Mă ai pe mine ca să te fac
să arăți bine.

305
00:17:59,180 --> 00:18:01,140
Urăsc gramatica! E plictisitoare!

306
00:18:01,220 --> 00:18:03,420
Păi, nu am ce comenta.

307
00:18:03,500 --> 00:18:06,580
Ce ar face-o
mai puțin plictisitoare?

308
00:18:06,660 --> 00:18:09,780
Dacă doamna Kirchwall
ar preda dezbrăcată.

309
00:18:09,860 --> 00:18:12,340
Scârbos!

310
00:18:15,980 --> 00:18:19,060
De un an pun bani deoparte
ca să-i cumpăr mamei voastre un cal bun.

311
00:18:19,100 --> 00:18:21,460
Acum îl avem pe Schwartz.

312
00:18:21,500 --> 00:18:25,180
Vreau să îl călăresc.

313
00:18:25,260 --> 00:18:29,220
Cât de plictisitor ar fi dacă aș adăuga
banii ăia la banii de vacantă...

314
00:18:29,300 --> 00:18:32,260
și să iau bilete pentru Hawaii
luna viitoare?

315
00:18:32,340 --> 00:18:35,420
Și ar rămâne și bani destui
pentru..

316
00:18:35,500 --> 00:18:38,620
Lecții de scufundări
când ajungem acolo?

317
00:18:40,780 --> 00:18:44,980
Mărește-ți notele la 8,
și batem palma.

318
00:18:45,020 --> 00:18:48,980
- O să te ajut eu.
- Gramatica e cea mai tare!

319
00:18:51,420 --> 00:18:54,020
Stimulativ.

320
00:18:54,100 --> 00:18:56,620
Mită.

321
00:19:00,820 --> 00:19:04,220
Am închis!

322
00:19:07,140 --> 00:19:09,860
Scuze, am înch...

323
00:19:13,100 --> 00:19:14,940
- Scuze, am închis.
- Lori?

324
00:19:15,020 --> 00:19:17,261
- Da.
- Bob Purdue. De la liceu.

325
00:19:17,300 --> 00:19:19,500
Eram cu câțiva ani mai mare.

326
00:19:19,540 --> 00:19:22,900
- Da.
- Pot să vorbesc cu tine câteva minute?

327
00:19:22,980 --> 00:19:24,820
Sigur.

328
00:19:26,140 --> 00:19:28,020
- Și cum mai ești?
- Bine.

329
00:19:28,060 --> 00:19:29,940
Ce mai face băiatul tău, Robbie?

330
00:19:29,980 --> 00:19:32,420
De unde îl știi pe Robbie?

331
00:19:32,500 --> 00:19:35,300
Am fost aici acu câteva luni.
Era micul tău ajutor.

332
00:19:35,380 --> 00:19:38,180
M-a dus direct
la ustensilele de grădinărit.

333
00:19:38,260 --> 00:19:40,260
Îmi cer scuze,
nu te-am recunoscut atunci.

334
00:19:40,340 --> 00:19:42,420
Nicio problemă.
Erai ocupată.

335
00:19:42,500 --> 00:19:45,860
Ce boală urâtă pentru
un copil așa drăguț, nu?

336
00:19:45,940 --> 00:19:48,100
Epliepsie.

337
00:19:49,580 --> 00:19:52,180
Cine ți-a spus
că Robbie are epilepsie?

338
00:19:52,260 --> 00:19:54,420
I-am văzut rețeta la farmacie.

339
00:19:54,500 --> 00:19:57,780
Și eu am luat aceleași medicamente.
Am epilepsie de la 4 ani.

340
00:19:59,620 --> 00:20:01,660
Deci o ascunzi?

341
00:20:01,740 --> 00:20:05,340
Nu. De fapt, nu sunt siguri
că Robbie are epilepsie.

342
00:20:05,420 --> 00:20:08,420
A avut doar câteva episoade.

343
00:20:08,500 --> 00:20:11,900
Doctorii se gândesc
să îl scoată de pe medicamente.

344
00:20:11,980 --> 00:20:14,340
Vorbești ca și părinții mei.

345
00:20:14,420 --> 00:20:16,660
Nici acum nu vor să zică
cuvântul epilepsie.

346
00:20:16,740 --> 00:20:20,300
Îi spun problema lui Bob
sau condiția lui Bob.

347
00:20:20,340 --> 00:20:22,420
Nu țin minte
să fi folosit cuvântul episod,

348
00:20:22,500 --> 00:20:24,595
Dar sunt sigur că l-au aruncat
și pe ăla pe acolo.

349
00:20:24,620 --> 00:20:26,460
Despre ce voiai
să vorbești cu mine?

350
00:20:26,540 --> 00:20:29,260
Lori, știu că asta
nu e treaba mea...

351
00:20:29,300 --> 00:20:32,020
dar lui Robbie o să-i trebuiscă
un aliat puternic.

352
00:20:32,100 --> 00:20:36,420
Robbie are destui ailati. Are familia,
și are niște doctori foarte buni.

353
00:20:36,500 --> 00:20:39,700
Dar niciun doctor nu știe ce face
o criză să înceapă sau să se termine.

354
00:20:39,780 --> 00:20:41,943
Niciun doctor nu știe
de ce medicamentele

355
00:20:41,968 --> 00:20:44,284
funcționează la unii
oameni, și la alții nu.

356
00:20:44,340 --> 00:20:48,060
Așadar copilul tău devine un laborator.
Îi dau medicamente după ochi.

357
00:20:48,140 --> 00:20:51,100
Asta înseamnă că încep cu o doză mică.

358
00:20:51,180 --> 00:20:54,940
Apoi urcă doza până ori crizele dispar
ori copilul tău devine toxic.

359
00:20:55,020 --> 00:20:56,320
Cred că trebuie să pleci acum.

360
00:20:56,768 --> 00:20:58,999
Dacă lași sănătatea lui Robbie
complet în mâinile lor...

361
00:20:59,060 --> 00:21:00,940
- ar putea să...
- Robbie o să fie bine.

362
00:21:00,980 --> 00:21:04,900
Mamă, dacă ești acolo,
răspunde, te rog! Mamă!

363
00:21:04,980 --> 00:21:07,820
- Lynn?
- Mamă, Robbie a avut o criză oribilă!

364
00:21:07,900 --> 00:21:11,180
- Ce?
- S-a oprit din respirat.

365
00:21:11,220 --> 00:21:14,020
L-au dus la spital.
Tata a mers cu ei.

366
00:21:14,100 --> 00:21:16,260
Păi, ia-l pe Mark
și mergeți la Margeen.

367
00:21:16,340 --> 00:21:18,900
Mamă, o să moară?

368
00:21:18,940 --> 00:21:22,180
Nu, nu o să moară.

369
00:21:22,260 --> 00:21:24,620
Cheile...

370
00:21:28,620 --> 00:21:31,060
Ieși afară!

371
00:21:40,980 --> 00:21:43,220
Vrei să mai verifici odată?

372
00:21:43,300 --> 00:21:45,740
Sunteți sigur că,
compania a plătit

373
00:21:45,780 --> 00:21:47,980
contribuția la asigurarea dv
de sănătate?

374
00:21:48,020 --> 00:21:51,820
E o firmă mare.
Nu ceva firmă fantomă.

375
00:21:55,980 --> 00:21:58,700
- Bună, sunt dr. Brown.
- Bună, ce mai faci?

376
00:21:58,740 --> 00:22:00,780
Cum sunteți?

377
00:22:00,860 --> 00:22:04,900
Se pare că nu ne distrăm încă.

378
00:22:04,980 --> 00:22:07,620
Să vedem dacă putem
face ceva în privința asta.

379
00:22:07,700 --> 00:22:11,220
Bun, vreau să îmi urmărești degetul, da?
Cu ochii.

380
00:22:11,260 --> 00:22:15,380
Deci, Robbie a fost internat
cu epilepsie idiopatică?

381
00:22:15,460 --> 00:22:17,620
Idiopatică?

382
00:22:17,660 --> 00:22:19,740
De origine necunoscută.

383
00:22:19,820 --> 00:22:23,420
A avut o criză tonico-clonică
cu un stop respirator.

384
00:22:23,500 --> 00:22:26,740
Și de atunci a mai avut
încă trei crize tonico-clonice...

385
00:22:26,780 --> 00:22:29,340
plus încă câteva alte feluri.

386
00:22:29,420 --> 00:22:32,220
Hey, partea bună?

387
00:22:32,300 --> 00:22:35,100
Nu trebuie să vă îngrijorați
că o să plece Robbie în armată.

388
00:22:35,180 --> 00:22:37,020
N-o să-l ia.

389
00:22:37,100 --> 00:22:39,780
A fost transferat aici
să-l vadă un specialist.

390
00:22:39,860 --> 00:22:42,020
Dr. Stanfield.
E cel mai bun.

391
00:22:42,100 --> 00:22:45,140
Bine.

392
00:22:46,700 --> 00:22:50,620
V-am vorbit despre
programele pilot de testare?

393
00:22:50,700 --> 00:22:52,980
Programe pilot de testare?

394
00:22:53,060 --> 00:22:54,900
În timpul testării
unui medicament nou...

395
00:22:54,980 --> 00:22:58,121
dacă arată promițător, guvernul va
aproba uzul pentru o selecție de oameni...

396
00:22:58,200 --> 00:23:00,060
care nu fac parte
din studiul oficial.

397
00:23:00,140 --> 00:23:02,980
Dr. Stanfield v-ar recomanda
să vă interesați despre asta.

398
00:23:05,540 --> 00:23:07,740
Vedeți, timpurile s-au schimbat
în medicină.

399
00:23:07,820 --> 00:23:08,900
Nu depinde doar de medic.

400
00:23:08,901 --> 00:23:11,580
Ne bazăm pe părinți să ne ajute
să trecem pe hartă progresul.

401
00:23:11,660 --> 00:23:13,540
Este numit
luarea deciziei în comun.

402
00:23:13,620 --> 00:23:16,700
Grozav. Deci trebuie să îl așteptăm
pe dr. Stanfield?

403
00:23:16,780 --> 00:23:19,660
Doar până mâine dimineață.

404
00:23:21,220 --> 00:23:24,020
Bine. Mulțumim.

405
00:23:29,980 --> 00:23:33,420
Sunt Gene, de la KC Trucking.
Local 59.

406
00:23:33,500 --> 00:23:37,300
Am un șofer care are probleme
cu facturile copilului său de la spital.

407
00:23:37,340 --> 00:23:40,180
Dă-mi pe cineva care poate
să rezolve problema, bine?

408
00:23:40,220 --> 00:23:43,060
- Am să vă transfer.
- Da, mersi.

409
00:23:43,140 --> 00:23:45,820
O să îți cadă ursul.

410
00:23:45,900 --> 00:23:48,180
- Salut, Margeen!
- Uită-te la tine.

411
00:23:48,220 --> 00:23:50,460
- Salut.
- Ai ieșit deja de la Terapie Intensivă?

412
00:23:50,540 --> 00:23:52,660
- Da.
- Lucrează repede aici.

413
00:23:52,700 --> 00:23:54,820
Da, păi, tot înafară
de dr. Stanfield.

414
00:23:54,900 --> 00:23:56,780
E dat dispărut.

415
00:23:56,860 --> 00:23:59,460
- L-ai văzut pe Dave?
- Azi nu. Nu lucrează?

416
00:23:59,540 --> 00:24:02,340
Credeam că își ia liber ca să vină aici.
Ce fac copii?

417
00:24:02,421 --> 00:24:05,700
Echipa lui Mark a câștigat dimineață.
El a dat al doilea gol.

418
00:24:05,780 --> 00:24:08,100
Și Lynn e la tine,
lucrează cu Schwartz.

419
00:24:08,180 --> 00:24:10,340
I-au trimis lui Robbie ceva!

420
00:24:10,420 --> 00:24:13,500
- Cum spui?
- Vrei să vezi ce poate face patul meu?

421
00:24:13,580 --> 00:24:16,340
De ce crezi că sunt aici?

422
00:24:24,540 --> 00:24:27,140
Ești bine?

423
00:24:27,220 --> 00:24:29,900
- Am mai avut una, mamă.
- Da, e bine.

424
00:24:29,940 --> 00:24:32,780
Știu, dragă. Haide.

425
00:24:32,820 --> 00:24:35,380
Haide.
Te ducem înăuntru.

426
00:24:37,380 --> 00:24:40,980
- Băiete!

427
00:24:41,060 --> 00:24:44,100
Să-ți dăm asta jos, nu?

428
00:24:44,180 --> 00:24:47,700
Da. Așa.

429
00:24:47,740 --> 00:24:49,780
Cum reziști?

430
00:24:49,860 --> 00:24:53,940
Rezist.

431
00:25:03,460 --> 00:25:06,420
Tare!

432
00:25:06,500 --> 00:25:10,180
Uite aici. Un schimb de haine,
niște salată de cartofi de la prânz.

433
00:25:10,260 --> 00:25:12,620
- Am întârziat 20 de minute.

434
00:25:12,700 --> 00:25:15,860
- Cum o să te răsplătesc?
- N-o s-o faci.

435
00:25:15,940 --> 00:25:19,700
Mi-ești datoare pe viață.

436
00:25:19,740 --> 00:25:22,140
Cred că da.

437
00:25:22,220 --> 00:25:24,580
- Pa, Margeen.
- Pa, pa.

438
00:25:24,660 --> 00:25:26,620
Pa. Să vedem ce e aici.

439
00:25:26,700 --> 00:25:29,580
Ursuleți gumați!

440
00:25:29,660 --> 00:25:32,020
Pot să îl iau pe ăsta?

441
00:25:32,100 --> 00:25:34,420
O să mă faci să sap
până în fundul pungii?

442
00:25:34,500 --> 00:25:36,820
Vrei să îl verifici
pe băiatul Reimuller?

443
00:25:41,620 --> 00:25:44,220
Deci, ne părăsești mâine ?

444
00:25:44,300 --> 00:25:46,500
Nu.

445
00:25:46,580 --> 00:25:48,820
Păi, asta scrie aici.

446
00:25:48,900 --> 00:25:52,020
Nu, a fost transferat aici
ca să fie evaluat de dr. Stanfield.

447
00:25:52,060 --> 00:25:54,540
Nici nu l-a văzut încă.

448
00:25:54,580 --> 00:25:57,060
Am să notez asta.

449
00:26:00,100 --> 00:26:02,660
- Salut, tată.
- Salut, băiete.

450
00:26:02,740 --> 00:26:06,340
Pe unde ai umblat?

451
00:26:07,620 --> 00:26:11,220
Nu avem asigurare.

452
00:26:11,260 --> 00:26:13,940
Ce?

453
00:26:14,020 --> 00:26:17,420
Da, când m-am transferat, era
o perioadă de 6 luni fără beneficii.

454
00:26:17,500 --> 00:26:19,380
E gata doar peste o lună.

455
00:26:19,420 --> 00:26:22,780
Și după aceea nu o să-l acopere
pentru că are o condiție pre-existentă.

456
00:26:22,860 --> 00:26:27,420
Nu. Nimeni nu a zis nimic despre
o perioadă fără beneficii!

457
00:26:31,220 --> 00:26:33,260
Aparent, am fost anunțați.

458
00:26:33,340 --> 00:26:37,780
Am citit contractul, Dave,
și țin evidente. Nu am fost anunțați.

459
00:26:37,860 --> 00:26:40,260
Asta e politica lor.

460
00:26:40,340 --> 00:26:44,460
De aia. De aia Robbie a fost
transferat de la Terapie Intensivă.

461
00:26:44,500 --> 00:26:47,180
Pun pariu că de aia
nu a mai venit nici Stanfield!

462
00:26:47,220 --> 00:26:50,380
Și pun pariu că de aia
ne dau afară și de aici!

463
00:26:50,420 --> 00:26:53,460
Și ce ar trebui să facem?

464
00:26:53,540 --> 00:26:56,660
Ce fac oamenii care nu au asigurare.
Îl ducem la Spitalul Județean.

465
00:26:56,740 --> 00:26:59,060
Și o să accepți asta?

466
00:26:59,140 --> 00:27:02,620
- Ai o idee mai bună?
- Da, am!

467
00:27:04,340 --> 00:27:07,700
Vrei să îmi vezi camionul?

468
00:27:07,780 --> 00:27:10,420
- Orașul Kansas.
- Ăla nu e camionul tău, tată.

469
00:27:10,500 --> 00:27:12,460
Planul de sănătate al transportatorilor.

470
00:27:12,540 --> 00:27:16,100
Aia e o cisternă, Dave!

471
00:27:16,180 --> 00:27:18,420
Da. O să lucrez pe noapte.

472
00:27:18,460 --> 00:27:21,020
Nu! Nici gând!
Ai promis!

473
00:27:21,100 --> 00:27:22,240
Am decis că nu o să mai...

474
00:27:22,241 --> 00:27:24,540
Cu câte mii de dolari
suntem în gaură?

475
00:27:24,620 --> 00:27:27,826
Păi, o să-mi iau o slujbă în vânzări
de telefoane și am să lucrez de acasă.

476
00:27:27,860 --> 00:27:31,580
Putem să trecem pe ajutor social!
Dar nu o să conduci o cisternă!

477
00:27:31,660 --> 00:27:33,980
Familia mea nu o să stea
pe ajutor social!

478
00:27:34,060 --> 00:27:36,860
Nu o să schimbi datoriile noastre
cu plată pentru pericol!

479
00:27:36,941 --> 00:27:39,740
Știi de ce i se spune plată
pentru pericol în primul rând?

480
00:27:39,820 --> 00:27:43,580
De ce nu scoți bani din asigurarea
de viață, să trăim de pe asta?

481
00:27:43,660 --> 00:27:46,740
- Nu mai striga!
- Și ce vrei să fac, Lori?

482
00:27:46,821 --> 00:27:49,820
Ce dracu' vrei să fac?

483
00:28:49,940 --> 00:28:52,940
Nu. La naiba.

484
00:30:18,060 --> 00:30:21,420
Bine. Dilantin.

485
00:30:21,500 --> 00:30:24,540
O sută de miligrame.
Bun băiat.

486
00:30:24,620 --> 00:30:27,060
Și Tegretol.

487
00:30:28,980 --> 00:30:31,220
O sută de miligrame.
Așa. Bun băiat.

488
00:30:31,300 --> 00:30:34,420
- Și Depanken.
- Nu vreau asta.

489
00:30:34,460 --> 00:30:35,460
Știu, dragă.

490
00:30:35,461 --> 00:30:37,380
Are gust rău.
Mă doare burtica de la el.

491
00:30:37,460 --> 00:30:39,700
Știu, dragă, dar am un medicament
nou pentru asta.

492
00:30:39,740 --> 00:30:42,420
Haide.

493
00:30:42,500 --> 00:30:44,660
Ce băiat cuminte.

494
00:30:44,740 --> 00:30:46,900
- Execuție?
- Ne iau casa.

495
00:30:46,980 --> 00:30:49,300
Cum adică ne iau casa?
E casa noastră.

496
00:30:49,340 --> 00:30:51,700
Da, atâta timp cât plătim.

497
00:30:51,740 --> 00:30:53,620
Păi, nu plătim?

498
00:30:53,660 --> 00:30:56,420
Când putem, cât putem.

499
00:30:56,500 --> 00:31:00,980
Trebuie să plătim spitalele întâi,
sau, îmi iau salarul.

500
00:31:01,060 --> 00:31:04,740
Cum să îți ia salarul?
Tu l-ai câștigat!

501
00:31:04,820 --> 00:31:07,700
Păi și ei l-au câștigat,
având grijă de Robbie.

502
00:31:07,780 --> 00:31:09,779
Haideți, copii.
Autobuzul o să ajungă imediat.

503
00:31:09,780 --> 00:31:11,820
Putem vorbi despre asta mai târziu.

504
00:31:16,420 --> 00:31:19,940
Bine, bine, Rob.
Sunt aici, dragă.

505
00:31:20,020 --> 00:31:22,900
Sunt aici.
E în regulă.

506
00:31:27,940 --> 00:31:32,380
Și ce o să se întâmple când bancă
o să ne ia titlul casei, sau ce ai zis?

507
00:31:32,460 --> 00:31:35,140
- O să o vândă.
- O să o vândă?

508
00:31:35,220 --> 00:31:38,260
Și unde o să locuim?

509
00:31:38,339 --> 00:31:41,500
Cum rămâne cu animalele?
Cum rămâne cu Schwartz?

510
00:31:41,580 --> 00:31:45,220
- Nu vreau să vindem casa.
- Știu, dragă.

511
00:31:45,300 --> 00:31:47,740
- Și ce? Ai de gând să-i lași?
- Mark!

512
00:31:47,820 --> 00:31:51,300
Am să fac tot ce-mi stă
în putință să păstrăm casa.

513
00:31:51,381 --> 00:31:54,220
Mi-ar prinde bine niște sprijin.

514
00:31:55,860 --> 00:31:57,900
Bine. Îmi pare rău.

515
00:32:00,660 --> 00:32:02,500
Lynn? Lynn?

516
00:32:11,860 --> 00:32:16,580
Să vedem. Aveți resurse
financiare neexploatate?

517
00:32:16,660 --> 00:32:20,140
Economii, investiții, familie?

518
00:32:20,180 --> 00:32:23,500
Păi, deja am consumat economiile.

519
00:32:23,540 --> 00:32:25,500
Tot ce ne-a mai rămas este fermă.

520
00:32:26,980 --> 00:32:30,180
Afacerea noastră nu este
să luăm casele oamenilor.

521
00:32:30,260 --> 00:32:33,300
Am prefera să rezolvăm cumva.

522
00:32:33,380 --> 00:32:37,180
Ce fel de plăti credeți că puteți face?
Să zicem jumătate pe lună?

523
00:32:39,380 --> 00:32:43,260
Păi...

524
00:32:46,661 --> 00:32:48,860
Atâta am astăzi.

525
00:32:50,620 --> 00:32:53,660
Nu știu ce o să fie lună viitoare.

526
00:32:53,740 --> 00:32:56,380
Haide, Lori.

527
00:33:04,140 --> 00:33:06,980
Haide, dragă.

528
00:33:09,420 --> 00:33:11,740
Vreau să îl mângâi.

529
00:33:26,860 --> 00:33:30,780
Pot să îl călăresc?

530
00:33:30,860 --> 00:33:34,700
Într-o zi. Promit.

531
00:33:34,780 --> 00:33:37,540
Pe cuvânt de cercetaș?

532
00:33:39,100 --> 00:33:41,180
Pe cuvânt de cercetaș.

533
00:33:48,060 --> 00:33:50,540
Mama o să fie așa de fericită.

534
00:33:50,580 --> 00:33:53,660
- Eu îi spun primul.
- Bine.

535
00:33:57,300 --> 00:34:00,020
Hey, unde ați fost?

536
00:34:00,060 --> 00:34:03,060
Am sunat, și am sunat
de la cabinetul doctorului...

537
00:34:03,140 --> 00:34:05,580
să îi spun lui tati
să ia rețeta lui Robbie.

538
00:34:05,661 --> 00:34:08,340
Și telefonul a sunat, și a sunat,
și nu a răspuns nimeni.

539
00:34:08,380 --> 00:34:11,900
Am fost aici. Poate ai format greșit.
Ce a spus doctorul?

540
00:34:11,980 --> 00:34:14,940
Păi, nu e pojar.
Vrei asta?

541
00:34:15,020 --> 00:34:17,420
Este Sindromul Stevens-Johnson...

542
00:34:17,500 --> 00:34:20,500
unul dintre rarele efecte secundare
ale Tegretolului.

543
00:34:20,580 --> 00:34:22,900
Nu știu de ce le zice
efecte secundare.

544
00:34:22,940 --> 00:34:26,980
De parcă febră 39 de grade
și iritații pe tot crpul...

545
00:34:27,061 --> 00:34:30,020
sunt niște efecte minore.

546
00:34:31,700 --> 00:34:33,500
Am uitat ziua cuiva?

547
00:34:33,580 --> 00:34:37,780
Nu, e altceva,
O să îl așteptăm pe tata.

548
00:34:40,140 --> 00:34:43,500
Ce e în neregulă cu...

549
00:34:43,540 --> 00:34:46,340
Doamne!

550
00:34:46,420 --> 00:34:49,860
Ce oră e?
Încă mai am timp.

551
00:34:49,940 --> 00:34:52,660
- Lynn, ai ceva bani?
- Câțiva dolari.

552
00:34:52,700 --> 00:34:55,260
- Nu mai contează. Cred...
- Ce faci?

553
00:34:55,340 --> 00:34:58,140
Telefonul e oprit.
Nu am plătit factura.

554
00:34:58,220 --> 00:35:01,780
Bine. Nu o să fim treziți de oameni
proști care strigă că le datorăm bani!

555
00:35:01,860 --> 00:35:04,820
Am zece minute.
Ai tu grijă de el?

556
00:35:04,900 --> 00:35:07,700
Nu poți lua bani de acolo.
Nimeni nu se atinge be banii aceia!

557
00:35:07,779 --> 00:35:10,820
Trebuie să avem telefon, Mark.
Dacă Robbie are nevoie de ambulantă?

558
00:35:10,900 --> 00:35:12,740
Nu, ăștia sunt pentru vacanța noastră!

559
00:35:12,820 --> 00:35:15,860
Ce vacantă?
Mark, uită-te la fratele tău!

560
00:35:15,940 --> 00:35:19,060
Chiar crezi că o să mergem
cu el în vacantă?

561
00:35:19,140 --> 00:35:22,900
Când o să ne dea afară din casă
crezi că o să mergem în vacantă?

562
00:35:22,940 --> 00:35:25,420
Păi, am crezut că din moment
ce am luat 10 la Engleză...

563
00:35:25,460 --> 00:35:29,020
o să mergem în Hawaii să luăm
lecții de scufundări cum a spus tata.

564
00:35:29,100 --> 00:35:31,860
- Proasta de mine!
- Scumpule, îmi pare rău.

565
00:35:31,900 --> 00:35:34,660
Și mie.
Îmi pare rău că s-a născut Robbie!

566
00:35:34,740 --> 00:35:38,060
- Nu spune asta!
- Dacă e să moară, de ce nu o face odată?

567
00:35:38,140 --> 00:35:40,740
Mark!

568
00:35:40,820 --> 00:35:45,180
Mark! Mark !

569
00:35:45,260 --> 00:35:48,340
Mamă, Robbie are o criză!

570
00:35:48,379 --> 00:35:50,260
Mark!

571
00:35:50,340 --> 00:35:53,740
Mamă, e una rea!

572
00:35:58,340 --> 00:36:01,460
Bine, bine, dragă.

573
00:36:01,500 --> 00:36:04,861
E în regulă.
S-a terminat.

574
00:36:08,260 --> 00:36:11,220
Iarăși o face.

575
00:36:20,140 --> 00:36:23,580
E în regulă.
E în regulă, scumpule.

576
00:36:25,100 --> 00:36:27,460
E în regulă.
Suntem aici.

577
00:36:27,540 --> 00:36:29,900
E în regulă.

578
00:36:29,940 --> 00:36:32,180
E în regulă, scumpule.

579
00:36:43,380 --> 00:36:47,060
Cantina Spitalului Județean
va fi închisă în zece minute.

580
00:36:58,260 --> 00:37:01,140
- Sunt dr. Abbasac.
- Bună.

581
00:37:03,220 --> 00:37:07,500
Robbie nu răspunde la medicamentele
aticonvulsive obișnuite.

582
00:37:07,540 --> 00:37:10,540
Problema e agravată de faptul
că are mai multe tipuri de crize.

583
00:37:10,580 --> 00:37:12,980
O să încercăm niște medicament
mai puțin obișnuite.

584
00:37:14,860 --> 00:37:17,740
Dacă am încerca
progamul pilot de testare?

585
00:37:17,820 --> 00:37:20,180
Nu văd de ce am folosi
un medicament netestat

586
00:37:20,181 --> 00:37:22,580
când sunt atâtea medicamente
testate de încercat.

587
00:37:22,620 --> 00:37:24,980
Comand o serie de teste
pentru mâine dimineață.

588
00:37:25,020 --> 00:37:26,900
O să le repetăm regulat...

589
00:37:26,980 --> 00:37:30,180
ca să monitorizăm schimbările
după ce începem noile tratamente medicale.

590
00:37:30,260 --> 00:37:32,400
- Este necesar?
- Ce să fie necesar?

591
00:37:32,480 --> 00:37:36,100
Păi, a făcut aceleași teste în repatate
rânduri și sunt destul de dure pentru el.

592
00:37:36,140 --> 00:37:37,979
- Da.
- Întotdeauna au același rezultat.

593
00:37:38,060 --> 00:37:40,860
Este ceva ce ar trebui
să vă fie clar amândurora.

594
00:37:40,940 --> 00:37:43,460
După ce un prim medicament
antiepileptic eșuează...

595
00:37:43,540 --> 00:37:46,140
există doar 15% șanse
ca medicamentele să funcționeze.

596
00:37:46,221 --> 00:37:48,259
După aceea, există doar operația.

597
00:37:48,340 --> 00:37:51,180
Nu ar trebui să vă așteptați
să fie ușor.

598
00:37:51,260 --> 00:37:55,180
De ce nu? Până acum,
a fost floare la ureche.

599
00:37:56,781 --> 00:37:59,099
Consider că Robbie are
șanse mari de reușită.

600
00:37:59,180 --> 00:38:01,879
Dacă pot să îi opresc crizele,
are șanse destul de mari

601
00:38:01,880 --> 00:38:03,740
la o viață normală și sănătoasă.

602
00:38:04,546 --> 00:38:05,979
Dar un creier tânăr
nu poate tolera

603
00:38:05,980 --> 00:38:08,079
crize de intensitatea
și frecvența asta la nesfârșit.

604
00:38:08,080 --> 00:38:10,880
Păi, și dacă nu le poți opri?

605
00:38:11,060 --> 00:38:12,900
Nu sunt reguli pentru așa ceva...

606
00:38:12,980 --> 00:38:15,900
dar nu este neobișnuit să apară
compromise neurologice:

607
00:38:15,981 --> 00:38:18,980
capacitate diminuată,
întârzieri în dezvoltare...

608
00:38:19,060 --> 00:38:20,900
retardare progresivă.

609
00:38:23,340 --> 00:38:27,300
Mă scuzați.

610
00:38:45,420 --> 00:38:48,020
Nu e nu știu ce panoramă, nu?

611
00:38:48,100 --> 00:38:50,660
Nu.

612
00:38:53,580 --> 00:38:56,140
- Băiatul tău are crize?
- Da.

613
00:38:56,220 --> 00:38:59,300
Așa a avut și Lily.
I-au făcut operație pe creier.

614
00:39:01,340 --> 00:39:03,740
Cum e?

615
00:39:03,820 --> 00:39:05,700
Bine, presupun.

616
00:39:05,781 --> 00:39:08,540
E o fetiță foarte frumoasă.

617
00:39:08,620 --> 00:39:11,580
Și m-am consultat cu diverși colegi
din toată țara...

618
00:39:11,660 --> 00:39:13,780
toți neurologi desăvârșiți.

619
00:39:13,860 --> 00:39:16,439
Câțiva dintre ei au departamente
de neurologie pediatrică

620
00:39:16,440 --> 00:39:17,440
la școli și spitale mari.

621
00:39:17,519 --> 00:39:19,700
Sunteți pe mâini bune
unde sunteți acum.

622
00:39:19,740 --> 00:39:21,780
Bine.

623
00:39:21,860 --> 00:39:25,380
Diferă puțin ordinea
în care încearcă medicamentele.

624
00:39:25,460 --> 00:39:26,460
După aceea e operația,

625
00:39:26,461 --> 00:39:28,939
dar nu sunteți pregătiți
pentru asta încă.

626
00:39:29,020 --> 00:39:30,020
Nu, nu suntem.

627
00:39:30,021 --> 00:39:32,580
Lori, încă un lucru
la care au fost de acord?

628
00:39:32,660 --> 00:39:35,740
Tratarea crizelor la copii
e mai mult artă decât știință.

629
00:39:35,821 --> 00:39:40,220
Bine, doctore, mulțumesc.
La revedere.

630
00:39:40,300 --> 00:39:44,980
Am să îi cer dr. Abbasac
un medicament anti-constipatie.

631
00:39:45,020 --> 00:39:47,100
Ar trebui să ajute.

632
00:39:47,179 --> 00:39:49,300
De ce are hemoroizi?

633
00:39:49,379 --> 00:39:51,460
Medicamentația cauzează constipația...

634
00:39:51,540 --> 00:39:54,260
și împinsul cauzează hemoroizii.

635
00:40:05,500 --> 00:40:07,780
KC Tanker.

636
00:40:07,860 --> 00:40:12,140
O să ai nevoie de asistentă
rutieră non-stop, prieten bun? Răspunde.

637
00:40:12,180 --> 00:40:14,420
Negativ aici, Heavy Hauler.

638
00:40:14,460 --> 00:40:17,540
Doar trag pe dreapta
să-mi verific instalația. Mersi mult.

639
00:40:40,620 --> 00:40:42,460
Stai departe!

640
00:40:42,540 --> 00:40:45,540
Hai aici, Robbie. Robbie.

641
00:40:45,620 --> 00:40:49,020
- Doamne!
- Pleacă de lângă mine!

642
00:40:49,100 --> 00:40:52,300
- Vino înapoi! Robbie!
- O să mă omori!

643
00:40:52,340 --> 00:40:54,900
- Te-am prins acum.
- Lasă-mă să plec!

644
00:40:54,980 --> 00:40:57,819
- Te-am prins. Uite-l pe tatăl tău.
- Ce se întâmplă?

645
00:40:57,900 --> 00:41:01,140
- Ieși afară de aici!
- E o reacție la Mysolen.

646
00:41:01,220 --> 00:41:02,220
Ieși afară de aici!

647
00:41:02,221 --> 00:41:04,553
Vrei să stai cuminte?
Uită-te la camionul lui tata.

648
00:41:04,560 --> 00:41:06,980
Lasă-mă să plec, scroafo! Te urăsc!

649
00:41:07,060 --> 00:41:10,420
Hey, niciodată să nu mai vorbești
așa cu mama ta! M-ai auzit?

650
00:41:10,500 --> 00:41:14,060
Nu! Dragă.

651
00:41:14,140 --> 00:41:16,340
Haide.
Cineva să mă ajute, vă rog!

652
00:41:16,380 --> 00:41:19,700
Cineva să ne ajute! E în regulă.

653
00:41:23,621 --> 00:41:26,501
E în regulă.

654
00:41:31,620 --> 00:41:33,460
Bine.

655
00:41:33,540 --> 00:41:36,620
Am sunat-o pe dr. Abbasac
să autorizeze un sedativ.

656
00:41:36,660 --> 00:41:39,460
De ce nu mergi acasă
să te odihnești?

657
00:41:39,540 --> 00:41:41,700
Am eu grijă de el.

658
00:41:41,780 --> 00:41:45,660
Du-te, Lori. Nu-ți face
bine să stai să te uiți.

659
00:41:45,740 --> 00:41:47,820
Mă duc, mă duc.

660
00:41:51,260 --> 00:41:54,660
Mami, mami, lasă-mă să ies.

661
00:41:54,740 --> 00:41:58,900
Nu! Mami!

662
00:41:58,940 --> 00:42:01,780
Mami, nu mă părăsi!

663
00:42:01,860 --> 00:42:04,260
Nu plec nicăieri, scumpule.
O să stăm aici.

664
00:42:04,340 --> 00:42:06,820
Mă ocup eu de asta.

665
00:42:06,900 --> 00:42:10,300
- Știi ce?
- Mami!

666
00:42:10,380 --> 00:42:13,220
Știi ce o să facem
când o să te faci mai bine?

667
00:42:13,300 --> 00:42:15,300
O să mergem în camera de joacă.

668
00:42:15,380 --> 00:42:17,860
- Mami, nu mă părăsi!
- Au niște jucării foarte frumoase acolo.

669
00:42:17,900 --> 00:42:20,060
Și când o să te faci
bine, bine de tot...

670
00:42:20,140 --> 00:42:22,940
- O să mergem jos la cantină...
- Mami!

671
00:42:23,020 --> 00:42:26,620
- Și o să mâncăm plăcintă de lămâie.
- Mami!

672
00:42:26,700 --> 00:42:29,340
E cea mai bună.

673
00:42:29,420 --> 00:42:33,340
Nu pot. Pur și simplu nu pot.

674
00:42:33,420 --> 00:42:36,540
- E în regulă.
- Mami, mami, lasă-mă să ies, te rog!

675
00:42:36,620 --> 00:42:39,260
- O să fie în regulă.
- Ajută-mă!

676
00:42:39,340 --> 00:42:42,420
Te rog, lasă-mă să ies!

677
00:42:58,540 --> 00:43:00,540
Dr. Abbasac, cod albastru.

678
00:43:00,620 --> 00:43:04,580
Dr. Abbasac, cod albastru.
Dr. Abbasac, cod albastru.

679
00:43:12,140 --> 00:43:14,380
- Neața.
- Neața, Steve.

680
00:43:37,660 --> 00:43:40,140
- Are febră.
- Cât de mare?

681
00:43:40,180 --> 00:43:42,900
Am stabilizat-o.

682
00:43:42,980 --> 00:43:45,780
De ce are febră?

683
00:43:45,861 --> 00:43:48,860
Ar putea fi o infecție.
Ar putea fi o tulburare a crizei.

684
00:43:48,940 --> 00:43:50,780
Ar putea fi medicamentele.

685
00:43:50,860 --> 00:43:54,100
Asta trebuie să vorbiți
cu dr. Abbasac.

686
00:43:59,340 --> 00:44:01,220
Bravo.
Ești bine.

687
00:44:01,300 --> 00:44:03,540
Unde e Lili?

688
00:44:03,620 --> 00:44:07,020
Fetița din celălalt pat.

689
00:44:07,100 --> 00:44:09,380
Ce s-a întâmplat cu ea?

690
00:44:10,820 --> 00:44:13,460
- E moartă, nu-i așa?
- Se întâmplă foarte rar.

691
00:44:13,500 --> 00:44:15,700
A murit de epilepsie,
nu din cauza operației.

692
00:44:15,780 --> 00:44:19,580
Ceva e în neregulă aici.
Ceva nu e deloc, deloc bine!

693
00:44:19,660 --> 00:44:21,659
Îmi aduc copilul la voi
pentru ajutor,

694
00:44:21,660 --> 00:44:23,820
și tot ce faceți voi
este să-l înbolnăviti mai tare.

695
00:44:23,860 --> 00:44:25,859
Îi dați un medicament,
și apoi are nevoie

696
00:44:25,860 --> 00:44:28,100
de încă un medicament
să-l vindece de primul.

697
00:44:28,180 --> 00:44:29,740
Și apoi mai are nevoie
de un medicament

698
00:44:29,741 --> 00:44:31,940
care să trateze
efectele secundare ale aceluia!

699
00:44:32,020 --> 00:44:34,500
Și încă unul, și încă unul,
și încă unul - adică, el...

700
00:44:34,580 --> 00:44:37,220
Are o iritație,
glandele umflate, febră...

701
00:44:37,300 --> 00:44:40,420
e constipat, are hemoroizi,
îi sângerează gingiile-

702
00:44:40,500 --> 00:44:44,060
Și se comportă ca un bețiv,
un zombie, un psihopat.

703
00:44:44,140 --> 00:44:48,340
Și nu e din cauza bolii lui.
E din cauza medicamentelor voastre.

704
00:44:48,420 --> 00:44:52,300
Dacă Robbie nu se face mai bine...

705
00:44:52,340 --> 00:44:56,619
dacă ajunge într-un cămin,
legat de un scaun cu rotile, undeva...

706
00:44:56,700 --> 00:44:58,700
ce o să îmi mai ziceți atunci?

707
00:44:58,780 --> 00:45:01,860
Că e o mare tragedie idiopatică?

708
00:45:01,940 --> 00:45:04,020
- Lori.
- Îmi cer scuze.

709
00:45:04,100 --> 00:45:07,420
Dar trebuie să fie altceva ce puteți face.
Trebuie să fie ceva.

710
00:45:07,500 --> 00:45:10,180
Lori, așteaptă.
Voiam să-ți dau să semnezi asta.

711
00:45:10,260 --> 00:45:12,780
Sunt hârtiile
pentru programul pilot de testare.

712
00:45:12,860 --> 00:45:15,300
Vrem să încercăm
un medicament experimental.

713
00:45:15,380 --> 00:45:17,820
Dr. Abbasac, cod albastru.

714
00:45:17,900 --> 00:45:22,460
Dr. Abbasac, cod albastru.
Dr. Abbasac, cod albastru.

715
00:45:32,820 --> 00:45:35,820
Are o criză.
Două miligrame de Valium, intravenos.

716
00:45:40,420 --> 00:45:42,780
Încă unul.

717
00:45:42,860 --> 00:45:47,020
Ajută-mă! Ajutor!

718
00:45:49,860 --> 00:45:53,660
Încă un miligram de Valium, intravenos.
Repetă până încetează.

719
00:45:58,740 --> 00:46:00,740
Dă-mi patru miligrame de Paraldehyde.

720
00:46:00,820 --> 00:46:03,700
Repede.
Are o serie de crize.

721
00:46:03,780 --> 00:46:06,640
Dacă nu le putem opri, riscăm să rămână
cu leziuni permanente pe creier.

722
00:46:06,641 --> 00:46:09,140
Paraldehyde este un medicament
care îngheață temporar

723
00:46:09,220 --> 00:46:10,580
sistemul nervos și împiedică asta.

724
00:46:10,660 --> 00:46:12,559
Dar ca orice alt medicament,
are riscurile sale.

725
00:46:12,560 --> 00:46:13,560
Ce riscuri?

726
00:46:13,561 --> 00:46:16,981
Slăbirea sistemului nervos poate rezulta
în edem pulmonar, sau chiar moartea.

727
00:46:17,180 --> 00:46:21,780
Astea sunt soluțiile? Probabile leziuni
pe creier, sau posibil moartea?

728
00:46:21,860 --> 00:46:24,780
Paraldehyde.

729
00:46:26,620 --> 00:46:30,100
Nu oral. Dră Warren, adu-mi
o seringă rectală pentru Paraldehyde.

730
00:46:30,180 --> 00:46:33,100
Dar nu de plastic.

731
00:46:33,180 --> 00:46:35,420
Dră Warren.

732
00:46:36,820 --> 00:46:39,300
Mai adu-mi patru miligrame de Paraldehyde.

733
00:46:46,101 --> 00:46:48,060
Paraldehyde.

734
00:46:48,140 --> 00:46:50,700
Întoarce-l pe o parte.

735
00:47:16,820 --> 00:47:18,660
Bună,

736
00:47:20,140 --> 00:47:24,340
am... cam trei sau patru crize
pe lună.

737
00:47:24,420 --> 00:47:27,980
Ar fi bine dacă s-ar întâmpla
doar în weekenduri sau în vacanțe.

738
00:47:28,020 --> 00:47:31,060
Da.

739
00:47:31,140 --> 00:47:34,781
Când eram în școala primară...

740
00:47:34,860 --> 00:47:39,620
Luam atât de multe medicamente, încât
ceilalți copii credeau că sunt reatrdat.

741
00:47:39,700 --> 00:47:44,180
Am avut o criză în timpul concursului
de talente din clasa a patra.

742
00:47:44,260 --> 00:47:49,820
O fi crezut că impersonez un ou prăjit.

743
00:47:49,900 --> 00:47:53,180
Nu prea mulți copii
au vrut să se joace cu mine după aceea.

744
00:47:53,260 --> 00:47:58,100
Le-au luat părinților mei săptămâni
ca să iasă din nou în public.

745
00:48:00,160 --> 00:48:02,280
Mai târziu,
am ajuns la stadiul în care puteam...

746
00:48:02,320 --> 00:48:05,460
să îmi dau seama înainte cu câteva
minute înainte să înceapă o criză.

747
00:48:05,500 --> 00:48:08,860
Aveam aure. Lucrurile începeau
să-și schimbe culorile.

748
00:48:08,940 --> 00:48:10,980
Mă durea capul.

749
00:48:11,060 --> 00:48:14,220
Încerc să o ascund la lucru.
Nu vreau să-mi pierd asigurarea medicală...

750
00:48:14,300 --> 00:48:16,140
sau mai rău, slujba.

751
00:48:16,220 --> 00:48:18,020
Nu pot să conduc.

752
00:48:20,540 --> 00:48:23,260
Căsnicia mi s-a destrămat,
pentru că medicamentele

753
00:48:23,261 --> 00:48:25,662
mă împiedicau să fiu
un partener normal.

754
00:48:25,740 --> 00:48:30,500
Am crize în somn, înjur,
fac zgomote de animale.

755
00:48:33,140 --> 00:48:36,660
Este furie și singurătate.

756
00:48:36,740 --> 00:48:40,460
Dar când compătimirea de sine vine,
încerc să-mi spun...

757
00:48:40,500 --> 00:48:43,340
în loc de "Ce viața am?"...

758
00:48:44,860 --> 00:48:47,220
Ce viață pot să îmi construiesc.

759
00:48:52,700 --> 00:48:54,540
Atunci cine l-a dat jos?

760
00:48:54,620 --> 00:48:56,460
Nu știu.
De ce dai vina pe mine?

761
00:48:56,540 --> 00:48:59,700
Pentru că e un delict să dai jos un ordin
de execuție. Poți merge la închisoare.

762
00:48:59,701 --> 00:49:02,141
Așa că ar fi bine să nu-l fi aruncat,
și să-l pui la loc.

763
00:49:02,260 --> 00:49:04,654
Bine. Vrei să-ți zic că l-am dat jos?
L-am dat jos.

764
00:49:04,660 --> 00:49:07,860
Atunci pune-l la loc.

765
00:49:07,940 --> 00:49:09,619
De ce te tot iei de mine
în ultima vreme?

766
00:49:09,620 --> 00:49:10,620
Nu mă iau de tine.

767
00:49:10,700 --> 00:49:13,020
Ba da. Tu și mama credeți
că totul este din vina mea.

768
00:49:13,100 --> 00:49:15,820
Presupun că dacă Robbie moare,
o să fie tot din vina mea.

769
00:49:15,900 --> 00:49:17,740
Poftim?

770
00:49:17,820 --> 00:49:19,700
Nu e ca și cum aș fi vorbit serios.
Eram nervos.

771
00:49:19,740 --> 00:49:22,020
Despre ce vorbești?

772
00:49:22,060 --> 00:49:24,580
Da, sigur.
De parcă mama nu ți-a spus.

773
00:49:24,620 --> 00:49:27,140
Ce să-mi spună?

774
00:49:29,140 --> 00:49:32,780
Îmi pare rău! Nu am vorbit serios.
Nu vreau ca Robbie să moară.

775
00:49:32,860 --> 00:49:36,740
E fratele meu. Îl iubesc.

776
00:49:36,820 --> 00:49:40,140
Te rog nu-l lăsa să moară, tată.
Te rog.

777
00:50:15,220 --> 00:50:19,500
Ce o să se întâmple cu el?

778
00:50:19,580 --> 00:50:22,180
Crezi că o să ajungă o legumă?

779
00:50:22,220 --> 00:50:26,820
Pentru că dacă așa o să fie, nu știu...
Nu știu dacă o să pot să am grijă de el.

780
00:50:26,860 --> 00:50:32,518
Nu știu dacă o să rezist
să-l văd așa în fiecare zi.

781
00:50:33,860 --> 00:50:35,820
Tu ai putea?

782
00:50:38,420 --> 00:50:42,940
Nimeni nu știe nimic... niciodată.

783
00:50:43,020 --> 00:50:47,020
Nimeni nu ne poate da o prognoză.

784
00:50:47,100 --> 00:50:50,900
Așa că poate...

785
00:50:50,980 --> 00:50:52,981
poate o să moară.

786
00:50:53,060 --> 00:50:55,060
- Crezi că așa e?
- De unde să știu?

787
00:50:55,140 --> 00:50:57,540
- Păi, eu
- Îți pasă?

788
00:50:57,580 --> 00:50:59,500
Taci din gură, Lori!

789
00:50:59,580 --> 00:51:03,020
Nici măcar nu îți pasă dacă fiul
tău o să mai fie vreodată fericit?

790
00:51:03,100 --> 00:51:06,860
- Gândește înainte să vorbești!
- Nu vrei să știi ce-o să se-ntâmple cu el?

791
00:51:06,940 --> 00:51:11,220
Doamne, ce fel de tată ești?

792
00:51:11,300 --> 00:51:15,621
Tu tratezi problema în felul tău,
și eu în felul meu.

793
00:51:15,660 --> 00:51:18,140
Și așa mi-e greu.

794
00:51:18,220 --> 00:51:23,420
Dacă vreau să știu cât de rău o să fie
peste o săptămână? S-sau o lună?

795
00:51:23,500 --> 00:51:25,860
Păi, nu sunt sigur că vreau.

796
00:51:25,940 --> 00:51:29,340
Să-ți spun sincer, sunt momente
când mă uit la Robbie, și...

797
00:51:29,420 --> 00:51:32,540
la familia mea, și mă întreb
dacă așa îi este scris să trăiască...

798
00:51:32,621 --> 00:51:36,540
dacă viitorul lui constă în mai multe
medicamente, mai multe crize...

799
00:51:36,620 --> 00:51:39,340
operație pe creier, retard...

800
00:51:39,420 --> 00:51:43,700
și dacă ne pierdem speranța...

801
00:51:43,780 --> 00:51:46,459
i-ar fi mai bine mort.

802
00:52:15,260 --> 00:52:17,420
Pot să te ajut?

803
00:52:17,500 --> 00:52:20,220
Arată-mi unde este secția de epilepsie.

804
00:52:20,300 --> 00:52:22,340
E o arie vastă de cercetare.

805
00:52:22,380 --> 00:52:25,260
Despre ce tip de epilepsie
vreți să știți?

806
00:52:25,301 --> 00:52:28,420
Tipul care îmi ia copilul.

807
00:53:10,700 --> 00:53:14,780
De ce poartă o cască?

808
00:53:14,860 --> 00:53:18,540
Epilepsie. Casca îi protejează capul
atunci când cade.

809
00:53:23,660 --> 00:53:27,820
Charlie, e timpul să plecăm.
Haide. Ridică-te.

810
00:53:27,900 --> 00:53:31,940
Vreau să o iau!

811
00:54:20,700 --> 00:54:22,860
Bună.

812
00:54:22,940 --> 00:54:25,940
Bună.

813
00:54:26,020 --> 00:54:31,300
Nu știam că tu stai aici.

814
00:54:31,380 --> 00:54:35,140
Deci, ti...
ți-ai făcut tema la algebră?

815
00:54:39,340 --> 00:54:43,300
Trebuie să luăm mașina
de spălat și televizorul.

816
00:54:43,380 --> 00:54:47,740
Bine.

817
00:54:47,820 --> 00:54:50,860
Știi, ne putem întoarce
cam într-o oră,

818
00:54:50,900 --> 00:54:53,380
dacă ai ceva la spălat sau ceva.

819
00:56:13,261 --> 00:56:15,620
Ce se întâmplă?

820
00:56:15,660 --> 00:56:18,100
- E mama.
- Robbie e mai rău?

821
00:56:18,180 --> 00:56:22,260
 Nu, e la fel.
A spus că a găsit un...

822
00:56:22,340 --> 00:56:26,540
tratament diferit care ar putea
să îl ajute pe Robbie. O dietă.

823
00:56:26,580 --> 00:56:28,620
Vrei să spui că îi poate
face crizele să înceteze?

824
00:56:28,660 --> 00:56:32,100
Bine, mamă. O dietă.
De ce nu facem dansul ploii?

825
00:56:32,140 --> 00:56:35,500
Și apoi o să iau o păpușă
și o să băgăm toți ace în ea.

826
00:56:39,340 --> 00:56:42,180
Biroul dr. Forman.
Cu ce vă pot ajuta?

827
00:56:42,220 --> 00:56:44,261
Bună, sunt Lori Reimuller...

828
00:56:44,300 --> 00:56:48,340
și tocmai am citit,
cartea dr. Livingston despre dieta...

829
00:56:48,420 --> 00:56:49,760
care vindecă epilepsia infantilă,

830
00:56:49,761 --> 00:56:52,660
și aș vrea să fac
o programare pentru fiul meu.

831
00:56:52,740 --> 00:56:55,980
Păi, avem o programare anulată
mâine la 13:30.

832
00:56:56,020 --> 00:56:59,900
Dar, voi sunteți în Maryland,
și eu vă sun din Kansas.

833
00:56:59,980 --> 00:57:03,340
Îmi pare rău. Asta este singură
deschidere pentru trei luni.

834
00:57:03,420 --> 00:57:06,060
Trei luni?
Nu...

835
00:57:06,140 --> 00:57:08,021
Robbie nu poate aștepta atâta.
E prea bolnav.

836
00:57:08,060 --> 00:57:11,460
Atunci o să aibă nevoie de spitalizare,
și nu avem paturi libere...

837
00:57:11,500 --> 00:57:14,981
în programul staționar,
în viitorul apropiat.

838
00:57:15,060 --> 00:57:18,700
De ce să nu vă pun în lista de așteptare?
Avem programări anulate.

839
00:57:18,780 --> 00:57:23,740
- Vreau să vorbesc cu doctorul.
- E cu pacienți, dnă Reimuller.

840
00:57:23,820 --> 00:57:28,020
De ce nu ne trimiteți istoricul fiului
dv ? Sunt sigură că o să apară ceva.

841
00:57:28,100 --> 00:57:30,460
Bine. Am să iau programarea de mâine.

842
00:57:30,540 --> 00:57:33,380
- Cum se numește pacientul?
- Robbie...

843
00:57:33,420 --> 00:57:35,820
Reimuller. R-e-i...

844
00:57:35,860 --> 00:57:38,660
- Mă scuzați.
- M-u-l-l-e-r.

845
00:57:38,699 --> 00:57:41,980
- Mulțumesc.
- Cine e?

846
00:57:46,980 --> 00:57:49,580
Am-Am mai citit, și am...

847
00:57:49,620 --> 00:57:53,020
dat peste un tratament
pentru epilepsie...

848
00:57:53,100 --> 00:57:56,740
numit dieta ket...
keto genică.

849
00:57:56,780 --> 00:57:59,460
Este scrisă de un doctor
de la Universitatea Johns Hopkins.

850
00:57:59,500 --> 00:58:02,380
Și dieta, din câte am înțeles...

851
00:58:02,460 --> 00:58:05,860
face corpul să intre într-o stare
de post, și ceva la acea stare de post...

852
00:58:05,940 --> 00:58:08,260
oprește crizele.

853
00:58:08,300 --> 00:58:12,460
Administrarea Completă a Epilepsiei
Infantile și Adolescente...

854
00:58:12,500 --> 00:58:14,381
de Samuel Livingston.

855
00:58:14,420 --> 00:58:18,540
Biblia epilepsiei pediatrice.
Toți neurologii din tară au o copie.

856
00:58:18,620 --> 00:58:21,420
Cu excepția materialului
despre dieta ketogenică...

857
00:58:21,500 --> 00:58:24,020
este o bucată indispensabilă
de literatură medicală.

858
00:58:24,100 --> 00:58:26,500
Dieta nu este un tratament aprobat.

859
00:58:26,580 --> 00:58:29,540
- Dar au fost făcute studii.
- Studiile acelea sunt anecdotice...

860
00:58:29,620 --> 00:58:33,660
nu genul de studii pe care ne bazăm
judecata medicală, nu studii dublu-orb.

861
00:58:33,740 --> 00:58:35,780
Dieta ketogenică
este foarte dubioasă.

862
00:58:35,860 --> 00:58:37,660
Trebuie să înfometezi copilul,
pentru început,

863
00:58:37,661 --> 00:58:40,060
și ce îi dai să mănânce,
constă în mare parte în grăsimi...

864
00:58:40,140 --> 00:58:41,493
care nu sunt doar necomestibile,

865
00:58:41,594 --> 00:58:43,993
ci și inadecvate nutrițional
și extrem de greu de menținut.

866
00:58:44,061 --> 00:58:47,024
Am văzut-o încercată de câteva ori,
și din experiența mea, nu funcționează.

867
00:58:47,060 --> 00:58:49,740
Am vrut să îți dau asta.

868
00:58:49,820 --> 00:58:54,021
Este numărul unui neurochirurg pediatric
desăvârșit sin echipa noastră.

869
00:58:54,060 --> 00:58:56,180
Este timpul să vedem
dacă putem găsi un loc...

870
00:58:56,260 --> 00:58:58,740
de pornire pentru crizele lui Robbie,
în creierul său.

871
00:58:58,820 --> 00:59:02,660
Dacă putem găsi ceva,
este o mare șansa să poată fi scos.

872
00:59:02,740 --> 00:59:04,749
Nu operație pe creier.
Nu vrem operație pe creier.

873
00:59:04,780 --> 00:59:08,060
Nu propun operația.
Nu încă.

874
00:59:08,140 --> 00:59:10,060
Vorbesc despre
o procedură de diagnosticare.

875
00:59:10,140 --> 00:59:13,540
Scoatem partea de sus a craniului, și punem
electrozi pe creier pentru câteva zile...

876
00:59:13,580 --> 00:59:16,700
să vedem dacă putem localiza problema.

877
00:59:16,780 --> 00:59:21,860
Este următorul pas logic
și aș vrea să-l programez imediat.

878
00:59:21,900 --> 00:59:26,060
Nu putem,
pentru că mergem la Baltimore.

879
00:59:26,140 --> 00:59:31,060
Robbie are o programare cu dr. Forman
la Spitalul Johns Hopkins mâine.

880
00:59:31,140 --> 00:59:33,560
Și cum plănuiești să îl duci
pe Robbie la această programare?

881
00:59:33,561 --> 00:59:35,441
Am rezervat bilete de avion.

882
00:59:35,500 --> 00:59:38,060
E în pericolul de a face o criză
care să-i pună viața în pericol

883
00:59:38,061 --> 00:59:39,660
dacă oprești medicația dintr-o dată.

884
00:59:39,700 --> 00:59:42,140
Păi, cine vorbește
despre oprirea medicației?

885
00:59:42,220 --> 00:59:45,420
I-am dat destule medicamente
lui Robbie în nouă luni

886
00:59:45,421 --> 00:59:47,420
încât pot să-mi iau diplomă
în farmaceutică.

887
00:59:55,340 --> 00:59:59,180
O să ai nevoie de o ambulantă
care să-l ducă de la spital...

888
00:59:59,260 --> 01:00:03,020
un avion care să acomodeze un
transfer medical, medicamentele sale...

889
01:00:03,100 --> 01:00:06,759
suport pentru perfuzie,
tub de oxigen pentru urgențe

890
01:00:06,760 --> 01:00:08,759
și un dorctor care să-l acompanieze.

891
01:00:08,820 --> 01:00:11,740
Nu avem cum să ne permitem
toate astea.

892
01:00:14,700 --> 01:00:19,060
Când o să îndeplinești condițiile astea,
pentru a-l transporta în siguranță...

893
01:00:19,140 --> 01:00:21,940
am să semnez fericită externarea.

894
01:01:24,260 --> 01:01:27,060
- I-ai luat tensiunea?
- Da.

895
01:01:47,580 --> 01:01:50,380
- Pot să vă ajut?
- Radiologia.

896
01:01:50,381 --> 01:01:52,380
Fiul meu are nevoie de o radiografie.

897
01:01:52,461 --> 01:01:55,420
Să vă văd trimiterea.
Vă spun eu unde aveți de mers.

898
01:01:55,500 --> 01:01:59,540
Cred că am uitat-o la Urgențe.

899
01:01:59,620 --> 01:02:01,820
Luați liftul
până la primul etaj, urmați semnele.

900
01:02:01,900 --> 01:02:04,700
Bine. Mulțumesc.

901
01:02:46,540 --> 01:02:48,540
Doamnă?

902
01:02:50,060 --> 01:02:52,541
Doamnă.

903
01:03:00,140 --> 01:03:02,020
Paza.

904
01:03:18,500 --> 01:03:20,580
Doamnă?
Doamnă, mă scuzați.

905
01:03:20,660 --> 01:03:23,380
Va trebui să veniți cu mine.

906
01:03:35,660 --> 01:03:38,780
Știi ce s-ar fi înâmplat dacă
nu te-ar fi oprit?

907
01:03:38,860 --> 01:03:41,900
Da, as și fost într-un avion
spre Baltimore.

908
01:03:43,780 --> 01:03:47,260
Când s-ar fi descoperit că lipsește,
s-ar fi alertat toată poliția.

909
01:03:47,340 --> 01:03:50,180
- Ce? M-ar fi arestat?
- Da.

910
01:03:50,260 --> 01:03:52,260
- Sunt mama sa.
- Nu contează.

911
01:03:52,300 --> 01:03:54,741
Puteai fi acuzată de răpire
și punere în pericol a unui copil.

912
01:03:54,820 --> 01:03:57,740
- Ai fi putut să pierzi custodia.
- Ce?

913
01:03:57,780 --> 01:04:00,460
Instituția poate cere custodia
legală a oricărui copil...

914
01:04:00,500 --> 01:04:04,421
ale cărui interese și binefacere
nu sunt îndeplinite de către părinți.

915
01:04:04,500 --> 01:04:06,740
Și tribunalul de obicei o aprobă.

916
01:04:06,820 --> 01:04:10,780
Și dacă eu cred că interesele lui
nu sunt împlinite de către instituție?

917
01:04:10,860 --> 01:04:15,180
Dacă eu cred că el este, de fapt,
rănit de tot, știi tu, sistemul?

918
01:04:15,261 --> 01:04:20,380
Dacă-dacă nu pot să stau aici
să-l căd cum se... stige?

919
01:04:20,460 --> 01:04:23,140
Eu nu am dreptul?
Nu am?

920
01:04:23,180 --> 01:04:26,220
- Să încerc să-mi protejez copilul?
- Asc-Eu-

921
01:04:26,300 --> 01:04:31,820
Nu ar trebui să-ți spun asta,
Aș putea avea mari probleme.

922
01:04:31,860 --> 01:04:34,140
Am avut o ședință cu personalul
dupămasă.

923
01:04:34,220 --> 01:04:37,660
Dr. Abbasac a vorbit despre planurile tale
de a-l duce pe Robbie în Baltimore.

924
01:04:37,740 --> 01:04:41,300
Ea crede că îți pierzi mințile,
că judecata ți-e afectată.

925
01:04:41,380 --> 01:04:43,945
Și după aseară, au toate
dovezile de care au nevoie...

926
01:04:44,020 --> 01:04:46,380
nu vorbesc să-l ia pe Robbie
de lângă mine.

927
01:04:46,420 --> 01:04:51,181
Vine acum încoace. Ar fi mai bine
dacă nu ai fii aici când se întoarce.

928
01:04:56,220 --> 01:04:58,060
Bine.

929
01:04:59,860 --> 01:05:01,200
Nu sunt de acord cu doctorul.

930
01:05:01,201 --> 01:05:03,500
Cred că îți cunoști copilul
mai bine decât noi toți...

931
01:05:03,580 --> 01:05:07,780
și încerci să faci
ce este mai bine pentru el.

932
01:05:07,820 --> 01:05:11,500
Mulți copii se fac bine aici...

933
01:05:11,540 --> 01:05:14,220
dar Robbie nu.

934
01:05:40,220 --> 01:05:42,900
Haide!

935
01:06:10,300 --> 01:06:14,540
Și deși am pierdut programarea, am mers
înapoi la bibliotecă și am căutat din nou.

936
01:06:14,581 --> 01:06:17,100
Și toți acești doctori
au avut aceleași rezultate.

937
01:06:17,180 --> 01:06:22,220
Și cam o treime din copii care țin dieta
au încetat să mai aibă crize.

938
01:06:22,260 --> 01:06:26,180
Și încă o treime
și-au îmbunătățit starea signifiant. Uite.

939
01:06:26,220 --> 01:06:30,260
1927. Dr. Hemholtz de la Clinica Mayo.

940
01:06:30,340 --> 01:06:32,620
1937.

941
01:06:32,660 --> 01:06:36,900
Ăsta e dr. Wilkins
de la Spitalul Johns Hopkins.

942
01:06:36,940 --> 01:06:40,260
Și... Și...
Și 1954, 1973.

943
01:06:40,340 --> 01:06:43,100
Dr. Livingston de la Hopkins.

944
01:06:43,180 --> 01:06:46,700
Și 1963, dr. Keith
de la Clinica Mayo.

945
01:06:46,780 --> 01:06:51,580
Și 1989. Și...
Vorbim despre mii de copii, aici.

946
01:06:51,660 --> 01:06:54,900
Și... Și uite, uite.
Abia anul trecut.

947
01:06:54,980 --> 01:06:58,220
Publicat în 1992.
Johns Hopkins.

948
01:06:58,260 --> 01:07:03,700
Au luat 58 dintre cei mai bolnavi copii,
i-au pus la dietă ketogenică...

949
01:07:03,780 --> 01:07:07,620
și aproape o treime din ei
nu au mai făcut crize.

950
01:07:07,700 --> 01:07:12,741
1920? Câți copii ca și Robbie
au mai fost acolo de atunci?

951
01:07:12,780 --> 01:07:15,780
Câtor copii li s-au dat medicamente
și li s-au făcut operații...

952
01:07:15,820 --> 01:07:18,171
și niciunuia dintre ei
nu i s-a spus despre dietă?

953
01:07:18,220 --> 01:07:20,060
Ceva nu are sens.

954
01:07:20,140 --> 01:07:23,620
Dacă toți acești doctori cu care am vorbit,
știu despre această dietă kenogenică...

955
01:07:23,660 --> 01:07:26,380
- Ketogenică
- Dietă ketogenică.

956
01:07:26,460 --> 01:07:28,459
Chiar dacă dintr-un motiv anume
nu le place,

957
01:07:28,460 --> 01:07:30,021
nu ar trebui să ne spună despre ea?

958
01:07:30,060 --> 01:07:32,781
Pot să cenzureze informația
în halul acesta?

959
01:07:32,820 --> 01:07:37,220
Cum să fie decizie luată în comun,
dacă nu ne dau informații, opțiuni.

960
01:07:37,259 --> 01:07:39,140
Nu spuneai că doctorul Peterson...

961
01:07:39,180 --> 01:07:41,980
a vorbit cu prietenuii lui
neurologi despre Robbie...

962
01:07:42,060 --> 01:07:44,740
și niciunul dintre ei
nu a menționat dieta?

963
01:07:44,780 --> 01:07:46,980
Exact.

964
01:07:47,020 --> 01:07:49,420
Numai medicamente... și operații.

965
01:07:49,460 --> 01:07:53,221
Dacă are vreo șansă de reușită,
să nu mai vorbim...

966
01:07:53,260 --> 01:07:57,500
una din 3 șanse de a-i opri crizele...

967
01:07:59,500 --> 01:08:02,980
de ce ne-ar fura această speranță?

968
01:08:12,460 --> 01:08:14,300
Dave Reimuller.

969
01:08:20,580 --> 01:08:23,460
O să fim acolo.

970
01:08:23,500 --> 01:08:26,834
Ne întâlnim cu Abbasac într-o oră.
Vrea să vorbim despre operația lui Robbie.

971
01:08:30,540 --> 01:08:33,500
Ne, ne întâlnim acolo.

972
01:08:33,580 --> 01:08:35,589
Să nu te întâlnești
cu nimeni până nu ajung eu.

973
01:08:35,620 --> 01:08:37,980
Ne vedem într-o oră.

974
01:08:56,300 --> 01:08:58,140
Doctore ?

975
01:08:58,220 --> 01:09:03,860
Bună. Dave îmi spune
că ți-aș putea fi de ajutor.

976
01:09:05,900 --> 01:09:08,420
Intră.

977
01:09:12,901 --> 01:09:15,466
- Nu e nevoie să fie un avocat prezent.
- Nu sunt avocat.

978
01:09:15,540 --> 01:09:18,860
- Sunt un prieten de familie.
- Acesta este Jim Peterson. Dr. Abbasac.

979
01:09:18,940 --> 01:09:22,160
Acesta este dr. Alison, neurochirurgul
pediatric care i l-am mentional lui Lori.

980
01:09:22,200 --> 01:09:25,140
- Ce mai faceți?
- Bună.

981
01:09:25,220 --> 01:09:27,900
Vă rog să luați loc.

982
01:09:27,981 --> 01:09:32,381
L-am examinat pe Robbie dimineața și,
i-am revizuit fișa medicală.

983
01:09:32,460 --> 01:09:35,540
Am programat procedura
pentru mâine dimineață.

984
01:09:35,620 --> 01:09:38,619
Am doar nevoie de formularul
de consimțământ pe care ți l-am dat

985
01:09:38,620 --> 01:09:39,951
ca să putem procesa documentele.

986
01:09:41,620 --> 01:09:43,980
Soții Reimuller au decis
să meargă în altă direcție.

987
01:09:44,020 --> 01:09:48,300
O să-și înscrie fiul în programul
de dietă ketogenică la Johns Hopkins.

988
01:09:50,180 --> 01:09:53,378
I-am spus lui Lori ce condiții pentru
transfer în sigurată trebuie împlinite...

989
01:09:53,420 --> 01:09:56,339
incluzând un medic
care să-l acompanieze pe Robbie.

990
01:09:56,420 --> 01:09:58,420
Acum, eu nu știu
un singur medic care ar susține...

991
01:09:58,460 --> 01:10:01,580
nebunia prin care vrea
să-l supună pe fiul ei.

992
01:10:01,620 --> 01:10:04,580
Bineînțeles că nu știi. Din moment
ce foarte mulți din profesia noastră...

993
01:10:04,581 --> 01:10:07,301
aleg să nu se uite dincolo
de limita maedicamentelor și operațiilor.

994
01:10:07,302 --> 01:10:10,742
Asta m-a făcut să-mi schimb cariera,
dar mi-am ținut licența la zi.

995
01:10:10,781 --> 01:10:11,820
Sunteți medic?

996
01:10:11,821 --> 01:10:14,820
O să îndeplinim condițiile pentru
transferul în siguranță a lui Robbie.

997
01:10:14,860 --> 01:10:17,260
Am să îl acompaniez eu la Baltimore.

998
01:10:19,820 --> 01:10:23,860
Presupun că ați vorbit cu John Hopkins
despre aceste aranjamente?

999
01:10:25,180 --> 01:10:28,580
Da, și aranjamentele
au fost făcute.

1000
01:10:28,660 --> 01:10:30,860
Ne așteaptă.

1001
01:10:30,900 --> 01:10:33,780
Dr. Peterson?

1002
01:10:33,860 --> 01:10:35,340
Presupun că știți că toate dovezile

1003
01:10:35,341 --> 01:10:37,940
în favoarea dietei ketogenice
sunt anecdotice.

1004
01:10:38,020 --> 01:10:40,980
Nu există dovezi științifice
că această dietă funcționează.

1005
01:10:41,060 --> 01:10:45,580
Când spui dovezi științifice,
dacă te referi la studiile dublu-orb...

1006
01:10:45,620 --> 01:10:48,680
atunci trebuie să te întreb, unde sunt
studiile dublu orb pentru efectele...

1007
01:10:48,681 --> 01:10:51,441
interacțiunii tuturor medicamentelor
pe care i le dați lui Robbie?

1008
01:10:51,500 --> 01:10:53,940
Unde sunt studiile operației
pe care vreți să o propuneți...

1009
01:10:53,941 --> 01:10:56,121
ca rezultat al encefalogramei?

1010
01:10:56,139 --> 01:10:58,780
Dr. Abbasac, ca să pretinzi arbitrar

1011
01:10:58,781 --> 01:11:01,780
că tratamentele tale
pentru epilepsie sunt știința...

1012
01:11:01,860 --> 01:11:03,980
și apoi să argumentezi împotriva
dietei ketogenice..

1013
01:11:04,020 --> 01:11:07,300
Mi se pare a fi cel mai
nemilos standard dublu.

1014
01:11:07,380 --> 01:11:11,620
Când tu și eu am devenit doctori,
am jurat întâi să nu facem rău.

1015
01:11:11,660 --> 01:11:14,680
Acum, dacă acești oameni vor să încerce
să controleze crizele fiului lor...

1016
01:11:14,760 --> 01:11:17,260
schimbând ceea ce mănâncă
în loc de medicamente și operații...

1017
01:11:17,300 --> 01:11:20,100
păi, eu cred
că merită această șansă.

1018
01:11:27,780 --> 01:11:32,180
Dr. Abbasac a dat ordin
să fie scos de pe Paraldehyde...

1019
01:11:32,261 --> 01:11:35,060
pentru a preveni probleme respiratorii
cât timp călătorește.

1020
01:11:35,140 --> 01:11:39,380
Să sperăm că mai are destul în sânge
ca să îl împiedice să facă crize.

1021
01:11:41,220 --> 01:11:45,420
Mi-am luat câteva zile de vacantă,
și supervizorii mei...

1022
01:11:45,460 --> 01:11:47,820
pregătesc medicamentele
de care o să aibă nevoie pe drum.

1023
01:11:47,860 --> 01:11:51,900
Vii cu noi, deci?

1024
01:11:51,980 --> 01:11:55,140
Lucrurile nu se pun cap la cap
cum s-au pus acum...

1025
01:11:55,141 --> 01:11:57,140
Dr. Peterson oferindu-se
să meargă cu voi...

1026
01:11:57,220 --> 01:12:00,380
un alt loc s-a eliberat
pentru Robbie la Hopkins...

1027
01:12:00,460 --> 01:12:03,620
decât dacă așa a fost să fie.

1028
01:12:03,660 --> 01:12:08,900
În plus, cred că dr. Peterson
își oferă diploma, nu expertiză.

1029
01:12:08,940 --> 01:12:11,100
Dacă ceva ar merge prost,
ar avea nevoie de mine.

1030
01:12:11,180 --> 01:12:14,540
Nu am văzut un doctor
să pună o perfuzie de 15 ani.

1031
01:12:21,980 --> 01:12:23,900
- Capul sus.
- Bună.

1032
01:12:23,980 --> 01:12:26,701
Am găsit un loc
unde să stați... gratis!

1033
01:12:26,780 --> 01:12:29,420
Ce, Surorile Sfinte
din Saint Francis?

1034
01:12:29,500 --> 01:12:31,700
Sora mea a fost novice acolo.

1035
01:12:31,781 --> 01:12:35,700
Spune că surorile de acolo sunt foarte
drăguțe, chiar dacă nu vorbesc.

1036
01:12:35,780 --> 01:12:38,740
Mamă într-o mănăstire
în care nu se vorbește?

1037
01:12:38,820 --> 01:12:42,060
S-ar putea întâmpla.

1038
01:12:44,060 --> 01:12:47,660
Haide, amice.

1039
01:12:47,740 --> 01:12:50,581
Mergem cu avionul, știai?

1040
01:12:50,660 --> 01:12:54,180
Unul mare, mare.

1041
01:12:57,700 --> 01:13:00,740
Sunt emoționat, mami.

1042
01:13:04,100 --> 01:13:08,541
Știi că cred din tot sufletul
că ceea ce faci e greșit.

1043
01:13:08,620 --> 01:13:10,940
Știu.

1044
01:13:12,941 --> 01:13:17,699
Mi s-a mai spus de-a lungul anilor
că nu sunt cea mai maleabilă persoană.

1045
01:13:19,580 --> 01:13:21,420
Sper că nu sacrifici
acest copil minunat

1046
01:13:21,421 --> 01:13:24,420
din cauza unui conflict
de personalitate cu mine.

1047
01:13:27,340 --> 01:13:31,500
El e băiatul meu, și eu sunt mama sa.
Fac doar ceea ce cred că e mai bine.

1048
01:13:33,101 --> 01:13:37,820
Dacă era copilul tău, poți spune cu
sinceritate că ai face ceva diferit?

1049
01:13:43,220 --> 01:13:45,100
O să îți trimit pupici mici de pasăre.

1050
01:13:45,140 --> 01:13:47,140
Sper să mergi cu un Jumbo Jet.

1051
01:13:47,180 --> 01:13:49,060
Pa, amice.

1052
01:13:49,100 --> 01:13:51,140
- Pa, mamă.
- Pa, mamă.

1053
01:13:51,180 --> 01:13:53,060
- O să am grijă de el.
- Bine.

1054
01:13:53,100 --> 01:13:55,900
- Mulțumesc.
- Să fii drăguț cu călugăritele.

1055
01:13:57,860 --> 01:13:59,700
Ai grijă.

1056
01:14:05,820 --> 01:14:07,820
- Pa, Robbie.
- Să ai un zbor plăcut!

1057
01:14:10,660 --> 01:14:12,980
Noroc, piciule.

1058
01:14:25,140 --> 01:14:27,980
Pune asta sub el.
Am aranjat o ambulantă.

1059
01:14:29,461 --> 01:14:32,260
- E în regulă.
- Au trecut deja 15 minute.

1060
01:14:32,300 --> 01:14:36,740
- Să îi dăm niște Valium intramuscular?
- Gata.

1061
01:14:36,820 --> 01:14:39,500
E bine.
Bun. Am să îi spun pilotului.

1062
01:14:39,540 --> 01:14:42,540
Gata, dragule.

1063
01:14:59,340 --> 01:15:01,700
- Bună.
- Vă pot ajuta?

1064
01:15:01,740 --> 01:15:03,780
Sunt-Sunt Lori Reimuller.

1065
01:15:05,380 --> 01:15:09,940
Da. Doamna Reimuller.
Programarea dv a fost acum 2 zile.

1066
01:15:10,020 --> 01:15:14,100
Știu, știu, știu.
Dar, abia acum am putut ajunge.

1067
01:15:14,181 --> 01:15:17,900
Îmi pare rău. Nu țineți minte,
v-am spus foarte clar la telefon...

1068
01:15:17,980 --> 01:15:23,500
nu avem programări libere cu dr. Forman
sau paturi libere în spital.

1069
01:15:23,540 --> 01:15:28,540
Trebuie să sta în spital. A fost externat
de la Terapie Intensivă ca să vină aici.

1070
01:15:29,541 --> 01:15:31,380
Așteptați aici.

1071
01:15:38,380 --> 01:15:40,740
Ce avem aici?

1072
01:15:40,780 --> 01:15:43,780
Acesta este Robbie Reimuller.
Sunt mama sa.

1073
01:15:43,820 --> 01:15:46,700
- Am fișele medicale
- Le-am văzut.

1074
01:15:46,780 --> 01:15:50,980
Cum v-a spus și recepționera,
nu mai avem paturi libere în spital.

1075
01:15:51,020 --> 01:15:53,541
Vă rog să nu îmi spuneți
că după ce am bătut atâta drum...

1076
01:15:53,580 --> 01:15:57,420
trebuie să ne întoarcem
și să mergem... înapoi.

1077
01:16:01,940 --> 01:16:04,900
Este foarte important
că dieta ketogenică să fie începută...

1078
01:16:04,980 --> 01:16:07,180
sub supraveghere medicală strictă.

1079
01:16:07,220 --> 01:16:10,220
Sunt riscuri.
Aveți unde să stați în apropiere?

1080
01:16:10,300 --> 01:16:12,621
Da, da.
La 5 minute distantă.

1081
01:16:12,700 --> 01:16:15,220
Fără ace.
Urmărește.

1082
01:16:15,300 --> 01:16:17,500
Când a mâncat ultima dată?

1083
01:16:17,580 --> 01:16:19,540
La micul dejun, dimineața.

1084
01:16:19,620 --> 01:16:21,980
Împinge.

1085
01:16:22,059 --> 01:16:24,420
În regulă.
Fără mâncare timp de două zile.

1086
01:16:24,500 --> 01:16:26,980
Și după aceea va începe dieta.

1087
01:16:27,060 --> 01:16:30,660
Știți, l-au scos de pe Paraldehyde,
când a venit încoace.

1088
01:16:30,700 --> 01:16:34,740
Și locul unde o să stăm nu este
pregătit pentru un copil bolnav.

1089
01:16:34,820 --> 01:16:37,580
Vrea să fie tratat
ca și un copil normal și sănătos.

1090
01:16:37,660 --> 01:16:40,580
Fă asta, începând de acum.

1091
01:16:42,700 --> 01:16:45,780
Am fost cu avionul.

1092
01:16:45,860 --> 01:16:48,100
Și ți-a plăcut?

1093
01:16:48,141 --> 01:16:50,020
Distractiv.

1094
01:16:55,900 --> 01:16:59,860
Îmi pare rău. Am crezut
că o să stea la spital.

1095
01:16:59,940 --> 01:17:04,820
Nu v-aș cere asta, doar că nu avem
altundeva unde să ne ducem.

1096
01:17:04,900 --> 01:17:09,420
Niciun bărbat
nu a mai dormit aici.

1097
01:17:13,060 --> 01:17:17,260
Dacă vă puteți descurca
cu minimul necesar...

1098
01:17:17,340 --> 01:17:22,100
sunteți bineveniți
să stați cât doriți.

1099
01:17:22,180 --> 01:17:25,740
Mulțumesc. Sora Josephine
o să vă conducă la camera voastră.

1100
01:17:25,820 --> 01:17:28,100
Mă lăsați un minut?

1101
01:17:34,460 --> 01:17:37,180
Dacă se întâmplă ceva,
să suni la 112.

1102
01:17:37,260 --> 01:17:42,100
Spitalul poate găsi un pat liber
în caz de urgentă.

1103
01:17:42,180 --> 01:17:46,860
Știu că scuze nu
acoperă ce am făcut, dar-

1104
01:17:47,941 --> 01:17:50,821
Înțelegi că dacă
s-ar fi întâmplat ceva...

1105
01:17:50,900 --> 01:17:55,140
Marissa și-ar fi putut pierde
licența și mijloacele de trai.

1106
01:18:05,300 --> 01:18:07,700
Mulțumesc.

1107
01:18:07,780 --> 01:18:10,279
Mă întreb dacă
o să știi vreodată ce norocos

1108
01:18:10,304 --> 01:18:12,525
ești că o ai pe doamna asta
ca și mamă.

1109
01:18:17,860 --> 01:18:20,500
Poftim, amice.

1110
01:18:20,580 --> 01:18:23,140
Mersi.

1111
01:18:28,940 --> 01:18:30,820
Bine.

1112
01:18:47,500 --> 01:18:50,660
Salut.
Bună dimineața. Cum a mers până acum?

1113
01:18:50,700 --> 01:18:54,061
Bine.
M-am temut de post.

1114
01:18:54,140 --> 01:18:58,020
Am crezut că o să mă implore să-i dau
de mâncare, dar până acum nu a zis nimic.

1115
01:18:58,100 --> 01:19:00,820
A mai avut... crize
în ultimele două zile...

1116
01:19:00,900 --> 01:19:03,220
dar doar unele mici.

1117
01:19:03,300 --> 01:19:08,700
Nu știu dacă e în imaginația mea sau nu,
dar tot corpul lui pare mai relaxat.

1118
01:19:08,780 --> 01:19:12,981
Mulți pacienți observă schimbări
pozitive în timpul postului.

1119
01:19:13,060 --> 01:19:15,380
Postul odihnește corpul.

1120
01:19:15,460 --> 01:19:19,140
Acum, o să știți peste o lună dacă
dieta o să funcționeze pentru Robbie.

1121
01:19:19,180 --> 01:19:21,820
Și dacă funcționează,
o să continue cu ea doi sau trei ani...

1122
01:19:21,900 --> 01:19:24,260
înainte să revină la o dietă normală.

1123
01:19:24,340 --> 01:19:28,260
- Bine.
- Ca să fie eficientă, dieta ketogenică...

1124
01:19:28,341 --> 01:19:31,060
trebuie să fie strict controlată.

1125
01:19:31,140 --> 01:19:34,500
Fiecare masă este precalculată, și toate
mâncărurile sunt cântărite la gram.

1126
01:19:34,580 --> 01:19:37,900
- Da.
- E dificil.

1127
01:19:37,940 --> 01:19:42,940
Păi, e mai dificil decât să-ți vezi copilul
că are o sută de crize pe zi?

1128
01:19:43,020 --> 01:19:45,500
Predau și administrez dieta ketonală...

1129
01:19:45,580 --> 01:19:48,420
aici la Hopkins din 1949...

1130
01:19:48,501 --> 01:19:50,900
la peste 500 de pacienți.

1131
01:19:50,981 --> 01:19:54,019
Nu am văzut niciun părinte,
care a pierdut, câștigat

1132
01:19:54,020 --> 01:19:56,019
sau retras copilul,
să regrete că a înercat.

1133
01:19:59,060 --> 01:20:01,620
Dragă Dave, Lynn și Mark?

1134
01:20:01,700 --> 01:20:05,940
Asta e ziua a cincea.
Îmi țin respirația.

1135
01:20:06,020 --> 01:20:10,181
Fără crize timp de tre zile întregi.

1136
01:20:10,220 --> 01:20:12,101
Niciuna.

1137
01:20:12,140 --> 01:20:15,620
Presupun că ar putea fi medicamentele,
dar am îneput să nu i le mai dăm.

1138
01:20:15,700 --> 01:20:20,460
Farfuria e deja cântărită
și acum am să cântăresc 17 grame-

1139
01:20:20,540 --> 01:20:25,860
Doamna Kelly, dieteticiana de aici,
este atât de entuziastă și de ajutor.

1140
01:20:25,900 --> 01:20:29,180
Ne tratează ca și pe primii ei pacienți.
E greu de crezut...

1141
01:20:29,260 --> 01:20:32,180
că face asta de peste 40 de ani.

1142
01:20:32,261 --> 01:20:36,660
Vezi ce aproape de 17 e ? Da.

1143
01:20:36,740 --> 01:20:40,580
- Vreau să știu ce gust bun are.
- Iubește șuncă prăjită.

1144
01:20:40,620 --> 01:20:44,740
Mesele lui Robbie arată mult mai bine
decât mă așteptam.

1145
01:20:44,780 --> 01:20:46,661
Și le devorează.

1146
01:20:46,700 --> 01:20:49,020
Scrierea de azi este din Matei 17.

1147
01:20:49,100 --> 01:20:50,980
Un om a venit la El spunând,
Doamne...

1148
01:20:51,020 --> 01:20:54,859
ai milă de fiul meu,
pentru că are epilepsie și suferă mult.

1149
01:20:54,940 --> 01:20:57,740
Și Isus a mustrat demonul,
și a ieșit din el...

1150
01:20:57,780 --> 01:21:00,660
și copilul a fost vindecat
din acel moment.

1151
01:21:00,740 --> 01:21:03,060
Apoi discipolii au venit la Isus
și i-au spus...

1152
01:21:03,140 --> 01:21:05,420
De ce noi nu am putut să-l îndepărtăm?

1153
01:21:05,500 --> 01:21:11,020
Și Isus a spus, Soiul ăsta nu
iese decât cu rugăciuni și post.

1154
01:21:11,100 --> 01:21:13,300
Să ne rugăm. Părinte...

1155
01:21:13,380 --> 01:21:16,340
îți cerem binecuvântarea
pentru acest copil, Robbie...

1156
01:21:16,420 --> 01:21:18,419
să revină din boală în sănătate,

1157
01:21:18,420 --> 01:21:20,780
să trăiască ca și slujitor al Tău
în totalitate.

1158
01:21:20,860 --> 01:21:24,540
Călugăritele sunt așa bune cu noi.
Chiar ne-au făcut să ne simțim bineveniți.

1159
01:21:24,620 --> 01:21:29,340
Și încercăm să nu le
deranjăm viețile prea mult.

1160
01:21:29,420 --> 01:21:30,560
Friptură de vită.

1161
01:21:30,561 --> 01:21:35,079
Aproape că mi-e frică să spun asta,
dar cred că funcționează.

1162
01:21:35,380 --> 01:21:38,780
- Azi avem de ales între...
- Știu că funtionează.

1163
01:21:40,940 --> 01:21:44,020
Dave, îmi tot aduc aminte
de întrebările ce le-ai pus...

1164
01:21:44,100 --> 01:21:46,580
despre doctorii
care cenzurează informația...

1165
01:21:46,660 --> 01:21:50,181
și ne fură toate speranțele.

1166
01:21:50,260 --> 01:21:53,100
Și tot mă întreb,
ce s-a putut întâmpla...

1167
01:21:53,140 --> 01:21:55,499
cu tot sistemul medicat?

1168
01:21:58,820 --> 01:22:00,660
Hey, ne întrecem!

1169
01:22:00,740 --> 01:22:04,580
Le-am dat pe fiul nostru.
Le-am dat încrederea noastră.

1170
01:22:04,620 --> 01:22:07,340
Și aproape le-am dat
dracului și casa noastră.

1171
01:22:07,420 --> 01:22:11,301
Dar în loc să ne dea
o informație simplă...

1172
01:22:11,380 --> 01:22:15,020
au abuzat de Robbie,
și aproape ne-au distrus pe toți.

1173
01:22:15,060 --> 01:22:20,660
- Da! Am câștigat! Am câștigat!
- Nu că ar i-ar păsa vreunuia dintre ei...

1174
01:22:20,739 --> 01:22:25,420
dar mă întreb dacă au habar
câtă suferința au cauzat.

1175
01:22:25,500 --> 01:22:27,637
Și mă întreb dacă într-o zi
o să pot să găsesc...

1176
01:22:27,660 --> 01:22:30,980
în inima mea,
o cale de a uita de mânie...

1177
01:22:31,060 --> 01:22:33,060
și să simt iertare.

1178
01:22:34,900 --> 01:22:39,180
Nu știu, Dave.
Nu știu.

1179
01:22:42,900 --> 01:22:45,260
- Alo?
- Bună, sunt eu.

1180
01:22:45,301 --> 01:22:48,340
- E totul în regulă?
- Da, suntem bine.

1181
01:22:51,660 --> 01:22:54,820
- Cum e Robbie?
- Păi...

1182
01:22:57,460 --> 01:23:01,339
e aproape ca și vechiul
nostru copil din nou.

1183
01:23:01,420 --> 01:23:03,980
Cred că se întoarce la noi, Dave.

1184
01:23:06,340 --> 01:23:08,700
Mulțumesc lui Dumnezeu.

1185
01:23:08,780 --> 01:23:11,460
Mi-e atât de dor de tine.

1186
01:23:11,501 --> 01:23:14,100
Și mie mi-e dor de tine.

1187
01:23:14,180 --> 01:23:16,060
Mi-e dor de noi.

1188
01:23:17,980 --> 01:23:20,180
Ți-e dor de noi?

1189
01:23:20,260 --> 01:23:23,500
Băiete, ce dor mi-e.

1190
01:23:27,700 --> 01:23:30,260
Spune-mi.

1191
01:23:30,340 --> 01:23:34,500
Dave, suntem într-o m mănăstire aici.

1192
01:23:34,540 --> 01:23:37,380
Dă-le maicilor un motiv
să te tină minte.

1193
01:24:17,860 --> 01:24:19,780
Haide! Grăbește-te!

1194
01:24:19,820 --> 01:24:22,300
- Îl vezi undeva?
- Nu-l văd.

1195
01:24:28,861 --> 01:24:31,180
Îl vezi?

1196
01:24:31,260 --> 01:24:33,220
Hey, piciule!

1197
01:24:33,261 --> 01:24:35,580
Mergi bine,
dar trebuie să te ții.

1198
01:24:35,660 --> 01:24:38,300
Nu trebuie. Sunt mare!

1199
01:24:40,540 --> 01:24:42,420
Te-am prins!

1200
01:24:46,100 --> 01:24:49,260
Hey Margeen, uită-te la mine!

1201
01:24:49,340 --> 01:24:51,940
Călărește-l, cowboy!

1202
01:24:54,619 --> 01:24:56,460
Salut Marissa!

1203
01:25:12,140 --> 01:25:15,180
- Salut mami și tati!
- Salut, dragule!

1204
01:25:35,820 --> 01:25:39,740
<i>Robbie Reimuller a terminat
dieta ketogenică</i>

1205
01:25:41,940 --> 01:25:45,740
<i>și a revenit la o dietă normală
după 3 ani.</i>

1206
01:25:45,780 --> 01:25:49,700
<i>Nu a mai luat niciodată
un medicament antiepileptic.</i>

1207
01:25:49,740 --> 01:25:54,940
<i>Nu a mai avut vreo altă criză.</i>

1208
01:25:56,100 --> 01:25:57,540
- Nu e nu știu ce vedere, nu?

1209
01:25:57,620 --> 01:25:59,719
<i>Bunica lui Lili a fost jucată
de Lorraine Brockway,</i>

1210
01:25:59,720 --> 01:26:02,460
<i>care lucrează pentru Liceul Kern
în Bakersfield, California.</i>

1211
01:26:02,540 --> 01:26:05,420
<i>Lorraine a ținut dieta ketogenică
din 1935 până în 1939</i>

1212
01:26:05,421 --> 01:26:07,220
<i>și nu a mai avut vreo criză
de 62 de ani.</i>

1213
01:26:10,381 --> 01:26:13,860
Paza!

1214
01:26:13,941 --> 01:26:18,140
<i>Îngrijitorul a fost jucat de Doug Foster,
un consultant IT din Virginia Beach.</i>

1215
01:26:18,220 --> 01:26:20,889
<i>Doug a ținut dieta ketogenică
din Iulie 1960 până în August 1963</i>

1216
01:26:20,890 --> 01:26:22,860
<i>și nu a mai avut crize de 36 de ani.</i>

1217
01:26:22,940 --> 01:26:25,940
Ține-l așa.

1218
01:26:27,000 --> 01:26:30,420
<i>Tehnicianul medical a fost jucat de Mark
Taylor, un actor din Orlando, Florida.</i>

1219
01:26:30,500 --> 01:26:33,915
<i>Mark a ținut dieta din 1971 până în 1975
și nu a mai avut crize de 26 de ani.</i>

1220
01:26:34,940 --> 01:26:37,940
<i>Prietenul lui Robbie a fost jucat
de Charlie Abrahams,</i>

1221
01:26:37,941 --> 01:26:39,940
<i>un preșcolar din Santa Monica,
California.</i>

1222
01:26:40,620 --> 01:26:44,620
<i>Charlie tine dieta din 1994,</i>

1223
01:26:44,700 --> 01:26:46,540
<i>Fără a lua medicamente
sau a face crize.</i>

1224
01:26:47,840 --> 01:26:50,339
<i>Nu am văzut niciun părinte,
care a pierdut, câștigat</i>

1225
01:26:50,340 --> 01:26:52,157
<i>sau retras copilul,
să regrete că a înercat.</i>

1226
01:26:52,160 --> 01:26:56,140
<i>Millicent Kelly a rămas
la Spitalul Johns Hopkins</i>

1227
01:26:56,180 --> 01:27:00,380
<i>unde și azi este consultant
pentru dieta ketogenică.</i>

1228
01:27:00,460 --> 01:27:04,180
<i>În conformitate cu Fundația Americană de
Epilepsie, sunt peste 300.000 de copii...</i>

1229
01:27:04,260 --> 01:27:08,100
<i>care au crize de epilepsie
doar în America, azi.</i>

1230
01:27:08,260 --> 01:27:15,100
Corectarea și aranjarea textului:
Neoh

