1
00:00:00,200 --> 00:00:10,100
Translated By lvs

2
00:00:50,200 --> 00:01:00,100
First Publish

3
00:01:00,200 --> 00:01:10,100
++++++++++++++++++++++++++++++
+  本字幕只使用于影片的试看  +
++++++++++++++++++++++++++++++

4
00:01:10,270 --> 00:01:12,060
我想我们可以开除他

5
00:01:51,870 --> 00:01:53,540
当然，要提前三个月通知他

6
00:01:53,590 --> 00:01:56,260
这没用的，还是让我来吧

7
00:01:56,310 --> 00:02:00,140
我去跟懂事长谈，一定要马上炒掉Bean

8
00:02:01,630 --> 00:02:03,700
言归正传

9
00:02:03,750 --> 00:02:06,210
最近，美国加州的Grierson画廊得到了
一笔为数五千万美圆的私人捐款

10
00:02:06,270 --> 00:02:09,220
最近，美国加州的Grierson画廊得到了
一笔为数五千万美圆的私人捐款

11
00:02:09,270 --> 00:02:12,140
用来从巴黎的Mus閑 D'Orsay(地名)购买一幅
Whistler为他母亲所画的肖像

12
00:02:12,190 --> 00:02:14,750
用来从巴黎的Mus閑 D'Orsay(地名)购买一幅
Whistler为他母亲所画的肖像

13
00:02:14,790 --> 00:02:18,260
这将是本世纪以来，
美国画廊所进行的最重要的购买活动

14
00:02:18,310 --> 00:02:21,300
这将是本世纪以来，
美国画廊所进行的最重要的购买活动

15
00:02:26,870 --> 00:02:29,820
这幅美国画家所作的杰作，
终于回到了祖国。

16
00:02:29,870 --> 00:02:31,740
这幅美国画家所作的杰作，
终于回到了祖国。

17
00:02:31,790 --> 00:02:35,780
从此，WHISTLER的母亲将回到她的故乡--洛珊矶

18
00:02:35,830 --> 00:02:37,380
从此，WHISTLER的母亲将回到她的故乡--洛珊矶

19
00:02:37,430 --> 00:02:39,500
我们何时能够见到这幅画？

20
00:02:39,550 --> 00:02:41,820
将于两周后开幕，诸位都将获得邀请

21
00:02:44,150 --> 00:02:46,820
对方要求我们派一位有名望和资历的专家

22
00:02:46,870 --> 00:02:50,780
去主持交接仪式以及参加为期两周的研讨活动

23
00:02:50,830 --> 00:02:53,940
去主持交接仪式以及参加为期两周的研讨活动

24
00:02:53,990 --> 00:02:55,700
Rosenblum 博士

25
00:02:55,750 --> 00:02:57,620
Cutler 博士

26
00:02:57,670 --> 00:03:01,940
你们二位都是上佳的人选

27
00:03:04,190 --> 00:03:07,500
- 先生，董事长到了
- 好的，请他进来。

28
00:03:07,550 --> 00:03:10,620
麻烦你去把Bean先生请来

29
00:03:10,670 --> 00:03:13,460
- 我们打算炒他鱿鱼
- 太好了

30
00:03:13,510 --> 00:03:17,860
Bean先生是我们美术馆历史上最糟糕的员工

31
00:03:57,630 --> 00:03:59,260
午安，董事长

32
00:04:01,590 --> 00:04:03,070
请坐

33
00:04:04,510 --> 00:04:06,940
在开始正式内容之前，
我想和大家谈谈BEAN先生的事

34
00:04:06,990 --> 00:04:09,980
在开始正式内容之前，
我想和大家谈谈BEAN先生的事

35
00:04:10,030 --> 00:04:12,780
Bean 先生在这里工作多年了

36
00:04:12,830 --> 00:04:14,340
还将工作很多年

37
00:04:14,390 --> 00:04:17,980
我雇佣这个优秀的年轻人的时候，
我还在你现在的位子上，Charles

38
00:04:18,030 --> 00:04:20,140
我雇佣这个优秀的年轻人的时候，
我还在你现在的位子上，Charles

39
00:04:20,190 --> 00:04:22,980
如果你象他一样优秀，我就可以退休了

40
00:05:20,790 --> 00:05:22,540
他很出色

41
00:05:22,590 --> 00:05:24,860
您完全正确

42
00:05:26,950 --> 00:05:28,740
那么...接着是...

43
00:05:29,870 --> 00:05:31,820
加州的Grierson 画廊想请我们画廊派出一位代表

44
00:05:31,870 --> 00:05:34,820
加州的Grierson 画廊想请我们美术馆派出一位代表

45
00:05:34,870 --> 00:05:38,700
他们需要一位高水平的学者

46
00:05:38,750 --> 00:05:42,580
因此，在同时考虑本次三个月的轮休人员安排后

47
00:05:42,630 --> 00:05:46,940
因此，在同时考虑本次三个月的轮休人员安排后

48
00:05:46,990 --> 00:05:48,780
我推荐，担当这一光荣使命的优秀员工应该是：

49
00:05:49,790 --> 00:05:50,940
Bean先生!

50
00:05:53,030 --> 00:05:54,250
同意!

51
00:05:55,510 --> 00:05:57,180
- 全体同意？
- 是的！

52
00:05:57,230 --> 00:05:58,710
好极了，通过！

53
00:05:58,870 --> 00:06:03,860
真是美国之福！

54
00:06:06,390 --> 00:06:10,060
David, 英国皇家美术馆来信说，
将派一位 BEAN先生作为他们的代表

55
00:06:10,070 --> 00:06:12,060
David, 英国皇家美术馆来信说，
将派一位 BEAN先生作为他们的代表

56
00:06:12,110 --> 00:06:14,860
BEAN？恐怕我没有听说过此人

57
00:06:14,910 --> 00:06:17,630
来信的署名是：Rosenblum博士和Cutler博士

58
00:06:17,670 --> 00:06:19,070
来头可不小

59
00:06:19,110 --> 00:06:22,060
信中说：此人具有无可争议的才能，

60
00:06:22,110 --> 00:06:23,590
令我们相形见拙。

61
00:06:23,630 --> 00:06:25,220
Rosenblum 和 Cutler 博士是这么说的吗？

62
00:06:25,270 --> 00:06:28,180
你要的是一个英国顶级人物，
我想我帮你办到了

63
00:06:28,230 --> 00:06:29,820
看来是的

64
00:06:30,950 --> 00:06:32,820
但是，在决定下来之前，

65
00:06:32,870 --> 00:06:35,820
Bernice 认为如果邀请的是某位娱乐圈名人，

66
00:06:35,870 --> 00:06:38,590
到时将会得到更多的媒体关注

67
00:06:38,630 --> 00:06:41,140
我想，或许可以请：

68
00:06:41,190 --> 00:06:42,460
Jon Bon Jovi.

69
00:06:43,350 --> 00:06:44,860
Jon Bon Jovi?

70
00:06:44,950 --> 00:06:47,860
- 让他给名画“Whistler's Mother”揭幕？
- 是的

71
00:06:49,830 --> 00:06:52,290
对Jon Bon Jovi我没有任何意见

72
00:06:52,350 --> 00:06:55,180
过去十年中，他领导了两次发型新潮流

73
00:06:55,230 --> 00:06:57,950
其成就有目共睹

74
00:06:57,990 --> 00:07:01,340
但是，据我所知，Jovi先生似乎

75
00:07:01,390 --> 00:07:02,900
对19世纪印象画派知之甚少

76
00:07:02,950 --> 00:07:04,900
至少他的歌曲里没这方面内容

77
00:07:04,950 --> 00:07:08,060
- 但是 ，David...
- 这不是一个摇滚MTV

78
00:07:08,110 --> 00:07:11,220
这是一件杰出、严肃的艺术作品

79
00:07:11,270 --> 00:07:14,300
而BEAN先生则能为这种场合带来
适当的高雅气氛。

80
00:07:16,390 --> 00:07:18,140
你说的对，我们还是请BEAN先生出席

81
00:07:18,190 --> 00:07:22,980
- 但是, George...
- 别说了, David 是负责人

82
00:07:23,030 --> 00:07:25,420
这是他的决定，由他来负责

83
00:07:25,470 --> 00:07:27,860
最终由他来承担后果

84
00:07:29,830 --> 00:07:33,740
- 他住在哪里呢?
- 我有一个挺不错的主意....

85
00:07:33,790 --> 00:07:36,940
这儿? 住在我们家?

86
00:07:36,990 --> 00:07:38,620
还要住两个月?

87
00:07:38,670 --> 00:07:43,140
别开玩笑了, David, 
洛杉矶的酒店都到哪儿去了？

88
00:07:43,190 --> 00:07:45,300
别这么激动嘛

89
00:07:45,350 --> 00:07:48,140
这人是英国皇家美术馆的高级人士

90
00:07:48,190 --> 00:07:50,340
我想，带他出去游览一下，聊聊天

91
00:07:50,390 --> 00:07:52,900
请教一些问题等等，应该会很有意思...

92
00:07:52,950 --> 00:07:55,820
对这位新朋友我们了解多少?

93
00:07:55,870 --> 00:07:58,330
我想他总不至于是个连环杀手吧?

94
00:07:58,390 --> 00:08:00,780
你死定了! 小子!

95
00:08:02,230 --> 00:08:06,380
- David, 这件事你就死心了吧!
- Ali...

96
00:08:06,430 --> 00:08:10,180
我想我已经说的够明白了!

97
00:08:10,230 --> 00:08:12,340
但这是一个难得的机会啊

98
00:08:12,390 --> 00:08:14,820
是对孩子们也非常有益

99
00:08:14,870 --> 00:08:17,380
不会吧？

100
00:08:17,430 --> 00:08:18,910
一定会很有意思的

101
00:08:18,950 --> 00:08:21,460
BEAN先生将会是你们所见过

102
00:08:21,510 --> 00:08:24,500
的最有智慧的人

103
00:08:24,550 --> 00:08:26,060
的最有智慧的人

104
00:08:26,110 --> 00:08:29,380
Kevin, 有时你会问一些我回答
不了的问题

105
00:08:29,430 --> 00:08:31,180
例如：“什么是IUD？”

106
00:08:31,230 --> 00:08:34,460
差不多吧，或者例如：“人生的意义是什么？”

107
00:08:34,510 --> 00:08:37,540
- 我可没这么问过
- 我是打个比方

108
00:08:37,590 --> 00:08:41,580
其实，我想说的是，BEAN博士是
一个很了不起的人

109
00:08:42,990 --> 00:08:44,780
他可能还很风趣

110
00:08:47,030 --> 00:08:49,490
这家伙一定是个老古板

111
00:08:49,550 --> 00:08:51,030
英国佬全都是丑八怪

112
00:08:51,070 --> 00:08:53,860
就连查尔斯王子，
我都替他难过

113
00:08:53,910 --> 00:08:55,540
就算他长的象个番薯

114
00:08:55,590 --> 00:08:57,700
可能更糟

115
00:08:57,750 --> 00:09:00,700
Jennifer, 又没人让你嫁给他

116
00:09:00,750 --> 00:09:04,020
既然老爸已经决定了，
还讨论什么呢？

117
00:09:04,070 --> 00:09:05,100
孩子们说的对

118
00:09:05,150 --> 00:09:06,470
番薯可是无辜的

119
00:09:06,510 --> 00:09:08,260
够了，我说过，一切都会很好

120
00:09:08,310 --> 00:09:11,540
Bean博士是个非常有才能的人

121
00:09:12,070 --> 00:09:14,660
晚安

122
00:09:14,710 --> 00:09:18,140
对不起，先生，您在头等舱

123
00:09:18,190 --> 00:09:19,670
晚安

124
00:09:31,350 --> 00:09:34,300
晚安，我来帮您拿外套

125
00:10:12,350 --> 00:10:16,700
- 简洁的海报，不错，还挺大
- 9.99美圆的便宜货，特大码的

126
00:10:16,750 --> 00:10:18,340
- Spencer？
- 是这个了

127
00:10:19,710 --> 00:10:21,060
浴巾

128
00:10:22,790 --> 00:10:24,380
挺有意思的

129
00:10:24,430 --> 00:10:26,380
用来卖的

130
00:10:31,790 --> 00:10:33,220
这是Whistler的妹妹

131
00:10:33,270 --> 00:10:34,380
开什么玩笑！

132
00:10:34,430 --> 00:10:38,500
我是认真的，Whistler的每个家人
我们都派上了用场

133
00:10:38,550 --> 00:10:41,140
Whistler 老妈做的曲奇饼

134
00:10:41,190 --> 00:10:43,140
Whistler 老爸用的啤酒杯

135
00:10:43,190 --> 00:10:45,780
还有Whistler的弟弟，这个东西很搞笑

136
00:10:45,830 --> 00:10:48,580
叫作Whistler的哨子，
你得对着她的屁股吹

137
00:10:48,630 --> 00:10:50,420
给你，试试吧

138
00:10:56,510 --> 00:10:58,340
妈妈，我不舒服

139
00:11:20,390 --> 00:11:22,850
我想吐

140
00:11:49,950 --> 00:11:54,260
再等一会吧，
我想他应该长的有点象Brad Pitt

141
00:12:34,190 --> 00:12:35,780
站着别动，警察！

142
00:12:35,990 --> 00:12:38,060
抓住他！！

143
00:12:39,350 --> 00:12:41,540
让开！！别挡路！！

144
00:12:41,590 --> 00:12:45,580
呼叫 A415, 一名持枪男子逃往2号出口！

145
00:12:45,630 --> 00:12:47,860
请求增援！

146
00:12:47,910 --> 00:12:50,260
让开，警察！

147
00:12:53,350 --> 00:12:55,260
女士，小心！

148
00:12:55,430 --> 00:12:57,300
他在那儿！

149
00:13:00,710 --> 00:13:03,380
所有人趴下，快点！

150
00:13:04,110 --> 00:13:07,580
- 不是说你，小可爱！
- 哦，你说的对！

151
00:13:11,510 --> 00:13:13,900
慢慢把枪拿出来，别耍花招

152
00:13:13,950 --> 00:13:16,620
轻轻地掏出来，

153
00:13:16,670 --> 00:13:21,820
慢慢放到地上，然后退后

154
00:13:43,670 --> 00:13:47,020
- 他在干嘛？
- 不知道，怪怪的！

155
00:14:08,950 --> 00:14:10,660
Bean先生，

156
00:14:10,710 --> 00:14:12,780
你是否正在进行某些(精神方面的)治疗？

157
00:14:12,830 --> 00:14:15,390
恐怕没有

158
00:14:15,430 --> 00:14:18,620
这样...，我想你可以考虑试试

159
00:14:31,070 --> 00:14:32,820
那么，博士

160
00:14:33,350 --> 00:14:35,060
Bean

161
00:14:35,230 --> 00:14:36,630
是的，BEAN博士

162
00:14:36,670 --> 00:14:39,230
您...终于安全到达了...

163
00:14:41,630 --> 00:14:43,900
旅途愉快么?

164
00:14:50,070 --> 00:14:51,940
这是小儿 Kevin

165
00:14:51,990 --> 00:14:56,660
这是小女Jennifer, 她一直期待着与您
见面

166
00:14:56,710 --> 00:14:58,660
我太太 Alison

167
00:15:02,190 --> 00:15:05,860
David, 能和你谈两句么?

168
00:15:05,910 --> 00:15:07,580
好的,失陪一下

169
00:15:11,870 --> 00:15:15,380
我要承认,从第一印象来看,
他是有些古怪

170
00:15:15,430 --> 00:15:18,940
何止如此, 我看就算是逃亡出来的

171
00:15:18,990 --> 00:15:21,500
火星人也没他这么怪诞

172
00:15:21,550 --> 00:15:24,060
- 他有很独特的气质
- 请他走人, 马上

173
00:15:36,150 --> 00:15:37,550
哇,真厉害!

174
00:15:37,590 --> 00:15:39,380
酷毙了!

175
00:15:39,430 --> 00:15:41,380
这个你会么?

176
00:15:44,430 --> 00:15:46,620
不会, 但我会这个

177
00:15:49,670 --> 00:15:52,820
- 你怎么做到的?
- 用魔力 :-)

178
00:15:53,190 --> 00:15:55,220
- 你会跟他说吗? 马上?
- 好的, 好的, 就马上

179
00:15:55,270 --> 00:15:57,700
今天会是个好日子

180
00:16:20,630 --> 00:16:22,700
好的,BEAN先生,你的开场白可真是
不同凡响啊

181
00:16:22,750 --> 00:16:27,180
我想,象您这样卓越的人总会
多少有些离经叛道的举动的
179
00:16:27,231 --> 00:16:29,028
我想,象您这样卓越的人总会
多少有些离经叛道的举动的

182
00:16:30,510 --> 00:16:32,500
坦白说,我似乎从未拜读过阁下的著作

183
00:16:32,550 --> 00:16:36,220
请问您在美术馆是主持哪方面的研究呢?

184
00:16:38,030 --> 00:16:43,380
我只是呆坐在一角, 望着那些画而已

185
00:16:43,430 --> 00:16:46,220
真了不起!

186
00:16:46,270 --> 00:16:49,500
如果多一些学者能够象您一样 ,
坐下来专注于研究

187
00:16:49,550 --> 00:16:53,100
而不是到处演讲 , 忙于著书立说
那就好了

188
00:16:53,150 --> 00:16:57,140
能坐下来研究画作 , 实在是令人敬佩!

189
00:17:04,470 --> 00:17:07,060
- 早上好, Elmer
- 您好,先生

190
00:17:07,150 --> 00:17:09,300
Bean博士

191
00:17:09,390 --> 00:17:12,110
请您在这儿签个名

192
00:17:16,150 --> 00:17:18,610
谢谢，欢迎来到 Grierson 画廊

193
00:17:25,030 --> 00:17:27,020
欢迎来到我的小天地

194
00:17:31,270 --> 00:17:34,500
我们应该在早上9时到
Grierson 先生的办公室

195
00:17:34,550 --> 00:17:37,010
他这个人，不喜欢花很多时间来等人

196
00:17:37,070 --> 00:17:39,740
- 我能用一下么？
- 当然可以

197
00:19:30,230 --> 00:19:33,820
博士，能快一点么？
时间有点紧

198
00:19:50,630 --> 00:19:55,500
博士 ! 博士 ，你...
咱们走吧

199
00:20:02,070 --> 00:20:04,140
David, 你终于到了

200
00:20:06,750 --> 00:20:09,140
这位一定是来自大洋彼岸的教授先生了！

201
00:20:09,190 --> 00:20:12,420
- George Grierson先生, Bean博士.
- 非常荣幸，博士

202
00:20:12,470 --> 00:20:15,420
- 实际上，我并不是...
- 来个合影好吗，博士

203
00:20:15,470 --> 00:20:17,380
请向这边看

204
00:20:17,430 --> 00:20:19,300
我们久闻阁下大名

205
00:20:19,350 --> 00:20:21,700
同时，也对阁下寄予厚望

206
00:20:22,430 --> 00:20:24,500
这位是Bernice，负责公关部门

207
00:20:24,550 --> 00:20:26,260
非常荣幸，博士

208
00:20:26,310 --> 00:20:29,380
这位是Walter Huntley,
我们的采购经理

209
00:20:29,430 --> 00:20:31,500
很高兴见到您

210
00:20:31,550 --> 00:20:34,340
请坐，博士

211
00:20:34,390 --> 00:20:39,180
我帮您拿吧，这些资料已经很旧了

212
00:20:41,830 --> 00:20:45,420
在我们正式开始前，
我想请您欣赏几件作品

213
00:20:56,270 --> 00:20:58,540
说真的，Bean博士

214
00:20:58,590 --> 00:21:01,340
- 我非常喜欢它
- 太美妙了，先生

215
00:21:04,110 --> 00:21:06,380
- 还有这边
- 好的.

216
00:21:16,150 --> 00:21:18,900
多漂亮的草地啊

217
00:21:20,310 --> 00:21:22,220
好吧，还是进入正题吧

218
00:21:22,270 --> 00:21:26,580
我已经让Bernice 把仪式的日程
整理了出来

219
00:21:26,630 --> 00:21:28,740
Bean先生, 大家一起讨论一下好么？

220
00:21:29,950 --> 00:21:32,340
哦，不了，我还要.....

221
00:21:33,430 --> 00:21:35,180
那好吧

222
00:21:35,350 --> 00:21:36,750
Bernice，开始吧

223
00:21:37,230 --> 00:21:39,740
大家会看到，所有与宣传媒体有关的
内容前面都加了着重标志

224
00:21:39,790 --> 00:21:42,460
大家会看到，所有与宣传媒体有关的
内容前面都加了着重标志

225
00:21:42,510 --> 00:21:46,220
也就是那些诸如杂志插图之类的东西

226
00:21:46,270 --> 00:21:48,460
也就是那些诸如杂志插图之类的东西

227
00:21:48,790 --> 00:21:51,940
那一天的日程安排如下：

228
00:21:51,990 --> 00:21:55,900
我们最大的赞助人Newton将军
将会10点钟到达，并与员工见面

229
00:21:55,950 --> 00:22:00,020
然后，10:30 ，揭幕仪式开始

230
00:22:00,070 --> 00:22:01,550
所有的媒体都会在场

231
00:22:01,590 --> 00:22:05,180
所有的广告都准备好了吧？

232
00:22:05,230 --> 00:22:08,780
完全没问题，大大小小的广告都
已经就绪

233
00:22:08,830 --> 00:22:11,390
然后，大约11点钟

234
00:22:11,430 --> 00:22:13,890
就该轮到到BEAN博士上台发言

235
00:22:13,990 --> 00:22:16,940
好的，我们是不是应该....

236
00:22:16,990 --> 00:22:20,220
听听博士本人的意见

237
00:22:27,750 --> 00:22:29,540
Bean博士

238
00:22:41,310 --> 00:22:44,540
博士，我们在讨论日程表

239
00:22:44,590 --> 00:22:48,630
您是不是也过一下目

240
00:22:48,670 --> 00:22:50,980
将军10点钟到场

241
00:22:51,030 --> 00:22:53,670
10:30 揭幕

242
00:22:53,710 --> 00:22:57,420
11:00 您上台演讲

243
00:22:58,870 --> 00:23:02,220
我想,演讲时间20分钟应该够了吧?

244
00:23:02,270 --> 00:23:04,730
- 你说呢, Bernice?
- 足够了

245
00:23:04,790 --> 00:23:06,780
博士, 我知道您一定有很多
精彩的内容要介绍给大家

246
00:23:06,830 --> 00:23:09,860
但是,希望您能尽量简略一些

247
00:23:09,910 --> 00:23:13,300
例如,讲讲关于这幅画作画过程中的
一些趣闻、轶事等等

248
00:23:13,350 --> 00:23:16,780
以及为何它被视为美国最杰出的作品

249
00:23:16,830 --> 00:23:22,260
博士，您认为怎么样？
20分钟够了吗？

250
00:23:26,510 --> 00:23:30,290
请大家原谅，我还要去和市长吃午饭

251
00:23:30,350 --> 00:23:32,620
我也不想去，但职责所在

252
00:23:32,670 --> 00:23:35,060
博士，很高兴和您会面

253
00:23:35,110 --> 00:23:37,380
令我受益良多

254
00:23:37,430 --> 00:23:39,740
希望您和DAVID的家人相处愉快

255
00:23:39,790 --> 00:23:42,300
他们都很好客

256
00:23:42,350 --> 00:23:44,780
David, 能和你谈两句么？

257
00:23:44,830 --> 00:23:48,820
好的. 
博士，请到外面等我一会

258
00:23:48,870 --> 00:23:50,780
我很快就来

259
00:23:56,790 --> 00:23:58,980
DAVID，这就是你说的天才人物？

260
00:23:59,030 --> 00:24:02,340
- 是的，我知道他看上去有点古怪
- 我明白!

261
00:24:05,710 --> 00:24:08,100
这幅画的揭幕

262
00:24:08,150 --> 00:24:12,190
是我们画廊前所未有的头等大事

263
00:24:12,230 --> 00:24:15,060
你，选择了BEAN博士

264
00:24:15,110 --> 00:24:19,740
我明白，
谢谢您的信任

265
00:24:34,750 --> 00:24:36,900
Bean博士, 我们到家后

266
00:24:38,230 --> 00:24:41,140
我想请您等我几分钟，

267
00:24:41,190 --> 00:24:43,260
我想和太太商量点事，好吗？

268
00:24:43,310 --> 00:24:46,030
有点小问题我们要处理一下

269
00:24:46,070 --> 00:24:47,500
没问题

270
00:24:57,350 --> 00:25:00,740
请您就在这等一会好么？

271
00:25:00,790 --> 00:25:02,340
让您见笑了

272
00:25:02,390 --> 00:25:06,430
是岳母大人留给我们的，
很有纪念意义

273
00:25:06,470 --> 00:25:08,740
请随便坐坐

274
00:25:08,790 --> 00:25:11,820
我和她就谈几分钟

275
00:25:17,430 --> 00:25:18,940
博士...博士...

276
00:25:18,990 --> 00:25:21,550
请小心一点

277
00:25:21,590 --> 00:25:22,810
那个是限量发行版

278
00:25:22,870 --> 00:25:25,590
很容易打破, 所以, 您能不能... 对...就是这样

279
00:25:25,630 --> 00:25:27,620
好的,这样放就很好

280
00:25:27,670 --> 00:25:29,420
很好

281
00:25:37,310 --> 00:25:39,700
BEAN 博士没来吧 ?

282
00:25:39,750 --> 00:25:45,340
- 实际上, 他还没走
- Jennifer, Kevin, 执行B计划!

283
00:25:45,390 --> 00:25:48,420
行李 ? 什么B计划 ?

284
00:25:48,470 --> 00:25:52,140
B计划就是: 如果BEAN博士不走,
我们就到外婆家去

285
00:25:52,190 --> 00:25:54,300
真有你的, 老爸 !

286
00:25:54,350 --> 00:25:56,500
我根本没机会和他说这件事!

287
00:25:56,550 --> 00:25:59,940
- 发动车子 , 孩子
- 等等,等一下行么?

288
00:25:59,990 --> 00:26:03,340
你瞧,我对你没什么要求

289
00:26:03,390 --> 00:26:05,780
只是希望你别和那个BEAN呆在一起

290
00:26:05,830 --> 00:26:09,740
既然你决定了,
那么你们两个留下吧

291
00:26:09,790 --> 00:26:12,460
尽情地研究那些什么"现实主义"吧!

292
00:26:12,510 --> 00:26:15,150
而我和孩子去外婆那儿

293
00:26:15,190 --> 00:26:19,580
求你再给他一次机会吧, 就一次 , 行么?

294
00:26:19,630 --> 00:26:20,660
求你了

295
00:26:22,670 --> 00:26:24,260
噢,好吧

296
00:26:24,710 --> 00:26:26,780
谢谢老婆

297
00:26:26,830 --> 00:26:28,340
- 得了吧
- 多谢

298
00:26:28,390 --> 00:26:31,180
- 只要你对他多了解一点，他还是....
- 算了吧

299
00:26:36,830 --> 00:26:39,420
- 你好, 博士.
- 你好.

300
00:26:41,750 --> 00:26:43,540
那个不是电视的遥控器,那是...那是...

301
00:26:58,350 --> 00:27:01,700
好吧...太好了

302
00:27:01,750 --> 00:27:04,140
还是走了

303
00:27:10,390 --> 00:27:14,380
好吧,博士
周末就剩咱们两个了

304
00:27:14,430 --> 00:27:18,620
我们可以多互相了解一下,还有...

305
00:27:20,150 --> 00:27:23,460
我想,明天应该带你到处走走

306
00:27:23,510 --> 00:27:26,460
去参观一下:美国印第安艺术馆

307
00:27:26,510 --> 00:27:28,460
...加州艺术馆

308
00:27:28,510 --> 00:27:33,100
还有, Rabowitz , 主要是抽象表现主义的内容

309
00:27:33,150 --> 00:27:35,900
听起来怎么样?

310
00:27:38,710 --> 00:27:40,820
你有什么好主意么?

311
00:28:45,710 --> 00:28:48,740
太刺激了! 有点失望 ?

312
00:28:56,510 --> 00:28:58,620
你能再去买张票么?

313
00:28:58,670 --> 00:29:01,740
下一次将会真正刺激

314
00:29:18,390 --> 00:29:19,980
好吧

315
00:29:23,390 --> 00:29:25,580
坐稳了!

316
00:29:39,470 --> 00:29:41,980
救命啊!

317
00:30:49,070 --> 00:30:51,500
这就是你的"天才"?

318
00:30:51,550 --> 00:30:53,540
别人是这么告诉我的

319
00:31:00,070 --> 00:31:03,780
我看他根本就是个怪物

320
00:31:06,510 --> 00:31:09,620
他的行为你愿意负责么?

321
00:31:13,510 --> 00:31:15,540
我得承认,你够勇敢

322
00:31:15,590 --> 00:31:19,260
换了我是你, 我起码要带上一帮人,
人手一支AK-47

323
00:31:20,230 --> 00:31:22,180
把那家伙放出来吧

324
00:31:22,230 --> 00:31:25,100
告诉他 , 我们会盯着他 ,

325
00:31:26,070 --> 00:31:28,180
随时欢迎他回来 !

326
00:31:32,230 --> 00:31:37,100
博士 , 有些事儿我们必须谈谈

327
00:31:39,990 --> 00:31:43,500
怎么说呢...

328
00:31:43,550 --> 00:31:45,340
我很想知道...

329
00:31:46,550 --> 00:31:49,500
我把他打发走就回来

330
00:31:50,630 --> 00:31:55,180
- 他在家
- David, 对不起我们迟到了

331
00:31:58,030 --> 00:32:02,460
你知道, 总是塞车塞得一塌糊涂

332
00:32:02,670 --> 00:32:04,780
真漂亮 , 绿色很不错

333
00:32:04,830 --> 00:32:07,020
- ..交通根本没人管
- 还有黄色!

334
00:32:07,070 --> 00:32:09,940
交通部长反正也不用自己开车

335
00:32:09,990 --> 00:32:11,820
你太太呢?

336
00:32:11,870 --> 00:32:14,940
有一个好消息和一个坏消息

337
00:32:14,990 --> 00:32:18,950
坏消息是，我太太去了她母亲那儿

338
00:32:18,990 --> 00:32:21,020
她母亲有点不舒服

339
00:32:21,070 --> 00:32:23,900
- 真是个坏消息
- 太遗憾了

340
00:32:23,950 --> 00:32:27,460
好消息是，我和BEAN博士正在准备晚饭

341
00:32:27,510 --> 00:32:30,980
- 这也算“好消息”
- 当然了

342
00:32:32,830 --> 00:32:35,390
要知道，顶级大厨可都是男人

343
00:32:35,430 --> 00:32:37,940
那么，今天有些什么美味佳肴呢，大厨师？

344
00:32:38,150 --> 00:32:40,220
我竟然把今晚的事给忘了！

345
00:32:41,030 --> 00:32:43,700
天哪！我们拿什么来喂饱他们呢？

346
00:32:44,750 --> 00:32:47,620
我想还是应该用较“正式”一点的
菜式比较好些

347
00:32:51,430 --> 00:32:53,420
洋葱？总不能干吃洋葱吧？

348
00:32:56,190 --> 00:32:59,380
别动那个，那是准备感恩节吃的，
我太太会吃了我的！

349
00:32:59,430 --> 00:33:01,580
一定有其他什么东西的

350
00:33:03,150 --> 00:33:05,300
你以前弄过这个东西么？

351
00:33:05,350 --> 00:33:07,380
当然

352
00:33:07,870 --> 00:33:09,860
但这要花5个钟头啊！

353
00:33:10,990 --> 00:33:13,260
那倒未必

354
00:33:22,350 --> 00:33:26,230
- 那你说要多久，20分钟行吗？
- 我说不准

355
00:33:27,670 --> 00:33:29,660
这行得通吗？

356
00:33:29,710 --> 00:33:33,260
好吧，记得配点蔬菜。
弄好了快点出来跟客人打个招呼

357
00:33:41,790 --> 00:33:47,300
大厨师，我想一定非常美味

358
00:33:54,150 --> 00:33:55,630
不了，谢谢

359
00:33:57,910 --> 00:33:59,940
我们不如把开胃小吃给免了吧

360
00:34:00,830 --> 00:34:04,740
BEAN，星期二是个大日子

361
00:34:04,790 --> 00:34:06,980
对你、对我都是如此

362
00:34:07,030 --> 00:34:09,420
我想问个问题

363
00:34:16,950 --> 00:34:18,700
他这人做事很细心

364
00:34:18,750 --> 00:34:21,820
我想一切都会很...很顺利的

365
00:34:40,110 --> 00:34:43,660
Bean, 我希望大家能坦白一些

366
00:34:43,710 --> 00:34:46,660
这几天,我总是忍不住去想

367
00:34:46,710 --> 00:34:51,420
但脑子里总有几个疑问

368
00:34:51,470 --> 00:34:54,300
我想直接了当的问你几个问题

369
00:34:57,150 --> 00:35:01,500
首先: 你是一位"博士"吗?

370
00:35:07,710 --> 00:35:09,030
不是

371
00:35:11,830 --> 00:35:13,380
第二个问题

372
00:35:15,350 --> 00:35:17,700
你对艺术有认识吗?

373
00:35:19,750 --> 00:35:23,140
...，...

374
00:35:24,910 --> 00:35:26,780
不如这样 , 举个例子来说

375
00:35:28,310 --> 00:35:33,060
达.芬奇是一位美国足球运动员, 对吗?

376
00:35:44,070 --> 00:35:45,390
是吧?

377
00:35:57,870 --> 00:36:00,330
- Hi, 老爸
- Hi, 老爸

378
00:36:00,390 --> 00:36:01,540
博士,你好

379
00:36:01,590 --> 00:36:03,940
- 拜拜, 老爸.
- 拜拜, 老爸.

380
00:37:09,110 --> 00:37:13,070
Hallo? Grierson先生, 是的

381
00:37:13,110 --> 00:37:15,140
他正在和我一起洗澡

382
00:37:15,190 --> 00:37:17,460
快给我

383
00:37:17,510 --> 00:37:19,700
Hello, Grierson先生

384
00:37:20,590 --> 00:37:22,780
不是的, 您一定是误会了他的意思

385
00:37:22,950 --> 00:37:25,780
什么时候, 她 , 是么 ?

386
00:37:25,830 --> 00:37:27,900
谢谢您的电话

387
00:37:27,950 --> 00:37:30,860
- 好的 再见
- 再见

388
00:37:36,870 --> 00:37:40,980
那幅画已经到了

389
00:37:41,030 --> 00:37:42,860
听着,算我求你了

390
00:37:42,910 --> 00:37:46,420
我一生的事业都掌握在你手上了

391
00:37:46,470 --> 00:37:48,460
表现好一点行吗? 就今天

392
00:37:51,110 --> 00:37:52,940
上帝去哪了！

393
00:38:20,670 --> 00:38:22,700
你觉得怎么样？

394
00:38:25,070 --> 00:38:27,710
画框不错

395
00:38:27,750 --> 00:38:29,500
太美了

396
00:38:30,510 --> 00:38:34,940
David, 干的好
每一分钱都花的值得

397
00:38:34,990 --> 00:38:37,550
它可真美啊，不是吗！

398
00:38:39,070 --> 00:38:41,220
大家抓紧时间欣赏吧

399
00:38:41,270 --> 00:38:43,540
很快它就要被封存

400
00:38:43,590 --> 00:38:47,340
直到有人肯为它掏500万美圆

401
00:38:47,390 --> 00:38:50,140
- Elmer, 是不是要开个安全会议
- 没错，先生

402
00:38:50,190 --> 00:38:53,300
这是你的钥匙，用来进入保安系统

403
00:38:53,350 --> 00:38:56,660
一共只有两把，另一把我自己保管

404
00:38:56,710 --> 00:39:00,140
如果画不见了，我就知道该找谁了

405
00:39:00,190 --> 00:39:03,420
请大家一起去保安室开会

406
00:39:03,470 --> 00:39:05,930
博士，您不如留下来继续欣赏

407
00:39:05,990 --> 00:39:09,220
或者真正面对着它
能给你带来新的演说灵感

408
00:39:11,030 --> 00:39:14,220
我回来之前，你哪儿也别去

409
00:39:29,910 --> 00:39:33,620
这个图表标出了所有报警器的位置

410
00:39:33,670 --> 00:39:36,820
按照常规的做法，本次的行动也会有一个代号：

411
00:39:36,870 --> 00:39:39,180
"Whistler母亲行动"

412
00:39:39,230 --> 00:39:42,580
可能不是太时髦的名字，
但也挺贴切

413
00:40:55,710 --> 00:40:57,540
不必担心，先生们

414
00:40:57,590 --> 00:41:02,100
在我们这套系统的保护下，没什么东西
能碰到那幅画，除非来一场能摧毁整个画廊的地震

415
00:41:25,030 --> 00:41:26,940
噢，天哪!

416
00:42:22,510 --> 00:42:24,780
一旦安全护送将军进入后, 
We've gotta protect the painting

417
00:42:24,830 --> 00:42:29,980
保安的重点将会是BEAN博士, 我们既要保护画,
但又不能妨碍博士的演讲

418
00:44:32,030 --> 00:44:34,900
门好象出了点...	

419
00:44:38,470 --> 00:44:39,820
...问题

420
00:44:54,430 --> 00:44:56,540
画呢?

421
00:45:02,750 --> 00:45:04,260
什么,什么? 你说什么?

422
00:45:15,190 --> 00:45:17,340
噢,我的老天呀!

423
00:45:17,390 --> 00:45:19,820
耶酥!!!上帝!!!圣母啊!!!

424
00:45:19,870 --> 00:45:22,660
救世主啊!!!!

425
00:45:26,590 --> 00:45:29,540
慢着, 我没做错什么呀? 我怕什么呢?
是你干的!

426
00:45:29,590 --> 00:45:33,100
我只需要告诉别人是你干的就行了!

427
00:45:33,150 --> 00:45:37,060
慢着 , 然后 , 他们会问:
是谁让他一个人呆在这儿的?

428
00:45:37,110 --> 00:45:40,340
我说: 是我 !
然后他们说: 你被炒鱿鱼了!

429
00:45:40,390 --> 00:45:42,020
我说: 太好了!

430
00:45:42,070 --> 00:45:45,420
这还不够,他们会说: 还要告他玩忽职守 

431
00:45:45,470 --> 00:45:49,350
到时侯，妻离子散

432
00:45:49,390 --> 00:45:52,620
我也不得善终......

433
00:45:52,670 --> 00:45:54,660
别急,别急,一定要冷静,要冷静

434
00:45:54,710 --> 00:45:58,060
好吧,再让我看一眼那幅画

435
00:46:00,710 --> 00:46:03,380
该死的,天哪!

436
00:46:03,510 --> 00:46:07,100
...这表明地下通风管道是安全的

437
00:46:07,150 --> 00:46:09,660
- 干的不错
- 谢谢先生

438
00:46:31,310 --> 00:46:33,540
你喝酒吗,BEAN ?

439
00:46:33,590 --> 00:46:36,380
- 不喝
- 正好, 我也不喝

440
00:46:53,190 --> 00:46:54,540
Bean...

441
00:47:07,470 --> 00:47:09,300
接着说

442
00:47:12,110 --> 00:47:16,100
你知道现在我的处境么？

443
00:47:17,470 --> 00:47:23,260
因为你，我老婆走了

444
00:47:23,310 --> 00:47:25,220
没错，搬走了

445
00:47:25,270 --> 00:47:27,940
或许她迟早都会走，但是...

446
00:47:27,990 --> 00:47:30,380
这还不算，还有....

447
00:47:32,230 --> 00:47:34,790
我一辈子时间都花在艺术上

448
00:47:34,830 --> 00:47:39,780
到头来... 我下半辈子恐怕
只能蹲在街边

449
00:47:39,830 --> 00:47:42,620
靠卖几幅小画赚几个活命钱了

450
00:47:42,670 --> 00:47:46,300
靠卖几幅小画赚几个活命钱了

451
00:47:46,470 --> 00:47:49,140
日复一日

452
00:47:49,830 --> 00:47:51,820
我还不如死了算了

453
00:48:06,430 --> 00:48:07,540
[歌词]Yesterday,

454
00:48:08,790 --> 00:48:13,810
[歌词]All my troubles
seemed so far away,

455
00:48:16,510 --> 00:48:21,660
[歌词]Now it looks as though
they're here to stay.

456
00:48:21,710 --> 00:48:24,020
[歌词]Oh, I believe

457
00:48:24,070 --> 00:48:27,740
[歌词]In yesterday.

458
00:48:28,030 --> 00:48:29,980
[歌词]Suddenly,

459
00:48:30,030 --> 00:48:34,340
[歌词]I'm not half the man
I used to be.

460
00:48:34,390 --> 00:48:40,020
[歌词]There 's a shadow
hanging over me

461
00:48:40,070 --> 00:48:42,820
[歌词]I believe

462
00:48:45,310 --> 00:48:46,630
[歌词]In yesterday.

463
00:48:46,670 --> 00:48:48,380
[歌词]Suddenly,

464
00:48:53,430 --> 00:48:57,470
[歌词]Row, row, row your boat
Gently down the stream

465
00:48:57,510 --> 00:49:01,980
[歌词]If you see a crocodile,
Don't forget to scream.

466
00:49:05,550 --> 00:49:11,220
[歌词]Row, row, row your boat,
Gently down the stream.

467
00:49:11,270 --> 00:49:15,620
[歌词]If you see a crocodile,
Don't forget to screa...

468
00:49:18,670 --> 00:49:20,900
请听我解释

469
00:49:20,950 --> 00:49:23,100
好吧,我听着

470
00:49:25,310 --> 00:49:26,900
实在很难说清

471
00:49:26,950 --> 00:49:29,180
- 老婆,是这样...
- 够了, David

472
00:49:29,230 --> 00:49:32,940
我回来的是因为我担心你

473
00:49:32,990 --> 00:49:35,710
当然,还因为这里是我的家

474
00:49:35,750 --> 00:49:37,780
也是孩子们的家

475
00:49:37,830 --> 00:49:40,260
我们足足等了你 5个小时!

476
00:49:40,310 --> 00:49:45,100
结果我们等来了什么呢?
一个醉鬼和他的外星人朋友 !

477
00:49:45,150 --> 00:49:47,940
我知道, 情况看上去很遭糕

478
00:49:47,990 --> 00:49:49,580
情况其实...

479
00:49:49,630 --> 00:49:54,380
但如果你知道发生的事是多么可怕.....

480
00:49:54,430 --> 00:49:59,060
David, 或许我们该离婚

481
00:50:00,310 --> 00:50:01,900
你这么想?

482
00:50:05,350 --> 00:50:09,310
悲剧终于真正开始了

483
00:50:11,830 --> 00:50:13,500
或许吧

484
00:50:34,590 --> 00:50:36,740
嗨, Beanie.

485
00:50:40,230 --> 00:50:43,460
- 睡不着?
- 是的

486
00:50:45,390 --> 00:50:49,740
我也是
欲火焚身,满脑子都在想性感美眉

487
00:50:51,150 --> 00:50:54,860
- 你呢?
- 那幅画

488
00:50:55,030 --> 00:50:57,180
真是怪癖!

489
00:51:03,750 --> 00:51:05,900
不比你差吧,火星人

490
00:51:07,190 --> 00:51:10,580
如果你还是睡不着, 到我房间来

491
00:51:10,630 --> 00:51:13,900
我收集了不少
Cindy Crawford(辛迪.克劳馥)的"正点"海报

492
00:53:41,870 --> 00:53:42,940
快点啊!

493
00:54:09,630 --> 00:54:12,500
老天呀!

494
00:56:08,470 --> 00:56:12,140
上帝啊!

495
00:56:19,110 --> 00:56:21,980
Jennifer! 不行,不行

496
00:56:22,150 --> 00:56:24,580
不许坐那个东西! 连想都别想!

497
00:56:24,630 --> 00:56:26,700
早上好, 各位

498
00:56:29,430 --> 00:56:32,500
家里人不能看着你坐着这个东西去送死,
答应我 , Jennifer !

499
00:56:32,550 --> 00:56:35,110
你还是先答应妈妈摆平这个怪物博士吧!

500
00:56:51,110 --> 00:56:55,070
别说话!
让我想想该怎么办!

501
00:56:58,670 --> 00:57:00,420
- 好吧 , 可是...
- 安静 !

502
00:57:14,710 --> 00:57:16,740
他们来了

503
00:57:32,070 --> 00:57:34,140
真是太荣幸了

504
00:57:34,190 --> 00:57:36,060
欢迎光临鄙馆

505
00:57:36,110 --> 00:57:38,860
希望不是什么"鄙馆",
午餐可别太糟糕 

506
00:57:38,910 --> 00:57:40,860
- 当然不会,请这边走
- 您先请,先生

507
00:57:46,190 --> 00:57:48,220
你们终于来了!

508
00:57:49,710 --> 00:57:52,860
你跑到哪儿去了?

509
00:57:52,910 --> 00:57:55,370
- 对不起, 家里有点麻烦
- 算了, 一起来吧

510
00:57:55,430 --> 00:57:57,940
将军, 请允许我介绍我们的馆长,DAVID

511
00:57:57,990 --> 00:57:59,780
- 见到您,荣幸之至
- 当然是你的荣幸

512
00:57:59,830 --> 00:58:01,230
请走这边,先生

513
00:58:13,150 --> 00:58:16,700
女士们、先生们, 
这一刻是美国重要的一刻

514
00:58:16,750 --> 00:58:20,530
也是一位特别的女士--"Whistler的母亲"
的重要时刻

515
00:58:24,310 --> 00:58:26,140
她终于回来了

516
00:58:26,190 --> 00:58:28,910
我首先要多谢我们慷慨的赞助人

517
00:58:28,950 --> 00:58:31,670
请大家和我一起向这位勇敢的军人、

518
00:58:31,710 --> 00:58:35,060
乐善好施的慈善家、慈爱的父亲...

519
00:58:35,110 --> 00:58:36,330
...

520
00:58:36,390 --> 00:58:40,140
...以及为了艺术不惜一切的,
Newton将军致敬

521
00:58:43,030 --> 00:58:44,860
谢谢大家!

522
00:58:44,910 --> 00:58:47,860
我并不象传说中的是一位艺术爱好者

523
00:58:47,910 --> 00:58:51,300
我甚至分不清毕加索的名画和
一桩车祸现场的区别

524
00:58:51,510 --> 00:58:54,900
但是,我爱自己的祖国
我不能容忍

525
00:58:54,950 --> 00:58:57,940
美国人的艺术杰作被法国佬霸占

526
00:58:57,990 --> 00:59:00,100
我们进行下一步吧

527
00:59:07,830 --> 00:59:09,900
欢迎回家,妈妈

528
00:59:38,670 --> 00:59:42,450
不管你是怎么弄的,
你绝对是个天才 , 你太可爱了 !

529
00:59:42,510 --> 00:59:46,100
- 那是一张海报
- 什么?

530
00:59:46,150 --> 00:59:49,220
- David, 到时间了
- 什么到时间了？

531
00:59:49,270 --> 00:59:51,420
- 演讲
- 什么演讲?

532
00:59:51,470 --> 00:59:53,540
Bean博士的演讲

533
00:59:53,590 --> 00:59:55,380
哦,当然

534
00:59:58,190 --> 01:00:00,460
博士, 请尽量不要超过一个小时

535
01:00:00,510 --> 01:00:02,940
最好能有些轻松、幽默的内容，比如：

536
01:00:02,990 --> 01:00:07,140
那些大家常用的笑料什么的

537
01:00:07,190 --> 01:00:09,180
你一定明白我的意思

538
01:00:13,110 --> 01:00:16,890
- 不用很长时间，只要....
- BEAN博士, 大家在等着你

539
01:00:16,950 --> 01:00:18,980
你只要...只要...

540
01:00:20,470 --> 01:00:23,420
今天的盛会, 另一个引人瞩目的将会是:

541
01:00:23,470 --> 01:00:27,580
BEAN博士--著名的英国美术学者,

542
01:00:27,630 --> 01:00:31,100
将会对这一杰作进行精辟的介绍

543
01:00:31,150 --> 01:00:32,740
各位,

544
01:00:32,790 --> 01:00:35,460
请欢迎 , 国家美术馆的BEAN博士 !

545
01:00:35,510 --> 01:00:37,580
太好了!

546
01:00:50,630 --> 01:00:52,540
...大家好

547
01:00:52,590 --> 01:00:56,340
我是BEAN博士...很明显...

548
01:00:58,830 --> 01:01:05,270
我全部的工作只是坐在那望着这些画!

549
01:01:07,630 --> 01:01:10,270
真令人敬佩,把精力都花在研究上

550
01:01:15,750 --> 01:01:17,900
从这件作品中

551
01:01:17,950 --> 01:01:22,020
我看到了很多东西

552
01:01:26,230 --> 01:01:30,460
首先, 它真的很大

553
01:01:30,710 --> 01:01:32,980
这很难得

554
01:01:35,230 --> 01:01:39,420
要知道,如果它不是这么大的话

555
01:01:39,470 --> 01:01:43,060
那恐怕就不是人人都能看清楚了,

556
01:01:43,110 --> 01:01:45,420
这是很糟糕的

557
01:01:45,470 --> 01:01:48,030
其次

558
01:01:49,710 --> 01:01:52,740
我会尽量简短一些

559
01:01:52,790 --> 01:01:57,140
是关于这件作品内容的分析

560
01:01:58,150 --> 01:02:00,740
其次,这个嘛....

561
01:02:04,630 --> 01:02:07,220
为什么 , 这位将军阁下

562
01:02:09,310 --> 01:02:12,780
肯拿出5000万美圆--这么一大笔钱

563
01:02:12,830 --> 01:02:14,580
只为了得到这件作品呢 ?

564
01:02:16,310 --> 01:02:18,100
我想, 原因是...

565
01:02:20,110 --> 01:02:24,460
这幅画非常值得

566
01:02:24,510 --> 01:02:26,020
因为

567
01:02:29,470 --> 01:02:31,860
它所表现的是...

568
01:02:32,870 --> 01:02:35,460
一位母亲--Whistler的母亲

569
01:02:37,510 --> 01:02:43,140
通过这些天与我最好的朋友--

570
01:02:43,190 --> 01:02:46,380
David Langley及他家人的相处

571
01:02:46,430 --> 01:02:50,580
我感受到了,家庭是多么的重要！

572
01:02:50,790 --> 01:02:54,460
Whistler 先生非常清楚

573
01:02:54,510 --> 01:02:56,740
他母亲的实在是...怎么说呢 ?

574
01:02:56,790 --> 01:03:00,540
貌不惊人

575
01:03:00,590 --> 01:03:04,470
甚至差不多是其丑无比

576
01:03:04,670 --> 01:03:07,980
但他依然深爱着自己的母亲

577
01:03:08,030 --> 01:03:13,420
甚至花了不少时间精力,为母亲画
了这样一幅精美肖像

578
01:03:14,510 --> 01:03:16,900
这不仅仅是一幅画这么简单

579
01:03:17,830 --> 01:03:21,460
它包含了Whistler对他“老妈子”

580
01:03:21,510 --> 01:03:24,180
无限的敬爱之情

581
01:03:25,390 --> 01:03:27,540
多么的感人啊！

582
01:03:29,510 --> 01:03:31,340
这就是我的一点感想

583
01:03:50,190 --> 01:03:52,380
画可以封存了

584
01:04:04,710 --> 01:04:06,380
雨过天晴了

585
01:04:06,430 --> 01:04:08,660
你把原画藏好了么？

586
01:04:11,670 --> 01:04:13,860
Langley 先生, 能和你谈两句么？

587
01:04:14,830 --> 01:04:16,820
站在这儿，别出声！

588
01:04:16,910 --> 01:04:19,340
- Langley先生....
- 我可以解释...

589
01:04:19,390 --> 01:04:21,740
- 解释什么 ?
- 关于那幅画

590
01:04:21,790 --> 01:04:24,430
- 什么画?
- "Whistler的母亲"

591
01:04:24,470 --> 01:04:28,540
我来是因为一些警方事件
不是为了看画

592
01:04:28,590 --> 01:04:32,580
你的女儿出了车祸

593
01:04:58,430 --> 01:04:59,780
该死的!

594
01:04:59,830 --> 01:05:02,420
Adam街809号, 请求紧急疏散

595
01:05:02,470 --> 01:05:04,500
- 不要!
- 闭嘴!

596
01:05:04,830 --> 01:05:09,500
嫌疑人为男性,可能持有武器
请求支援

597
01:05:09,550 --> 01:05:13,860
快去医院, 别担心超速的事,
我帮你对付

598
01:05:14,070 --> 01:05:16,740
慢点, 兄弟 ! 停车 ! 停下

599
01:05:17,790 --> 01:05:19,500
放下枪

600
01:05:23,990 --> 01:05:27,580
请问Jennifer Langley在哪间病房?
她大概11点钟被送来,

601
01:05:27,630 --> 01:05:29,460
摩托车意外

602
01:05:43,710 --> 01:05:47,100
她在5楼 , 请用电梯

603
01:05:47,830 --> 01:05:49,700
别...

604
01:05:50,550 --> 01:05:51,950
好吧

605
01:05:56,230 --> 01:06:00,820
我...请你就呆在这好吗?
拜托什么也别做行吗？

606
01:06:01,270 --> 01:06:03,910
要不是你，一切意外都不会发生！

607
01:06:06,030 --> 01:06:08,300
我要去照顾自己的家人

608
01:06:27,670 --> 01:06:31,060
护士说她不是昏迷，

609
01:06:31,110 --> 01:06:34,990
大概只是短时休克之类

610
01:06:35,550 --> 01:06:39,140
医生还没来，所以我还不知道

611
01:06:45,350 --> 01:06:48,580
Jacobson医生, 3号手术室请你过去

612
01:06:48,630 --> 01:06:50,340
不行,我正在4号当班

613
01:06:50,390 --> 01:06:53,060
肾脏破裂,大量失血

614
01:06:53,110 --> 01:06:54,140
好吧！

615
01:07:06,350 --> 01:07:08,420
是的，很紧急

616
01:07:08,470 --> 01:07:11,140
- 怎么回事？
- 大夫马上就来

617
01:07:13,990 --> 01:07:16,260
你终于到了，BEAN...大夫

618
01:07:16,510 --> 01:07:21,460
你好，医生。
病人是男性、45岁、B型血，
10分钟前被救护员送来

619
01:07:21,510 --> 01:07:24,700
胸部有利器刺入

620
01:07:26,790 --> 01:07:28,220
快让他进去

621
01:07:28,270 --> 01:07:32,500
你好，医生
看起来好象有一粒子弹在胸腔下部

622
01:07:32,550 --> 01:07:34,740
有严重的内出血

623
01:07:34,790 --> 01:07:39,340
- 他醒了，大夫
- 拿一个T-70 给我

624
01:07:48,750 --> 01:07:51,140
要我做切口扩张么，大夫？

625
01:07:51,190 --> 01:07:54,660
从胸骨到横隔膜，或许还要把范围扩大一些，
以便找到刺入的异物

626
01:07:57,150 --> 01:07:59,380
对不起，大夫
我刚干了一个星期

627
01:07:59,430 --> 01:08:02,300
你是对的，应该等X光片送来

628
01:08:02,350 --> 01:08:06,130
我们需要帮助，病人不行了

629
01:08:09,630 --> 01:08:13,180
注意别让他出血性休克，我们很快回来

630
01:08:19,910 --> 01:08:23,260
他有心脏纤维性颤动，
消颤器充电

631
01:08:26,830 --> 01:08:28,380
清场！

632
01:09:07,830 --> 01:09:09,820
这是什么？

633
01:09:13,510 --> 01:09:15,100
啊!?这是...

634
01:09:41,670 --> 01:09:44,390
好极了, 洗干净

635
01:10:04,070 --> 01:10:07,340
真抱歉让你等了这么久,
接着处理这个病人,先给他止血

636
01:10:07,390 --> 01:10:09,460
我们必须把子弹取出来

637
01:10:09,510 --> 01:10:12,340
我们需要J-17, 现在就要 , 遇到大麻烦了

638
01:10:12,390 --> 01:10:14,180
出血太多了,我什么也看不见!

639
01:10:14,230 --> 01:10:16,980
快把血抽干净

640
01:10:17,030 --> 01:10:19,260
血压降的很快

641
01:10:19,310 --> 01:10:23,780
心跳减慢, 病人快不行了

642
01:10:23,830 --> 01:10:25,540
他快完了!

643
01:10:25,590 --> 01:10:29,780
那该死的子弹在哪儿?
如果找不到他就死定了!

644
01:10:29,990 --> 01:10:32,660
我不会让他死的!

645
01:10:33,950 --> 01:10:36,590
大夫 , 我必须这么做!

646
01:10:40,670 --> 01:10:44,060
大夫, 你这么做...
太冒险了

647
01:10:57,270 --> 01:10:58,590
天哪!

648
01:11:00,990 --> 01:11:02,340
不可思议!

649
01:11:02,430 --> 01:11:05,340
脉搏稳定, 血压回升

650
01:11:19,750 --> 01:11:23,340
大夫 , 感谢上帝 !
我女儿出了意外，到现在还没人过来看看她

651
01:11:23,390 --> 01:11:26,140
如果再没人管，我们就要绝望了。

652
01:11:27,990 --> 01:11:29,860
来一下好么？

653
01:11:33,350 --> 01:11:36,420
- 医生会帮她做检查
- 感谢上帝

654
01:11:41,990 --> 01:11:43,140
Langley先生、夫人，脑部损伤的处理

655
01:11:43,190 --> 01:11:45,500
一般需要很细致的观察

656
01:11:45,550 --> 01:11:48,060
所以，不如我们到外面去，
让医生为病人单独检查

657
01:11:48,230 --> 01:11:50,180
刚才的那个护士说

658
01:11:50,230 --> 01:11:53,660
这更象是一种昏睡，而不是昏迷

659
01:12:05,550 --> 01:12:07,140
Jennifer?

660
01:12:07,390 --> 01:12:11,500
起身，起身，
快起来吃早餐

661
01:12:11,710 --> 01:12:13,500
Jennifer?

662
01:12:13,910 --> 01:12:15,940
几点了？

663
01:12:16,750 --> 01:12:18,660
快2:00了

664
01:12:18,710 --> 01:12:22,750
你能让时光倒退12小时么？

665
01:12:23,710 --> 01:12:25,060
好的...

666
01:12:36,030 --> 01:12:37,860
起床啦!!!

667
01:12:38,070 --> 01:12:39,700
快起床!

668
01:12:41,030 --> 01:12:44,020
对于BEAN , 我真不知道该说什么

669
01:12:44,070 --> 01:12:47,220
他绝对是全人类的超级灾星!

670
01:12:47,270 --> 01:12:50,340
但是 - 上帝宽恕我 !

671
01:12:50,390 --> 01:12:52,700
我竟然喜欢他

672
01:12:55,990 --> 01:12:59,460
话虽如此,
但是我绝对不会

673
01:12:59,510 --> 01:13:03,660
让家里的任何人再跟他扯上任何关系,
绝对不会了!!

674
01:13:44,110 --> 01:13:46,620
妈!爸! 有人吗!

675
01:13:46,710 --> 01:13:48,540
上帝啊! Jennifer!

676
01:13:48,710 --> 01:13:50,500
宝贝! 看看你!

677
01:13:50,550 --> 01:13:53,580
- 出什么事了?
- 你在意外中受了伤

678
01:13:53,630 --> 01:13:56,220
但是, 别担心 , 你会好的
But everything is gonna be Ok.

679
01:13:56,270 --> 01:13:58,220
Stingo没事吧?

680
01:13:58,270 --> 01:14:02,020
他也很好,只是受了轻伤,
我抓到他以后就很难说了

681
01:14:02,070 --> 01:14:07,270
大夫, 请您先别走
真不知道该怎么感谢你!!

682
01:14:07,310 --> 01:14:09,420
您让我们太高兴了!

683
01:14:09,470 --> 01:14:11,420
- 我们愿为你做任何事!
- 真的!

684
01:14:19,270 --> 01:14:23,050
我希望你们能让我再呆上一个星期

685
01:14:34,790 --> 01:14:36,860
日落大道!

686
01:15:38,750 --> 01:15:40,860
这些是什么?

687
01:15:40,910 --> 01:15:42,260
礼物!

688
01:15:42,310 --> 01:15:44,020
很重啊

689
01:15:44,070 --> 01:15:45,340
多谢了

690
01:15:45,390 --> 01:15:47,460
- 谢谢
- 太客气了

691
01:15:49,870 --> 01:15:53,700
瞧, 是泻药?!
整整一箱?!

692
01:15:53,750 --> 01:15:57,820
- 给你!
- 六个

693
01:15:59,070 --> 01:16:00,470
是巴比娃娃!

694
01:16:01,990 --> 01:16:03,700
谢谢

695
01:16:03,750 --> 01:16:05,300
你的是什么?

696
01:16:17,190 --> 01:16:18,180
笑一笑!

697
01:16:27,830 --> 01:16:29,940
来笑一笑

698
01:16:34,110 --> 01:16:35,180
再见了!

699
01:16:36,390 --> 01:16:38,620
再见了,小Bean!

700
01:16:40,750 --> 01:16:42,150
再见了!

701
01:16:45,550 --> 01:16:46,950
再见!

702
01:16:56,750 --> 01:16:59,940
好吧, 小Bean, 这些日子可真是....

703
01:16:59,990 --> 01:17:01,900
...不可思议

704
01:17:03,350 --> 01:17:06,660
随时欢迎你再次拜访我们,

705
01:17:08,070 --> 01:17:10,460
当然了, 最好是"将来!"的某个时候吧

706
01:17:14,190 --> 01:17:16,100
听起来可能真的很荒唐,

707
01:17:16,150 --> 01:17:18,790
但我的确会想念你的

708
01:17:22,430 --> 01:17:23,540
就这样吧...

709
01:17:41,870 --> 01:17:42,900
好吧

710
01:17:42,950 --> 01:17:44,620
再见吧

711
01:19:16,310 --> 01:19:28,700
中文字幕翻译: lvs ,
别着急! 片子还没完呢 , 不信试试最后几秒钟 ;-)

712
01:19:30,310 --> 01:19:36,700
DVD Subtitles by
European Captioning Institute

713
01:24:55,910 --> 01:24:59,420
我也和你一样, 喜欢等到片子的最后一秒

714
01:25:00,830 --> 01:25:02,390
再会

715
01:25:09,590 --> 01:25:12,980
如果你愿意,你现在可以走了

716
01:25:15,030 --> 01:25:17,020
噢,我赶时间,拜拜!


