1
00:09:49,279 --> 00:09:51,023
- Good morning.
- Good morning.

2
00:09:51,106 --> 00:09:53,188
We take over from here.

3
00:12:58,590 --> 00:12:59,885
Enjoy your meal.

4
00:15:08,098 --> 00:15:09,912
My new assistant.

5
00:15:19,645 --> 00:15:21,384
It's okay, forget it.

6
00:15:29,271 --> 00:15:30,896
- Thanks.
- You're welcome.

7
00:15:32,023 --> 00:15:33,056
Will do.

8
00:15:33,056 --> 00:16:33,056
<b><i><font color="yellow">Downloaded From "MSMOVIESBD.COM"</b></i></font>

9
00:20:55,842 --> 00:20:57,788
Congratulations, man!

10
00:21:00,762 --> 00:21:02,347
Especially now
with the World Cup going on.

11
00:21:02,513 --> 00:21:05,279
The whole city goes crazy
whenever it's Spain playing.

12
00:21:59,986 --> 00:22:01,124
Good morning.

13
00:23:54,027 --> 00:23:54,990
<i>Hello?</i>

14
00:23:55,086 --> 00:23:58,386
This is the voicemail service
of the Bank of Spain.

15
00:23:58,479 --> 00:24:03,084
You have a new message.
Enter your access code after the beep.

16
00:28:32,369 --> 00:28:33,699
The original son of a bitch.

17
00:30:08,041 --> 00:30:09,819
This is the Integrated Cleaning Services.

18
00:30:09,940 --> 00:30:12,418
<i>Good evening. This is the maintenance
department of the Bank of Spain.</i>

19
00:30:12,499 --> 00:30:13,301
Yes?

20
00:30:13,395 --> 00:30:16,458
<i>We're having some problems with the alarms
that are annoying people here.</i>

21
00:30:16,562 --> 00:30:19,144
<i>We need to cancel your
cleaning time slot for tomorrow.</i>

22
00:30:19,305 --> 00:30:21,217
Very well.
How about the day after tomorrow?

23
00:30:21,320 --> 00:30:24,153
We don't know yet.
We'll call you back, okay?

24
00:30:24,282 --> 00:30:25,318
<i>Okay, no problem.</i>

25
00:30:27,739 --> 00:30:28,779
It's ready.

26
00:30:29,722 --> 00:30:30,955
What do you think about it?

27
00:30:34,111 --> 00:30:35,364
It's perfect.

28
00:30:36,492 --> 00:30:37,662
As always.

29
00:30:50,263 --> 00:30:53,760
<i>...passes it on to Villa.
The referee looks at his watch...</i>

30
00:30:53,892 --> 00:30:55,915
<i>...and it's the final whistle!</i>

31
00:30:56,017 --> 00:30:59,507
<i>The spectators are going crazy!</i>

32
00:32:47,057 --> 00:32:48,645
- How are you?
- Fine.

33
00:32:53,038 --> 00:32:53,918
It's just you two?

34
00:32:54,343 --> 00:32:56,385
Just be glad we're here.

35
00:32:56,722 --> 00:33:00,110
With the World Cup going on,
everyone calls in sick.

36
00:33:07,148 --> 00:33:09,326
The game with Paraguay
wasn't easy yesterday.

37
00:33:09,543 --> 00:33:12,793
With that already being difficult, we
don't stand a chance against Germany.

38
00:33:13,097 --> 00:33:14,200
You'll see.

39
00:33:17,321 --> 00:33:20,357
You know what's funny?
It was the English who invented football...

40
00:33:20,434 --> 00:33:23,102
...but in the end,
it's Germany that always wins.

41
00:33:24,349 --> 00:33:25,657
Says who?

42
00:33:31,997 --> 00:33:33,831
I prefer our own Torres.

43
00:33:35,558 --> 00:33:37,104
Torres, he says.

44
00:33:38,456 --> 00:33:40,045
Park further on the left.

45
00:33:53,305 --> 00:33:54,694
- Good morning.
- Hello.

46
00:34:17,002 --> 00:34:18,077
Nice to meet you.

47
00:34:31,377 --> 00:34:32,676
You want to see it?

48
00:34:42,648 --> 00:34:43,774
Nice to meet you.

49
00:34:47,405 --> 00:34:49,268
- Thank you.
- You're welcome.

50
00:36:38,779 --> 00:36:40,506
Our most precious Goya.

51
00:38:05,804 --> 00:38:09,456
- It's amazing, no?
- A Goya is always amazing.

52
00:38:09,555 --> 00:38:11,212
Yeah, sure, but I meant...

53
00:38:14,440 --> 00:38:17,791
You and your sense of humor.
I'll understand it one day.

54
00:38:18,593 --> 00:38:19,426
We'll see about that.

55
00:40:32,659 --> 00:40:33,823
Thank you.

56
00:41:20,526 --> 00:41:21,308
Shit.

57
00:41:49,919 --> 00:41:53,577
The first topic of the day:

58
00:41:53,724 --> 00:41:56,606
it was brought
to our attention that...

59
00:42:18,148 --> 00:42:21,565
Yesterday, we discussed
July and December operations.

60
00:42:21,707 --> 00:42:26,041
The development process
of assets' index is stable...

61
00:42:38,291 --> 00:42:42,551
So the bank can move forward
with the investment of 211 million...

62
00:42:42,680 --> 00:42:43,226
Shit.

63
00:43:01,322 --> 00:43:03,555
- It's the fire alarm.
- Quick, get out.

64
00:43:08,344 --> 00:43:09,502
Attention, everyone.

65
00:43:10,609 --> 00:43:11,922
Where is it, Muñoz?

66
00:43:12,520 --> 00:43:13,395
The vault.

67
00:43:17,239 --> 00:43:19,155
Close the perimeter.

68
00:43:19,268 --> 00:43:20,826
You go to the vault.

69
00:43:21,887 --> 00:43:24,471
Nobody comes in or goes out
without my permission!

70
00:43:24,675 --> 00:43:26,793
Come on, move it.

71
00:43:29,303 --> 00:43:30,742
Step aside! Step aside!

72
00:43:30,986 --> 00:43:34,200
Second battalion, right flank!

73
00:45:09,871 --> 00:45:10,494
Shit.

74
00:45:17,153 --> 00:45:18,879
What are you doing here?

75
00:45:19,937 --> 00:45:25,744
You scared me. I didn't hear the alarm
because I had my earbuds on.

76
00:45:25,901 --> 00:45:27,009
You have to get out of here quickly.

77
00:45:28,472 --> 00:45:29,430
Come on.

78
00:45:38,975 --> 00:45:40,767
What the hell is going on?

79
00:45:41,107 --> 00:45:43,789
<i>Nothing, Gustavo,
the basement is completely empty.</i>

80
00:45:44,278 --> 00:45:46,098
The alarm doesn't go off on its own.

81
00:45:46,216 --> 00:45:48,216
<i>I think there was a power outage.</i>

82
00:45:48,575 --> 00:45:51,578
<i>If it's okay with you,
I want to let people go.</i>

83
00:48:32,648 --> 00:48:33,923
Are you happy now?

84
00:48:36,513 --> 00:48:38,922
"Spanish soldiers
scare the hell out of tourists."

85
00:48:39,508 --> 00:48:41,281
We just followed protocol.

86
00:48:41,406 --> 00:48:44,739
Think before you involve the army
during the World Cup.

87
00:48:44,964 --> 00:48:46,996
And for what?
A simple power outage.

88
00:48:47,857 --> 00:48:49,505
I am not so sure about that.

89
00:48:50,216 --> 00:48:53,886
Haven't you seen what's outside?
The TV screens? The generators?

90
00:48:54,097 --> 00:48:57,445
- I have. We need to take them away.
- I already thought about that.

91
00:48:58,513 --> 00:49:00,222
The semi-final is in a few days.

92
00:49:00,317 --> 00:49:02,519
Enough time to move
that playground elsewhere.

93
00:49:02,643 --> 00:49:05,518
People can watch it
in a pub, as always.

94
00:49:05,825 --> 00:49:08,581
Gustavo, they won't move
the TV screens.

95
00:49:09,513 --> 00:49:11,035
Football is everything.

96
00:54:57,388 --> 00:54:58,519
<i>...corner kick!</i>

97
00:55:19,578 --> 00:55:22,995
Come on, come on, come on... goal!

98
00:55:36,095 --> 00:55:38,855
<i>Goal for Spain,
goal for Puyol!</i>

99
00:55:39,745 --> 00:55:42,819
<i>Spain 1, Germany 0!</i>

100
00:56:02,516 --> 00:56:05,165
- Want another coffee?
- Show me number 4.

101
00:56:06,926 --> 00:56:08,040
With milk?

102
00:56:09,206 --> 00:56:10,433
This is disgusting.

103
00:56:12,851 --> 00:56:14,911
Any intention of emptying these bins?

104
00:56:15,464 --> 00:56:17,567
We weren't allowed in for two days.

105
00:56:18,109 --> 00:56:19,738
And now we are getting complaints.

106
00:56:20,747 --> 00:56:23,181
The day before yesterday,
there were two cleaners here.

107
00:56:24,336 --> 00:56:28,514
Weren't ours. You canceled on us.
And now you're saying...

108
00:58:20,453 --> 00:58:23,649
- Here's your "power outage."
- Who are these?

109
00:58:23,745 --> 00:58:26,089
Neither the police, nor the Civil Guard
have any files on them...

110
00:58:26,195 --> 00:58:29,210
...but they are
definitely not cleaners.

111
00:58:29,327 --> 00:58:33,912
They entered with fake IDs.

112
00:58:35,638 --> 00:58:36,925
Holy fuck!

113
00:58:37,284 --> 00:58:41,594
I thought we were invulnerable
with our latest gadgets.

114
00:58:42,263 --> 00:58:45,407
We are.
And now we know who they are.

115
00:58:46,388 --> 00:58:47,554
What are they after? Gold?

116
00:58:47,647 --> 00:58:50,708
It would be impossible
because of the weight.

117
00:58:50,816 --> 00:58:52,281
Too heavy.

118
00:58:53,169 --> 00:58:55,229
- What's in those shipwreck crates?
- No idea.

119
00:58:55,323 --> 00:58:58,706
They are sealed
until the Ministry investigates them.

120
00:59:01,878 --> 00:59:04,629
You're not allowed to
smoke in here and you know it.

121
01:00:14,304 --> 01:00:18,398
They are quite blurry,
we can't see much.

122
01:00:18,929 --> 01:00:20,284
Do you have any better photos?

123
01:00:20,741 --> 01:00:23,912
Yes, but I prefer
we get it done with these.

124
01:00:26,020 --> 01:00:28,604
The ship left America at the time...

125
01:00:28,888 --> 01:00:31,041
...with a cargo of gold
and silver, and then it sank.

126
01:00:31,161 --> 01:00:34,142
Total value of the cargo?

127
01:00:34,265 --> 01:00:37,112
15 to 20 million. Maybe more.

128
01:00:38,489 --> 01:00:39,774
Wait a moment...

129
01:00:42,437 --> 01:00:45,596
If this is what it seems like,
we are not talking about 20 million.

130
01:00:46,282 --> 01:00:47,382
It's worth more than that.

131
01:00:48,589 --> 01:00:49,535
Much more.

132
01:01:31,461 --> 01:01:34,853
So the Ministry doesn't know
the content of the crates. As always.

133
01:01:34,987 --> 01:01:39,050
But those two men who entered with
fake IDs know. And they want to steal it.

134
01:01:40,628 --> 01:01:41,730
Next Sunday.

135
01:01:41,823 --> 01:01:44,323
- And ruin the final for me?
- I'm serious.

136
01:01:44,442 --> 01:01:47,151
It is not a coincidence
that they came 3 days ago.

137
01:01:47,325 --> 01:01:49,877
The country's state
gives them the perfect diversion.

138
01:01:49,997 --> 01:01:53,504
They will be coming when everyone's
looking the other way, including you.

139
01:01:54,198 --> 01:01:57,800
We need to double up the security.
And close Cibeles, Prado and Alcalá.

140
01:01:57,909 --> 01:02:01,003
If we do that, we will have
a huge problem mainting the order.

141
01:02:01,141 --> 01:02:03,504
That's your problem,
mine is the security of my bank.

142
01:02:03,612 --> 01:02:08,131
- Your bank? Don't make me laugh.
- Gentlemen, calm down.

143
01:02:08,658 --> 01:02:09,466
Tell me.

144
01:02:13,294 --> 01:02:16,908
We sent the photos
to Interpol and Europol.

145
01:02:17,186 --> 01:02:21,998
We just received a message from
the British intelligence service MI6...

146
01:02:22,368 --> 01:02:24,840
...those two men were
arrested yesterday at Heathrow Airport.

147
01:02:24,935 --> 01:02:28,320
One of them had a USB stick
with a map of our bank.

148
01:02:28,417 --> 01:02:31,000
There were also maps of banks in Zurich,
London and Hamburg.

149
01:02:31,805 --> 01:02:33,958
- The problem is solved.
- This does not change anything.

150
01:02:34,086 --> 01:02:39,249
Someone tried to get in here
and this arrest does not change anything.

151
01:02:39,320 --> 01:02:42,945
Gustavo, you were right.
But now it's over. End of the story.

152
01:02:43,042 --> 01:02:47,419
Sir, with all due respect,
you are missing the point.

153
01:02:47,533 --> 01:02:50,783
Fill the bank with soldiers
and increase security.

154
01:02:51,005 --> 01:02:53,339
You're in charge now and I won't interfere.

155
01:02:53,425 --> 01:02:56,140
But people will watch
the final in the square. Period.

156
01:09:23,672 --> 01:09:25,004
Here they are.

157
01:09:25,460 --> 01:09:27,871
Take into account that these
are very rare pieces.

158
01:09:27,973 --> 01:09:29,183
How much?

159
01:09:29,426 --> 01:09:31,614
20,000 for the entire set.

160
01:09:31,792 --> 01:09:34,572
I want to have them engraved.

161
01:11:57,213 --> 01:11:59,922
<i>Spain's football team is
now in Johannesburg.</i>

162
01:12:00,088 --> 01:12:03,713
<i>This is our main goal since
the beginning of the World Cup.</i>

163
01:12:03,922 --> 01:12:09,505
<i>We wanted to keep that dream alive,
and today, it is within our reach.</i>

164
01:12:09,630 --> 01:12:15,130
<i>Our hearts are with our
players who are now resting.</i>

165
01:12:15,297 --> 01:12:19,672
<i>And yes, Spain is
the favorite of this final. </i>

166
01:12:32,963 --> 01:12:34,838
SUBWAY
BANK OF SPAIN

167
01:14:21,922 --> 01:14:26,463
<i>And the final match begins!
The match of our lives begins!</i>

168
01:15:11,838 --> 01:15:16,172
Listen, Gustavo, I have two teams
standing by.

169
01:15:16,338 --> 01:15:19,130
<i>And the bank is sealed off airtight.</i>

170
01:18:04,880 --> 01:18:06,588
<i>The lobby is secure.
Our shift has ended.</i>

171
01:18:06,797 --> 01:18:08,588
- <i>What's the score?</i>
- 0-0.

172
01:18:08,797 --> 01:18:12,797
The next person
that talks about football is fired.

173
01:18:12,963 --> 01:18:15,963
People are excited, no point
in making them any more nervous.

174
01:18:16,130 --> 01:18:19,130
Don't fuck around, Muñoz, focus!

175
01:18:47,130 --> 01:18:49,380
<i>End of the first half!</i>

176
01:18:49,505 --> 01:18:54,047
<i>Spain 0, Netherlands 0!</i>

177
01:19:12,963 --> 01:19:15,797
- <i>Yes, sir?</i>
- Have we been robbed yet?

178
01:19:16,505 --> 01:19:17,963
No, Mr. Director.

179
01:19:18,172 --> 01:19:20,213
<i>Then they have to hurry,
the second half starts soon.</i>

180
01:19:20,380 --> 01:19:24,130
0-0...
but the Dutch are ruling the game for now.

181
01:19:29,505 --> 01:19:32,047
Check all the cameras and sensors again.

182
01:19:37,172 --> 01:19:39,630
Did he say anything about the score?

183
01:20:42,130 --> 01:20:45,172
<i>And the second half begins!</i>

184
01:22:58,797 --> 01:23:01,547
You can do it, you can do it...

185
01:24:12,797 --> 01:24:14,088
VERIFICATION
CORRECT

186
01:28:15,297 --> 01:28:19,047
The sensors in the lobby are triggered.

187
01:28:21,172 --> 01:28:23,255
Patrols 6 and 8 to the lobby.

188
01:28:23,463 --> 01:28:25,505
<i>Movement has been detected.</i>

189
01:28:46,588 --> 01:28:48,880
We found the intruder.

190
01:28:49,047 --> 01:28:50,505
<i>A pigeon.</i>

191
01:28:50,672 --> 01:28:52,172
How the hell did that get in?

192
01:28:54,172 --> 01:28:56,172
There is an opening in the ceiling.

193
01:28:56,338 --> 01:28:58,922
Show me the ceiling cameras.

194
01:29:26,963 --> 01:29:28,672
No, there is no opening.

195
01:29:28,922 --> 01:29:30,547
<i>But I can see it.</i>

196
01:29:30,713 --> 01:29:34,422
- They hacked into our cameras.
- Check all the cameras!

197
01:31:04,505 --> 01:31:06,255
The alarm is going off.

198
01:31:06,422 --> 01:31:08,713
- Those bastards are inside.
- They are in the vault.

199
01:31:08,922 --> 01:31:11,922
Check the system!
Code 1!

200
01:31:17,422 --> 01:31:18,797
Come on, come on!

201
01:35:20,701 --> 01:35:22,133
Come on, hurry up!

202
01:35:22,213 --> 01:35:24,630
<i>Hurry up!
Hurry up, man!</i>

203
01:36:01,130 --> 01:36:03,630
The vault is filling up,
but we still don't see anything.

204
01:36:03,838 --> 01:36:05,505
- How is it going?
- <i>I'm doing what I can.</i>

205
01:36:07,505 --> 01:36:09,297
It's not enough! Figure it out!

206
01:36:32,172 --> 01:36:33,463
It's done!

207
01:36:37,422 --> 01:36:38,922
Shit!

208
01:38:30,213 --> 01:38:32,463
Come on, Dad, you can do it.

209
01:38:48,505 --> 01:38:52,255
<i>We go to overtime.
Spain 0, Netherlands 0.</i>

210
01:39:10,380 --> 01:39:13,463
Gustavo, the vault is being emptied.

211
01:39:30,172 --> 01:39:33,880
<i>Watch out, the vault will be unlocked
automatically when it's emptied.</i>

212
01:39:41,047 --> 01:39:42,172
Come on.

213
01:39:56,505 --> 01:40:00,922
- They're gone.
- How are they "gone?"

214
01:40:01,505 --> 01:40:05,713
No idea, sir.
There is no body. Nothing.

215
01:40:11,588 --> 01:40:14,713
They must be somewhere...

216
01:40:16,172 --> 01:40:18,130
No?

217
01:41:02,047 --> 01:41:03,963
Those bastards...

218
01:41:15,838 --> 01:41:18,797
All units,
search all floors.

219
01:41:18,963 --> 01:41:21,922
Also the service areas.
All exits are blocked.

220
01:41:57,380 --> 01:41:59,046
Stop! Freeze!

221
01:42:00,505 --> 01:42:03,422
<i>They are running away to the 2nd floor!</i>

222
01:42:04,880 --> 01:42:08,255
- There they are! In the west wing!
- <i>All exits are blocked. </i>

223
01:42:08,422 --> 01:42:10,713
Freeze!

224
01:42:11,922 --> 01:42:14,963
<i>They're heading to the 3rd floor! </i>

225
01:42:18,213 --> 01:42:21,922
- They're going to the principal's office.
- They have no way out.

226
01:42:31,505 --> 01:42:32,963
<i>Block the hallway.</i>

227
01:42:33,588 --> 01:42:35,172
They must not escape.

228
01:42:45,505 --> 01:42:46,422
Go in.

229
01:42:56,797 --> 01:43:02,505
<i>...Ramos passes...
only 10 minutes to go...</i>

230
01:43:06,922 --> 01:43:09,797
Have you gone mad?
There are thousands of people there!

231
01:43:09,963 --> 01:43:12,463
Gustavo, calm down.

232
01:43:14,255 --> 01:43:17,463
To all units:
they escaped.

233
01:43:17,588 --> 01:43:19,588
They are running in the crowd,
towards the TV screen.

234
01:43:30,838 --> 01:43:31,797
There! There they are!

235
01:43:33,297 --> 01:43:35,380
There! There!

236
01:44:14,713 --> 01:44:18,922
<i>...pass to Iniesta!</i>

237
01:44:59,363 --> 01:45:03,113
<i>Goal from Iniesta!
Spain 1, Netherlands 0! </i>

238
00:20:03,113 --> 00:21:03,113
<small><small><b><i><font color="yellow">Visit Our Movie Site "MSMOVIESBD.COM"</b></i></font></small></small> 

239
01:21:03,113 --> 01:22:03,113
<small><small><b><i><font color="yellow">Visit Our Movie Site "MSMOVIESBD.COM"</b></i></font></small></small> 


