1
00:00:00,000 --> 00:00:04,994
Fragments from 'Cinéma de notre temps'
Chantal Akerman by Chantal Akerman

2
00:00:14,880 --> 00:00:19,908
l think our admiration...

3
00:00:20,080 --> 00:00:22,958
...for people like Chaplin, Griffith,
Von Stroheim...

4
00:01:07,760 --> 00:01:09,637
Chantal Akerman
by Chantal Akerman

5
00:01:32,720 --> 00:01:36,429
Recently l met Janine Bazin
and André Labarthe.

6
00:01:36,600 --> 00:01:40,479
They asked me to do portrait
on a contemporary film maker.

7
00:01:40,640 --> 00:01:46,954
I said: 'Why not? '
And I came up with a number of names.

8
00:01:47,120 --> 00:01:49,918
They said they'd already been done.

9
00:01:50,080 --> 00:01:56,030
So, as a joke, I said I'd make
a documentary about myself.

10
00:01:56,200 --> 00:01:59,476
And they were fine with that.

11
00:02:00,800 --> 00:02:03,917
I told myself...

12
00:02:04,080 --> 00:02:09,871
...that if I were to portray myself
as a contemporary film maker...

13
00:02:10,040 --> 00:02:13,476
...it would be like making a self-portrait.

14
00:02:13,640 --> 00:02:17,428
The best way to make
such a self-portrait...

15
00:02:17,600 --> 00:02:23,391
...is to let my old films
do the talking.

16
00:02:24,480 --> 00:02:28,519
As if they are unedited versions.

17
00:02:28,680 --> 00:02:34,152
I would show those
as if they were a new film...

18
00:02:34,320 --> 00:02:38,393
...which would really form
a portrait of myself.

19
00:02:38,560 --> 00:02:42,712
When I suggested it, they said:
You'd have to be in it.

20
00:02:42,880 --> 00:02:45,553
You have to talk about yourself.

21
00:02:47,760 --> 00:02:50,593
That's where the trouble started.

22
00:02:53,240 --> 00:02:59,315
I wrote it all down,
because l can't explain it just like that.

23
00:02:59,480 --> 00:03:02,392
I'll read it to you.

24
00:03:03,680 --> 00:03:08,834
I wrote the following: Judging
your own work leads to questions...

25
00:03:09,000 --> 00:03:14,472
...about acting, documentary, fiction,
time, truth and thus film.

26
00:03:15,400 --> 00:03:18,676
Someone else
would have had it easier.

27
00:03:18,840 --> 00:03:22,435
As if it's true what a film maker
says about his own work.

28
00:03:22,600 --> 00:03:27,799
As if that shows you why he started
filming and why he continues.

29
00:03:27,960 --> 00:03:32,988
As if the face, silence, body and smile
of a director...

30
00:03:33,160 --> 00:03:35,515
...say more about his work.

31
00:03:35,680 --> 00:03:39,434
I can't do that.

32
00:03:39,600 --> 00:03:43,957
I did try something else,
which was a lot of work.

33
00:03:44,120 --> 00:03:51,993
I'm simply going to read you
several fragments.

34
00:03:52,160 --> 00:03:57,598
When l'm done
with what l'm about to read you...

35
00:04:01,440 --> 00:04:06,958
I finally returned to my first idea,
after having made a giant detour...

36
00:04:07,120 --> 00:04:12,956
...and came to the conclusion
that my first plan had been the right one.

37
00:04:13,480 --> 00:04:18,474
First attempt at a self-portrait.

38
00:04:18,640 --> 00:04:21,359
I appeal to your willingness...

39
00:04:21,520 --> 00:04:26,116
...to accept
that I'm an unreliable story teller.

40
00:04:26,280 --> 00:04:33,311
I also come to the discouraging
realization that honesty is artificial.

41
00:04:33,480 --> 00:04:36,950
You're always afraid
before starting something.

42
00:04:37,120 --> 00:04:43,593
It gives you butterflies.
And this only gets worse over time.

43
00:04:43,760 --> 00:04:50,518
I'm not afraid of making this film,
but my mind is completely blank.

44
00:04:50,680 --> 00:04:54,116
It's worse than being
between two films...

45
00:04:54,280 --> 00:04:59,957
...and wondering how I was able
to make my previous films.

46
00:05:01,160 --> 00:05:04,869
"They were made by someone else,
I can't do it."

47
00:05:05,040 --> 00:05:09,716
"I don't know what I want. Leave me be."
And they leave me be.

48
00:05:09,880 --> 00:05:16,149
When they ask about my next project,
they do so out of interest.

49
00:05:16,320 --> 00:05:21,599
I have certain habits and you can't
shake them, especially the bad ones.

50
00:05:21,760 --> 00:05:26,515
But I have to keep making films.
Keep going and don't look back.

51
00:05:26,680 --> 00:05:28,910
Or you'll turn into a pillar of salt.

52
00:05:29,080 --> 00:05:34,712
Plus I have signed a contract.
It has a starting date and a deadline...

53
00:05:34,880 --> 00:05:37,269
...and financial clauses

54
00:05:37,440 --> 00:05:43,595
It's a trade-off. A film about Chantal
Akerman in exchange for money.

55
00:05:43,760 --> 00:05:46,957
I always serve out a contract.

56
00:05:47,120 --> 00:05:52,240
I wonder what I want to show
and what would interest other people.

57
00:05:52,400 --> 00:05:54,994
And who are those other people?

58
00:05:55,160 --> 00:05:58,118
I don't know what l want them to see...

59
00:05:58,280 --> 00:06:01,431
...and I don't want them to see me
as I am.

60
00:06:01,600 --> 00:06:06,230
Which is what I used to do in my films.
On the contrary.

61
00:06:06,400 --> 00:06:09,198
It's probably because of my age.

62
00:06:10,560 --> 00:06:17,636
Why did I mention myself when Janine
and André first made their proposal...

63
00:06:17,800 --> 00:06:20,633
...for Cinéma de Notre Temps?

64
00:06:20,800 --> 00:06:24,759
A joke, a provocation, a front,
I felt good or bad.

65
00:06:24,920 --> 00:06:30,199
I wanted to challenge the whole world,
but the world doesn't care.

66
00:06:30,360 --> 00:06:35,115
In school, I challenged the teachers,
which lead to problems.

67
00:06:35,280 --> 00:06:41,628
No matter how I feel,
l don't want to challenge anyone.

68
00:06:41,800 --> 00:06:47,557
I don't want anything
and I can't decide anything.

69
00:06:47,720 --> 00:06:52,874
Every day, I get up early to think about
how I'm going to do this.

70
00:06:53,080 --> 00:06:58,632
I need a shape, a concept.
Then I can easily fill in the rest.

71
00:06:58,800 --> 00:07:04,318
Then I can appeal to my subconscious.
That's easy too.

72
00:07:04,480 --> 00:07:06,948
I make sure there's no distractions.

73
00:07:07,120 --> 00:07:10,396
From my computer,
I look across the street.

74
00:07:10,560 --> 00:07:14,030
A women is doing Tai Chi
on her balcony.

75
00:07:14,200 --> 00:07:20,275
If I did that too, I'd be less tense and
I'd have thought of something by now.

76
00:07:20,440 --> 00:07:23,238
The tension is a problem.
It must go.

77
00:07:23,400 --> 00:07:27,871
It's only a film
and it always starts out this way.

78
00:07:28,040 --> 00:07:30,349
I just start with the middle.

79
00:07:30,520 --> 00:07:36,516
Then I write the beginning.
The end simply flows from the middle.

80
00:07:36,680 --> 00:07:40,116
At least it's a nice day.
Why do I say that?

81
00:07:40,280 --> 00:07:44,068
Maybe that's the middle.
She does Tai Chi in the rain too.

82
00:07:44,240 --> 00:07:47,949
My next film can be about someone
who does Tai Chi all the time.

83
00:07:48,120 --> 00:07:50,793
I have a character
and the weather doesn't matter.

84
00:07:50,960 --> 00:07:56,114
It has to be a funny film
that is just as wholesome as Tai Chi.

85
00:07:57,680 --> 00:08:01,389
After walking the dog, I feel relaxed.

86
00:08:01,560 --> 00:08:05,394
I go to my computer and say:
Now or never.

87
00:08:05,560 --> 00:08:10,315
I leave out the word 'never',
otherwise I'll never start.

88
00:08:10,480 --> 00:08:15,315
So I repeat: 'Now' and add 'maybe'.
Thank goodness.

89
00:08:15,480 --> 00:08:18,552
I gave myself a chance,
but nothing happened.

90
00:08:18,720 --> 00:08:23,430
Yesterday, I spoke to someone
about what I had to do. She said:

91
00:08:23,600 --> 00:08:26,831
Its about how you see the world
and film.

92
00:08:27,000 --> 00:08:31,596
I was amazed and said:
That's right, she is so right.

93
00:08:31,760 --> 00:08:35,275
Suddenly I understood and said:

94
00:08:38,200 --> 00:08:39,599
One more time.

95
00:08:39,760 --> 00:08:43,594
I said to myself:
That's it, she is so right.

96
00:08:43,760 --> 00:08:49,596
At that moment I suddenly understood
how it all worked.

97
00:08:49,760 --> 00:08:52,115
It had become clear to me.

98
00:08:52,280 --> 00:08:57,479
I, contemporary film maker...
That would be the beginning.

99
00:08:57,640 --> 00:09:01,553
I, contemporary film maker.

100
00:09:01,720 --> 00:09:07,556
This time, lost time.
It ends with 'the time that's ours'. No.

101
00:09:07,720 --> 00:09:12,714
That's not the end. What was it
that l briefly understood yesterday?

102
00:09:12,880 --> 00:09:15,713
What was it?
Why am I so forgetful?

103
00:09:16,680 --> 00:09:23,552
I'd seen a film someone else made
about himself and it scared me.

104
00:09:23,720 --> 00:09:30,114
I must think of something, so that later I
can say that it was good and interesting.

105
00:09:30,280 --> 00:09:32,555
How do I take an interest in me?

106
00:09:33,320 --> 00:09:37,632
There is a Jewish joke about someone
who is penniless...

107
00:09:37,800 --> 00:09:44,069
...and has to go and sell his last cow
on the market.

108
00:09:44,240 --> 00:09:48,631
He goes to the market
and tries to sell his skinny cow.

109
00:09:48,800 --> 00:09:55,319
He says, very softly: Look here,
my cow is a cow, is a cow, is a cow.

110
00:09:55,480 --> 00:09:59,268
Everyone else praises their cows loudly.

111
00:09:59,440 --> 00:10:04,719
All cows are sold, except for his.
He stays behind with his cow.

112
00:10:04,880 --> 00:10:10,876
The salesmen next to him asks:
Ankle, why didn't you sell your cow?

113
00:10:11,040 --> 00:10:16,990
Ankle say: I guess she's too skinny.
The other guy says: You don't get it.

114
00:10:17,160 --> 00:10:22,234
He shouts:
Look, this cow makes beautiful films.

115
00:10:22,400 --> 00:10:25,233
She's not afraid of anything.

116
00:10:25,400 --> 00:10:29,712
He shouts good and bad things
to seduce the crowd.

117
00:10:29,880 --> 00:10:33,793
Ankle says: If she's is that good,
why would I sell her?

118
00:10:33,960 --> 00:10:39,080
Fortunately she's sold by then
or we'd be back where we started.

119
00:10:39,240 --> 00:10:42,835
I love it when someone else
talks about my films.

120
00:10:43,000 --> 00:10:48,552
They know my cow is too skinny, but
because of them I love her anyway.

121
00:10:48,720 --> 00:10:52,030
I love her in spite of it,
even because of it.

122
00:10:52,200 --> 00:10:56,478
I don't mind if he's not honest.
It's what l want to hear.

123
00:10:56,640 --> 00:10:58,949
The others were bought sooner.

124
00:11:01,360 --> 00:11:05,672
The other person made me love my cow.
Now I can love myself.

125
00:11:05,840 --> 00:11:09,276
I can love him too
and my cow inside him.

126
00:11:09,440 --> 00:11:14,036
What did he say
to make me love my cow? The following:

127
00:11:14,200 --> 00:11:18,398
She started at 18
and wasn't ashamed of anything.

128
00:11:18,560 --> 00:11:22,473
She didn't realize it would be hard
for a girl in Brussels...

129
00:11:22,640 --> 00:11:25,757
...where nobody cared one bit.

130
00:11:25,920 --> 00:11:29,435
But Chantal thought
they were interesting.

131
00:11:29,600 --> 00:11:34,310
If they wanted to forget the past,
because they had nothing to say...

132
00:11:34,480 --> 00:11:38,359
...Chantal would talk about this nothing.

133
00:11:38,520 --> 00:11:43,150
When her friend wouldn't play in her film
she did it her self.

134
00:11:43,320 --> 00:11:46,517
She did that because she was tough.

135
00:11:46,680 --> 00:11:50,958
She doesn't want to buy that cow.
On the contrary.

136
00:11:51,120 --> 00:11:55,272
She's not happy she started so young.
She's not proud.

137
00:11:55,440 --> 00:12:02,437
She notices that she wasn't ashamed.
She compares it to how it is now.

138
00:12:02,600 --> 00:12:07,879
Am I shameless enough?
The answer is obvious. Much less.

139
00:12:08,040 --> 00:12:14,559
Now she's no longer the teenager
that doesn't think. Not thinking is easy.

140
00:12:14,720 --> 00:12:18,759
For years she didn't.
Few people watched her films...

141
00:12:18,920 --> 00:12:24,552
...she didn't ask for money. The films
were cheap and no one watched them.

142
00:12:24,720 --> 00:12:26,631
It was simple.

143
00:12:28,040 --> 00:12:34,513
Afte Jeanne Dielman it became
complicated. And yet she continued.

144
00:12:36,440 --> 00:12:39,432
That's not what the cow trader will say.

145
00:12:39,600 --> 00:12:44,879
He talks of language, documentary,
Jews and the second commandment.

146
00:12:45,040 --> 00:12:49,192
He says: She was born in Belgium,
from Polish Jews...

147
00:12:49,360 --> 00:12:53,797
...and this shows in her films.
She talked about it.

148
00:12:53,960 --> 00:12:59,910
About the second commandment,
which made her film from the front.

149
00:13:00,080 --> 00:13:04,631
Of course, she would love to
escape this image.

150
00:13:04,800 --> 00:13:09,749
She resists it and herself.
She fights against repetition.

151
00:13:09,920 --> 00:13:13,469
The repetition of 'woman',
'second generation Jew'...

152
00:13:13,640 --> 00:13:17,474
...the repetition of 'woman',
'burlesque music' and 'comedy'.

153
00:13:18,960 --> 00:13:21,474
He remembers what she said.

154
00:13:21,640 --> 00:13:25,633
I make films because writing
was too big a challenge.

155
00:13:25,800 --> 00:13:32,069
He doesn't believe it. She makes films
because she makes films.

156
00:13:32,240 --> 00:13:35,676
And up to a point that is true.

157
00:13:36,880 --> 00:13:41,237
The other person seems well informed.
And he is.

158
00:13:41,400 --> 00:13:45,154
But he senses things too.
I will explain.

159
00:13:45,320 --> 00:13:51,316
Someone says: So you can simply start
making films?

160
00:13:51,480 --> 00:13:55,712
Without knowing anything about it
or loving film?

161
00:13:55,880 --> 00:14:01,671
The other person thinks
and suddenly says enthusiastically:

162
00:14:01,840 --> 00:14:05,071
There was a maternal grandmother.

163
00:14:05,240 --> 00:14:11,679
IL confirm that. I interrupt him and say:
Yes, she was a painter.

164
00:14:11,840 --> 00:14:16,356
I'd love to find her works,
but they disappeared in the storm.

165
00:14:16,520 --> 00:14:21,548
I think she painted when she was
in hiding, but l'm probably wrong.

166
00:14:21,720 --> 00:14:24,996
Still, like to think that. In hiding.

167
00:14:25,160 --> 00:14:29,517
In a religious environment
you can't make images.

168
00:14:29,680 --> 00:14:35,596
She wrote a diary when she was
not yet eighteen years old.

169
00:14:35,760 --> 00:14:42,791
She wrote in Polish that she could only
put her intimate thoughts in a diary.

170
00:14:42,960 --> 00:14:46,270
Because she was a woman.

171
00:14:46,440 --> 00:14:53,278
So I tell myself, and I like to think this,
even if it isn't true:

172
00:14:53,440 --> 00:14:57,479
Because she wrote that,
I didn't have think at all.

173
00:14:57,640 --> 00:15:01,030
I never told myself:
I'm a woman, therefore...

174
00:15:02,560 --> 00:15:05,313
Whatever.

175
00:15:20,280 --> 00:15:24,717
One day I asked my mother
what was in the paintings.

176
00:15:24,880 --> 00:15:30,477
The first thing she said
was that they were big canvasses.

177
00:15:30,640 --> 00:15:35,634
I liked it when she said
that they were big canvasses.

178
00:15:35,800 --> 00:15:38,109
She was calm and forceful.

179
00:15:38,280 --> 00:15:43,912
I repeated it in the same way:
Very big canvasses.

180
00:15:44,080 --> 00:15:50,918
Almost nothing else needed to be said.
I didn't ask anything else that day.

181
00:15:53,520 --> 00:15:58,469
Another day I did ask
what was on those big canvasses.

182
00:15:58,640 --> 00:16:01,996
I don't remember much,
because I was young.

183
00:16:02,160 --> 00:16:07,518
I do remember that there were women
on those canvasses.

184
00:16:07,680 --> 00:16:12,959
Faces. Faces that were looking at me,
my mother said.

185
00:16:13,120 --> 00:16:14,917
And that was it.

186
00:16:21,000 --> 00:16:24,754
Self-portrait
in order of appearance


