1
00:04:12,216 --> 00:04:14,810
又是你，长良 你该集中精神！

2
00:04:15,353 --> 00:04:16,877
该死！

3
00:04:16,988 --> 00:04:18,956
你是用你的肌肉去挥剑

4
00:04:19,090 --> 00:04:21,558
那样的话你就会屈服于剑的重量

5
00:04:22,560 --> 00:04:28,192
跟阿墨 学学，力量不是来自肌肉 
而是来自速度！

6
00:04:28,566 --> 00:04:30,761
阿墨在哪儿？

7
00:04:31,569 --> 00:04:35,596
咦，她不在这儿 她刚刚还在呢

8
00:04:35,706 --> 00:04:38,266
她经常失踪

9
00:04:38,376 --> 00:04:41,971
阿墨！阿墨！

10
00:05:00,231 --> 00:05:06,227
片名：少女杀手阿墨

11
00:05:10,274 --> 00:05:14,734
我真想知道天有多大

12
00:05:18,749 --> 00:05:28,181
再过一段时间我们就可以翻过
那座山去外面的世界了

13
00:05:28,292 --> 00:05:33,320
是啊，我们要去执行任务了

14
00:05:33,597 --> 00:05:35,428
棒极了...

15
00:05:35,533 --> 00:05:37,933
我们以后还要在一起

16
00:05:39,003 --> 00:05:42,063
我都等不及要离开这鬼地方了！

17
00:05:43,274 --> 00:05:46,766
我看不到星星

18
00:05:48,345 --> 00:05:50,438
你当然看不见，现在是白天

19
00:05:50,581 --> 00:05:52,412
星星夜里才会出来

20
00:05:54,151 --> 00:05:59,851
那白天他们在哪儿呢？

21
00:06:05,062 --> 00:06:06,188
吃饭了！

22
00:06:18,342 --> 00:06:20,435
我饿了

23
00:06:30,054 --> 00:06:31,612
我们饿了！

24
00:06:33,190 --> 00:06:35,886
老师，这个是不是煮得太久了？

25
00:06:35,993 --> 00:06:38,689
新鲜的鱼这样做更好吃

26
00:06:39,763 --> 00:06:41,355
- 长良 - 是的，老师

27
00:06:41,465 --> 00:06:43,558
你浑身湿透了，怎么回事？

28
00:06:44,668 --> 00:06:47,933
我们在练水下搏斗

29
00:06:48,038 --> 00:06:49,733
老师，今天他又输了

30
00:06:49,840 --> 00:06:52,331
- 他跌进了河里 
- 他输了还跌到了河里

31
00:06:52,443 --> 00:06:54,707
你今天不许吃饭

32
00:06:55,746 --> 00:06:59,512
没有食物，没有任务 你没有机会了

33
00:06:59,717 --> 00:07:03,414
- 白痴，你什么意思？ 
- 嘿，停下来

34
00:07:05,523 --> 00:07:07,650
我们惩罚他

35
00:07:08,993 --> 00:07:10,358
嘿，我们吃饭吧

36
00:07:11,428 --> 00:07:13,828
- 来，快点 - 哎呀，好疼啊

37
00:07:15,799 --> 00:07:19,394
近来我在观察我们当中谁最厉害

38
00:07:21,138 --> 00:07:23,902
奈知或者阿墨是我们中最强的

39
00:07:24,642 --> 00:07:27,167
阿墨速度快，奈知力量大

40
00:07:27,278 --> 00:07:30,475
浮叶和日向并列第三 

41
00:07:31,982 --> 00:07:35,679
其余的就都差不多了

42
00:07:35,986 --> 00:07:39,581
我认为我是最强的，你们说呢？

43
00:07:40,758 --> 00:07:42,817
嘿，你们这是什么意思？

44
00:07:45,396 --> 00:07:48,524
奈知，那看上去很酷

45
00:07:51,802 --> 00:07:54,464
好运符，真的有用吗？

46
00:07:54,805 --> 00:07:58,241
这种东西只会对相信他的人起作用

47
00:07:59,276 --> 00:08:01,369
对我没用

48
00:08:02,413 --> 00:08:04,745
是的，你是一只猴子

49
00:08:04,848 --> 00:08:08,113
谁像你，长了一张青蛙脸

50
00:08:08,886 --> 00:08:10,183
他是一只青蛙，一只青蛙！

51
00:08:10,287 --> 00:08:11,879
我们要离开这座山了

52
00:08:12,656 --> 00:08:15,147
离开？这座山？

53
00:08:16,627 --> 00:08:18,527
老师，你是说真的吗？

54
00:08:20,931 --> 00:08:27,166
我们终于要执行任务了

55
00:08:31,008 --> 00:08:32,100
是的

56
00:08:38,582 --> 00:08:40,846
终于等到了

57
00:09:24,228 --> 00:09:26,162
是你的儿子吗？

58
00:09:47,518 --> 00:09:53,047
我们的祖先德川打赢了，
却留下了无尽的痛苦

59
00:09:55,259 --> 00:09:58,786
我们该结束这样的战争了

60
00:10:00,664 --> 00:10:06,364
我们要尽一切可能建立一个和平的国度

61
00:10:09,106 --> 00:10:16,103
我很怀疑丰臣联军真的会撤退

62
00:10:16,613 --> 00:10:22,210
大多数这样的争端和
混乱都会持续一段时间的

63
00:10:25,055 --> 00:10:29,048
除非我们能根除想控制国家的野心大名

64
00:10:29,460 --> 00:10:32,258
我们不会看到和平的

65
00:10:35,899 --> 00:10:37,025
月斋

66
00:10:38,502 --> 00:10:40,402
刺客可以解决这个问题

67
00:10:40,504 --> 00:10:43,769
训练一批高明的刺客

68
00:10:43,874 --> 00:10:48,277
根除所有的有野心的大名

69
00:10:55,386 --> 00:11:02,349
（南光坊）天海大师，我，小幡月斋 
发誓用我的一生达成你的心愿

70
00:11:24,715 --> 00:11:32,281
阿墨，叫醒他们，叫大家去空地

71
00:11:47,438 --> 00:11:56,176
你们小时候我就了解你们的潜力了

72
00:11:56,480 --> 00:12:01,247
所以养大训练你们十个人

73
00:12:02,986 --> 00:12:05,386
现在你们的格斗技巧

74
00:12:05,489 --> 00:12:08,390
到目前为止已经胜过外面的人了

75
00:12:11,795 --> 00:12:20,669
自从你们来到这里就与世隔绝了

76
00:12:20,771 --> 00:12:22,966
是你们出去的时候了

77
00:12:23,073 --> 00:12:25,303
用你们的技巧履行你们的责任

78
00:12:28,245 --> 00:12:30,145
你们一起长大，一起接受训练

79
00:12:30,481 --> 00:12:35,885
因此你们彼此非常了解，有很深的感情

80
00:12:36,053 --> 00:12:46,395
现在，选一个你们认为最好的伙伴组队

81
00:12:46,930 --> 00:12:48,454
阿墨

82
00:12:58,742 --> 00:13:00,039
做好了吗？

83
00:13:04,114 --> 00:13:05,843
现在听我说

84
00:13:06,583 --> 00:13:09,108
你们的任务从现在开始

85
00:13:09,620 --> 00:13:12,054
那将是非常严酷的

86
00:13:12,656 --> 00:13:16,752
一个刺客是不能选择刺杀对象的

87
00:13:18,395 --> 00:13:22,126
有时候你们必须杀死小孩

88
00:13:22,232 --> 00:13:25,224
或者一个受人尊敬的人

89
00:13:26,503 --> 00:13:31,839
一个杀手必须有钢铁般的意志

90
00:13:32,209 --> 00:13:38,375
现在，给你们最后的测试

91
00:13:41,885 --> 00:13:43,375
杀死你们的队友

92
00:13:45,556 --> 00:13:47,717
杀死你们的队友

93
00:13:49,760 --> 00:13:50,590
杀！

94
00:13:55,866 --> 00:13:58,596
丢掉性命的人

95
00:13:58,702 --> 00:14:02,069
就说明没有能力完成眼前的任务

96
00:14:02,439 --> 00:14:05,169
不能杀死朋友的意志薄弱的人

97
00:14:05,509 --> 00:14:07,875
也不能完成他的任务

98
00:14:08,879 --> 00:14:11,211
胜者必须杀死他的队友

99
00:14:11,315 --> 00:14:13,340
然后回到小木屋来

100
00:14:13,550 --> 00:14:16,075
你们应该想到谁要是不打就逃跑的话

101
00:14:16,820 --> 00:14:19,050
我是不会让他活着的

102
00:14:21,458 --> 00:14:22,925
开始！

103
00:15:25,455 --> 00:15:27,355
这是老师的命令

104
00:15:38,301 --> 00:15:39,529
我们别无选择

105
00:15:42,773 --> 00:15:44,365
长良!来吧！

106
00:16:16,406 --> 00:16:20,103
我只想完成我的任务

107
00:16:21,812 --> 00:16:24,576
我相信你也是这么想的

108
00:16:25,549 --> 00:16:27,176
奈知

109
00:16:37,260 --> 00:16:41,959
我们当中只有一个人能活着完成任务

110
00:16:43,567 --> 00:16:44,829
奈知

111
00:16:57,948 --> 00:17:01,213
奈知，别那么做！

112
00:17:36,286 --> 00:17:40,950
阿墨，这是我们的命运

113
00:17:42,959 --> 00:17:44,551
准备好！

114
00:18:16,626 --> 00:18:18,093
阿墨...

115
00:18:28,972 --> 00:18:31,372
你确实变得很强了

116
00:18:32,342 --> 00:18:33,832
奈知

117
00:18:40,116 --> 00:18:41,606
拿着这个...

118
00:19:12,949 --> 00:19:14,541
这太疯狂了！

119
00:19:17,821 --> 00:19:19,755
为什么？

120
00:21:15,438 --> 00:21:16,769
为什么？

121
00:21:22,879 --> 00:21:24,642
为什么？

122
00:21:29,819 --> 00:21:31,753
我也不知道为什么

123
00:21:32,889 --> 00:21:36,950
但是我们现在只有尽我们最大努力
去完成任务

124
00:21:37,060 --> 00:21:42,623
他们不会白死的，对么，老师?

125
00:22:05,722 --> 00:22:07,587
是个村庄

126
00:22:51,434 --> 00:22:52,458
老师

127
00:22:53,436 --> 00:22:54,528
我们不帮忙吗？

128
00:23:01,211 --> 00:23:05,238
- 老师 - 别动，不要插手！

129
00:23:05,448 --> 00:23:08,246
这怎么可以？
我们可以很轻松的消灭他们

130
00:23:08,351 --> 00:23:10,319
你们有更重要的任务

131
00:23:10,687 --> 00:23:12,985
没时间管这些闲事

132
00:24:11,614 --> 00:24:13,809
他们会被杀光的

133
00:24:15,185 --> 00:24:18,677
除非是执行任务，否则不要出剑

134
00:24:19,455 --> 00:24:22,652
杀死那些混蛋不是我们的任务吗？

135
00:24:22,792 --> 00:24:23,884
老师！

136
00:25:05,468 --> 00:25:11,930
为什么,为什么不？为什么,老师？ 
为什么我们不出手？

137
00:25:13,610 --> 00:25:16,841
仅仅杀一些小土匪是不能改变什么的

138
00:26:13,269 --> 00:26:15,260
做的好

139
00:26:16,005 --> 00:26:20,533
这些孩子已经成长为高明的刺客了

140
00:26:21,577 --> 00:26:22,908
情况怎么样？

141
00:26:25,581 --> 00:26:28,277
我带来了天海大师的信

142
00:26:43,833 --> 00:26:46,768
孩子们，祝你们好运

143
00:26:54,477 --> 00:26:55,501
那是谁呀？

144
00:26:56,179 --> 00:26:58,204
他是一名忍者，叫长门 

145
00:26:59,048 --> 00:27:01,710
在整个任务中，他会与我们保持联系

146
00:27:01,818 --> 00:27:04,651
与我们一起行动的

147
00:27:06,122 --> 00:27:07,680
上面说什么？

148
00:27:10,159 --> 00:27:12,787
下面提到的三个大名： 
浅野长政, 加藤清正

149
00:27:12,895 --> 00:27:16,456
和真田昌幸认为

150
00:27:16,566 --> 00:27:20,969
关原之战不是丰臣家的失败

151
00:27:21,404 --> 00:27:23,497
他们声称幼主丰臣秀赖

152
00:27:23,606 --> 00:27:27,542
是真正的合法的继承人

153
00:27:27,643 --> 00:27:30,168
他们要求当秀赖长大后

154
00:27:30,279 --> 00:27:33,112
国家的领导权必须归还给丰臣秀赖

155
00:27:33,216 --> 00:27:38,051
这三个人是危险的反叛者，
会威胁到德川家

156
00:27:39,288 --> 00:27:41,188
他们应被根除

157
00:27:50,967 --> 00:27:52,901
嘿，小姑娘，你在这儿干什么？

158
00:27:54,704 --> 00:27:55,466
停下

159
00:28:01,077 --> 00:28:03,272
只是个单身的小姑娘

160
00:28:06,883 --> 00:28:08,180
没事的

161
00:28:08,284 --> 00:28:09,615
是

162
00:28:13,756 --> 00:28:16,919
多漂亮的小姑娘啊，是不是？

163
00:28:23,733 --> 00:28:25,633
您在做什么？

164
00:28:26,035 --> 00:28:30,199
你看不出吗?我在钓鱼

165
00:28:31,774 --> 00:28:33,105
钓鱼？

166
00:28:37,947 --> 00:28:41,974
你没钓过鱼吗？

167
00:28:48,057 --> 00:28:52,858
我明白了，你从没钓过鱼

168
00:28:54,597 --> 00:28:56,827
很有乐趣的

169
00:28:59,469 --> 00:29:03,667
我这样钓鱼的时候

170
00:29:03,773 --> 00:29:07,607
就会忘记那些糟糕的事情

171
00:29:08,344 --> 00:29:13,475
此外，如果你钓到一条大鱼

172
00:29:13,583 --> 00:29:16,450
你可以夸耀一辈子

173
00:29:18,187 --> 00:29:23,284
而且，这个池塘的几条鱼就够吃一顿了

174
00:29:25,795 --> 00:29:29,856
你饿了，想吃鱼

175
00:29:50,186 --> 00:29:52,347
这就是你钓鱼的目的

176
00:30:02,732 --> 00:30:04,359
她究竟在干什么？

177
00:30:35,467 --> 00:30:37,492
快杀了他！

178
00:30:06,602 --> 00:30:09,901
够了，行动！

179
00:30:11,107 --> 00:30:17,342
你很有趣，叫什么？

180
00:30:18,714 --> 00:30:20,477
阿墨

181
00:30:21,951 --> 00:30:22,610
你呢？

182
00:30:22,718 --> 00:30:25,687
小姑娘，你最好看看在跟谁说话

183
00:30:28,357 --> 00:30:34,193
我就是浅野长政

184
00:30:39,535 --> 00:30:43,733
就是你想引发战争

185
00:31:13,202 --> 00:31:14,396
为什么？

186
00:31:15,071 --> 00:31:17,471
这么年轻的女孩

187
00:31:17,707 --> 00:31:19,641
好可怜

188
00:31:22,144 --> 00:31:24,806
我同情你...

189
00:31:43,866 --> 00:31:45,458
你确信吗？

190
00:31:46,335 --> 00:31:54,674
是的，（浅野）忠信是在隐瞒真相 
浅野长政被刺杀了

191
00:31:56,812 --> 00:32:04,275
所有的卫兵都被杀了 
他们是怎么做到的？

192
00:32:09,325 --> 00:32:11,156
这些刺客是什么人？

193
00:32:11,661 --> 00:32:13,993
一定是家康的人

194
00:32:15,331 --> 00:32:16,355
主人...

195
00:32:22,471 --> 00:32:24,098
让我说的话

196
00:32:24,206 --> 00:32:27,198
我们没有证据说明是家康的人

197
00:32:27,309 --> 00:32:28,833
证据？

198
00:32:33,249 --> 00:32:37,948
自从家康在关原之战打败了石田
（三成）的军队

199
00:32:39,522 --> 00:32:43,356
家康的行为就好像整个国家都在
他的控制之下

200
00:32:44,760 --> 00:32:51,256
政权应属于我们的幼主丰臣秀赖

201
00:32:53,636 --> 00:32:58,437
（浅野）长政，真田昌幸和我

202
00:32:59,341 --> 00:33:04,540
要迫使他交回政权

203
00:33:09,051 --> 00:33:16,685
结果长政被刺杀了 我是下一个目标

204
00:33:17,126 --> 00:33:23,929
我会十分注意的 请您保持警惕，主人

205
00:33:24,033 --> 00:33:25,125
什么？

206
00:33:27,770 --> 00:33:35,734
勘兵卫，你是怎么了，先是证据，
现在又是警惕

207
00:33:42,985 --> 00:33:49,083
勘兵卫,要是我的头被割下来，
一切就都太晚了

208
00:33:49,592 --> 00:33:55,224
主人，我，井上勘兵卫，
绝不会死在你后头的

209
00:33:55,731 --> 00:34:03,536
我绝不能被任何敌人胁迫

210
00:34:09,445 --> 00:34:11,640
家康是个笨蛋

211
00:34:12,448 --> 00:34:16,475
如果所有的丰臣方面的
大名都对抗家康家

212
00:34:16,652 --> 00:34:18,677
他根本没有机会

213
00:34:22,892 --> 00:34:26,419
我很担心主人的喜怒无常

214
00:34:27,696 --> 00:34:29,288
- 飞猿. - 在

215
00:34:31,634 --> 00:34:33,864
让他们杀死主人

216
00:38:33,742 --> 00:38:35,039
阿墨！

217
00:41:07,529 --> 00:41:09,463
是信号，他们得手了！

218
00:42:15,397 --> 00:42:16,694
我们走

219
00:42:46,628 --> 00:42:49,096
他们在天堂会为我们高兴的

220
00:42:53,835 --> 00:42:58,602
老师，那些士兵根本没训练过

221
00:42:58,974 --> 00:43:02,068
根本没法跟我们比

222
00:43:02,377 --> 00:43:05,403
不是他们没训练过 而是你们太强了

223
00:43:05,914 --> 00:43:09,372
这就是为什么你们不能随便在
任务之外显出你们的力量

224
00:43:11,386 --> 00:43:16,016
那个忍者像个猴子 很可笑，是不是？

225
00:43:17,025 --> 00:43:21,052
忍者？你们有人受伤吗？

226
00:43:21,163 --> 00:43:24,394
老师，那个忍者根本碰不到我们

227
00:43:24,499 --> 00:43:26,490
忍者或者其他的人，
没有人是我们的对手

228
00:43:26,601 --> 00:43:27,363
对

229
00:43:27,469 --> 00:43:30,336
但是要小心，忍者的武器有毒

230
00:43:30,439 --> 00:43:31,531
有毒？

231
00:43:32,841 --> 00:43:35,241
即使是一点毒药也能要了你们的命

232
00:43:35,577 --> 00:43:40,981
太可怕了！ 嘿，阿墨，你还好吧？

233
00:43:41,717 --> 00:43:43,275
怎么了，阿墨？

234
00:43:44,453 --> 00:43:50,323
我只是在想我们那天杀的那个浅野长政

235
00:43:50,726 --> 00:43:52,853
和今天这个，他们真的是坏人吗？

236
00:43:52,961 --> 00:43:55,122
你在说什么？你怎么了？

237
00:43:55,230 --> 00:43:59,030
但是我们根本不了解我们杀的人

238
00:43:59,668 --> 00:44:04,332
他一定也有朋友，像我们一样

239
00:44:04,439 --> 00:44:06,532
阿墨，没时间说废话了

240
00:44:06,641 --> 00:44:11,203
他们一定是坏人，要不然，
为什么杀他们

241
00:44:12,614 --> 00:44:14,047
是不是，老师？

242
00:44:16,551 --> 00:44:19,111
别问这样的问题 都是废话

243
00:44:20,922 --> 00:44:22,822
- 要有钢铁般的意志 安静

244
00:44:24,659 --> 00:44:26,024
吃饭！

245
00:44:31,566 --> 00:44:36,731
我们完成任务了,我去小便

246
00:45:23,518 --> 00:45:26,487
很高兴看到一个这么像我的影武者

247
00:45:47,175 --> 00:45:50,167
下次你能杀死那些刺客吗？

248
00:45:53,882 --> 00:45:55,873
一定，主人

249
00:46:03,825 --> 00:46:05,486
勘兵卫...

250
00:46:11,600 --> 00:46:19,405
我很高兴看到你失败 
但是游戏现在结束了

251
00:46:35,924 --> 00:46:37,289
飞猿...

252
00:46:38,159 --> 00:46:39,319
在

253
00:46:39,895 --> 00:46:42,455
这次我们要开始反击了

254
00:47:15,597 --> 00:47:17,724
好疼啊！

255
00:47:34,115 --> 00:47:35,810
哈哈,有个洞

256
00:47:38,887 --> 00:47:40,752
很酷！

257
00:47:43,491 --> 00:47:45,550
老兄，你真厉害

258
00:47:45,794 --> 00:47:48,627
- 你也不赖嘛 - 那倒是

259
00:47:49,030 --> 00:47:52,158
问问这儿的人，是不是阿？ 
嘿，老家伙...

260
00:47:53,635 --> 00:47:59,437
听着老兄，
我想我应该在左手上开个洞

261
00:47:59,541 --> 00:48:00,473
那样看上去很可怕

262
00:48:00,575 --> 00:48:04,375
你这个笨蛋！再做蠢事的话

263
00:48:05,046 --> 00:48:07,207
妈妈会生气的

264
00:48:08,116 --> 00:48:10,209
不，我怕妈妈

265
00:48:10,318 --> 00:48:13,048
- 她很可怕！ - 我怕妈妈

266
00:48:15,490 --> 00:48:17,822
注意你的脚下 都是血，很滑

267
00:48:19,260 --> 00:48:23,526
- 我回来了，小子们 - 你回来了

268
00:48:31,106 --> 00:48:33,734
我带回来一个委托人 他有工作给我们

269
00:48:33,875 --> 00:48:36,070
兄弟，他像个猴子

270
00:48:36,711 --> 00:48:41,273
- 哈，哈，他疯了 - 什么工作？

271
00:48:51,860 --> 00:48:54,055
我们从不读信，这是我们的原则

272
00:48:57,198 --> 00:48:58,859
是一些可怕的杀手

273
00:48:58,967 --> 00:49:03,768
尽快找到并杀死他们

274
00:49:04,339 --> 00:49:05,363
就这些

275
00:49:07,242 --> 00:49:08,903
这是画像

276
00:49:13,381 --> 00:49:16,316
抱歉，他们反应有点慢

277
00:49:18,086 --> 00:49:19,951
这姑娘很可爱

278
00:49:21,056 --> 00:49:32,991
一个姑娘，一个老人，男的 一个，
两个，三个，四个...

279
00:49:34,636 --> 00:49:35,864
就这几个吗？

280
00:49:36,004 --> 00:49:40,338
别小看他们 他们很厉害，非常厉害

281
00:49:41,409 --> 00:49:43,036
我们，佐敷兄弟

282
00:49:43,144 --> 00:49:47,046
只要让我们杀人赚钱就不会抱怨什么

283
00:49:59,360 --> 00:50:01,328
她很漂亮

284
00:50:13,708 --> 00:50:15,141
看那边

285
00:50:15,443 --> 00:50:17,673
老师，我们能去看一看吗？

286
00:50:17,812 --> 00:50:19,643
好的，好好玩吧

287
00:51:47,769 --> 00:51:49,293
太好了

288
00:51:54,943 --> 00:51:58,435
谢谢，谢谢

289
00:52:00,381 --> 00:52:01,848
我叫日向

290
00:52:05,620 --> 00:52:06,678
我是八重（Yae）

291
00:52:33,181 --> 00:52:33,943
太棒了

292
00:52:34,415 --> 00:52:37,748
- 你们比我们棒 - 加入我们吧

293
00:52:37,852 --> 00:52:39,752
你们从小就训练吗？

294
00:52:39,854 --> 00:52:43,312
是的，可以称之为训练

295
00:52:43,424 --> 00:52:45,324
日向, 你们也是演员吗？

296
00:52:45,593 --> 00:52:51,122
不是，但是我们生活在山里 
所以很灵活

297
00:52:51,532 --> 00:52:54,296
我明白了。我们也是从记事时就训练

298
00:52:54,402 --> 00:52:56,870
但是我们没你们那么棒

299
00:52:56,971 --> 00:52:58,233
从你们记事时？

300
00:52:59,340 --> 00:53:00,102
是的

301
00:53:01,342 --> 00:53:03,173
这倒挺像我们

302
00:53:09,217 --> 00:53:10,411
好漂亮

303
00:53:11,252 --> 00:53:12,617
是外国货

304
00:53:14,322 --> 00:53:15,448
外国？

305
00:53:16,557 --> 00:53:19,685
是的，大洋的那边

306
00:53:20,561 --> 00:53:24,292
快来，收拾一下 太阳要落山了

307
00:53:24,399 --> 00:53:25,661
好的

308
00:53:27,468 --> 00:53:28,628
你们要走吗？

309
00:53:30,805 --> 00:53:34,605
我们明天中午离开,我们是旅行演员

310
00:53:34,709 --> 00:53:37,507
如果我们在一个地方老演同样的节目 
就没有观众了

311
00:53:37,979 --> 00:53:41,881
不，我明天来,以后每天来 来看你

312
00:53:44,385 --> 00:53:48,822
谢谢你，
但是从我小时候起我就是这样过的

313
00:53:56,331 --> 00:53:57,923
就这样吧

314
00:54:00,768 --> 00:54:02,963
后会有期

315
00:54:15,583 --> 00:54:16,709
走吧

316
00:54:19,620 --> 00:54:22,418
日向,走吧

317
00:54:27,295 --> 00:54:29,160
佐敷三兄弟怎么样了？

318
00:54:30,064 --> 00:54:35,525
正在追踪刺客

319
00:54:36,304 --> 00:54:39,432
他们已经找到敌人的行踪

320
00:54:42,543 --> 00:54:47,276
我对那些笨蛋没什么信心

321
00:54:48,449 --> 00:54:58,085
我知道，他们只是第一波攻击

322
00:55:04,599 --> 00:55:09,298
飞猿,去西川的监狱

323
00:55:11,172 --> 00:55:13,106
你是说放那个家伙出来？

324
00:55:16,711 --> 00:55:20,772
以眼还眼，以牙还牙

325
00:55:29,724 --> 00:55:33,785
间木（Amagi）, 日向, 醒醒

326
00:55:35,530 --> 00:55:36,519
起床了

327
00:55:43,504 --> 00:55:45,699
不，我还要睡

328
00:55:46,374 --> 00:55:48,774
老师，我能出去一会儿吗？

329
00:55:48,876 --> 00:55:49,706
去哪儿？

330
00:55:49,811 --> 00:55:51,904
我想再去看看那些卖艺的

331
00:55:52,046 --> 00:55:54,139
是啊，那个可爱的

332
00:55:54,449 --> 00:55:57,418
我想我可以从她的动作学到什么

333
00:55:57,585 --> 00:56:00,145
不要爱上一个旅行表演团的女孩

334
00:56:00,254 --> 00:56:01,551
闭嘴！

335
00:56:02,390 --> 00:56:05,086
老师，我可以去吗？

336
00:56:06,227 --> 00:56:08,889
我们中午离开，准时回来

337
00:56:12,333 --> 00:56:14,631
- 我和你一起去 - 我也去

338
00:56:15,303 --> 00:56:16,964
间木, 你不去吗？

339
00:56:18,773 --> 00:56:22,436
他们还是玩的心态 你觉得妥当吗,
老师？

340
00:56:27,215 --> 00:56:31,083
嘿， 间木醒醒！ 你想睡到什么时候？

341
00:56:55,143 --> 00:56:57,543
我们应该明天晚上见的

342
00:56:58,980 --> 00:57:00,948
情况不妙

343
00:57:01,048 --> 00:57:01,980
怎么了？

344
00:57:02,216 --> 00:57:06,915
他们杀死的是（加藤）清正的替身 
不是他本人

345
00:57:07,688 --> 00:57:12,421
敌人正在接近我们 他们派来了追踪者

346
00:57:19,901 --> 00:57:22,062
老师，怎么了？

347
00:57:24,739 --> 00:57:26,104
我们被骗了

348
00:57:26,374 --> 00:57:27,466
什么？

349
00:57:27,675 --> 00:57:31,702
清正还活着 我们杀死的是他的替身

350
00:57:34,949 --> 00:57:37,213
去叫回所有的人 我们马上走

351
00:57:40,521 --> 00:57:42,455
间木, 我再叫你起床

352
00:57:57,205 --> 00:57:58,536
间木, 怎么了?

353
00:58:02,843 --> 00:58:04,310
为什么不说？

354
00:58:15,356 --> 00:58:18,223
- 他们走了 - 是啊

355
00:58:26,033 --> 00:58:27,762
日向!

356
00:58:51,125 --> 00:58:52,854
八重好可爱

357
00:58:55,229 --> 00:58:57,891
你喜欢她，是不是？

358
00:59:00,167 --> 00:59:02,727
我只是想多看看她

359
00:59:03,938 --> 00:59:05,735
我终于遇到我喜欢的人了

360
00:59:08,876 --> 00:59:11,276
他们还没走远

361
00:59:12,913 --> 00:59:14,881
我们走，来呀！

362
00:59:14,982 --> 00:59:19,715
对！我们去追他们 快走

363
00:59:21,022 --> 00:59:31,421
我很抱歉，老师 我还能做，
我们的任务...

364
00:59:31,532 --> 00:59:34,126
够了，别说话

365
00:59:38,406 --> 00:59:48,907
我把事情搞糟了，我发誓我能...

366
00:59:49,617 --> 00:59:51,915
他们真有趣

367
00:59:52,019 --> 00:59:55,113
八重,我知道你喜欢谁

368
00:59:55,489 --> 00:59:56,581
谁？阿墨？

369
00:59:56,691 --> 00:59:59,558
我们在说男孩子

370
01:00:00,494 --> 01:00:01,825
你们在说什么呀？

371
01:00:01,929 --> 01:00:05,023
你隐瞒不了 我很了解这种事情

372
01:00:06,367 --> 01:00:11,031
即使你爱上他了，那也是不可能的

373
01:00:14,008 --> 01:00:18,001
你不会再看到他的 
这种爱情不会有结果的

374
01:00:24,051 --> 01:00:25,450
是他们吗？

375
01:00:26,620 --> 01:00:29,054
年龄倒是符合

376
01:00:29,857 --> 01:00:31,757
也有一个老人

377
01:00:32,226 --> 01:00:36,162
一个，两个，三个...

378
01:00:37,131 --> 01:00:38,758
是不是多了？

379
01:00:39,533 --> 01:00:42,593
女孩子太多了，男的少了

380
01:00:43,437 --> 01:00:48,170
大概的数就够了 顺便问一句，
你看见他们了?

381
01:00:49,410 --> 01:00:51,640
这些女孩子真叫人难以置信

382
01:00:55,883 --> 01:01:00,217
不会错的，他们就是那些杀手

383
01:01:00,588 --> 01:01:03,557
- 他们看上去不像画像上的 
- 相似就行了

384
01:01:03,724 --> 01:01:08,718
请原谅，先生们 有什么事吗？

385
01:01:24,111 --> 01:01:26,477
你们去哪儿？

386
01:01:35,523 --> 01:01:37,957
你们去哪儿？

387
01:01:51,272 --> 01:01:52,933
你很可爱

388
01:01:54,842 --> 01:02:00,474
来，我不会伤害你 你真漂亮

389
01:02:02,416 --> 01:02:04,043
你叫什么？

390
01:02:05,619 --> 01:02:08,816
告诉我

391
01:02:11,826 --> 01:02:13,691
让我摸摸你

392
01:02:17,665 --> 01:02:19,064
别反抗

393
01:02:41,021 --> 01:02:46,857
该死的，兄弟 你太浪费了

394
01:02:46,961 --> 01:02:49,327
（佐敷）二斋, 你是不是过分了

395
01:02:57,938 --> 01:03:00,270
别浪费你的生命

396
01:03:01,408 --> 01:03:02,397
别靠近我

397
01:03:10,951 --> 01:03:12,282
把它给我

398
01:03:17,157 --> 01:03:18,181
你吓着我了

399
01:03:23,931 --> 01:03:25,455
退后

400
01:03:29,103 --> 01:03:30,900
他们看上去也像杀手

401
01:03:36,810 --> 01:03:40,268
是他们，兄弟

402
01:03:40,814 --> 01:03:41,610
她很可爱

403
01:03:43,017 --> 01:03:47,044
你们在追踪我们？

404
01:03:47,221 --> 01:03:49,348
是的，你说对了

405
01:03:58,966 --> 01:04:02,094
他们跟我们根本没有关系！

406
01:04:05,172 --> 01:04:08,767
我们想杀谁就杀谁

407
01:04:09,143 --> 01:04:10,508
我明白了

408
01:04:14,181 --> 01:04:16,479
那么被我们杀了可别抱怨

409
01:04:18,419 --> 01:04:20,284
你真可爱

410
01:04:59,560 --> 01:05:00,754
你这个笨蛋！

411
01:05:06,000 --> 01:05:06,728
日向!

412
01:05:07,701 --> 01:05:09,931
你真的很可爱

413
01:05:12,506 --> 01:05:13,871
好痛！

414
01:05:22,416 --> 01:05:24,509
还没结束，啊！

415
01:05:32,726 --> 01:05:34,557
你赢了

416
01:06:31,852 --> 01:06:32,819
Saru.

417
01:06:34,822 --> 01:06:36,551
我有个工作给你

418
01:06:38,292 --> 01:06:42,991
如果你接受了，
你以往的罪过一笔勾销

419
01:06:51,405 --> 01:06:57,674
你放我出去，就意味着会死很多人

420
01:07:05,919 --> 01:07:08,387
你们去干什么了？

421
01:07:16,130 --> 01:07:17,495
你们杀人了？

422
01:07:19,767 --> 01:07:21,792
我们的剑只为任务而出鞘！

423
01:07:21,902 --> 01:07:23,028
你不明白！

424
01:07:23,504 --> 01:07:25,631
那些演员替代我们受到了攻击

425
01:07:27,241 --> 01:07:29,266
他们有我们的画像

426
01:07:29,543 --> 01:07:30,942
所以八重

427
01:07:31,044 --> 01:07:32,773
我们必须马上离开

428
01:07:34,915 --> 01:07:36,542
清正还活着

429
01:07:38,218 --> 01:07:40,243
我们杀死的是他的替身

430
01:07:41,021 --> 01:07:42,511
你说什么？

431
01:07:42,623 --> 01:07:44,682
间木,你怎么了？

432
01:07:45,425 --> 01:07:47,256
他中毒了

433
01:07:55,969 --> 01:07:57,436
快说不是这样的

434
01:07:58,138 --> 01:07:59,628
我们走吧，快！

435
01:08:01,942 --> 01:08:03,341
走？

436
01:08:04,778 --> 01:08:06,609
老师，间木怎么办？

437
01:08:08,081 --> 01:08:09,810
间木不行了

438
01:08:10,450 --> 01:08:13,476
老师，你在说什么呀？

439
01:08:13,587 --> 01:08:14,884
你想留下他？

440
01:08:17,324 --> 01:08:18,416
我们不能那么做！

441
01:08:18,525 --> 01:08:21,255
你知道我们为什么这么努力的工作？

442
01:08:21,695 --> 01:08:25,859
该死的，我彻底糊涂了！

443
01:08:26,200 --> 01:08:30,432
你忘了我们在一起只是为了
执行任务吗？

444
01:08:35,142 --> 01:08:43,379
我们杀死了朋友，
当村民们被屠杀时袖手旁观

445
01:08:46,153 --> 01:08:48,348
杀死我们不恨的敌人

446
01:08:49,189 --> 01:08:52,750
不去救无辜的人们...

447
01:08:54,027 --> 01:08:56,962
那么我们的任务是什么？

448
01:09:03,637 --> 01:09:08,370
我们通过了那么多考验，
怎么能把间木留在这儿？

449
01:09:25,259 --> 01:09:26,157
老师！

450
01:09:32,933 --> 01:09:35,231
你把你的剑对着谁？

451
01:09:35,636 --> 01:09:37,763
拿开你的剑，浮叶!

452
01:09:38,839 --> 01:09:44,300
这个时候你的剑连一只昆虫也杀不死

453
01:09:45,312 --> 01:09:47,371
就像一个木棍

454
01:09:50,250 --> 01:09:52,775
你不再是一个杀手

455
01:10:10,270 --> 01:10:11,430
间木.

456
01:10:19,246 --> 01:10:20,577
对不起

457
01:10:33,927 --> 01:10:35,326
走...

458
01:10:36,897 --> 01:10:38,262
...请走吧.

459
01:10:40,400 --> 01:10:42,231
别傻了, 间木.

460
01:11:01,254 --> 01:11:02,687
间木!

461
01:11:11,264 --> 01:11:12,595
间木!

462
01:11:13,166 --> 01:11:16,260
为什么那么做？

463
01:11:51,805 --> 01:11:53,102
走吧！

464
01:11:55,308 --> 01:11:56,900
我把你送到大道上

465
01:12:05,318 --> 01:12:06,876
再见

466
01:12:10,190 --> 01:12:11,282
再见

467
01:12:32,375 --> 01:12:33,967
听着日向

468
01:12:37,246 --> 01:12:39,111
你们为什么不来丹后呢？

469
01:12:40,783 --> 01:12:41,715
什么？

470
01:12:44,153 --> 01:12:46,053
那儿是我的家乡

471
01:12:49,458 --> 01:12:52,985
我们让阿墨也来

472
01:13:01,537 --> 01:13:02,936
丹后?

473
01:13:19,055 --> 01:13:24,857
抱歉，八重，我还不能去丹后

474
01:13:32,501 --> 01:13:36,164
这种气味很熟悉

475
01:13:38,608 --> 01:13:42,704
我的嗅觉像狗一样灵敏

476
01:13:44,680 --> 01:13:46,409
你是谁？

477
01:13:47,049 --> 01:13:51,179
我？我是最上美女丸
（Bijomaru Mogami）

478
01:13:53,389 --> 01:13:55,857
我们刚解决了三个，又来了一个

479
01:13:57,793 --> 01:14:01,889
我不喜欢破坏这么浪漫的一幕 
但我必须杀死你

480
01:14:02,565 --> 01:14:05,227
她与我们无关，让她走

481
01:14:05,334 --> 01:14:06,631
很抱歉，不行

482
01:14:08,838 --> 01:14:12,569
在你喜欢的女孩面前被折磨

483
01:14:12,775 --> 01:14:15,437
回加倍你的痛苦的

484
01:14:16,078 --> 01:14:17,636
你说什么？

485
01:14:17,980 --> 01:14:20,346
你想过自己会被杀掉吗？

486
01:14:24,787 --> 01:14:28,655
鲜血涌出来 无论你怎么忍

487
01:14:28,958 --> 01:14:31,392
也是没用的，那时你只想死

488
01:14:32,094 --> 01:14:36,827
你求生不能，求死不得 你会怎么想？

489
01:14:41,938 --> 01:14:44,736
一把剑破了

490
01:14:45,508 --> 01:14:49,137
那可不好，飞猿，把你的剑借给他

491
01:14:49,412 --> 01:14:51,812
杀一个没有好武器的敌人可不好玩

492
01:14:52,715 --> 01:14:56,708
别担心，我们不会伤害那个女孩的

493
01:15:21,043 --> 01:15:24,444
如果你把失败的原因归咎于只有一把剑 
我会很生气的

494
01:15:26,615 --> 01:15:29,379
你知道这把剑为什么没有护手吗？

495
01:15:31,320 --> 01:15:36,883
我从来不防守，我的进攻一气呵成

496
01:15:38,995 --> 01:15:40,826
我也是这样被训练的

497
01:15:43,232 --> 01:15:44,893
我太兴奋了！

498
01:16:14,363 --> 01:16:16,354
你很快

499
01:16:35,184 --> 01:16:38,915
但你没注意到被砍中了吗？

500
01:18:31,767 --> 01:18:36,329
别过来！快跑！

501
01:18:38,474 --> 01:18:45,642
别动！呆在哪儿看着！ 
你跑我就杀了你  

502
01:18:49,952 --> 01:18:52,716
很疼，是吗？ 你想死得快点吗？

503
01:18:58,994 --> 01:19:01,155
我不会让你死得这么容易的

504
01:19:06,735 --> 01:19:11,570
够了，战斗结束了

505
01:19:11,840 --> 01:19:13,501
猴子脸！

506
01:19:16,512 --> 01:19:19,379
如果你破坏了我的乐趣，你也得死

507
01:19:19,481 --> 01:19:24,350
走吧！ 你的坏习惯让我恶心。

508
01:19:34,063 --> 01:19:35,530
日向!

509
01:19:42,438 --> 01:19:44,235
留下她一个人多可怜

510
01:19:44,340 --> 01:19:45,432
美女丸!

511
01:19:50,312 --> 01:19:54,408
杀死一个无关紧要的女孩有什么意义？

512
01:19:55,884 --> 01:19:58,944
活着又有什么意义？

513
01:20:03,759 --> 01:20:04,953
我们走吗？

514
01:20:06,428 --> 01:20:08,896
下一个最好强一点！

515
01:20:09,298 --> 01:20:14,702
否则的话，我就向你挑战！ 
知道了吗,猴子脸？

516
01:20:23,212 --> 01:20:25,373
他很勇敢

517
01:20:46,702 --> 01:20:48,897
我们在这儿等长门

518
01:20:49,471 --> 01:20:50,529
好的

519
01:21:13,562 --> 01:21:16,053
他说你很可爱

520
01:21:18,133 --> 01:21:20,624
他想和你多呆一会儿

521
01:21:25,240 --> 01:21:27,902
日向真的喜欢你

522
01:22:00,175 --> 01:22:02,040
我们该怎么办？

523
01:22:06,915 --> 01:22:08,849
你要报仇吗？

524
01:22:11,987 --> 01:22:14,421
你敌人的朋友又会来杀你

525
01:22:14,623 --> 01:22:19,458
无休无止，你想永远这样继续下去吗？

526
01:22:31,840 --> 01:22:36,436
世界上有很多坏人 必须有人杀死他们

527
01:22:36,545 --> 01:22:40,140
那也不一定非你不可 
别的人也可以做到

528
01:22:58,567 --> 01:23:04,199
很可怕的剑手...
他已经杀死了一名刺客

529
01:23:05,541 --> 01:23:12,105
但是我不怎么喜欢他 事实上，
我憎恨他

530
01:23:12,915 --> 01:23:19,821
别这样，飞猿，我有事情让你办

531
01:23:21,423 --> 01:23:23,789
在蒲生郡做最后的决战

532
01:24:31,693 --> 01:24:37,029
- 不知道他们怎么样了 -  死了

533
01:24:37,132 --> 01:24:42,502
不是真的，他们肯定会来的

534
01:25:03,325 --> 01:25:04,690
小幡月斋老师

535
01:25:05,260 --> 01:25:07,854
（加藤）清正正前往蒲生郡

536
01:25:08,196 --> 01:25:09,356
蒲生郡?

537
01:25:11,300 --> 01:25:15,430
一艘船！ 他打算乘船离开蒲生郡

538
01:25:16,171 --> 01:25:18,969
我们必须在蒲生郡杀掉他，在陆地上

539
01:25:19,107 --> 01:25:25,239
但是敌人已经注意到我们的行动 
他们不会坐以待毙的

540
01:25:25,414 --> 01:25:31,512
我知道，我们别无选择 只有主动出击

541
01:25:32,654 --> 01:25:35,487
拿着 也许会有用处的

542
01:25:37,459 --> 01:25:39,586
- 太好了！ - 小心点

543
01:25:40,462 --> 01:25:43,397
如果靠近你爆炸的话，会把你炸成碎片

544
01:25:45,934 --> 01:25:46,992
别管我！

545
01:26:08,957 --> 01:26:10,925
再会

546
01:26:22,704 --> 01:26:23,671
就靠你们了

547
01:27:11,953 --> 01:27:17,084
你的脸蛋真漂亮 你的屁股多少钱呢？

548
01:27:43,685 --> 01:27:44,913
你想那样死吗？

549
01:27:45,587 --> 01:27:48,021
不要乱杀我们的同伴

550
01:27:51,960 --> 01:27:53,325
猴子！

551
01:27:56,565 --> 01:27:58,260
想要更多的钱吗？

552
01:28:01,369 --> 01:28:03,337
我们需要你们的帮助

553
01:28:04,372 --> 01:28:10,402
只须帮我们一点小忙 
你们就会得到更多的报酬

554
01:28:28,730 --> 01:28:33,861
看，翻过那些山，只有5天就到丹后了

555
01:28:35,704 --> 01:28:36,932
知道了

556
01:28:39,274 --> 01:28:42,437
你会很快见到你妈妈的

557
01:28:49,017 --> 01:28:51,076
妈妈...

558
01:28:53,255 --> 01:28:57,316
你没见过妈妈吗？

559
01:28:59,060 --> 01:29:02,223
从小时候起，
我就跟老师和伙伴们在一起了

560
01:29:13,842 --> 01:29:17,209
- 穿上这个 - 女孩的衣服

561
01:29:19,714 --> 01:29:23,946
我更喜欢这件，适合藏剑

562
01:29:24,519 --> 01:29:25,918
你是个女孩

563
01:29:26,054 --> 01:29:29,023
- 我 - 女孩不应该那么说！

564
01:29:55,747 --> 01:29:58,079
别动！

565
01:30:11,596 --> 01:30:12,620
好了

566
01:30:29,281 --> 01:30:30,873
你真漂亮

567
01:30:32,718 --> 01:30:34,618
别那么说！

568
01:30:50,202 --> 01:30:51,191
阿墨

569
01:30:54,439 --> 01:30:58,068
剑不适合你

570
01:31:03,615 --> 01:31:07,312
我不想再看到有人死

571
01:32:14,886 --> 01:32:19,255
清正在那个房子里 我们走

572
01:32:26,198 --> 01:32:27,597
老师！

573
01:32:50,622 --> 01:32:53,648
散开！

574
01:33:39,671 --> 01:33:41,229
我不会让你逃的！

575
01:33:43,842 --> 01:33:46,106
我的鼻子是狗鼻子

576
01:33:53,184 --> 01:33:54,776
是我，混蛋！

577
01:33:58,757 --> 01:34:00,156
那个混蛋

578
01:34:04,763 --> 01:34:07,163
我会抓住你的

579
01:37:18,256 --> 01:37:21,089
难以置信你竟然杀到这儿来

580
01:38:23,388 --> 01:38:25,356
为什么你不杀死他?

581
01:38:25,857 --> 01:38:28,951
杀了他，就没法做诱饵了

582
01:38:29,294 --> 01:38:30,955
你说诱饵？

583
01:38:31,729 --> 01:38:39,067
会有更多的刺客被杀死

584
01:40:39,991 --> 01:40:40,787
老师！

585
01:40:45,063 --> 01:40:46,291
浮叶!

586
01:40:46,964 --> 01:40:51,958
跑，快跑 等待下一次机会！

587
01:40:52,103 --> 01:40:56,597
快跑，我想你完成任务

588
01:41:02,013 --> 01:41:04,914
你在干什么？快跑

589
01:41:08,619 --> 01:41:11,554
别担心我，走，快走！

590
01:41:12,423 --> 01:41:13,720
快跑！

591
01:45:12,296 --> 01:45:14,161
闻起来很香

592
01:45:22,340 --> 01:45:24,205
老实点

593
01:45:29,580 --> 01:45:32,515
我们多幸运哪

594
01:45:33,618 --> 01:45:36,382
我该挑哪一个呢？

595
01:45:42,426 --> 01:45:43,893
住手

596
01:45:43,995 --> 01:45:49,558
住手？好的，我就挑你了 
太郎，那个给你了

597
01:47:04,675 --> 01:47:07,166
无论我怎么逃. ..

598
01:47:08,979 --> 01:47:10,276
... 也逃避不了

599
01:47:13,551 --> 01:47:15,712
即使我不想杀人. ..

600
01:47:18,456 --> 01:47:20,048
... 我也被迫杀了

601
01:47:20,725 --> 01:47:21,714
你这个婊子！

602
01:47:43,380 --> 01:47:45,007
很抱歉，八重...

603
01:47:53,290 --> 01:47:54,689
我...

604
01:47:59,563 --> 01:48:01,724
... 别无选择

605
01:48:02,867 --> 01:48:07,634
如果不是老师，我不会活着

606
01:48:34,732 --> 01:48:38,498
他会保护你的

607
01:48:40,738 --> 01:48:42,603
会的

608
01:48:57,288 --> 01:48:58,983
我会等你来的

609
01:49:00,658 --> 01:49:04,719
我在丹后等你

610
01:49:51,742 --> 01:49:55,906
如果你没受伤的话，
我们的决斗会更有趣

611
01:50:00,885 --> 01:50:07,381
真可惜，我不能呆在这儿跟刺客决斗了

612
01:50:13,764 --> 01:50:17,359
飞猿,剩下的就交给你了

613
01:50:33,984 --> 01:50:37,511
无论我们怎么等，刺客也不会出现的

614
01:50:37,621 --> 01:50:40,021
为了一些刺客这么严密防守

615
01:50:41,792 --> 01:50:47,526
井上（勘兵卫）将军太小心了 
我就回来

616
01:50:48,299 --> 01:50:52,929
嘿，等等 你刚才刚歇了一会儿

617
01:50:53,070 --> 01:50:54,469
该轮到我了

618
01:50:58,175 --> 01:51:00,939
用这个决定

619
01:51:01,578 --> 01:51:04,012
- 我赌反面 - 那我赌正面 

620
01:51:46,557 --> 01:51:51,517
我听说最强的一个还活着

621
01:51:52,896 --> 01:51:54,659
我不能等了

622
01:52:02,439 --> 01:52:06,500
嘿，老家伙，还活着吗？

623
01:52:13,117 --> 01:52:14,141
住手

624
01:52:21,225 --> 01:52:23,352
你总是惹我

625
01:52:29,666 --> 01:52:32,635
你想找死吗？

626
01:52:48,685 --> 01:52:53,622
你真的以为会有人来救你这么一个
快死的老头

627
01:52:55,793 --> 01:52:57,988
啊，老家伙？

628
01:53:00,064 --> 01:53:01,691
她已经来了

629
01:53:55,552 --> 01:53:56,450
阿墨

630
01:53:56,587 --> 01:53:58,521
不要过来！

631
01:54:00,591 --> 01:54:07,053
不，你必须过来 要不然他就会死

632
01:54:09,600 --> 01:54:11,625
你这个该死的！

633
01:57:02,072 --> 01:57:07,100
唔！难以置信 她真叫人难以置信!

634
01:58:03,667 --> 01:58:08,263
嘿！笨蛋武士！ 你们瞄谁？

635
01:58:08,371 --> 01:58:12,467
该死的，你们把我们当什么？

636
01:58:12,576 --> 01:58:16,808
你们这些狗屁武士，别这么嚣张

637
01:58:16,913 --> 01:58:20,872
这可是我们的地盘！

638
01:58:21,017 --> 01:58:24,180
别管她了，我们杀他们！

639
01:58:54,151 --> 01:58:56,346
越来越有趣了！

640
01:59:39,529 --> 01:59:41,520
你究竟怎么了？

641
02:00:02,252 --> 02:00:06,552
这个火球会把每个人炸成碎片

642
02:00:48,632 --> 02:00:51,430
点火！

643
02:00:53,403 --> 02:00:54,335
哦，不...

644
02:02:37,173 --> 02:02:44,773
我很高兴，没有人再打扰我们了

645
02:03:27,857 --> 02:03:33,193
很不错！连我都伤不了你

646
02:03:51,214 --> 02:03:53,944
这是我第一次防守

647
02:03:54,083 --> 02:03:55,573
你很棒

648
02:05:15,231 --> 02:05:16,892
为什么还不死？

649
02:07:11,381 --> 02:07:12,609
老师

650
02:07:19,288 --> 02:07:25,318
结束了，一切都结束了

651
02:07:28,031 --> 02:07:32,525
浮叶和长良 都死了

652
02:07:34,404 --> 02:07:36,372
我还在呀

653
02:07:39,142 --> 02:07:47,106
没有你要完成的下一步任务了

654
02:07:48,151 --> 02:08:00,825
从现在开始，过你想过的生活 
一直活下去

655
02:08:00,930 --> 02:08:05,492
老师，没有你我不知道该做什么

656
02:08:08,938 --> 02:08:13,341
别再哭了

657
02:08:20,883 --> 02:08:23,579
多静啊

658
02:08:39,736 --> 02:08:40,930
老师

659
02:08:44,207 --> 02:08:45,697
老师

660
02:08:48,444 --> 02:08:50,105
不

661
02:08:51,080 --> 02:08:52,513
老师！

662
02:09:35,084 --> 02:09:36,745
勘兵卫.

663
02:09:38,821 --> 02:09:42,382
这是一次刺激的旅程

664
02:09:43,927 --> 02:09:48,921
飞猿还没来 我们不能让卫兵下去

665
02:09:50,733 --> 02:09:59,198
我根本不怕刺客！生死由命

666
02:10:01,577 --> 02:10:03,875
别担心

667
02:10:09,285 --> 02:10:14,484
主人，你不会那么容易死的 
你的运气很好

668
02:10:14,924 --> 02:10:16,448
勘兵卫,

669
02:10:17,393 --> 02:10:19,657
战争要开始了

670
02:10:20,730 --> 02:10:23,426
那个又蠢又老的家康.. .

671
02:10:24,334 --> 02:10:27,531
我们会把他撕成碎片

672
02:10:42,185 --> 02:10:44,949
你这次做得很好

673
02:10:46,055 --> 02:10:47,386
等回到家

674
02:10:48,591 --> 02:10:51,185
我会带你到温泉好好休息一下

675
02:11:03,639 --> 02:11:05,436
该死的！

676
02:11:15,151 --> 02:11:16,550
主人！

677
02:13:13,824 --> 02:13:15,155
长良

678
02:13:18,563 --> 02:13:20,656
你在干什么？

679
02:13:41,652 --> 02:13:45,418
就剩我们两个了

680
02:13:48,192 --> 02:13:49,887
我们该怎么办？

681
02:13:52,029 --> 02:14:01,563
浅野长政，加藤清正…… 
下一个目标是真田昌幸

682
02:14:04,242 --> 02:14:06,642
这次，我们可能会被杀死

683
02:14:08,646 --> 02:14:11,206
我们不会死的

684
02:14:13,050 --> 02:14:14,813
我们会活下来

685
02:14:15,553 --> 02:14:17,418
大家和我们在一起

686
02:14:25,062 --> 02:14:26,359
我们走吧


