﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:39,990
本字幕由Tao5133製作

2
00:00:39,990 --> 00:00:41,830
卡梅隆特納 夥計

3
00:00:41,910 --> 00:00:44,620
讓我猜猜 拿鐵、燕麥奶、不加糖

4
00:00:44,710 --> 00:00:46,210
沒錯 先生

5
00:00:46,790 --> 00:00:48,840
我要塊愛可巧克力棒 如果你有的話

6
00:00:49,340 --> 00:00:50,190
愛可我有得是 就這些嗎？

7
00:00:50,190 --> 00:00:51,550
愛可牛奶巧克力
愛可我有得是 就這些嗎？

8
00:00:51,550 --> 00:00:51,630
愛可牛奶巧克力

9
00:00:51,630 --> 00:00:53,470
就這些 謝謝
愛可牛奶巧克力

10
00:00:53,470 --> 00:00:53,530
愛可牛奶巧克力

11
00:00:53,550 --> 00:00:56,970
好的 已收款 請稍候

12
00:00:58,870 --> 00:01:00,450
愛可牛奶巧克力

13
00:01:01,350 --> 00:01:02,560
謝謝你 老弟

14
00:01:02,640 --> 00:01:05,850
不客氣 卡梅隆 很高興跟你聊 明天見

15
00:01:07,400 --> 00:01:09,480
到站乘客請下車

16
00:01:18,070 --> 00:01:21,240
聽著 我瞭解我哥哥 好嗎？他很敏感

17
00:03:03,370 --> 00:03:07,540
愛可牛奶巧克力

18
00:03:14,440 --> 00:03:15,440
喂？

19
00:03:16,150 --> 00:03:18,740
嘿 是

20
00:03:23,280 --> 00:03:25,200
不 我們就要到站了

21
00:03:25,280 --> 00:03:27,490
本站是山頂公園

22
00:03:27,580 --> 00:03:29,790
我們等會見 好嗎？好的

23
00:03:31,330 --> 00:03:32,370
再見

24
00:03:34,210 --> 00:03:35,340
都歸你

25
00:03:40,970 --> 00:03:43,550
列車到達山頂公園

26
00:03:55,770 --> 00:03:58,320
下一站是體院場大道

27
00:04:07,620 --> 00:04:08,790
天啊

28
00:04:10,000 --> 00:04:11,290
該死

29
00:04:12,620 --> 00:04:14,420
不

30
00:04:17,500 --> 00:04:19,710
見鬼

31
00:04:20,800 --> 00:04:22,840
對不起 抱歉

32
00:04:32,680 --> 00:04:33,690
卡梅隆

33
00:05:00,150 --> 00:05:06,530
蘋果 原創 電影

34
00:05:08,260 --> 00:05:10,010
嗨 卡梅隆 我是斯科特醫生

35
00:05:10,100 --> 00:05:12,980
聽著 我不想再給你更多壓力

36
00:05:13,060 --> 00:05:17,310
但是你最近的掃描顯示情況在加速惡化

37
00:05:17,400 --> 00:05:19,480
所以至關重要的是我們要繼續…

38
00:05:19,570 --> 00:05:20,570
靜音

39
00:05:50,260 --> 00:05:53,270
小豬 你在外面嗎？

40
00:05:54,430 --> 00:05:55,890
好乖

41
00:05:58,560 --> 00:05:59,980
你們給我留飯了嗎？

42
00:06:01,860 --> 00:06:04,650
是嗎？你今天沒把我的飯都吃掉？

43
00:06:05,210 --> 00:06:11,140
寇里的房間 
<b>小博士</b>

44
00:06:51,240 --> 00:06:54,740
神童還是未來的連環殺手？

45
00:06:54,830 --> 00:06:56,620
非常期待家長會之夜

46
00:06:57,790 --> 00:06:59,850
今天的
家庭作業 鐘斯老師
嗷

47
00:08:14,640 --> 00:08:20,640
天  鵝  挽  歌

48
00:09:06,500 --> 00:09:11,090
歡迎來到艾拉之家 卡梅隆 很高興見到你本人

49
00:09:12,970 --> 00:09:14,170
請進

50
00:09:22,680 --> 00:09:24,890
這是我們的主要生活區

51
00:09:26,230 --> 00:09:27,230
哇

52
00:09:38,950 --> 00:09:40,050
艾拉實驗室 同意書

53
00:09:40,050 --> 00:09:41,910
艾拉實驗室 保密協議和最終同意

54
00:09:41,910 --> 00:09:44,480
我知道其中一些理念會讓人不舒服
艾拉實驗室 保密協議和最終同意

55
00:09:44,480 --> 00:09:45,080
我知道其中一些理念會讓人不舒服

56
00:09:45,160 --> 00:09:48,460
只要記住如果你在評估過程中的任何時刻

57
00:09:48,540 --> 00:09:53,050
決定不再繼續下去 他就永遠不會離開這裡

58
00:09:54,130 --> 00:09:57,840
那麼…他絕對不會有我的病？

59
00:09:59,090 --> 00:10:04,100
正如這裡所列出的 我們調整了他的相關DNA鏈

60
00:10:04,180 --> 00:10:06,020
以防止再發生這種情況

61
00:10:10,770 --> 00:10:13,440
如果我決定不進行 他會怎麼樣？他就…

62
00:10:13,530 --> 00:10:17,950
他會在當天晚上毫不知情地睡去 什麼都不會知道

63
00:10:23,290 --> 00:10:27,370
我們暫時稱他為傑克 如果你同意這個名字

64
00:10:55,820 --> 00:10:57,530
這是控制室

65
00:10:59,200 --> 00:11:00,280
這是道爾頓

66
00:11:00,780 --> 00:11:02,740
-歡迎你 卡梅隆 -你好

67
00:11:03,910 --> 00:11:06,700
他是一名心理學家 也是我們的首席技術員

68
00:11:06,790 --> 00:11:09,460
這就是我們團隊

69
00:11:10,620 --> 00:11:12,080
只有你們三個人？

70
00:11:12,170 --> 00:11:16,340
三個人類 我們的人工智慧系統 承擔大約50個人的工作

71
00:11:20,510 --> 00:11:22,550
在我們讓你進入之前

72
00:11:23,300 --> 00:11:27,180
我們需要你關掉 隱形眼鏡和手錶中的攝像頭

73
00:11:27,850 --> 00:11:29,100
好吧

74
00:11:33,110 --> 00:11:34,270
關閉攝像頭

75
00:11:36,110 --> 00:11:37,110
謝謝

76
00:11:38,610 --> 00:11:41,610
那我們進去吧？

77
00:12:15,610 --> 00:12:17,730
通過分子再生創造

78
00:12:18,940 --> 00:12:21,070
與你的DNA完全相同

79
00:12:22,280 --> 00:12:25,160
精確到分子的卡梅隆特納

80
00:12:58,980 --> 00:12:59,980
他在做夢嗎？

81
00:13:01,400 --> 00:13:02,490
還沒有

82
00:13:15,830 --> 00:13:17,960
請吧 他不會醒來

83
00:13:54,500 --> 00:13:55,910
我很抱歉 醫生

84
00:14:01,250 --> 00:14:02,590
我不能這麼做

85
00:14:34,870 --> 00:14:37,960
我理解這對你是一個多麼重大的決定

86
00:14:38,040 --> 00:14:40,540
我知道你正在經歷些什麼

87
00:14:41,020 --> 00:14:41,040
短信息
<b>斯科特醫生
</b>線上
新聞
32分鐘前更新 到達時間
20分鐘後 我理解這對你是
一個多麼重大的決定
我知道你正在經歷些什麼

88
00:14:41,040 --> 00:14:42,040
只是…
短信息
<b>斯科特醫生
</b>線上
新聞
32分鐘前更新 到達時間
20分鐘後 我理解這對你是
一個多麼重大的決定
我知道你正在經歷些什麼

89
00:14:42,040 --> 00:14:43,210
短信息
<b>斯科特醫生
</b>線上
新聞
32分鐘前更新 到達時間
20分鐘後 我理解這對你是
一個多麼重大的決定
我知道你正在經歷些什麼

90
00:14:43,210 --> 00:14:44,150
你一旦告訴你妻子你快死了
短信息
<b>斯科特醫生
</b>線上
新聞
32分鐘前更新 到達時間
20分鐘後 我理解這對你是
一個多麼重大的決定
我知道你正在經歷些什麼

91
00:14:44,150 --> 00:14:45,960
你一旦告訴你妻子你快死了

92
00:14:46,050 --> 00:14:48,550
你做此事的機會就消失了

93
00:14:50,050 --> 00:14:51,180
你可以告訴她

94
00:14:51,260 --> 00:14:55,270
或者你可以跟我們合作 讓你家人的生活繼續下去

95
00:14:56,270 --> 00:15:00,100
但鑒於你持續惡化的情況 我們拖延不起 卡梅隆

96
00:15:00,940 --> 00:15:03,020
請給我回電

97
00:15:12,370 --> 00:15:13,370
斑頭海番鴨

98
00:15:13,450 --> 00:15:15,290
好極了 那這個呢？

99
00:15:16,620 --> 00:15:17,620
寇里？

100
00:15:18,580 --> 00:15:21,920
冠頂秋沙鴨

101
00:15:25,300 --> 00:15:26,300
牛角包

102
00:15:26,380 --> 00:15:27,840
不

103
00:15:59,660 --> 00:16:01,000
能不能給我你的鉛筆？

104
00:16:01,580 --> 00:16:03,580
-你想要我的鉛筆了？ -嗯哼

105
00:16:05,880 --> 00:16:09,760
我用了22年的那套鉛筆 你想要了？

106
00:16:09,840 --> 00:16:11,050
反正你現在也沒在使

107
00:16:11,130 --> 00:16:13,260
“沒在使”？ 我們什麼時候開始這麼說話了？

108
00:16:13,340 --> 00:16:16,350
自從安德列死了 你就不用了

109
00:16:27,360 --> 00:16:29,940
卡梅 你最近是怎麼回事？

110
00:16:30,030 --> 00:16:33,280
聽著 我知道你是藝術家 這對你來說很痛苦 我明白

111
00:16:34,030 --> 00:16:36,070
可這是一種注重健康的有機茶

112
00:16:36,160 --> 00:16:38,950
我們不是在設計什麼該死的死藤水

113
00:16:39,910 --> 00:16:43,040
當你按照客戶的要求去做 你會圓滿完成任務 你明白嗎？

114
00:16:43,120 --> 00:16:45,380
所以按照要求做就好 行嗎？

115
00:16:45,460 --> 00:16:47,380
-好吧 -愛你 再見

116
00:16:50,690 --> 00:16:53,610
有機
散葉茶

117
00:16:56,010 --> 00:16:58,350
你想吃嗎？

118
00:17:04,580 --> 00:17:06,540
有機
散葉茶

119
00:17:10,920 --> 00:17:13,720
新短信
斯科特醫生

120
00:17:22,830 --> 00:17:26,540
-安德列舅舅 -寇里 說“安德列舅舅”？

121
00:17:32,420 --> 00:17:33,760
順便一提 那就是克隆

122
00:17:33,840 --> 00:17:35,880
-不 -是的

123
00:17:35,970 --> 00:17:38,510
不 嚴格來說 那不是 文章說那不是

124
00:17:38,600 --> 00:17:41,560
是…再生

125
00:17:41,640 --> 00:17:45,140
不管你叫它什麼 安德列 那還是怪怪的

126
00:17:45,730 --> 00:17:47,940
我不管他們說那項技術有多麼先進

127
00:17:48,020 --> 00:17:49,940
你會立刻知道那不是一個真人

128
00:17:50,020 --> 00:17:52,860
聽著 我只是說 從理論上來說

129
00:17:52,940 --> 00:17:56,990
如果那真的可能呢？ 如果他們真的研究出來了呢？

130
00:17:59,280 --> 00:18:03,120
不可能 安德列 因為你無法複製一個人 你做不到

131
00:18:04,830 --> 00:18:08,250
-卡梅隆 -不 我不…參與這個對話

132
00:18:08,330 --> 00:18:09,330
少來

133
00:18:11,460 --> 00:18:13,880
再沒有比一大早討論死亡更喪的了

134
00:18:13,960 --> 00:18:15,970
好吧

135
00:18:16,050 --> 00:18:18,970
-好笑是嗎？ -對嗎？太可笑了

136
00:18:19,760 --> 00:18:22,060
聽著 如果媽媽可以現在 跟我們在這裡坐在一起

137
00:18:22,140 --> 00:18:27,230
我們看不出來 她完全一模一樣 那我就同意

138
00:18:28,020 --> 00:18:31,060
去他的倫理道德吧 我可以接受

139
00:18:32,770 --> 00:18:34,570
儘管這麼說

140
00:18:34,650 --> 00:18:37,700
如果他們碰巧刪除了她對遊艇搖滾的喜愛

141
00:18:37,780 --> 00:18:39,620
-我不會傷心欲絕 -對

142
00:18:39,700 --> 00:18:42,160
太瘋狂了 學學她的嘴唇 波比 學學她的嘴唇

143
00:18:42,240 --> 00:18:43,870
就是這樣

144
00:18:44,450 --> 00:18:45,450
是的

145
00:18:57,110 --> 00:18:59,280
我們能見面嗎？

146
00:19:09,940 --> 00:19:14,110
我理解你的感受 但這裡不存在謊言

147
00:19:14,190 --> 00:19:16,740
當關於這個過程的記憶被抹去

148
00:19:16,820 --> 00:19:21,490
他會在那一天作為卡梅隆特納在家裡醒來

149
00:19:21,570 --> 00:19:24,830
沒有人知道 連他自己都不知道

150
00:19:25,700 --> 00:19:28,870
這是唯一奏效的辦法 乾淨徹底的交換

151
00:19:30,000 --> 00:19:33,630
還有多少其他的人？我想知道

152
00:19:36,710 --> 00:19:38,170
你是我們的第三個

153
00:19:41,720 --> 00:19:45,140
在幾年之內 這將會像心臟移植手術一樣平常

154
00:19:47,140 --> 00:19:51,900
回來和他共處一周 然後你再做決定

155
00:19:54,610 --> 00:19:57,900
這不僅僅是我的決定 我妻子必須知道

156
00:19:57,990 --> 00:20:03,410
要麼你決定這是你妻子所希望的 那就必須保密

157
00:20:03,490 --> 00:20:07,660
要麼你決定她不希望這樣 那就告訴她你快死了

158
00:20:09,080 --> 00:20:13,460
無論如何 是你在為她做決定

159
00:20:18,590 --> 00:20:19,360
聽著 你將見到的女人 根本不知道她是克隆人

160
00:20:19,360 --> 00:20:23,340
凱特喬房地產
聽著 你將見到的女人 根本不知道她是克隆人

161
00:20:23,340 --> 00:20:24,570
凱特喬房地產

162
00:20:24,600 --> 00:20:28,060
她的女兒、母親或朋友都不知道

163
00:20:29,640 --> 00:20:31,560
那麼有什麼謊言可言呢？

164
00:20:47,120 --> 00:20:51,460
你好 你是特納先生 對嗎？

165
00:20:52,580 --> 00:20:53,710
是 卡梅隆

166
00:20:53,790 --> 00:20:55,500
想在這個區找三間臥室的房子？

167
00:20:55,580 --> 00:20:56,840
是的

168
00:20:59,250 --> 00:21:02,720
這是我的老闆 薩曼莎

169
00:21:03,760 --> 00:21:04,970
我是她女兒

170
00:21:05,840 --> 00:21:07,010
女兒

171
00:21:07,100 --> 00:21:08,100
她是個嚴厲的老闆

172
00:21:09,430 --> 00:21:10,930
總之 請坐吧

173
00:21:11,480 --> 00:21:13,520
正好我今天拿到一些好房子

174
00:21:15,850 --> 00:21:18,070
你給我的資訊裡說你有一個兒子 對嗎？

175
00:21:18,650 --> 00:21:20,320
是的 寇里

176
00:21:20,820 --> 00:21:22,150
他也是你家的老闆？

177
00:21:23,030 --> 00:21:24,860
對 年齡越小脾氣越大

178
00:22:07,360 --> 00:22:09,030
-嘿-嘿

179
00:22:23,710 --> 00:22:24,720
-怎麼樣？ -很好

180
00:22:27,340 --> 00:22:29,260
寇里在傑西家吃晚飯？

181
00:22:29,760 --> 00:22:32,100
對 他8點回來

182
00:22:33,680 --> 00:22:35,270
-你在休息嗎？ -是

183
00:22:58,120 --> 00:23:01,210
我想我們會讓赫伯特醫生做超聲波檢查

184
00:23:02,380 --> 00:23:05,590
我在等他們確認 不過很有希望

185
00:23:05,670 --> 00:23:06,760
是

186
00:23:08,510 --> 00:23:10,050
太好了 我們喜歡赫伯特

187
00:23:14,060 --> 00:23:16,560
你準備好面對性感的保齡球肚皮了嗎？

188
00:23:24,900 --> 00:23:26,570
我還是不敢相信

189
00:23:27,280 --> 00:23:29,990
我們又要愛上一個小傢伙了

190
00:23:31,280 --> 00:23:32,530
七個月

191
00:23:40,420 --> 00:23:41,460
怎麼了 卡梅？

192
00:23:48,510 --> 00:23:50,430
我沒事 只是…

193
00:23:57,430 --> 00:23:58,560
只是…

194
00:24:04,230 --> 00:24:05,690
那麼我們…

195
00:24:07,990 --> 00:24:09,030
卡梅隆？

196
00:24:17,910 --> 00:24:20,750
只是 一個新的小生命…

197
00:24:21,750 --> 00:24:24,250
我想我還在適應當中

198
00:24:26,090 --> 00:24:28,260
熊熊

199
00:24:28,920 --> 00:24:31,430
卡梅

200
00:24:34,800 --> 00:24:35,800
卡梅

201
00:24:36,850 --> 00:24:38,770
我知道我用了很長時間

202
00:24:39,930 --> 00:24:42,770
我也知道我們的關係最近不太和諧

203
00:24:43,560 --> 00:24:46,150
但這個寶寶會對我們有好處

204
00:24:47,020 --> 00:24:48,070
是啊

205
00:24:51,030 --> 00:24:54,110
我們會沒事的 好嗎？

206
00:25:08,050 --> 00:25:09,050
寇里

207
00:25:21,180 --> 00:25:22,180
卡梅隆

208
00:25:22,810 --> 00:25:24,390
我改變主意了

209
00:25:51,880 --> 00:25:52,970
我可以坐下嗎？

210
00:26:01,890 --> 00:26:04,770
嗨 我是…卡梅隆

211
00:26:05,940 --> 00:26:06,940
凱特

212
00:26:11,280 --> 00:26:12,480
你見到她了？

213
00:26:14,030 --> 00:26:15,030
昨天

214
00:26:17,320 --> 00:26:18,490
她怎麼樣？

215
00:26:19,870 --> 00:26:21,830
挺好的 大概吧

216
00:26:21,910 --> 00:26:23,540
她想賣房子給你？

217
00:26:24,370 --> 00:26:25,750
康鬥

218
00:26:27,790 --> 00:26:28,880
那是我們的工作

219
00:26:35,590 --> 00:26:36,590
一周？

220
00:26:37,180 --> 00:26:40,600
客戶今天突然這樣要求 根本沒有提前通知？

221
00:26:41,680 --> 00:26:43,020
卡梅 發生什麼事了？

222
00:26:43,600 --> 00:26:44,600
沒事

223
00:26:45,680 --> 00:26:49,270
他們的設計師突然病倒 他們需要一個人在現場

224
00:26:49,350 --> 00:26:51,900
聽著 我很抱歉 波 真的

225
00:26:51,980 --> 00:26:55,110
我真希望我現在不必離開你 相信我

226
00:26:57,400 --> 00:27:00,240
好吧 我得過去了

227
00:27:00,950 --> 00:27:02,910
-我們回頭再聊 好嗎？ -好的

228
00:27:18,260 --> 00:27:20,090
好吧 卡梅隆

229
00:27:20,890 --> 00:27:24,890
整個過程中你都會無知覺 大約需要六個小時

230
00:27:25,520 --> 00:27:27,350
好吧 他什麼都會有？

231
00:27:27,890 --> 00:27:29,230
全部的記憶

232
00:27:29,310 --> 00:27:32,230
一直到你在那把椅子中失去知覺的那一刻

233
00:27:43,700 --> 00:27:46,450
幾秒鐘之後你就會失去知覺

234
00:27:49,330 --> 00:27:50,870
好的 我想我…

235
00:27:52,630 --> 00:27:54,960
我…

236
00:28:02,970 --> 00:28:04,890
你享受這一刻 你享受這一天

237
00:28:28,660 --> 00:28:29,660
謝謝

238
00:28:37,550 --> 00:28:38,960
那麼他全都有了？

239
00:28:39,670 --> 00:28:42,430
甚至包括你深藏在潛意識中的記憶

240
00:28:48,930 --> 00:28:50,890
所有那些記憶 它們不僅是我的

241
00:28:50,980 --> 00:28:53,310
它們也是我…妻子的、我兒子的

242
00:28:53,400 --> 00:28:55,860
而不是什麼實驗的一部分

243
00:28:56,520 --> 00:28:58,190
我真希望我能跟她談談

244
00:28:59,110 --> 00:29:01,320
當他們把我的2.0版本送回去

245
00:29:02,110 --> 00:29:05,200
看到我媽媽注視著她的眼睛 不知道那不是我

246
00:29:05,740 --> 00:29:07,660
看到她跟我女兒說話

247
00:29:08,620 --> 00:29:09,620
我是說…

248
00:29:12,750 --> 00:29:14,370
然後當他們抹去她的記憶

249
00:29:16,540 --> 00:29:20,510
知道她不再是這個謊言的參與者 我的內疚感很快就消失了

250
00:29:24,760 --> 00:29:26,720
我們有同一個腫瘤醫生 你知道嗎？

251
00:29:27,970 --> 00:29:29,180
克羅西馬醫生？

252
00:29:30,020 --> 00:29:31,020
對

253
00:29:32,430 --> 00:29:36,270
我之前的病人也是她的病人

254
00:29:42,070 --> 00:29:45,950
她看起來很快樂 你女兒 她們都很快樂

255
00:29:52,250 --> 00:29:53,250
是嗎？

256
00:30:00,550 --> 00:30:02,170
她在外面多久了？

257
00:30:05,630 --> 00:30:06,840
大約…

258
00:30:08,100 --> 00:30:09,640
42天零6小時

259
00:30:11,310 --> 00:30:12,350
大約？

260
00:30:14,060 --> 00:30:15,060
差不多吧

261
00:30:22,360 --> 00:30:24,900
記憶對照檢查讓我們能夠確認

262
00:30:24,990 --> 00:30:27,160
他的意識內和潛意識內的記憶

263
00:30:27,240 --> 00:30:29,580
完全符合你的記憶

264
00:30:30,530 --> 00:30:32,870
開始可能感覺有些奇怪

265
00:30:33,370 --> 00:30:36,040
你只要努力停留在每個記憶中

266
00:30:41,590 --> 00:30:43,260
你什麼時候開始都行 卡梅隆

267
00:30:51,720 --> 00:30:52,720
嗨

268
00:30:52,810 --> 00:30:55,100
卡梅隆 我喜歡你的畫

269
00:30:56,520 --> 00:30:57,600
呼吸

270
00:30:59,150 --> 00:31:03,900
這感覺真實 因為對你的大腦而言 它就是真的

271
00:31:05,110 --> 00:31:07,400
只是倒回去了好多年

272
00:31:07,490 --> 00:31:08,820
這很正常

273
00:31:09,450 --> 00:31:12,660
隨著系統的進步 它會測試任何時間點

274
00:31:12,740 --> 00:31:14,160
一直回到出生的時候

275
00:31:15,870 --> 00:31:18,790
你需要努力停留在記憶中 這非常重要

276
00:31:18,870 --> 00:31:21,590
不要打斷過程 好嗎？

277
00:31:23,340 --> 00:31:25,050
好的

278
00:31:25,670 --> 00:31:26,970
你準備好就開始

279
00:31:30,140 --> 00:31:34,140
嗨 還記得我嗎？ 幾周前我們見過

280
00:31:34,220 --> 00:31:38,350
是的 你吃了我的巧克力棒

281
00:31:39,020 --> 00:31:42,480
是這樣 我也買了一個愛可巧克力棒

282
00:31:42,560 --> 00:31:45,320
我…希望你現在已經搞明白了

283
00:31:45,400 --> 00:31:48,950
我真希望看到你意識到時臉上的表情

284
00:31:49,820 --> 00:31:51,950
不是我的榮耀時刻

285
00:31:54,620 --> 00:31:58,330
我剛看見你坐在那裡

286
00:31:58,410 --> 00:32:02,420
我就…畫了這個

287
00:32:02,500 --> 00:32:04,090
在我包裡

288
00:32:05,800 --> 00:32:06,800
給你

289
00:32:14,300 --> 00:32:17,890
哇 你畫得真好

290
00:32:18,770 --> 00:32:21,270
謝謝 我現在意識到

291
00:32:21,350 --> 00:32:24,270
這讓我更像一個神經病了

292
00:32:24,360 --> 00:32:26,900
-噢 是嗎？ -不過我不是…我保證

293
00:32:26,980 --> 00:32:30,030
有才華的神經病 比沒才華的神經病強 所以…

294
00:32:30,110 --> 00:32:31,860
是啊 謝謝你這麼說

295
00:32:33,070 --> 00:32:34,450
對了 我…叫卡梅隆

296
00:32:36,120 --> 00:32:38,580
卡梅隆 我叫波比

297
00:32:40,540 --> 00:32:41,540
波比

298
00:32:42,830 --> 00:32:43,830
幸會

299
00:32:45,790 --> 00:32:47,800
我要到站了

300
00:32:47,880 --> 00:32:52,130
好的 好吧 那就再見吧

301
00:32:53,510 --> 00:32:56,560
很抱歉我吃了你的巧克力棒

302
00:32:57,640 --> 00:32:59,180
我希望回頭再碰見你

303
00:32:59,270 --> 00:33:01,850
-下一站是山頂公園 -好吧 萬事如意

304
00:33:04,520 --> 00:33:05,900
萬事如意

305
00:33:08,150 --> 00:33:09,150
嘿 卡梅隆

306
00:33:12,320 --> 00:33:13,410
給你

307
00:33:13,490 --> 00:33:15,240
不 那是給你的 留著吧

308
00:33:15,910 --> 00:33:16,910
你下次再給我

309
00:33:18,120 --> 00:33:19,120
好吧

310
00:33:39,600 --> 00:33:40,600
波比

311
00:34:00,120 --> 00:34:04,040
-怎麼樣？害怕了嗎？ -有一點害怕

312
00:34:04,120 --> 00:34:05,920
畫裡的內容很豐富的

313
00:34:10,050 --> 00:34:12,090
你是說那天我做的那個糟糕的東西嗎？

314
00:34:15,630 --> 00:34:17,470
好

315
00:34:18,510 --> 00:34:19,510
讓我出來

316
00:34:19,600 --> 00:34:21,600
你再等等 我還沒準備好迎接你

317
00:34:23,310 --> 00:34:25,690
我們等你很久了

318
00:34:30,270 --> 00:34:33,360
她讓我想起寇里 你好乖

319
00:34:36,400 --> 00:34:38,280
然後有第三個

320
00:34:38,370 --> 00:34:40,910
我不想看你 那讓我發笑

321
00:34:47,580 --> 00:34:48,920
媽媽

322
00:34:49,000 --> 00:34:50,710
-我不回去 -沒事的

323
00:34:54,760 --> 00:34:56,470
我看見她在樓上她的房間裡

324
00:34:56,550 --> 00:34:59,510
她在哭泣 她看起來很傷心

325
00:35:00,760 --> 00:35:01,640
是因為安德列嗎？

326
00:35:01,720 --> 00:35:05,560
卡梅隆特納 這是我的雙胞胎兄弟 安德列

327
00:35:06,850 --> 00:35:08,020
嗨 安德列

328
00:35:08,100 --> 00:35:11,860
-我本應該阻止他 -不…

329
00:35:11,940 --> 00:35:13,530
我本該阻止他

330
00:35:16,070 --> 00:35:19,280
都怪我 卡梅 都怪我

331
00:35:24,200 --> 00:35:26,040
-我… -卡梅隆 你沒事吧？

332
00:35:28,330 --> 00:35:30,330
-對不起 給我一分鐘 -好吧

333
00:35:47,770 --> 00:35:48,770
好吧 我們繼續

334
00:35:54,190 --> 00:35:55,780
你現在安排休假了？

335
00:35:55,860 --> 00:35:58,820
對 我安排了休假 這樣等我回來 我們就可以共度時光

336
00:35:58,900 --> 00:36:02,570
這過去的六個月 我一直試圖把你從辦公桌前拉開

337
00:36:02,660 --> 00:36:04,790
突然你就要毅然決然地放下一切

338
00:36:06,040 --> 00:36:07,870
我知道 你說得對 是…

339
00:36:10,960 --> 00:36:11,960
熊熊？

340
00:36:13,960 --> 00:36:16,170
-你沒事吧？ -沒事

341
00:36:17,710 --> 00:36:18,720
是嗎？

342
00:36:20,550 --> 00:36:22,800
你確定你對這件事開心嗎？

343
00:36:24,050 --> 00:36:26,560
過去這兩周你…

344
00:36:27,560 --> 00:36:28,770
我不知道 只是…

345
00:36:30,190 --> 00:36:33,690
嘿 波 我沒事 都是因為工作 我在工作

346
00:36:33,770 --> 00:36:37,110
我…只是不喜歡離開你而已

347
00:36:38,150 --> 00:36:39,360
我很想念我們

348
00:36:40,150 --> 00:36:43,200
等我回到家 我們好好談談 好嗎？

349
00:36:43,870 --> 00:36:45,280
好的 卡梅隆

350
00:36:48,700 --> 00:36:50,540
我的天

351
00:36:52,040 --> 00:36:54,790
好吧 這件東西一定是你的錯

352
00:36:54,880 --> 00:36:57,960
不 我相信是寇里自己挑的

353
00:36:58,050 --> 00:37:01,220
-什麼？在三個月大的時候？ -是的 因為我跟他在一起

354
00:37:01,840 --> 00:37:03,010
我們在商店裡轉悠

355
00:37:03,090 --> 00:37:06,810
我推著坐在嬰兒車裡的他 他說：“嘿 你 老大

356
00:37:06,890 --> 00:37:09,600
你看見那件芥末黃的連身衣了嗎？

357
00:37:09,680 --> 00:37:11,350
我的人生需要它”

358
00:37:11,440 --> 00:37:14,440
是啊 他那麼有魅力 我說“嘿 你覺得怎麼樣？”

359
00:37:15,690 --> 00:37:18,440
對 他是很有魅力 這個我同意

360
00:37:19,280 --> 00:37:20,570
可是這簡直是犯罪

361
00:37:34,500 --> 00:37:36,750
你和我一起照顧她

362
00:37:36,840 --> 00:37:39,050
直到她可以自己照顧自己 好嗎？

363
00:37:40,170 --> 00:37:43,470
我們倆都得為了她堅強一些 好嗎？ 她現在只是生病了

364
00:37:44,300 --> 00:37:45,550
走開

365
00:37:45,640 --> 00:37:47,470
醒來吧 小子 快點

366
00:37:50,350 --> 00:37:52,940
至少再睡六個小時

367
00:37:53,020 --> 00:37:54,560
再睡六個小時？

368
00:37:54,650 --> 00:37:56,480
外面天還黑著呢 看

369
00:37:57,360 --> 00:38:00,030
因為天還早 可是你得醒來了 孩子 我們得走了

370
00:38:00,610 --> 00:38:02,490
放開這只手 對了 轟

371
00:38:02,570 --> 00:38:05,240
-現在轉動手腕 隨球動作 -進了

372
00:38:06,030 --> 00:38:07,240
一、二、三

373
00:38:08,910 --> 00:38:10,660
我曾經整天在我房間裡玩這個

374
00:38:10,740 --> 00:38:12,960
-真好聞 -是嗎？

375
00:38:13,040 --> 00:38:16,710
-羽衣甘藍…薄荷… -是的 對了

376
00:38:16,790 --> 00:38:19,130
把它蘸…一點醬油

377
00:38:39,980 --> 00:38:42,820
好了 我在這裡待命

378
00:38:44,860 --> 00:38:46,450
需要多長時間？

379
00:38:47,660 --> 00:38:49,160
他應該馬上醒來

380
00:38:51,990 --> 00:38:55,210
好的 我們這裡準備好了

381
00:39:03,550 --> 00:39:04,550
好吧

382
00:39:05,880 --> 00:39:07,220
好

383
00:39:08,970 --> 00:39:10,800
閉著你的眼睛

384
00:39:11,560 --> 00:39:13,310
我給你從三開始倒數

385
00:39:14,770 --> 00:39:15,770
三…

386
00:39:17,350 --> 00:39:18,350
二…

387
00:39:21,150 --> 00:39:22,150
一

388
00:39:44,710 --> 00:39:45,800
你沒事

389
00:39:46,840 --> 00:39:48,180
呼吸

390
00:39:52,100 --> 00:39:54,100
-就是這樣？ -就是這樣

391
00:39:58,520 --> 00:39:59,770
一切順利？

392
00:39:59,850 --> 00:40:00,850
一切非常順利

393
00:40:05,980 --> 00:40:07,190
我什麼時候能見他？

394
00:40:07,690 --> 00:40:08,700
明天早上

395
00:40:09,490 --> 00:40:11,370
在那之前 你應該好好睡一覺

396
00:40:18,660 --> 00:40:21,040
你在這裡的這段時間

397
00:40:21,120 --> 00:40:24,500
這個斑點是你全身

398
00:40:24,590 --> 00:40:26,760
唯一跟他不同的地方

399
00:40:27,970 --> 00:40:30,050
如果你弄混了

400
00:40:30,130 --> 00:40:35,220
你找到那個斑點 就知道自己是誰了 好嗎？

401
00:40:37,520 --> 00:40:40,020
我們理解這種感覺多麼奇怪

402
00:40:43,940 --> 00:40:45,730
你這樣做非常合算

403
00:40:48,030 --> 00:40:49,030
你會明白的

404
00:40:50,990 --> 00:40:53,740
砰 再來

405
00:40:53,820 --> 00:40:56,030
-來點下巴音樂 -你要輸了

406
00:40:56,120 --> 00:40:58,080
你根本不懂 孩子

407
00:40:59,830 --> 00:41:01,580
你太年輕

408
00:41:02,420 --> 00:41:03,420
沒門 傻小子

409
00:41:03,500 --> 00:41:05,250
好耶

410
00:41:11,550 --> 00:41:12,550
砰

411
00:41:12,630 --> 00:41:16,010
-太棒了 -又一個偷偷摸摸的左勾拳

412
00:41:21,020 --> 00:41:22,020
結束通話

413
00:41:22,690 --> 00:41:23,900
爸爸？

414
00:41:26,440 --> 00:41:28,480
-嘿 卡梅隆 -說話呀 卡梅隆

415
00:41:28,570 --> 00:41:30,860
-不 -給波比發信息

416
00:41:39,120 --> 00:41:42,540
他們說我會死於任何一次癲癇發作

417
00:41:44,580 --> 00:41:48,460
在回去看他們之前 我有可能這周就死在這裡

418
00:41:52,880 --> 00:41:56,850
我無法停止想像她得到消息 不得不告訴寇里

419
00:42:03,440 --> 00:42:05,650
波比和我經歷了一些事情

420
00:42:06,360 --> 00:42:08,400
那天晚上我讓她笑了

421
00:42:09,190 --> 00:42:11,900
我不記得上次讓她笑是什麼時候 你懂嗎？

422
00:42:12,740 --> 00:42:13,950
讓她發笑

423
00:42:15,570 --> 00:42:17,120
那是因為你不風趣

424
00:42:21,500 --> 00:42:22,910
對 那也是原因

425
00:42:38,510 --> 00:42:40,010
那種東西會致死

426
00:42:40,100 --> 00:42:43,310
你其實挺風趣的 去他的

427
00:42:46,190 --> 00:42:47,190
卡梅隆

428
00:42:48,310 --> 00:42:49,360
我們一切就緒了

429
00:42:55,950 --> 00:42:56,950
回頭見

430
00:42:59,070 --> 00:43:00,080
玩得開心

431
00:43:07,620 --> 00:43:09,460
波比是世界上最能睡的人

432
00:43:10,670 --> 00:43:13,010
她累了的時候 幾秒鐘之內就能睡著

433
00:43:13,090 --> 00:43:14,630
就像燈一下子滅了

434
00:43:15,970 --> 00:43:17,550
波比會說法語？

435
00:43:19,390 --> 00:43:21,890
她依舊偶爾說些法語詞

436
00:43:24,140 --> 00:43:27,390
比如 她會說 “晚安”

437
00:43:27,480 --> 00:43:28,480
或者…

438
00:43:29,400 --> 00:43:34,030
“怎麼樣 那不可能”

439
00:43:34,740 --> 00:43:37,450
如果什麼事情很棒 非常完美

440
00:43:37,530 --> 00:43:39,110
她可能會小聲說…

441
00:43:39,200 --> 00:43:40,410
完美

442
00:43:45,250 --> 00:43:46,460
“真完美”

443
00:43:58,800 --> 00:44:00,550
你想去打個招呼嗎？

444
00:44:32,210 --> 00:44:33,210
你好嗎？

445
00:44:35,130 --> 00:44:36,260
昨晚之後？

446
00:44:39,970 --> 00:44:40,970
挺好的

447
00:44:47,060 --> 00:44:48,560
我不知道如何…

448
00:44:50,850 --> 00:44:52,600
說什麼

449
00:44:56,150 --> 00:44:57,570
我知道你不認為我…

450
00:45:05,370 --> 00:45:06,370
是你…

451
00:45:13,170 --> 00:45:15,670
我坐在那個房間看著拉法

452
00:45:16,250 --> 00:45:20,090
我的心臟劇烈跳動 我很緊張

453
00:45:21,050 --> 00:45:22,340
我真的很緊張

454
00:45:26,430 --> 00:45:27,970
然後爸爸突然出現在我腦海裡

455
00:45:31,850 --> 00:45:34,400
他們離婚後 第一次去看他

456
00:45:35,980 --> 00:45:37,820
登上那駕飛機

457
00:45:39,360 --> 00:45:41,030
緊張得要命 你知道嗎？

458
00:45:41,780 --> 00:45:43,200
我閉上眼

459
00:45:46,490 --> 00:45:47,910
然後睜開

460
00:45:53,540 --> 00:45:55,540
我不在那個房間裡了

461
00:45:58,300 --> 00:45:59,300
我在這裡

462
00:46:03,010 --> 00:46:04,090
我就在這裡

463
00:46:09,180 --> 00:46:12,560
我很抱歉 夥計 我很抱歉…

464
00:46:21,690 --> 00:46:23,700
他知道你很緊張 傑克

465
00:46:24,950 --> 00:46:26,780
只要回答問題就好

466
00:46:32,790 --> 00:46:34,710
-關閉音訊 -卡梅隆

467
00:46:36,290 --> 00:46:37,290
你就是你

468
00:46:38,790 --> 00:46:41,590
不存在錯誤的答案

469
00:46:49,140 --> 00:46:50,350
音訊恢復

470
00:46:50,430 --> 00:46:54,770
好的 傑克 波比從事兒童工作

471
00:46:55,690 --> 00:46:58,310
對 她教有學習困難的兒童

472
00:46:58,400 --> 00:47:00,190
通過音樂療法

473
00:47:01,280 --> 00:47:03,900
她對奧爾夫舒維克教學法有獨特的見解

474
00:47:05,110 --> 00:47:11,830
她和孩子們創作音樂 把他們放到歌曲中

475
00:47:11,910 --> 00:47:15,250
他們很喜歡

476
00:47:18,330 --> 00:47:20,290
她就是才華橫溢

477
00:47:22,420 --> 00:47:27,260
她在乎 你知道嗎？她真的很在乎

478
00:47:28,430 --> 00:47:30,010
你一直都想要孩子嗎？

479
00:47:33,640 --> 00:47:35,480
我喜歡這個 卡梅隆特納

480
00:47:36,520 --> 00:47:39,060
我想我是在認識波比後 意識到自己想要孩子

481
00:47:39,150 --> 00:47:40,730
這些我都喜歡

482
00:47:40,810 --> 00:47:42,360
是

483
00:47:42,440 --> 00:47:44,610
我憤世嫉俗了很長時間

484
00:47:44,690 --> 00:47:47,740
哇 天啊

485
00:47:48,820 --> 00:47:51,910
我們對書的品味相似得令人害怕

486
00:47:51,990 --> 00:47:53,600
找到真愛或心靈伴侶的想法

487
00:47:53,600 --> 00:47:56,210
J迪拉 甜甜圈
找到真愛或心靈伴侶的想法

488
00:47:56,210 --> 00:47:56,270
J迪拉 甜甜圈

489
00:47:57,290 --> 00:48:01,290
然後像波比這樣的人突然出現 你意識到你只是在生存

490
00:48:01,380 --> 00:48:02,380
你演奏音樂嗎？

491
00:48:04,210 --> 00:48:05,340
我亂彈一氣

492
00:48:06,420 --> 00:48:08,720
不過我可不要在你面前演奏

493
00:48:08,800 --> 00:48:11,800
我本來會就那樣混下去

494
00:48:11,890 --> 00:48:15,720
你最好停下 想想你在做什麼

495
00:48:20,980 --> 00:48:23,270
我喜歡 好

496
00:48:23,360 --> 00:48:24,570
我想我實在太幸運了

497
00:48:27,110 --> 00:48:28,110
很好

498
00:48:29,990 --> 00:48:32,320
說說你父母的關係

499
00:48:33,200 --> 00:48:35,950
其實沒什麼可說的

500
00:48:36,500 --> 00:48:39,580
我五歲的時候他們離婚了 我爸爸因為工作原因搬家了

501
00:48:41,040 --> 00:48:44,380
他是個醫生 兒科醫生…

502
00:48:51,970 --> 00:48:56,720
他看起來像我、聲音像我 可我不知道…

503
00:48:58,640 --> 00:49:02,060
七個月之後 那個孩子就會來到世上 沒有爸爸

504
00:49:06,400 --> 00:49:07,480
七個月

505
00:49:07,990 --> 00:49:10,400
嘿 至少你不為自己難過

506
00:49:11,570 --> 00:49:13,410
好吧 這很公平

507
00:49:14,410 --> 00:49:15,660
你會沒事的 夥計

508
00:49:15,740 --> 00:49:16,740
這很公平

509
00:49:19,450 --> 00:49:22,080
那你呢？你怎麼樣？

510
00:49:23,330 --> 00:49:24,330
我？

511
00:49:25,090 --> 00:49:26,590
從來沒這麼好過

512
00:49:26,670 --> 00:49:27,800
還有別的好問題嗎？

513
00:49:27,880 --> 00:49:29,380
沒有 好吧

514
00:49:30,340 --> 00:49:31,340
對

515
00:49:32,260 --> 00:49:34,010
在這裡我真是開心極了

516
00:49:34,090 --> 00:49:37,010
美麗的大自然 美味的食物

517
00:49:44,440 --> 00:49:45,440
卡梅隆

518
00:49:46,480 --> 00:49:47,900
說一個隱晦的

519
00:49:49,190 --> 00:49:52,530
安德列 禮物

520
00:49:55,370 --> 00:49:56,870
我會喜歡嗎？

521
00:49:56,950 --> 00:49:58,950
-大概不會 也許… -天啊 什麼？

522
00:49:59,040 --> 00:50:01,120
-把腳抬高 -把腳抬到哪？

523
00:50:01,210 --> 00:50:04,120
-走… -不行 不…

524
00:50:04,210 --> 00:50:05,670
對了…

525
00:50:05,750 --> 00:50:07,340
很安全…

526
00:50:07,920 --> 00:50:08,920
是什麼啊？

527
00:50:12,050 --> 00:50:15,300
你送我一台鋼琴

528
00:50:17,930 --> 00:50:19,260
安德列

529
00:50:20,770 --> 00:50:21,770
天啊

530
00:50:21,850 --> 00:50:24,850
-太謝謝你了 -他跟波比太像了

531
00:50:24,940 --> 00:50:28,940
超級聰明 人又溫柔

532
00:50:30,030 --> 00:50:31,490
他出了什麼事？

533
00:50:32,860 --> 00:50:39,080
安德列在一條山路上行駛時 從摩托車上摔下

534
00:50:40,740 --> 00:50:45,120
他的身體落在一棵很高的松樹上

535
00:50:46,460 --> 00:50:50,630
每隔幾周我都會夢見他在樹梢上

536
00:50:52,920 --> 00:50:55,510
獨自一人躺在那裡

537
00:51:01,890 --> 00:51:04,310
你跟你妻子談過那個夢嗎？

538
00:51:04,390 --> 00:51:05,390
沒有

539
00:51:06,060 --> 00:51:07,060
為什麼沒有？

540
00:51:07,730 --> 00:51:10,320
那一年她有一大半時間都沒出門

541
00:51:13,320 --> 00:51:16,240
大部分時間睡在客房

542
00:51:16,320 --> 00:51:17,820
我只想幫你

543
00:51:20,580 --> 00:51:21,790
我知道…

544
00:51:22,740 --> 00:51:24,910
-我需要獨自待著 謝謝 -拜託…

545
00:51:25,500 --> 00:51:29,540
那不是我們想要提起的話題

546
00:51:31,920 --> 00:51:34,720
波比睡在別處讓你有何感受？

547
00:51:36,840 --> 00:51:37,840
孤獨

548
00:51:39,260 --> 00:51:40,890
主要是我擔心她

549
00:51:42,430 --> 00:51:43,430
我想念她

550
00:51:45,180 --> 00:51:47,140
你有沒有為此怨恨她？

551
00:51:48,020 --> 00:51:49,520
她失去了雙胞胎兄弟

552
00:51:50,520 --> 00:51:54,780
她一直對他買那輛摩托車感到不安

553
00:51:56,360 --> 00:51:59,200
責怪自己沒有更強烈地反對

554
00:51:59,280 --> 00:52:01,950
可是他無論如何是要買那輛摩托車的

555
00:52:03,120 --> 00:52:07,000
你說過波比在治療師的幫助下取得了很大進展

556
00:52:07,080 --> 00:52:08,500
就在過去的這幾個月

557
00:52:09,250 --> 00:52:11,170
但你從來沒有找過治療師？

558
00:52:11,670 --> 00:52:13,340
沒有

559
00:52:14,960 --> 00:52:17,930
在你父母離婚後 你跟任何人談過嗎？

560
00:52:18,590 --> 00:52:19,930
沒有 我當時才五歲

561
00:52:21,720 --> 00:52:23,850
那麼你從來沒有看過心理治療師？

562
00:52:23,930 --> 00:52:24,930
沒有

563
00:52:25,020 --> 00:52:28,850
你不能告訴波比這個你反復做的夢？

564
00:52:28,940 --> 00:52:32,690
已經兩年了 為什麼你沒有去看過治療師？

565
00:52:32,770 --> 00:52:33,770
我不知道

566
00:52:37,110 --> 00:52:38,110
卡梅隆

567
00:52:40,200 --> 00:52:41,450
抱歉 我…

568
00:52:46,830 --> 00:52:48,040
我很抱歉

569
00:52:49,290 --> 00:52:50,290
沒關係

570
00:52:54,040 --> 00:52:55,250
我們休息一下

571
00:53:20,320 --> 00:53:21,530
給你留的

572
00:53:41,090 --> 00:53:42,090
好了

573
00:53:42,760 --> 00:53:45,430
傑克 你準備好了嗎？

574
00:53:45,930 --> 00:53:46,930
好了

575
00:53:47,810 --> 00:53:49,140
-卡梅隆呢？ -好了

576
00:53:51,520 --> 00:53:52,520
好吧

577
00:53:53,350 --> 00:53:55,190
請給波比打電話

578
00:54:02,860 --> 00:54:06,700
這也太湊巧了吧 我剛跟診所通了話

579
00:54:07,450 --> 00:54:11,120
已經確認了赫伯特醫生 在25號給我做超聲波檢查

580
00:54:16,670 --> 00:54:17,670
卡梅？

581
00:54:19,880 --> 00:54:21,090
這太真實了

582
00:54:21,170 --> 00:54:25,590
是啊 很真實 身體裡有個小生命

583
00:54:25,680 --> 00:54:28,760
感覺和我記憶中寇里那次完全不同 對嗎？

584
00:54:28,850 --> 00:54:29,850
是啊

585
00:54:31,980 --> 00:54:33,810
你記得我們是怎麼知道的嗎？

586
00:54:33,890 --> 00:54:37,770
天啊 是啊 那場大雪

587
00:54:38,360 --> 00:54:40,150
第二天是傑西和柔伊的婚禮

588
00:54:40,230 --> 00:54:42,490
柔伊馬上就知道了

589
00:54:42,990 --> 00:54:46,620
“天啊 你懷孕了 波比”

590
00:54:47,450 --> 00:54:50,790
我記得那種感覺

591
00:54:50,870 --> 00:54:52,700
你還沒走出醫生辦公室

592
00:54:52,790 --> 00:54:54,960
就已經在製作播放清單 把音箱放在這裡

593
00:54:55,040 --> 00:54:59,880
是啊 對 子宮音樂

594
00:54:59,960 --> 00:55:03,630
子宮音樂 那是好久以前了

595
00:55:05,260 --> 00:55:06,970
嘿 我們也應該儘快告訴寇里

596
00:55:08,680 --> 00:55:10,350
對 我也這麼想…

597
00:55:11,350 --> 00:55:13,640
拉法 給波比發條信息

598
00:55:15,730 --> 00:55:17,810
-你做什麼？ -我不喜歡這樣

599
00:55:20,860 --> 00:55:24,610
你以為我喜歡嗎？ 在聚光燈下跟我的妻子說話？

600
00:55:24,700 --> 00:55:26,150
她不是你的妻子

601
00:55:26,240 --> 00:55:29,700
好吧…我明白了

602
00:55:29,780 --> 00:55:32,620
你受不了看到這實際上是奏效的 這才是真正的問題

603
00:55:32,700 --> 00:55:34,290
-去死吧 -你去死

604
00:55:34,370 --> 00:55:37,170
我怎麼了？在這裡地方醒來

605
00:55:37,250 --> 00:55:39,590
等著你拔掉電源 被告知我不是我

606
00:55:39,670 --> 00:55:41,090
因為你不是我

607
00:55:41,880 --> 00:55:43,840
你不是我

608
00:55:47,010 --> 00:55:49,720
算了 讓這見鬼去吧

609
00:55:49,800 --> 00:55:52,260
-不 狗屁 你哪也別去 -這是狗屁 見鬼去吧

610
00:55:52,350 --> 00:55:54,890
-你別走 少來 這是真的 -打開門

611
00:55:54,980 --> 00:55:56,810
你知道的…

612
00:55:56,890 --> 00:56:00,520
波比說如果她看不出來 如果她的媽媽沒有任何區別…

613
00:56:00,610 --> 00:56:02,860
這就是了 沒有任何區別

614
00:56:02,940 --> 00:56:05,110
你不想做這件事 因為你太自私

615
00:56:05,190 --> 00:56:06,700
別碰我

616
00:56:06,780 --> 00:56:08,910
我不想看見你了

617
00:56:08,990 --> 00:56:12,530
想做嗎？做吧 你去死 做吧…

618
00:56:13,490 --> 00:56:16,290
對 你不會離開這裡的

619
00:56:16,370 --> 00:56:19,630
我會回家去 我會告訴他們所有事 所有事

620
00:56:20,130 --> 00:56:22,380
好呀 我打賭你會的 王八蛋

621
00:56:22,460 --> 00:56:24,460
你一直只關心自己…

622
00:56:24,550 --> 00:56:26,260
她一直想跟你談 我都不知道多久了

623
00:56:26,340 --> 00:56:27,420
你一直在躲避她

624
00:56:27,510 --> 00:56:29,840
因為在你內心深處 你覺得她拋棄了我們

625
00:56:29,930 --> 00:56:31,930
-我從來沒那麼想 從來沒有 -你就是這麼想

626
00:56:32,010 --> 00:56:33,310
你就是…

627
00:56:33,390 --> 00:56:36,390
嘿…

628
00:56:36,480 --> 00:56:38,810
沒事…呼吸…

629
00:56:40,270 --> 00:56:41,270
卡梅

630
00:56:54,240 --> 00:56:55,660
怎麼搞的？

631
00:57:00,460 --> 00:57:02,380
他這種情況不應該回去

632
00:57:10,510 --> 00:57:14,510
我會跟他談 但他的合同裡有這條

633
00:57:18,270 --> 00:57:19,480
我要見他

634
00:58:17,620 --> 00:58:20,040
我記得當我知道她會沒事的那一刻

635
00:58:30,670 --> 00:58:34,470
我曾為特雷西哭泣

636
00:58:34,550 --> 00:58:37,720
我想再次見到他

637
00:58:40,060 --> 00:58:46,860
但有時候 生活並不是這樣

638
00:58:51,570 --> 00:58:57,950
有時4月會下雪

639
00:59:01,540 --> 00:59:06,540
有時我感覺如此難過

640
00:59:07,750 --> 00:59:09,250
如此難過

641
00:59:10,630 --> 00:59:17,590
有時我希望生命永不終止

642
00:59:19,680 --> 00:59:25,980
他們說好景不常在 好花不常開

643
00:59:30,150 --> 00:59:32,190
還有愛

644
00:59:33,190 --> 00:59:39,580
直到逝去 才知艱辛

645
00:59:57,720 --> 01:00:02,510
嘿…對剛才的事 我很抱歉

646
01:00:03,270 --> 01:00:04,890
我不認為她拋棄了我們

647
01:00:08,940 --> 01:00:10,400
不 你說的有點道理

648
01:00:12,070 --> 01:00:13,280
有點道理

649
01:00:15,400 --> 01:00:18,240
很久以來她一直想跟我談 以她自己的方式

650
01:00:18,910 --> 01:00:20,490
我以為還有時間

651
01:00:22,370 --> 01:00:25,000
三個月前我才告訴她我頭暈的事

652
01:00:27,460 --> 01:00:29,670
如果我那時告訴她我頭痛…

653
01:00:30,790 --> 01:00:33,090
她一定會當天讓我去醫院做掃描

654
01:00:35,260 --> 01:00:36,880
在擴散之前進行治療

655
01:00:38,840 --> 01:00:40,050
共同面對

656
01:00:46,390 --> 01:00:50,190
我知道你必須回去看他們 我理解

657
01:00:51,560 --> 01:00:52,980
做正確的事

658
01:00:54,110 --> 01:00:56,940
七個月後 那個孩子…

659
01:00:57,030 --> 01:00:58,030
別這樣

660
01:00:58,110 --> 01:01:01,280
如果你告訴她 你是為了自己這樣做 我在替他們著想

661
01:01:01,370 --> 01:01:02,370
夠了

662
01:01:20,800 --> 01:01:21,800
早上好

663
01:01:25,100 --> 01:01:26,600
嘿 傑克

664
01:01:27,180 --> 01:01:29,850
嘿…你沒事…

665
01:01:32,310 --> 01:01:34,110
-該死 -你沒事

666
01:01:34,190 --> 01:01:35,190
你沒事

667
01:01:37,860 --> 01:01:38,860
是

668
01:01:43,700 --> 01:01:46,540
你在家期間 監控你的隱形眼鏡信號流

669
01:01:46,620 --> 01:01:49,910
是對傑克進行心理評估的重要部分

670
01:01:50,410 --> 01:01:51,710
不會錄製任何內容？

671
01:01:52,370 --> 01:01:53,670
這是我們的政策

672
01:01:55,170 --> 01:01:57,500
只有傑克才能看信號流？

673
01:01:58,010 --> 01:01:59,760
沒有人能看到或聽到任何信號

674
01:02:06,140 --> 01:02:07,560
授予存取權限

675
01:02:11,440 --> 01:02:14,520
現在儘量忘記這一切

676
01:02:14,610 --> 01:02:17,020
好好享受和他們在一起的時光

677
01:02:19,400 --> 01:02:21,650
我們三天后見 卡梅隆

678
01:02:21,740 --> 01:02:25,990
儘量把一切都拋在腦後 享受在家的時光吧

679
01:02:30,410 --> 01:02:31,580
請一定回來

680
01:05:18,040 --> 01:05:19,370
天啊

681
01:05:20,960 --> 01:05:23,040
打電話給他 派輛車去

682
01:05:32,590 --> 01:05:33,600
天啊

683
01:05:35,140 --> 01:05:36,140
站起來

684
01:05:39,230 --> 01:05:43,860
卡梅隆 汽車馬上就到 嘗試站起來

685
01:06:05,420 --> 01:06:06,920
卡梅隆？

686
01:06:07,000 --> 01:06:09,050
我們需要你回來

687
01:06:09,130 --> 01:06:10,130
我剛到家

688
01:06:10,220 --> 01:06:12,680
我們可能只需要改變你的藥物

689
01:06:12,760 --> 01:06:14,340
但是我們必須對你進行檢查

690
01:06:14,430 --> 01:06:15,600
我不回去

691
01:06:15,680 --> 01:06:19,470
如果你留在那裡 在沒有人監督的情況下 發生一次癲癇發作

692
01:06:19,560 --> 01:06:21,890
你可能死在你家人的面前

693
01:06:22,850 --> 01:06:23,850
去死吧

694
01:06:25,480 --> 01:06:27,320
去死吧…

695
01:06:29,570 --> 01:06:30,570
卡梅隆？

696
01:06:32,780 --> 01:06:34,280
卡梅隆 跟我講話

697
01:07:01,480 --> 01:07:03,100
傑克明早去

698
01:07:05,100 --> 01:07:08,940
我還沒有完成對他的心理狀態評估

699
01:07:10,150 --> 01:07:12,360
我對傑克回家感到不放心

700
01:07:13,200 --> 01:07:15,200
波比在等他回去

701
01:07:15,280 --> 01:07:19,120
-我已經… -傑克準備好了 他明天一早就去

702
01:07:21,080 --> 01:07:23,000
合同裡規定我們可以這麼做

703
01:07:23,870 --> 01:07:26,920
將注明你反對這個決定

704
01:07:27,710 --> 01:07:30,090
讓傑克現在給波比打電話

705
01:07:32,300 --> 01:07:37,340
你在浴室滑倒了 輕微腦震盪 掃描顯示沒問題

706
01:07:37,430 --> 01:07:38,430
明天到家

707
01:07:39,010 --> 01:07:40,010
好吧

708
01:07:48,610 --> 01:07:51,980
如果這兩周在家裡一切順利 肯定會的

709
01:07:52,690 --> 01:07:55,110
你關於這個過程的記憶會被抹去

710
01:07:55,200 --> 01:07:57,030
我們再也不會在這裡見到你了

711
01:07:59,740 --> 01:08:03,750
如果卡梅隆醒來 他會監控你的隱形眼鏡信號流

712
01:08:04,410 --> 01:08:07,040
除非在接下來的兩周有任何問題

713
01:08:07,120 --> 01:08:09,290
否則他沒有權力停止

714
01:08:11,590 --> 01:08:15,420
我知道這和我們的計畫不同 不過你準備好了 傑克

715
01:08:16,010 --> 01:08:18,300
不要把這兩周當成是考驗

716
01:08:19,340 --> 01:08:20,430
只是回家而已

717
01:08:54,510 --> 01:08:57,420
熊熊？讓我看看你

718
01:08:59,010 --> 01:09:00,340
你沒事吧？

719
01:09:00,430 --> 01:09:03,850
-只是…有點痛 我很好 -是嗎？

720
01:09:03,930 --> 01:09:05,350
腫塊已經退去了

721
01:09:06,770 --> 01:09:07,770
他們說什麼？

722
01:09:09,350 --> 01:09:12,560
接下來的幾天我會有點頭暈 不過我沒事

723
01:09:14,900 --> 01:09:15,780
過來

724
01:09:32,170 --> 01:09:33,170
你嚇壞我了

725
01:09:33,250 --> 01:09:34,420
我被自己嚇壞了

726
01:09:48,470 --> 01:09:50,390
他在他房間等你

727
01:09:53,100 --> 01:09:55,940
-誰？ -你兒子

728
01:10:03,320 --> 01:10:04,450
閉嘴

729
01:10:06,910 --> 01:10:08,080
混蛋

730
01:10:09,200 --> 01:10:10,410
抱歉 我沒忍住

731
01:10:10,500 --> 01:10:12,830
該死 卡梅 別那樣嚇我

732
01:10:13,540 --> 01:10:14,710
混蛋

733
01:10:15,290 --> 01:10:16,750
-過來 -不

734
01:10:16,840 --> 01:10:18,590
過來

735
01:10:18,670 --> 01:10:21,380
-不要 -對不起

736
01:10:29,220 --> 01:10:30,430
放鬆點

737
01:10:33,350 --> 01:10:34,610
小豬

738
01:10:34,690 --> 01:10:36,230
怎麼回事？艾靈頓

739
01:10:37,480 --> 01:10:38,690
嘿 夥計

740
01:10:39,990 --> 01:10:41,900
我想小豬很生你的氣

741
01:10:41,990 --> 01:10:45,030
因為你出差還撞到了頭

742
01:10:45,120 --> 01:10:49,040
它真是不依不饒的 艾靈頓

743
01:10:50,910 --> 01:10:52,040
好了 小豬

744
01:10:53,000 --> 01:10:54,420
我把它放到外面去

745
01:10:55,920 --> 01:10:57,250
我去看看小博士

746
01:11:26,490 --> 01:11:27,700
嘿

747
01:11:29,370 --> 01:11:31,830
拉…發生什麼了？

748
01:11:32,700 --> 01:11:33,710
你昏倒了

749
01:11:36,330 --> 01:11:39,420
你失去知覺幾乎24小時了

750
01:11:41,590 --> 01:11:42,590
波比會怎麼想？

751
01:11:43,470 --> 01:11:45,010
一切都很好 卡梅隆

752
01:11:47,680 --> 01:11:48,680
你這是什麼意思？

753
01:11:52,720 --> 01:11:53,730
他沒去吧

754
01:11:54,430 --> 01:11:58,360
在你昏迷的時候 我們在監控一切 一切都很順利

755
01:11:58,440 --> 01:12:01,820
不…我沒有…

756
01:12:01,900 --> 01:12:03,740
我很抱歉事情發生了變化…

757
01:12:03,820 --> 01:12:05,240
我還沒做完 我沒說他可以去

758
01:12:05,320 --> 01:12:07,200
-但這是正確的決定 -狗屁

759
01:12:07,280 --> 01:12:08,740
我還沒做完

760
01:12:08,820 --> 01:12:10,370
現在這不是你一個人的事了

761
01:12:10,950 --> 01:12:11,950
你說什麼？

762
01:12:12,040 --> 01:12:15,460
-你現在有個任何人都不會有的機會 -不…

763
01:12:15,540 --> 01:12:17,040
不要自欺欺人 卡梅隆

764
01:12:17,120 --> 01:12:18,540
-你去死吧 -你快要死了

765
01:12:23,380 --> 01:12:24,380
你快要死了

766
01:12:30,300 --> 01:12:32,510
-你快要死了 卡梅… -閉嘴

767
01:12:33,970 --> 01:12:34,980
閉嘴

768
01:12:40,270 --> 01:12:41,440
傑克準備好了

769
01:12:43,030 --> 01:12:44,110
他們很安全

770
01:12:47,490 --> 01:12:48,740
他們在你的保護之下

771
01:12:54,040 --> 01:12:55,200
我想看視頻

772
01:12:57,540 --> 01:12:58,540
馬上

773
01:13:00,540 --> 01:13:02,380
你必須停止監視我的家人

774
01:13:07,130 --> 01:13:09,640
我在學校裡知道了紙是木頭

775
01:13:09,720 --> 01:13:11,390
是的

776
01:13:12,010 --> 01:13:13,560
-它有…讓我看看 -是嗎？

777
01:13:13,640 --> 01:13:15,520
是有一些木頭

778
01:13:15,600 --> 01:13:18,980
是 是的 先生

779
01:13:20,940 --> 01:13:22,900
-這是唯一的信號流嗎？ -好的

780
01:13:22,980 --> 01:13:23,980
是

781
01:13:24,900 --> 01:13:26,320
我想一個人待著

782
01:13:26,940 --> 01:13:28,110
不

783
01:13:28,200 --> 01:13:31,870
我想讓你多做的一件事是什麼？

784
01:13:34,200 --> 01:13:36,580
-閱讀？ -很好

785
01:13:37,910 --> 01:13:39,670
這裡有一樣小東西給你

786
01:13:39,750 --> 01:13:41,380
這其實來自你的祖母

787
01:13:41,460 --> 01:13:43,960
我在你這個年齡的時候 她給了我

788
01:13:44,550 --> 01:13:46,260
打開吧 很有意思的一本

789
01:13:47,210 --> 01:13:48,260
好吧

790
01:13:48,340 --> 01:13:50,220
她在裡面寫了點東西

791
01:13:56,640 --> 01:13:59,060
我過去非常痛恨安德列 在我們的書裡面這樣做

792
01:13:59,140 --> 01:14:00,640
在我們小的時候

793
01:14:00,730 --> 01:14:04,690
現在我仔細研究他在下面劃線的每一個字

794
01:14:14,450 --> 01:14:16,120
不知怎麼地 我…

795
01:14:20,250 --> 01:14:22,370
不知怎麼地 我終於可以呼吸了

796
01:14:25,590 --> 01:14:27,670
可是我感覺失去了你 卡梅

797
01:14:32,180 --> 01:14:34,470
你在你討厭的工作中忙忙碌碌

798
01:14:34,550 --> 01:14:36,470
就好像你不在這裡

799
01:14:37,470 --> 01:14:41,730
我不是說這都怪你 你明白嗎？我們都有錯

800
01:14:44,770 --> 01:14:47,020
我知道我有段時間有些疏遠

801
01:14:48,190 --> 01:14:49,900
我知道那讓你害怕

802
01:14:52,110 --> 01:14:55,120
我對此很抱歉 卡梅 真的

803
01:14:58,370 --> 01:15:02,870
那天聽到你說“我撞到了頭”

804
01:15:07,710 --> 01:15:11,880
我不能失去你 卡梅 我沒法活下去

805
01:15:17,180 --> 01:15:22,680
所以我這是在告訴你 我現在不想再沉默了

806
01:15:24,600 --> 01:15:29,230
我們開始溝通 我們解決問題

807
01:16:10,610 --> 01:16:12,070
我給你做了一樣東西

808
01:16:22,310 --> 01:16:26,980
早日
康復

809
01:16:30,130 --> 01:16:31,630
這太不顧別人的感受了吧

810
01:16:36,130 --> 01:16:39,050
不 我…很抱歉 我…

811
01:16:40,220 --> 01:16:41,640
見鬼 我很…

812
01:16:45,770 --> 01:16:46,770
你這個鬼東西

813
01:16:49,440 --> 01:16:50,440
你嚇死我了

814
01:16:50,940 --> 01:16:52,650
你的表情 太…

815
01:16:53,150 --> 01:16:54,650
你嚇壞我了 你真行

816
01:16:56,740 --> 01:16:59,530
很…棒 真好笑

817
01:17:08,790 --> 01:17:10,710
嘿 沒事的

818
01:17:13,460 --> 01:17:14,460
你沒事

819
01:17:20,800 --> 01:17:22,390
我在這裡 你沒事

820
01:18:12,500 --> 01:18:17,130
鏡片資訊流不可用

821
01:18:22,910 --> 01:18:24,870
他越來越頻繁地摘下隱形眼鏡了

822
01:18:24,950 --> 01:18:26,450
不僅是睡覺的時候

823
01:18:26,540 --> 01:18:30,000
他不必每時每刻都戴著 它們讓他感覺不舒服

824
01:18:30,660 --> 01:18:32,080
他為你感到難過

825
01:18:32,880 --> 01:18:36,250
但他也對別人監視他的家人感到不舒服

826
01:18:36,340 --> 01:18:38,670
我才不在乎他的不舒服 那是我的家人

827
01:18:38,760 --> 01:18:41,680
你現在的感受很正常 卡梅隆

828
01:18:41,760 --> 01:18:43,260
不 不正常

829
01:18:43,970 --> 01:18:45,180
有什麼事不對勁

830
01:18:45,260 --> 01:18:47,560
在過去兩天中 我能感覺到 有什麼不對勁

831
01:18:47,640 --> 01:18:48,850
在這個階段

832
01:18:48,930 --> 01:18:53,690
無論你在經歷什麼 感受都是正常的 他很好

833
01:18:54,810 --> 01:18:56,020
好吧

834
01:19:37,650 --> 01:19:39,070
你是怎麼回事？

835
01:19:45,220 --> 01:19:47,640
<b>鏡片資訊流不可用</b>

836
01:19:51,750 --> 01:19:54,370
寇里 該吃飯了 夥計

837
01:20:03,010 --> 01:20:04,010
寇里 暫停它

838
01:20:05,300 --> 01:20:06,300
寇里 快點

839
01:20:06,890 --> 01:20:07,890
你覺得怎麼樣？

840
01:20:12,100 --> 01:20:13,180
我喜歡

841
01:20:13,890 --> 01:20:16,560
-用佩科里諾芝士代替帕馬森芝士 -太好吃了

842
01:20:16,650 --> 01:20:17,690
是的

843
01:20:21,690 --> 01:20:23,530
快點 夥計 立刻 暫停它

844
01:20:24,530 --> 01:20:26,530
沒有那麼鹹 對嗎？稍甜一些？

845
01:20:26,610 --> 01:20:28,030
對 很棒

846
01:20:32,450 --> 01:20:34,450
-你沒事吧 寶貝？ -我沒事

847
01:20:35,460 --> 01:20:38,040
-怎麼了？ -不 我很好…我只是…

848
01:20:38,630 --> 01:20:39,840
你給我停下

849
01:20:55,020 --> 01:20:56,640
不

850
01:21:32,850 --> 01:21:34,100
拒絕訪問

851
01:21:35,270 --> 01:21:36,480
拒絕訪問

852
01:25:54,500 --> 01:25:56,880
短信息

853
01:25:56,880 --> 01:26:03,890
波比
 水管工會晚到 他們說大約2點15分
<b> 卡梅
 </b>對 他們剛發了資訊 沒事的
<b> 卡梅
</b> 給這個傢伙找個好地方 唱片樓上怎麼樣...？

854
01:26:03,890 --> 01:26:11,770
波比
 哇 非常好 親愛的
<b> 卡梅
</b> 那就把它裱起來
<b> 波比
</b> 太好了 真想快點看看

855
01:26:14,900 --> 01:26:18,400
波比
 能買瓶橄欖油嗎？西班牙那種還有洗滌劑
<b> 卡梅
</b> 好 在商店 會買

856
01:26:18,400 --> 01:26:20,110
波比
另外 今早給我們班看了 我沒事就看看

857
01:26:20,130 --> 01:26:22,300
-好棒 搖擺舞 -我要當哥哥了

858
01:26:22,470 --> 01:26:24,830
-好樣的 -我們在跳搖擺舞

859
01:26:24,830 --> 01:26:24,850
 卡梅
 兒子遺傳了我的酷炫動作
<b>波比
</b>大笑
<b> 卡梅
</b> ♥最佳表情♥
-好樣的 -我們在跳搖擺舞

860
01:26:24,850 --> 01:26:28,910
 卡梅
 兒子遺傳了我的酷炫動作
<b>波比
</b>大笑
<b> 卡梅
</b> ♥最佳表情♥

861
01:26:28,980 --> 01:26:30,270
我愛他

862
01:26:37,250 --> 01:26:41,680
回復：新進行中的工作
11月6日 星期二 
 熊熊 愛你 真高興你又開始創作了
 記得打給 節拍畫廊

863
01:26:52,920 --> 01:26:53,920
哇

864
01:27:40,130 --> 01:27:41,630
做你需要做的事

865
01:28:35,140 --> 01:28:37,730
嘿…

866
01:28:39,690 --> 01:28:40,690
小心一點

867
01:29:18,900 --> 01:29:19,900
嘿 小博士

868
01:29:22,570 --> 01:29:23,570
小博士

869
01:29:26,650 --> 01:29:27,650
醒來吧

870
01:29:36,750 --> 01:29:38,000
怎麼了？

871
01:29:39,370 --> 01:29:42,960
我剛做了一個噩夢 就是想看見你

872
01:29:44,000 --> 01:29:46,800
嘿 我有個主意

873
01:29:51,140 --> 01:29:56,100
我們假裝這是啤酒 好嗎？

874
01:29:56,180 --> 01:29:59,140
我第一次喝啤酒是和我媽媽 不過我年齡比你大多了

875
01:29:59,230 --> 01:30:02,480
不過沒關係 我們不會告訴別人

876
01:30:02,560 --> 01:30:03,900
好

877
01:30:04,610 --> 01:30:08,570
她最喜歡一邊喝啤酒一邊吃這些

878
01:30:11,070 --> 01:30:13,200
很鹹的毛豆

879
01:30:14,120 --> 01:30:16,660
就著清爽的啤酒

880
01:30:17,580 --> 01:30:19,120
-味道好極了 -這怎麼吃？

881
01:30:19,210 --> 01:30:22,670
瞧？捏住上面這個 從最上面開始一個一個吃

882
01:30:24,130 --> 01:30:26,550
把它擠出來 對 來吧 對

883
01:30:28,260 --> 01:30:30,090
-好吃 -不錯 是吧？

884
01:30:31,300 --> 01:30:32,720
比看起來好吃

885
01:30:33,720 --> 01:30:35,310
對 現在和你的啤酒一起吃

886
01:30:36,100 --> 01:30:37,100
好吧

887
01:30:38,310 --> 01:30:41,980
是蘋果汁 不過…等等…乾杯

888
01:30:44,820 --> 01:30:45,980
長命百歲

889
01:30:47,320 --> 01:30:49,070
為毛豆乾杯

890
01:31:03,830 --> 01:31:05,040
我再吃一個

891
01:31:06,250 --> 01:31:07,250
過來 夥計

892
01:31:34,160 --> 01:31:35,490
爸爸 你沒事吧？

893
01:31:42,660 --> 01:31:45,580
讓我看看你 夥計 讓我看看這張臉

894
01:31:51,050 --> 01:31:52,510
對 我沒事

895
01:31:56,680 --> 01:31:57,680
我沒事

896
01:32:02,350 --> 01:32:03,350
寇里

897
01:32:04,060 --> 01:32:05,100
什麼事？

898
01:32:06,980 --> 01:32:07,980
我愛你 夥計

899
01:32:08,980 --> 01:32:10,400
我也愛你 爸爸

900
01:32:17,950 --> 01:32:18,950
我知道

901
01:32:35,430 --> 01:32:36,430
乖乖的 小博士

902
01:33:27,310 --> 01:33:28,310
波？

903
01:33:30,360 --> 01:33:31,570
波

904
01:33:36,650 --> 01:33:37,860
我愛你

905
01:33:43,910 --> 01:33:45,040
波比 醒醒

906
01:33:52,090 --> 01:33:53,500
熊熊 怎麼了？

907
01:33:55,130 --> 01:33:56,130
你怎麼了？

908
01:33:58,430 --> 01:33:59,590
沒什麼 我剛…

909
01:34:02,050 --> 01:34:03,890
我剛做了個噩夢

910
01:34:04,470 --> 01:34:07,640
我生了寇里的氣 夢到我失去了一切

911
01:34:07,730 --> 01:34:10,150
寶貝

912
01:34:10,730 --> 01:34:11,900
過來

913
01:34:17,400 --> 01:34:20,530
天啊 你在發抖 寶貝 你在發抖

914
01:34:21,910 --> 01:34:22,950
感覺太真實了

915
01:34:24,990 --> 01:34:26,200
寶貝

916
01:34:28,750 --> 01:34:31,500
-我們在這裡 對嗎？ -是

917
01:34:34,550 --> 01:34:37,510
我們現在好多了 對嗎？

918
01:34:41,430 --> 01:34:43,180
對 我們很好

919
01:34:47,850 --> 01:34:49,810
如果是男孩…

920
01:34:51,940 --> 01:34:53,400
我們應該給他起名叫安德列

921
01:34:54,610 --> 01:34:55,820
是 我知道

922
01:35:20,090 --> 01:35:21,090
波比

923
01:35:21,970 --> 01:35:22,970
嗯？

924
01:35:30,810 --> 01:35:32,020
我出過軌

925
01:35:35,770 --> 01:35:38,320
卡梅 別說了 過來

926
01:35:42,450 --> 01:35:44,410
我很抱歉 我…

927
01:35:46,280 --> 01:35:47,280
聽著

928
01:35:47,990 --> 01:35:50,250
我們合好了 對嗎？

929
01:35:52,250 --> 01:35:53,670
這很棒

930
01:35:55,250 --> 01:35:56,420
是嗎？

931
01:35:59,840 --> 01:36:00,840
是

932
01:36:06,300 --> 01:36:07,430
過來

933
01:36:26,450 --> 01:36:28,080
來吧 快睡吧

934
01:37:47,030 --> 01:37:48,030
謝謝

935
01:37:57,080 --> 01:37:58,080
照顧好他們

936
01:38:06,470 --> 01:38:07,470
我會的

937
01:39:22,670 --> 01:39:26,800
今天早上 他正式成為卡梅隆特納了

938
01:39:30,010 --> 01:39:32,090
他將永遠不會知道這些

939
01:39:34,800 --> 01:39:35,800
很好

940
01:39:39,220 --> 01:39:40,230
很好

941
01:39:46,770 --> 01:39:47,770
謝謝你 醫生

942
01:39:50,900 --> 01:39:51,900
謝謝你

943
01:40:06,340 --> 01:40:08,130
被人遺忘是很痛苦的

944
01:40:14,590 --> 01:40:16,720
新客戶快要到了

945
01:40:18,350 --> 01:40:22,310
等你跟他談完後 到下面來找我們

946
01:40:23,390 --> 01:40:24,810
傑克給你留了樣東西

947
01:41:23,580 --> 01:41:24,830
寶貝

948
01:41:29,590 --> 01:41:30,880
告訴我你愛我

949
01:41:33,670 --> 01:41:34,670
我愛你

950
01:41:40,600 --> 01:41:42,010
不…

951
01:41:42,100 --> 01:41:43,560
卡梅

952
01:41:43,640 --> 01:41:46,190
你在做什麼？我在切菜

953
01:41:46,270 --> 01:41:47,640
說真的 波

954
01:41:48,690 --> 01:41:49,690
怎麼了？

955
01:41:50,270 --> 01:41:52,770
看著我的眼睛 告訴我你愛我

956
01:41:53,940 --> 01:41:57,950
-你在做什麼呀？ -過來 真的

957
01:41:59,490 --> 01:42:00,490
我需要聽你說

958
01:42:04,240 --> 01:42:05,250
好吧

959
01:42:12,170 --> 01:42:13,750
我愛你 卡梅隆特納

960
01:42:15,840 --> 01:42:20,010
一直是 永遠都是

961
01:42:26,480 --> 01:42:29,190
-怎麼樣？ -太棒了

962
01:42:29,190 --> 01:51:57,980
本字幕由Tao5133製作


