1
00:00:21,197 --> 00:00:24,826
<i>[Choir]</i>
<i>} The holly and the ivy }

2
00:00:24,917 --> 00:00:28,148
<i>} When they are both full grown }

3
00:00:28,237 --> 00:00:31,832
<i>} Of all the trees</i>
<i>that are in the wood }

4
00:00:31,917 --> 00:00:35,114
<i>} The holly bears the crown }

5
00:00:35,197 --> 00:00:38,872
<i>} Oh, the rising of the sun }

6
00:00:38,957 --> 00:00:42,745
<i>} And the running of the deer }

7
00:00:42,837 --> 00:00:46,796
<i>} The playing of the merry organ }

8
00:00:46,877 --> 00:00:50,995
<i>} Sweet singing in the choir }}</i>

9
00:01:34,917 --> 00:01:37,954
There's supposed to be
a baby Jesus in the manger...

10
00:01:38,037 --> 00:01:39,868
but someone stole it.

11
00:01:39,957 --> 00:01:42,425
- Really?
- <i>Lieutenant, where is that baby Jesus?</i>

12
00:01:42,517 --> 00:01:44,394
Yeah, yeah, yeah.

13
00:01:53,917 --> 00:01:55,748
Sounds great, Bob.

14
00:01:55,837 --> 00:01:59,147
Thanks, Chief.
Merry Christmas.

15
00:02:20,917 --> 00:02:24,546
<i>Steve, Phil, Merry Christmas.</i>

16
00:02:27,117 --> 00:02:29,995
Oh, wow! That's so cool.

17
00:02:36,797 --> 00:02:38,992
[Train Whistle Blowing]

18
00:02:46,197 --> 00:02:48,427
[Whistle Blowing]

19
00:03:09,517 --> 00:03:11,508
Hi.

20
00:03:13,917 --> 00:03:15,828
- Merry Christmas.
- Oh, Merry Christmas.

21
00:03:15,917 --> 00:03:18,556
Merry Christmas, sir.

22
00:03:20,557 --> 00:03:22,388
Merry Christmas.

23
00:03:22,477 --> 00:03:25,196
Merry Christmas, sir.

24
00:03:26,357 --> 00:03:28,996
Oh, thank you very much, sir.

25
00:03:29,077 --> 00:03:32,831
- Merry Christmas to you and your family.
- Thank you very much.

26
00:03:32,917 --> 00:03:35,477
Thank you very much.
Merry Christmas.

27
00:03:36,597 --> 00:03:39,395
Merry Christmas.

28
00:03:39,477 --> 00:03:42,275
Merry Christmas.

29
00:03:42,357 --> 00:03:45,713
Merry Christmas.

30
00:03:45,797 --> 00:03:48,516
<i>Merry Christmas.</i>

31
00:03:48,597 --> 00:03:50,553
<i>Merry Christmas.</i>

32
00:03:51,837 --> 00:03:53,793
<i>Merry Christmas.</i>

33
00:03:55,317 --> 00:03:57,353
<i>Merry Christmas.</i>

34
00:03:58,437 --> 00:04:00,348
<i>Merry Christmas.</i>

35
00:04:01,877 --> 00:04:04,311
<i>Merry Christmas.</i>

36
00:04:04,397 --> 00:04:06,752
- <i>[Bell Tolling]</i>
- <i>Merry Christmas.</i>

37
00:04:07,797 --> 00:04:09,389
<i>Merry Christmas.</i>

38
00:04:10,797 --> 00:04:12,674
<i>[Man]</i>
<i>All right, this next exercise...</i>

39
00:04:12,757 --> 00:04:15,146
<i>will help you both with listening.</i>

40
00:04:15,237 --> 00:04:18,912
One of you will speak
while the other really just...

41
00:04:18,997 --> 00:04:20,828
listens.

42
00:04:20,917 --> 00:04:22,794
Would someone like to go first?

43
00:04:22,877 --> 00:04:26,313
- Me. I had this crazy dream.
- Do we have to do dreams?

44
00:04:26,397 --> 00:04:28,831
<i>I was at this fancy restaurant</i>
<i>having lunch...</i>

45
00:04:28,917 --> 00:04:31,909
and the waiter brought me my entree.
It was a salad.

46
00:04:31,997 --> 00:04:34,670
It was Lloyd's head on a plate of spinach...

47
00:04:34,757 --> 00:04:37,749
with his penis sticking out of his ear.

48
00:04:37,837 --> 00:04:40,874
<i>And I said, "I didn't order this."</i>

49
00:04:40,957 --> 00:04:44,666
And the waiter said,
"You must try it. It's a delicacy.

50
00:04:44,757 --> 00:04:48,830
But don't eat the penis;
it's just garnish."

51
00:04:48,917 --> 00:04:52,546
- Mmm.
- Lloyd, what do you think
about the dream?

52
00:04:52,637 --> 00:04:56,346
I think she should stop telling it
at dinner parties to all our friends.

53
00:04:56,437 --> 00:04:59,509
I mean, dreams should be private,
don't you think?

54
00:04:59,597 --> 00:05:03,146
I'm not here to judge or
to take sides. I will say...

55
00:05:03,237 --> 00:05:05,432
- communication is healthy.
- <i>Healthy?</i>

56
00:05:05,517 --> 00:05:09,192
Telling people she dreams of me being
castrated "florentined" is healthy?

57
00:05:09,277 --> 00:05:12,349
Are there any sexual problems
in the marriage?

58
00:05:13,517 --> 00:05:16,350
Well...

59
00:05:16,437 --> 00:05:21,272
the truth is, um, we haven't
had sex in quite a while.

60
00:05:21,357 --> 00:05:25,032
[Clears Throat]
And before that, it wasn't all that, um...

61
00:05:25,117 --> 00:05:27,506
<i>Oh, what's the word?</i>

62
00:05:28,557 --> 00:05:31,230
- Noteworthy.
- Mm-hmm.

63
00:05:33,117 --> 00:05:36,154
By our 12th anniversary, we'd gotten
into a pretty stale routine.

64
00:05:36,237 --> 00:05:38,626
A couple of kisses,
a couple of nipple twists.

65
00:05:38,717 --> 00:05:41,914
<i>It would be over in the time</i>
<i>it takes to make cappuccino.</i>

66
00:05:41,997 --> 00:05:45,910
I know because I timed it once.
I mean, it's no wonder I had an affair.

67
00:05:45,997 --> 00:05:50,229
How could you tell him that so casually,
like you were asking for water?

68
00:05:50,317 --> 00:05:52,433
Actually, may I have a glass of water?

69
00:05:52,517 --> 00:05:55,509
Why don't you have oral sex too.
I'll go wait in the car!

70
00:05:55,597 --> 00:05:58,555
Lloyd, how do you feel
about Caroline's affair?

71
00:05:58,637 --> 00:06:03,472
- He just wants me to wear a red
"A" and sleep in the basement.
- <i>Is that so unreasonable?</i>

72
00:06:03,557 --> 00:06:06,355
Everything's either
black or white with him.

73
00:06:06,437 --> 00:06:09,907
You know, he doesn't...
He doesn't see where he's responsible.

74
00:06:09,997 --> 00:06:12,795
And I mean, it just didn't mean
anything to me.

75
00:06:12,877 --> 00:06:15,675
It shouldn't even
be counted as an affair.

76
00:06:15,757 --> 00:06:17,668
[Sighs]

77
00:06:17,757 --> 00:06:20,396
I think we need a ruling on this.

78
00:06:20,477 --> 00:06:23,628
<i>} Bells will be ringing }

79
00:06:23,717 --> 00:06:26,789
<i>} The sad, sad news }

80
00:06:27,877 --> 00:06:31,267
<i>} Oh, what a Christmas }

81
00:06:31,357 --> 00:06:35,145
<i>} To have the blues }

82
00:06:35,237 --> 00:06:39,150
<i>} My baby's gone }

83
00:06:39,237 --> 00:06:42,707
<i>} I have no friends }}</i>

84
00:06:43,797 --> 00:06:46,550
<i>[Beep]</i>

85
00:06:49,317 --> 00:06:51,990
<i>[Tapping On Keys]</i>

86
00:07:14,237 --> 00:07:16,068
<i>[Cat Yowls]</i>

87
00:07:17,557 --> 00:07:19,388
[Sniffing]

88
00:07:22,237 --> 00:07:24,068
Jesus.
[Sniffs]

89
00:07:24,157 --> 00:07:25,988
Cat piss.
[Sniffs]

90
00:07:26,077 --> 00:07:27,908
Ugh.
[Spits]

91
00:07:27,997 --> 00:07:31,307
<i>[Dr Wong] Lloyd, have you forgiven</i>
<i>Caroline for her affair?</i>

92
00:07:31,597 --> 00:07:34,509
Look, it was a long time ago.
It's over. I'm fine about it.

93
00:07:34,597 --> 00:07:37,794
- I just don't want to talk about it.
- <i>Then let me ask you something.</i>

94
00:07:37,877 --> 00:07:40,391
What do you want
from the marriage now?

95
00:07:40,477 --> 00:07:44,470
I wanna stop talking about it.
Look, the truth is I want nothing.

96
00:07:44,557 --> 00:07:47,754
I have everything I need.
I'm actually a very content person.

97
00:07:47,837 --> 00:07:50,635
<i>What a liar. You're so unhappy</i>
<i>you can hardly breathe.</i>

98
00:07:50,717 --> 00:07:53,072
And I feel it in every gesture,
in every silence.

99
00:07:53,157 --> 00:07:55,671
And I'm miserable. How can
we both be in the marriage...

100
00:07:55,757 --> 00:07:58,555
- and I'm miserable and you're content?
- Luck?

101
00:07:58,637 --> 00:08:01,754
- Caroline, what do you
want from the marriage?
- Oh, this should be good.

102
00:08:01,837 --> 00:08:04,590
You don't know what you want.
You blame everybody else for it.

103
00:08:04,677 --> 00:08:08,067
She's impossible to satisfy.
She lives in her fantasies.

104
00:08:08,157 --> 00:08:11,911
I mean, let's really try to understand
Caroline's miserable life.

105
00:08:11,997 --> 00:08:14,272
- She lives in a beautiful home.
- Which his mother owns.

106
00:08:14,357 --> 00:08:16,348
- <i>I have a successful business.</i>
- Which his mother owns.

107
00:08:16,437 --> 00:08:19,747
We're in servitude to his mother for
a loan she's charging us 18% interest on.

108
00:08:19,837 --> 00:08:22,192
- <i>We personally own nothing.</i>
- We took out a loan.

109
00:08:22,277 --> 00:08:24,233
No, you took out a loan.
It was your decision.

110
00:08:24,317 --> 00:08:27,548
- You took out a loan from Satan mom.
- She blames my mother...

111
00:08:27,637 --> 00:08:31,425
for everything that's gone wrong
in her life. In the meantime,
she never finishes anything.

112
00:08:31,517 --> 00:08:35,476
Photography courses,
existential philosophy courses,
Scandinavian cooking classes...

113
00:08:35,557 --> 00:08:38,674
- At least I go after my dreams.
- To be what? Somebody
who takes photographs...

114
00:08:38,757 --> 00:08:42,591
of lutefisk to prove the nothingness of
being? No wonder our son's so confused.

115
00:08:42,677 --> 00:08:44,952
See? He blames me for Jesse.
Is that right?

116
00:08:45,037 --> 00:08:47,597
- I'm not here to judge.
- What the hell good are you?

117
00:08:47,677 --> 00:08:50,475
You're the one who suffocated him
with limitations.

118
00:08:50,557 --> 00:08:52,866
- <i>Our son's a very sensitive, creative...</i>
- Juvenile delinquent.

119
00:08:52,957 --> 00:08:56,472
- Boy. He has the imagination...
- That the Mafia gives scholarships for.

120
00:08:56,557 --> 00:08:59,594
In the ninth grade, we told him
he could get a part-time job.

121
00:08:59,677 --> 00:09:02,032
<i>He started an escort service for</i>
<i>the football team...</i>

122
00:09:02,117 --> 00:09:03,994
<i>and he gave out</i>
<i>my mother's phone number.</i>

123
00:09:04,077 --> 00:09:06,989
And I still say gettin' laid
by an 18-year-old linebacker...

124
00:09:07,077 --> 00:09:09,113
is just what she needs!

125
00:09:09,197 --> 00:09:12,314
- Please! Let's lower our voices!
- [Both] Fuck you!

126
00:09:28,317 --> 00:09:31,036
<i>Yes.</i>

127
00:09:32,877 --> 00:09:35,710
<i>[Ticking]</i>

128
00:09:35,797 --> 00:09:38,994
<i>- [Ticking Accelerating]</i>
- Fuckin'...

129
00:09:39,077 --> 00:09:41,671
- <i>[Sirens Blaring]</i>
- <i>[Electronic Voice] Burglary! Burglary!</i>

130
00:09:41,757 --> 00:09:44,749
<i>Burglary!</i>

131
00:09:44,837 --> 00:09:46,828
Ohh!

132
00:09:46,917 --> 00:09:48,748
- <i>[Sirens Continue]</i>
- Oh, no! Gussie!

133
00:09:48,837 --> 00:09:50,907
Where the hell are ya?

134
00:09:50,997 --> 00:09:53,306
[Gasping]

135
00:09:53,397 --> 00:09:57,356
<i>[Growling]</i>

136
00:09:57,437 --> 00:10:00,634
<i>[Growling Continues]</i>

137
00:10:04,597 --> 00:10:08,556
<i>[Growling]</i>

138
00:10:13,197 --> 00:10:15,074
Wanna play ball?

139
00:10:16,797 --> 00:10:18,628
Play catch, pal? Huh?

140
00:10:18,717 --> 00:10:20,548
Chase the ball?

141
00:10:22,757 --> 00:10:24,588
<i>[Thud]</i>

142
00:10:26,317 --> 00:10:28,148
<i>[Barking Continues]</i>

143
00:10:31,317 --> 00:10:33,433
<i>[Crunching]</i>

144
00:10:36,757 --> 00:10:38,588
<i>[Crunching Continues]</i>

145
00:10:43,677 --> 00:10:46,874
<i>Good doggy.</i>
<i>Good thickheaded doggy.</i>

146
00:10:46,957 --> 00:10:50,267
- How about this, huh? Huh?
- <i>[Growling]</i>

147
00:10:53,877 --> 00:10:56,755
Go.

148
00:10:59,437 --> 00:11:01,667
- [Snarling]
- [Screams]

149
00:11:01,757 --> 00:11:04,555
[Sirens Wailing]

150
00:11:09,037 --> 00:11:12,632
- [Chattering On Police Radio]
- [Policeman #1]
Get some light over here.

151
00:11:12,717 --> 00:11:14,628
[Policeman #2]
Check around back.

152
00:11:32,717 --> 00:11:37,313
You can divorce me, you know.
I mean, I don't care about alimony.

153
00:11:37,397 --> 00:11:39,388
You can say...

154
00:11:39,477 --> 00:11:41,388
that I was unfaithful.

155
00:11:42,477 --> 00:11:44,707
You were.

156
00:11:44,797 --> 00:11:46,708
That's why I said you can say it.

157
00:11:46,797 --> 00:11:49,152
No, no. You said it
as if it weren't true...

158
00:11:49,237 --> 00:11:51,671
but that I could say it
just to get the divorce.

159
00:11:51,757 --> 00:11:55,466
Except that it is true,
and we're not getting a divorce.

160
00:11:56,997 --> 00:11:59,636
<i>[Radio]</i>
<i>And later on in the news...</i>

161
00:11:59,717 --> 00:12:03,426
- Aren't you coming in with me?
- No, I want to listen to the news.

162
00:12:03,517 --> 00:12:06,714
There is a world going on
beyond our problems, Caroline.

163
00:12:10,957 --> 00:12:14,074
Just because you've made
your decree about this divorce...

164
00:12:14,157 --> 00:12:17,866
- doesn't mean I'm giving up on it.
- <i>Caroline...</i>

165
00:12:17,957 --> 00:12:22,872
the day you see anything through to
the end, I'll stick my own dick in my ear.

166
00:12:22,957 --> 00:12:24,788
<i>[Sirens Wailing In Distance]</i>

167
00:12:29,397 --> 00:12:34,471
- <i>[Door Opens, Closes]</i>
- <i>[Bell Rings]</i>

168
00:12:47,557 --> 00:12:51,470
- [Bell Rings]
- <i>[Woman] I ordered a case of</i>
<i>eggnog so this wouldn't happen.</i>

169
00:12:51,557 --> 00:12:54,469
<i>[Clerk] I'm sorry. I can't help you.</i>

170
00:12:54,557 --> 00:12:58,311
<i>[Woman] You don't understand.</i>
<i>I have 25 relatives coming in one hour...</i>

171
00:12:58,397 --> 00:13:00,957
and you have
one bottle of eggnog.

172
00:13:01,037 --> 00:13:04,188
- What am I gonna do?
- It's Christmas. I'm here alone.

173
00:13:04,277 --> 00:13:07,428
I'd love to be able to help you.
I don't know what to tell you.

174
00:13:07,517 --> 00:13:09,348
<i>[Woman]</i>
<i>Are you crazy?</i>

175
00:13:09,437 --> 00:13:12,429
<i>[Clerk] I have nothing I can do</i>
<i>for you. I'm sorry.</i>

176
00:13:12,517 --> 00:13:16,032
- There's no one in the store to
help me. Can't you make some?
- Make some? Are you nuts?

177
00:13:16,117 --> 00:13:18,950
- <i>I have got 25 relatives coming.</i>
- <i>It only takes cream, nutmeg...</i>

178
00:13:19,037 --> 00:13:22,473
<i>You don't understand.</i>
<i>What am I gonna do without it?</i>

179
00:13:22,557 --> 00:13:25,674
- I promised them I'd have eggnog!
- You can if you make it.

180
00:13:25,757 --> 00:13:27,873
I can't make it!
You make it!

181
00:13:27,957 --> 00:13:29,948
- [Gun Cocks]
- Okay.

182
00:13:30,037 --> 00:13:33,916
- Don't move. Don't talk.
This is a gun in your back.
- [Gasps, Drops Groceries]

183
00:13:38,197 --> 00:13:40,028
What's going on?
Who is he?

184
00:13:40,117 --> 00:13:43,075
He's the world beyond our problems,
which is now our problem.

185
00:13:43,157 --> 00:13:45,625
- Shut up. Drive.
- My God, Carrie, are you all right?

186
00:13:45,717 --> 00:13:47,628
Drive.

187
00:13:47,717 --> 00:13:50,948
<i>[Man #1] Lieutenant Huff, how could</i>
<i>this have happened in Old Baybrook?</i>

188
00:13:51,037 --> 00:13:53,267
<i>[Man #2] Why weren't there</i>
<i>more police on the street?</i>

189
00:13:53,357 --> 00:13:56,235
- This man has been terrorising
the entire county.
- <i>Look.</i>

190
00:13:56,317 --> 00:13:59,707
I'd put more men on the street,
but they're not qualified
for this kind of thing.

191
00:13:59,797 --> 00:14:02,152
Why not? They are police,
aren't they?

192
00:14:02,237 --> 00:14:06,469
They have no experience.
Nothing ever happens in this town.

193
00:14:06,557 --> 00:14:09,355
The only time we get
calls from you people...

194
00:14:09,437 --> 00:14:12,076
is when some kid is
playing a practical joke...

195
00:14:12,157 --> 00:14:16,150
or your faggot dogs start
humping each other without permission.

196
00:14:16,237 --> 00:14:19,388
<i>Any time there's any real problem,</i>
<i>you people call yourjudge friends...</i>

197
00:14:19,477 --> 00:14:22,275
and your attorney general friends
and your district attorney friends.

198
00:14:22,357 --> 00:14:25,155
Why don't you call them now
and get the hell out of my office?

199
00:14:25,237 --> 00:14:27,956
It doesn't necessarily
have to be your office.

200
00:14:28,037 --> 00:14:31,109
I'm calling an emergency meeting
of the Old Baybrook emergency
community committee.

201
00:14:31,197 --> 00:14:33,188
And I'll be suggesting
at that meeting...

202
00:14:33,277 --> 00:14:36,667
that our volunteers patrol
the streets to protect our homes.

203
00:14:36,757 --> 00:14:40,716
<i>And if you would like, Lieut. Huff,</i>
<i>I will speak to the mayor...</i>
<i>a golfing chum of mine...</i>

204
00:14:40,797 --> 00:14:44,551
about finding you a replacement, since
you don't like it here in Old Baybrook.

205
00:14:44,637 --> 00:14:48,312
And maybe I'll just tell him
that you've hit into a water hazard...

206
00:14:48,397 --> 00:14:50,513
and you're way in
over your head.

207
00:14:50,597 --> 00:14:52,588
Get out.

208
00:14:52,677 --> 00:14:56,431
<i>[Radio] Authorities have speculated</i>
<i>that the thief may still be in the area.</i>

209
00:14:56,517 --> 00:15:00,556
- <i>Roadblocks are being set up</i>
on Interstate...
- Fuck! Goddam it!

210
00:15:00,637 --> 00:15:02,628
Turn it off!
Turn it off!

211
00:15:04,357 --> 00:15:07,906
Goddam it! Shit!

212
00:15:07,997 --> 00:15:10,113
<i>Fuckin'Christmas!</i>

213
00:15:10,197 --> 00:15:12,791
Fuckin' cocksuckers!
Jesus!

214
00:15:17,077 --> 00:15:19,955
I can't believe they're going to
all this trouble for a thief.

215
00:15:20,037 --> 00:15:23,029
- I mean, it's not like
you killed anyone.
- Kinda silly, ain't it?

216
00:15:23,117 --> 00:15:24,948
- Yeah.
- Although it's still early, right?

217
00:15:25,037 --> 00:15:27,153
- What's that smell?
- Shut up!

218
00:15:27,237 --> 00:15:29,956
Take me to your house.

219
00:15:30,037 --> 00:15:33,712
Listen, we'll drop you off wherever
you'd like, and we won't say a word.

220
00:15:33,797 --> 00:15:36,709
- We're not heroes.
- I can vouch for that.
Lloyd is no hero.

221
00:15:36,797 --> 00:15:39,595
Enough, okay? I said take me
to your fuckin' house.

222
00:15:39,677 --> 00:15:42,669
I gotta think. Aw, fuck.

223
00:15:42,757 --> 00:15:44,349
[Chuckles]

224
00:15:44,437 --> 00:15:46,189
- <i>Fuck.</i>
- <i>Christ.</i>

225
00:15:46,277 --> 00:15:47,915
- What?
- Nothing.

226
00:15:47,997 --> 00:15:52,275
- No. What was that laugh for?
No, I don't.
- Oh, like you don't know.

227
00:15:52,357 --> 00:15:55,394
Oh, yeah, sure, right.
"Lloyd's no hero." Thanks a lot!

228
00:15:55,477 --> 00:15:57,593
- Please. I was trying to...
- Go to hell!

229
00:15:57,677 --> 00:15:59,349
Shut up.

230
00:15:59,437 --> 00:16:02,235
- Never've happened if
you'd come into the store!
- I have a gun.

231
00:16:02,317 --> 00:16:04,035
- He chose me because I was alone.
- Shut up!

232
00:16:04,117 --> 00:16:05,755
- Jesus Fuckin' Christ!
- Okay, okay.

233
00:16:07,837 --> 00:16:11,591
But I'm right, aren't I? You would
never have taken a couple, would you?

234
00:16:11,677 --> 00:16:15,590
- All right. No.
- No. Thank you. Thank you.

235
00:16:15,677 --> 00:16:17,508
- Christ.
- See?

236
00:16:17,597 --> 00:16:19,428
- Happy now? Great.
- Yeah, I am, actually.

237
00:16:19,517 --> 00:16:23,146
- Less than ten minutes ago,
you sat in the car...
- Hey, hey! Stop sign.

238
00:16:23,237 --> 00:16:26,309
- And told me you want to stop arguing.
- Stop sign! Whoa!

239
00:16:26,397 --> 00:16:28,592
- <i>[Horn Blaring]</i>
- <i>Ho! Ho! Ho!</i>

240
00:16:28,677 --> 00:16:30,827
Hey, morons!

241
00:16:30,917 --> 00:16:34,353
- You ran the stop sign.
<i>- I did not. There was no stop sign.</i>

242
00:16:34,437 --> 00:16:37,588
- <i>Yes, there was, and yes, you did.</i>
- You didn't even see it.

243
00:16:37,677 --> 00:16:40,908
- <i>He saw it. He said,</i>
<i>"Stop sign."I heard it.</i>
- Great.

244
00:16:40,997 --> 00:16:43,670
I hijacked my fuckin' parents.

245
00:16:43,757 --> 00:16:48,114
- <i>Somebody who makes sense,</i>
<i>I listen to! Yes, there was.</i>
- <i>There was no stop sign.</i>

246
00:16:48,397 --> 00:16:50,467
<i>[Men Talking, Shouting]</i>

247
00:16:52,877 --> 00:16:57,667
- Uh, Lieutenant, I found
this mask with a weird smell.
- We both found it.

248
00:16:58,997 --> 00:17:02,228
[Sniffing]
Urine.

249
00:17:02,317 --> 00:17:05,070
<i>Oh, thank God.</i>
<i>Phil thought it might be semen.</i>

250
00:17:05,157 --> 00:17:07,113
Phil needs to talk to a therapist.

251
00:17:07,197 --> 00:17:09,233
<i>Hey, Lieutenant.</i>

252
00:17:09,317 --> 00:17:13,549
- <i>[Phil] We found it.</i>
<i>Why'd you say that?</i>
- <i>[Steve] I found it.</i>

253
00:17:13,637 --> 00:17:16,071
It's the county prosecutor.

254
00:17:16,157 --> 00:17:18,034
Lieut. Huff here.

255
00:17:18,117 --> 00:17:21,029
- <i>Will Warren here.</i>
<i>What's the suspect's M. O?</i>
- Shh.

256
00:17:21,117 --> 00:17:23,267
Suspect left behind a face mask.

257
00:17:23,357 --> 00:17:27,191
There are traces of blond hair and
the faint odour of after-shave mixed...

258
00:17:27,277 --> 00:17:31,429
<i>I spoke to Mr Willard. It seems there</i>
<i>might be a videotape of the robbery.</i>

259
00:17:31,517 --> 00:17:34,668
- A videotape? Where'd he say it is?
- <i>I called State Police.</i>

260
00:17:34,757 --> 00:17:37,715
- State Police? Is that necessary?
- <i>It would be best...</i>

261
00:17:37,797 --> 00:17:40,311
- My men are searching the place now...
- <i>No.</i>

262
00:17:40,397 --> 00:17:42,228
- What?
- <i>We'll let professionals handle this.</i>

263
00:17:42,317 --> 00:17:46,469
Excuse me, but this is my jurisdiction,
and we are perfectly capable...

264
00:17:46,557 --> 00:17:50,106
<i>I do not want you or your men</i>
<i>going in there! Do you hear me?</i>

265
00:17:50,197 --> 00:17:52,233
Yeah, yeah. I heard you!

266
00:17:54,397 --> 00:17:58,026
So... can we go home now?

267
00:18:00,157 --> 00:18:01,795
Get everybody out of there.

268
00:18:01,877 --> 00:18:04,869
Leave a couple of guys here
for the State Police.

269
00:18:04,957 --> 00:18:08,108
- They got professionals coming.
- [Clock Chiming]

270
00:18:08,197 --> 00:18:11,428
- <i>[Car Doors Opening]</i>
- <i>[Engines Starting]</i>

271
00:18:11,517 --> 00:18:16,227
[Chiming Continues]

272
00:18:24,797 --> 00:18:28,710
<i>}} [Muffled Hard Rock]</i>

273
00:18:35,757 --> 00:18:38,317
<i>} If that's wanting }

274
00:18:39,837 --> 00:18:41,714
- <i>} If that's love }
- <i>[Knocking At Door]</i>

275
00:18:43,197 --> 00:18:45,791
- <i>} If that's love }
- <i>[Knocking]</i>

276
00:18:47,237 --> 00:18:49,671
- <i>} If that's love }}</i>
- <i>[Knocking]</i>

277
00:18:49,757 --> 00:18:51,349
I'm coming.

278
00:18:53,197 --> 00:18:56,872
- Chasser.
- That's Chasseur. It's 18th-century
French Huguenot.

279
00:18:56,957 --> 00:18:59,676
I'm glad I caught you
before you left for the holidays.

280
00:18:59,757 --> 00:19:01,270
- <i>May I come in?</i>
- No.

281
00:19:01,357 --> 00:19:05,066
- I can't give it to you out in the hall.
- <i>Listen, Siskel...</i>

282
00:19:05,157 --> 00:19:07,990
I just developed some
new pictures. Stunning.

283
00:19:08,077 --> 00:19:13,276
<i>Might even make a book.</i>
<i>Something like Mapplethorpe,</i>
<i>only a little bit more personal.</i>

284
00:19:13,357 --> 00:19:16,190
- Demon seed.
- Ooh.

285
00:19:23,237 --> 00:19:26,593
My best to the wife and kids.
Merry Christmas.

286
00:19:40,357 --> 00:19:42,951
Move it. Move it, I said.

287
00:19:43,037 --> 00:19:46,029
- We have gifts in the car in back.
- Shut up!

288
00:19:46,117 --> 00:19:47,948
They might get stolen.

289
00:19:48,037 --> 00:19:53,111
- Well, didn't you lock the car?
- That's ridiculous.

290
00:19:53,197 --> 00:19:55,108
Shut up! Christ.

291
00:19:57,117 --> 00:19:59,836
- <i>[Security System Beeping]</i>
- <i>[Jesse] Hi, guys. It's me.</i>

292
00:19:59,917 --> 00:20:01,873
- [Gasps]
- Hey! Hey! Hey!

293
00:20:01,957 --> 00:20:05,313
- The alarm.
- <i>You don't have to</i>
<i>pick me up at the station.</i>

294
00:20:05,397 --> 00:20:08,833
I'm getting a ride home with a friend.
I'll be late for dinner...

295
00:20:08,917 --> 00:20:12,705
<i>so start without me.</i>
<i>Just kidding, Mom. See you later. Bye.</i>

296
00:20:12,797 --> 00:20:14,708
- <i>[Machine Beeps]</i>
- Who's that?

297
00:20:14,797 --> 00:20:17,106
- J-Jesse, our son.
- We were supposed to p...

298
00:20:17,197 --> 00:20:19,028
- Station.
- At 8:00.

299
00:20:20,077 --> 00:20:22,466
Nice. You rich?

300
00:20:22,557 --> 00:20:25,355
- No. Oh, God, no. No, no.
- Not really, no.

301
00:20:25,437 --> 00:20:27,871
Digs like this ain't cheap.

302
00:20:27,957 --> 00:20:30,676
I run an antique store in town.
These are all from the shop.

303
00:20:30,757 --> 00:20:33,396
- It's his mother's store.
- So?

304
00:20:33,477 --> 00:20:36,913
<i>Well, you made it sound like</i>
<i>it was yours. "I run an antique store."</i>

305
00:20:36,997 --> 00:20:39,431
I said I run it. I didn't say I own it.
I am the manager.

306
00:20:39,517 --> 00:20:41,473
- <i>Do you think he cares</i>
<i>if you work for your mother?</i>
- Hey! Hey! Hey!

307
00:20:41,557 --> 00:20:43,548
<i>Let's get one thing straight.</i>

308
00:20:43,637 --> 00:20:46,674
<i>From now on, the only person</i>
<i>who yells is me.</i>

309
00:20:46,757 --> 00:20:49,271
Why?
Because I have a gun, okay?

310
00:20:49,357 --> 00:20:51,234
People with guns
can do whatever they want.

311
00:20:51,317 --> 00:20:55,026
Married people without guns...
for instance, you...

312
00:20:55,117 --> 00:20:57,677
- [Both] Mm-hmm.
- Do not get to yell!

313
00:20:57,757 --> 00:21:00,225
Why? No guns!

314
00:21:00,317 --> 00:21:02,751
No guns, no yelling! See?

315
00:21:02,837 --> 00:21:04,714
Simple little equation.

316
00:21:04,797 --> 00:21:09,507
<i>Jesus Christ, who are</i>
<i>you fuckin'people?</i>

317
00:21:09,597 --> 00:21:13,636
<i>Caroline and Lloyd Chasseur.</i>
<i>What's your name?</i>

318
00:21:13,717 --> 00:21:15,867
Fuck you, that's my name.

319
00:21:15,957 --> 00:21:19,188
Got any rope... Lloyd?

320
00:21:20,237 --> 00:21:22,273
For what?

321
00:21:23,837 --> 00:21:26,635
- What am I, applying for a job?
- No.

322
00:21:26,717 --> 00:21:30,710
Then stop asking me fuckin' questions,
okay? Got any rope, Lloyd?

323
00:21:30,797 --> 00:21:33,675
No, we don't have any rope.

324
00:21:33,757 --> 00:21:37,272
We have bungee cords.
They might work.

325
00:21:37,357 --> 00:21:39,825
- Where? Move.
- Right through there in the kitchen.

326
00:21:39,917 --> 00:21:41,908
I don't believe you.

327
00:21:41,997 --> 00:21:43,828
Expecting company?

328
00:21:43,917 --> 00:21:47,114
Yes. Lloyd's mother and his brother's
family are coming for dinner.

329
00:21:47,197 --> 00:21:49,108
They should be here by 9:00.

330
00:21:49,197 --> 00:21:51,028
Great.

331
00:21:52,717 --> 00:21:54,594
Jesus.

332
00:21:54,677 --> 00:21:56,827
Excuse my reach.

333
00:21:56,917 --> 00:22:00,876
- Pass the ketchup.
- Pass the ketchup, <i>please.</i>

334
00:22:00,957 --> 00:22:03,915
I'm not hungry now. I thought
we were eating at Uncle Lloyd's.

335
00:22:03,997 --> 00:22:06,795
God knows what disaster
your Aunt Caroline is making.

336
00:22:06,877 --> 00:22:09,072
This may be our last chance
for normal food.

337
00:22:09,157 --> 00:22:13,036
She does it to irritate me.
I'm the one that she's after.

338
00:22:13,117 --> 00:22:16,189
- But I'm not hungry now.
- Eat! Don't annoy me. It's Christmas.

339
00:22:16,277 --> 00:22:19,235
- <i>I'm sure she's going</i>
<i>to a lot of trouble.</i>
- Gary.

340
00:22:19,317 --> 00:22:22,115
The last time you ate her cooking,
you had diarrhoea for a week.

341
00:22:22,197 --> 00:22:24,506
You had diarrhoea
for a week, Dad?

342
00:22:24,597 --> 00:22:27,475
That is not appropriate
dinner conversation. Eat!

343
00:22:27,557 --> 00:22:29,627
If we hate Aunt Caroline's
cooking so much...

344
00:22:29,717 --> 00:22:31,833
why do we go there
every year for Christmas?

345
00:22:31,917 --> 00:22:34,715
Because my poor Lloyd
needs his family.

346
00:22:34,797 --> 00:22:39,154
Otherwise, he'd be all alone with
that adulteress and her delinquent son.

347
00:22:39,237 --> 00:22:42,673
I hope they get into a fight like always.
Their fights are bitchin'.

348
00:22:42,757 --> 00:22:46,113
<i>Shut up! Don't make me nuts today!</i>
<i>It's Christmas!</i>

349
00:22:48,717 --> 00:22:50,548
Merry Christmas.

350
00:22:50,637 --> 00:22:53,754
<i>Ahh. Mmm.</i>

351
00:22:53,837 --> 00:22:57,876
So... what's the worst
dive bar near here?

352
00:22:57,957 --> 00:22:59,788
- 17th Hole.
- The Mackerel Lounge.

353
00:22:59,877 --> 00:23:01,356
[Both]
How do you know that?

354
00:23:01,437 --> 00:23:04,235
I passed by once
on the access road.

355
00:23:04,317 --> 00:23:07,275
Did you ever pass by the 17th Hole?
It's like a urinal with windows.

356
00:23:07,357 --> 00:23:09,507
<i>And the Mackerel Lounge</i>
<i>couldn't be a dive bar...</i>

357
00:23:09,597 --> 00:23:11,076
<i>because they can have entertainment.</i>

358
00:23:11,357 --> 00:23:16,511
- <i>} It's Christmas</i>
<i>You're drunk and in jail }
- [Phone Ringing]

359
00:23:16,597 --> 00:23:18,792
Mackerel Lounge.
Herbie speaking.

360
00:23:18,877 --> 00:23:21,835
- I'm looking for a friend.
- <i>[Lloyd] The Mackerel Lounge</i>
<i>couldn't be the worst dive bar.</i>

361
00:23:21,917 --> 00:23:25,353
- Can you hang on
just one second please?
- <i>Oh, you happen to know!</i>

362
00:23:25,437 --> 00:23:27,667
Aah!

363
00:23:29,037 --> 00:23:31,267
Thanks. I'm looking
for a friend of mine.

364
00:23:31,357 --> 00:23:34,827
He's kind of a, uh, short...
drunken loser.

365
00:23:34,917 --> 00:23:37,477
You just described
everybody in the place.

366
00:23:37,557 --> 00:23:39,912
See if there's a guy
named Murray there, okay?

367
00:23:39,997 --> 00:23:42,465
Is there a Murray here?

368
00:23:42,557 --> 00:23:45,151
<i>} There'll be some whisky</i>
<i>and a six-pack }

369
00:23:45,237 --> 00:23:48,673
- <i>} Not a tree }}</i>
- I don't think he's here, pal.

370
00:23:48,757 --> 00:23:52,750
See if there's a waste of fucking life
named Murray. Try that one, okay?

371
00:23:52,837 --> 00:23:57,194
Is there a fucking waste
of life named Murray here?

372
00:23:57,277 --> 00:23:59,268
Gus. Uh...

373
00:24:02,717 --> 00:24:04,548
Hello?

374
00:24:04,637 --> 00:24:07,913
Murray. How are ya, pal?

375
00:24:07,997 --> 00:24:12,832
- <i>Fine. How are you?</i>
- Oh, fabulous, fabulous.
Of course, I'm a little tired...

376
00:24:12,917 --> 00:24:18,071
<i>from running for ten hundred</i>
<i>fuckin'miles because there was</i>
<i>no fuckin'car waiting for me!</i>

377
00:24:18,157 --> 00:24:19,988
What did I tell you
if something went wrong?

378
00:24:20,077 --> 00:24:22,671
I told you to act like
a drunk vagrant imbecile.

379
00:24:22,757 --> 00:24:26,352
- Is that too much of a fuckin' stretch?
- I got nervous.

380
00:24:26,437 --> 00:24:28,997
The cops were all over the place.

381
00:24:29,077 --> 00:24:32,672
The cops, they've set up
a roadblock. They're checking cars.

382
00:24:32,757 --> 00:24:36,113
- <i>And by 10:00 tonight, there's a curfew.</i>
- Fuck it.

383
00:24:36,197 --> 00:24:39,314
- <i>I just heard it at the bar.</i>
- Fuckin'...

384
00:24:45,397 --> 00:24:48,469
<i>Excuse me. Is anything wrong?</i>

385
00:24:48,557 --> 00:24:50,468
Lloyd, don't talk to me.

386
00:24:50,557 --> 00:24:53,117
Don't talk to me. Shut up.

387
00:24:53,197 --> 00:24:56,394
- <i>Don't say anything to me.</i>
<i>Okay? Understand?</i>
- <i>[Murray] Gussie?</i>

388
00:24:56,477 --> 00:24:59,867
- Shh.
- Because maybe we can help, you know.

389
00:25:00,917 --> 00:25:02,430
My God! I swear to God!

390
00:25:04,557 --> 00:25:08,345
Gussie, where the hell are ya?
I'm scared. I don't think
I can handle this.

391
00:25:08,437 --> 00:25:10,348
- I'm...
- Ya been drinkin'?

392
00:25:10,437 --> 00:25:14,988
No. No. What are ya, nuts?

393
00:25:15,077 --> 00:25:17,955
<i>- Listen...</i>
- Calm down, okay? Just calm down.

394
00:25:18,037 --> 00:25:19,993
<i>You gotta help me.</i>

395
00:25:20,077 --> 00:25:25,390
<i>I'll tell you what. Go to a place</i>
<i>called Winslow Harbors, okay?</i>

396
00:25:25,477 --> 00:25:28,833
- And steal us a boat.
<i>- Boat? Wha...</i>

397
00:25:28,917 --> 00:25:32,034
I'm a car man, Gussie. What the hell
do I know about boats?

398
00:25:32,117 --> 00:25:35,587
<i>Figure it out! I don't care if it's</i>
<i>a barrel as long as it fucking floats.</i>

399
00:25:35,677 --> 00:25:39,113
7:30 now. Curfew starts at 10:00.
That gives you more than enough time.

400
00:25:39,197 --> 00:25:41,233
Ya got a pen?
Write this number down.

401
00:25:41,317 --> 00:25:46,596
<i>Okay? 555-3537.</i>

402
00:25:46,677 --> 00:25:49,475
- Okay? Repeat it.
- <i>3537.</i>

403
00:25:49,557 --> 00:25:54,347
<i>Listen, kid. Maybe you better</i>
<i>tell me where the swag is, in case</i>
<i>I have to bribe somebody.</i>

404
00:25:54,437 --> 00:25:56,905
<i>- No, Murray. No.</i>
<i>- But...</i>

405
00:25:56,997 --> 00:26:00,069
You can hot-wire station wagons,
you can hot-wire a fucking boat.

406
00:26:00,157 --> 00:26:04,548
And just remember, if you can't, what men
your age become in prison: Wet nurses.

407
00:26:04,637 --> 00:26:07,105
<i>Okay, Murray? Bye-bye.</i>

408
00:26:08,397 --> 00:26:11,787
Oh. Thanks.

409
00:26:11,877 --> 00:26:14,471
Ah. Everything's gonna be fine.

410
00:26:14,557 --> 00:26:17,117
Everything's gonna be A-okay.

411
00:26:17,197 --> 00:26:20,951
We're gonna be in a boat in
a couple of hours. We'll be out of here.

412
00:26:21,037 --> 00:26:23,107
Right back on track.
Right? Right.

413
00:26:23,197 --> 00:26:25,586
[Gulping Loudly]

414
00:26:30,997 --> 00:26:33,272
Ah! Ahh!

415
00:26:35,237 --> 00:26:37,353
<i>Now... got any cigarettes?</i>

416
00:26:37,437 --> 00:26:40,713
I don't smoke, and Caroline just quit.

417
00:26:42,037 --> 00:26:44,153
Ah.

418
00:26:46,717 --> 00:26:48,833
Just quit, huh?

419
00:26:50,557 --> 00:26:53,151
So... where are they, Caroline?

420
00:26:53,237 --> 00:26:55,876
What do you mean?

421
00:26:55,957 --> 00:27:00,314
Where... are they... Caroline?

422
00:27:03,237 --> 00:27:05,068
Behind the chessboard.

423
00:27:05,157 --> 00:27:07,591
Chessboard, chessboard.

424
00:27:07,677 --> 00:27:10,475
What? You told me you quit.

425
00:27:10,557 --> 00:27:13,594
- Yes!
- <i>I told you I wouldn't smoke in the house.</i>

426
00:27:13,677 --> 00:27:19,070
- I never said I quit.
- You said you quit. You hadn't
had a cigarette in three months.

427
00:27:19,157 --> 00:27:22,706
I haven't <i>finished</i> a cigarette
in three months. I take a few drags.

428
00:27:22,797 --> 00:27:25,186
- I don't inhale.
- You are such a liar, I don't believe it.

429
00:27:25,277 --> 00:27:29,156
- I am not a liar!
- You sat right in the dining room
and lied to me!

430
00:27:29,237 --> 00:27:33,992
- It was in the bathroom.
- I wonder how many other things
you've been lying about.

431
00:27:34,077 --> 00:27:36,545
- Aah! Unh!
- Aah!

432
00:27:36,637 --> 00:27:38,867
[Panting]
Ugh.

433
00:27:40,757 --> 00:27:43,635
Did you say that you
would quit, Caroline?

434
00:27:43,717 --> 00:27:47,187
<i>Did you say that you would quit?</i>

435
00:27:50,557 --> 00:27:54,869
Yes! So you are a liar. End of story.

436
00:27:54,957 --> 00:27:56,675
[Chuckling]

437
00:27:58,797 --> 00:28:00,833
[Pistol Cocks]

438
00:28:03,877 --> 00:28:06,914
You saw the stop sign,
didn't you, Lloyd? Huh?

439
00:28:06,997 --> 00:28:11,070
You... saw... the... stop... sign...
didn't you, Lloyd?

440
00:28:15,597 --> 00:28:19,670
- Yes, I did.
- Yes! So you, too, are a liar.

441
00:28:19,757 --> 00:28:24,194
Capital "L", small "l",
small "A", small "R", period.

442
00:28:24,277 --> 00:28:28,350
Now shut the fuck up.

443
00:28:28,437 --> 00:28:31,952
- [Sniffs] Did you have an accident?
- [Sniffing]

444
00:28:32,037 --> 00:28:33,868
[Grunts]

445
00:28:35,157 --> 00:28:37,751
Ooh! Did you know
you're bleeding?

446
00:28:37,837 --> 00:28:40,397
- Oh, yeah.
- <i>[Lloyd] Were you shot?</i>

447
00:28:40,477 --> 00:28:42,308
- A goddam dog bit me.
- <i>What dog?</i>

448
00:28:42,397 --> 00:28:44,786
- Willard's dog.
- Cannibal bit you?

449
00:28:44,877 --> 00:28:49,667
- His name is Cannibal?
- <i>Yeah.</i>

450
00:28:49,757 --> 00:28:52,396
<i>Um, there are Band-Aids</i>
<i>in the bathroom...</i>

451
00:28:52,477 --> 00:28:54,547
in the master bedroom upstairs.

452
00:28:54,637 --> 00:28:57,390
What's through here?

453
00:28:57,477 --> 00:29:00,230
That's the mud room.

454
00:29:00,317 --> 00:29:04,196
<i>Use the ouchless.</i>
<i>They're in the green container.</i>

455
00:29:04,277 --> 00:29:06,108
[Sighs]

456
00:29:06,197 --> 00:29:10,554
I don't believe it.
You want to have sex with him.

457
00:29:12,757 --> 00:29:16,716
- What?
- "Use the ouchless."
"We have bungee cords."

458
00:29:16,797 --> 00:29:19,595
Ugh. I'm frightened.

459
00:29:19,677 --> 00:29:22,510
Humans get frightened
because they have feelings.

460
00:29:22,597 --> 00:29:26,431
Didn't your alien leaders teach you that
before they sent you here?

461
00:29:26,517 --> 00:29:29,748
I suppose you'll use this drama
as a reason to have another affair.

462
00:29:29,837 --> 00:29:32,874
I feel sorry for the next deliveryman
that comes to this house!

463
00:29:32,957 --> 00:29:34,868
<i>[Doorbell Rings]</i>

464
00:29:36,117 --> 00:29:37,948
Shh.

465
00:29:38,997 --> 00:29:41,113
<i>[Ring]</i>

466
00:29:41,197 --> 00:29:43,267
Okay, our car's in the driveway.

467
00:29:43,357 --> 00:29:45,666
The lights are on.
They know we're in here.

468
00:29:45,757 --> 00:29:49,386
- }} [Humming]
- [Doorbell Rings]

469
00:29:53,397 --> 00:29:56,434
<i>Who the fuck is that?</i>
<i>Make it quick.</i>

470
00:29:56,517 --> 00:29:59,077
Okay.

471
00:29:59,157 --> 00:30:01,432
Ho ho ho! Merry Christmas.

472
00:30:01,517 --> 00:30:03,508
Did I catch you at a bad time?

473
00:30:03,597 --> 00:30:06,509
No, no, no.
I was, um, in the attic.

474
00:30:06,597 --> 00:30:10,556
<i>I bet you thought Margaret</i>
<i>forgot you on her fruit cake list.</i>

475
00:30:10,637 --> 00:30:13,754
I thought... maybe.
[Laughing]

476
00:30:13,837 --> 00:30:16,431
Well, she would never do that.

477
00:30:16,517 --> 00:30:18,348
- <i>[Santa Laughing]</i>
- Oh? Great.

478
00:30:18,437 --> 00:30:20,268
- Thank you, George.
- Merry Christmas.

479
00:30:20,357 --> 00:30:22,951
- Thanks to Margaret. Yup. Bye.
- Right. Yeah. Hey!

480
00:30:23,037 --> 00:30:25,187
Did you hear about the reward?

481
00:30:25,277 --> 00:30:29,748
Willard called the radio station
from Bimini when he found out
about the robberies...

482
00:30:29,837 --> 00:30:35,434
<i>and he said he'll give $ 100,000</i>
<i>to anyone who captures this guy.</i>

483
00:30:38,757 --> 00:30:42,272
- Oop. Okay, bye.
- Well. [Laughing]

484
00:30:42,357 --> 00:30:44,666
I got a lot of children
to see before that curfew.

485
00:30:44,757 --> 00:30:46,588
- <i>Thank you.</i>
- Pay my best to Lloyd.

486
00:30:46,677 --> 00:30:49,430
- Yup.
- <i>And to that son of yours. Uh...</i>

487
00:30:49,517 --> 00:30:52,589
- Jesse. Okay, bye-bye.
- <i>I'm still waiting</i>
<i>for our chess rematch.</i>

488
00:30:52,677 --> 00:30:57,671
<i>And if he happens to know</i>
<i>where the town's baby Jesus is...</i>

489
00:30:57,757 --> 00:31:02,706
we're still missing it from the lawn
nativity scene from last year.

490
00:31:02,797 --> 00:31:04,628
- My God.
- <i>Yeah.</i>

491
00:31:04,717 --> 00:31:07,072
Merry Christmas.

492
00:31:07,157 --> 00:31:08,988
Bye.

493
00:31:16,917 --> 00:31:21,354
That guy blames Jesse
for everything that happens.

494
00:31:21,437 --> 00:31:24,827
And he hasn't played chess
with him for years.

495
00:31:24,917 --> 00:31:27,556
Ah. What's in this?

496
00:31:27,637 --> 00:31:30,834
- I don't know, alum? Don't eat it.
- [Spitting]

497
00:31:32,077 --> 00:31:35,706
- Welcome to the suburbs.
- Yeah.

498
00:31:35,797 --> 00:31:38,595
- Where are those Band-Aids?
- Upstairs.

499
00:31:38,677 --> 00:31:40,508
Show me.

500
00:31:43,637 --> 00:31:45,468
Wow.

501
00:31:45,557 --> 00:31:48,515
- That's nice.
- <i>Yeah.</i>

502
00:31:48,597 --> 00:31:50,189
It's my mother-in-law's.

503
00:31:50,277 --> 00:31:53,155
Every time I pass it,
I feel her eyes on me.

504
00:31:53,237 --> 00:31:55,432
You want it?

505
00:31:55,517 --> 00:31:57,348
Do I want it?

506
00:31:57,437 --> 00:31:59,268
This is Chagall, right?

507
00:31:59,357 --> 00:32:03,748
- <i>This is a real Chagall.</i>
- Yeah.

508
00:32:03,837 --> 00:32:07,273
It really pisses me off.

509
00:32:07,357 --> 00:32:10,155
- Sorry?
<i>- You got something like this</i>
<i>hanging on your wall...</i>

510
00:32:10,237 --> 00:32:12,387
and you don't even
fuckin' appreciate it.

511
00:32:12,477 --> 00:32:15,275
Probably 'cause you never
worked a day in your life.

512
00:32:17,157 --> 00:32:19,034
That's not true.

513
00:32:19,117 --> 00:32:22,712
<i>We had our own business once.</i>
<i>We owned a restaurant.</i>

514
00:32:22,797 --> 00:32:24,708
An Italian restaurant.

515
00:32:24,797 --> 00:32:28,233
'Course, I would have
preferred French, but anyway...

516
00:32:28,317 --> 00:32:30,626
- <i>it failed eventually...</i>
- What are we, girlfriends here?

517
00:32:30,717 --> 00:32:33,789
<i>Do I give a shit about this?</i>

518
00:32:33,877 --> 00:32:35,913
No. Let's move.

519
00:32:35,997 --> 00:32:37,874
<i>[Radio]</i>
<i>Cloudy skies, drizzle...</i>

520
00:32:37,957 --> 00:32:39,470
You wanna go for coffee?

521
00:32:39,557 --> 00:32:42,071
Look, kid, I gotta get home
to my family.

522
00:32:42,157 --> 00:32:44,068
<i>This is my last job.</i>

523
00:32:44,157 --> 00:32:47,786
Oh, come on.
It can't be that bad.

524
00:32:47,877 --> 00:32:50,835
Look. Can you just drive me
around the block a little?

525
00:32:50,917 --> 00:32:52,873
I'll give you another fifty.

526
00:32:52,957 --> 00:32:55,471
<i>Well, it's your money, pal.</i>

527
00:32:57,597 --> 00:33:00,714
- <i>[Children Yelling]</i>
- <i>[George] Who's been naughty</i>
<i>and who's been nice?</i>

528
00:33:00,797 --> 00:33:04,028
<i>Here we are! Hey, hey!</i>
<i>I got one forJohnny here!</i>

529
00:33:04,117 --> 00:33:06,915
And here's one for Bill.
And for Karen.

530
00:33:06,997 --> 00:33:10,751
- And here's a beautiful looking...
- It's so cold out tonight.

531
00:33:10,837 --> 00:33:14,512
- Do you think Santa would like
something to eat?
<i>- [George] Santa's hungry!</i>

532
00:33:14,597 --> 00:33:17,430
<i>- [Boy] Let's give him some cookies!</i>
- Cookies.

533
00:33:17,517 --> 00:33:19,428
- <i>Santa, have a cookie!</i>
- <i>Over here!</i>

534
00:33:19,517 --> 00:33:22,315
- Merry Christmas, Santa. [Laughing]
- Uh-huh.

535
00:33:22,397 --> 00:33:26,993
<i>- [Boy] The cookies are good!</i>
- All right, everybody, tuck in!
Let's eat, huh?

536
00:33:27,077 --> 00:33:30,069
- Here, Santa!
- Enough with the cookies, kids!

537
00:33:47,997 --> 00:33:50,989
You two were gone
an awfully long time.

538
00:33:51,077 --> 00:33:53,989
I got us moved to
a more comfortable place.

539
00:33:54,077 --> 00:33:56,875
What did you have to do for it,
dress his wounds?

540
00:33:56,957 --> 00:33:59,551
Oh, that's right, Lloyd.
We're having an affair.

541
00:33:59,637 --> 00:34:03,915
He wants to run away to Acapulco.
He tied me up in case
I had second thoughts.

542
00:34:03,997 --> 00:34:06,192
No one goes to Acapulco any more.

543
00:34:06,277 --> 00:34:09,155
Our son's walking in here any minute.
Why don't you worry about that?

544
00:34:09,237 --> 00:34:12,991
Look, if we just co-operate,
I'm sure he won't hurt him.

545
00:34:13,077 --> 00:34:15,875
What are you doing?

546
00:34:15,957 --> 00:34:18,835
I think we can get out of these.
Oh, move your body!

547
00:34:18,917 --> 00:34:20,873
Stop that!
What if he walks in here?

548
00:34:20,957 --> 00:34:24,154
We'll just say we're being...
affectionate.

549
00:34:24,237 --> 00:34:27,229
Tied up, with an armed man
in the house?

550
00:34:27,317 --> 00:34:29,228
Works for me.

551
00:34:54,917 --> 00:34:58,227
Just reach down and touch
that clippery thing.

552
00:34:58,317 --> 00:35:01,150
Listen to me.
I cannot move my arm.

553
00:35:01,237 --> 00:35:04,513
- Oh! Oh, oh! Stop it!
- What's that?

554
00:35:05,677 --> 00:35:07,508
It's nothing.

555
00:35:07,597 --> 00:35:09,986
It doesn't feel like nothing.

556
00:35:11,317 --> 00:35:14,753
- Just the friction.
- [Chuckling]

557
00:35:14,837 --> 00:35:16,668
Stop it.

558
00:35:16,757 --> 00:35:18,588
[Groaning]

559
00:35:18,677 --> 00:35:20,508
[Chuckling]

560
00:35:26,197 --> 00:35:28,870
<i>Lloyd, you animal.</i>

561
00:35:28,957 --> 00:35:31,869
Haven't you left yet?

562
00:35:31,957 --> 00:35:35,233
- Did ya hear
the fuckin' phone ring?
- Look, what about our son?

563
00:35:35,317 --> 00:35:38,434
<i>Well, guess it's gonna be</i>
<i>a real Chasser family picnic, huh?</i>

564
00:35:38,517 --> 00:35:42,226
That's Chasseur.
It's 18th-century French Huguenot.

565
00:35:44,677 --> 00:35:47,874
- Got any extra cord?
- No, we don't have any extra cord.

566
00:35:47,957 --> 00:35:51,552
Okay. Guess we're gonna
have to economise, huh?

567
00:35:52,717 --> 00:35:54,833
- [Horns Honking]
- Move up!

568
00:35:54,917 --> 00:35:56,748
Bring 'em on up.

569
00:35:56,837 --> 00:35:59,226
Keep it moving.
Keep moving.

570
00:35:59,317 --> 00:36:02,434
You, sir. Whoa. Whoa.

571
00:36:04,277 --> 00:36:06,996
- <i>May I see some identification, please?</i>
- Certainly, sir.

572
00:36:07,077 --> 00:36:10,956
- How can they do this on Christmas Eve?
- <i>There is a criminal at large.</i>

573
00:36:11,037 --> 00:36:13,153
They can't stop
for the holidays.

574
00:36:13,237 --> 00:36:15,910
Maybe they'll let him go
in the spirit of Christmas.

575
00:36:15,997 --> 00:36:18,147
That is not the spirit of Christmas.

576
00:36:18,237 --> 00:36:21,832
The spirit of Christmas is
either you're good, or you're
punished and you burn in hell.

577
00:36:21,917 --> 00:36:26,149
<i>- Who would catch a criminal</i>
<i>and then let him go free?</i>
- Republicans?

578
00:36:27,597 --> 00:36:29,952
<i>[Policeman]</i>
<i>Have a Merry Christmas.</i>

579
00:36:36,637 --> 00:36:39,595
<i>[Caroline Sighing]</i>

580
00:36:39,677 --> 00:36:42,066
Why don't you just give yourself up?

581
00:36:42,157 --> 00:36:46,150
- What'd you say?
- Well, you're not going
to kill an entire family.

582
00:36:46,237 --> 00:36:49,707
It's over. I mean, you're not the type.
You're a thief, not a killer.

583
00:36:49,797 --> 00:36:51,628
That's obvious.

584
00:36:51,717 --> 00:36:54,629
I hate guys like you, you know?

585
00:36:54,717 --> 00:36:56,708
With your Jeep Grand Cherokees...

586
00:36:56,797 --> 00:37:00,153
and your Nicaraguan maids
and your Ping Zing golf clubs...

587
00:37:00,237 --> 00:37:02,068
<i>every goddam thing in the world</i>
<i>handed to you.</i>

588
00:37:02,157 --> 00:37:03,795
What fuckin' purpose
do you people serve?

589
00:37:03,877 --> 00:37:06,391
You're a criminal.
What purpose could you serve?

590
00:37:06,477 --> 00:37:08,308
Fuck you, Lloyd.
I work for a living, okay?

591
00:37:08,397 --> 00:37:10,353
I have a skill.
I'm in the game, pal.

592
00:37:10,437 --> 00:37:12,632
What do you do
except take up fuckin' space?

593
00:37:12,717 --> 00:37:16,551
If you're so skilled,
what are you doing stuck here?

594
00:37:16,637 --> 00:37:18,434
I can break into any house...

595
00:37:18,517 --> 00:37:21,554
take whatever I want;
in and out, ten minutes.

596
00:37:21,637 --> 00:37:23,548
No prints, no evidence, nothing.

597
00:37:23,637 --> 00:37:27,266
If what's-his-name hadn't installed
that fuckin' Roadrunner booby trap...

598
00:37:27,357 --> 00:37:31,111
- I'd be in Jamaica by now.
- Mmm, I'm impressed.

599
00:37:31,197 --> 00:37:33,028
No, you people don't
get impressed, do ya?

600
00:37:33,117 --> 00:37:36,109
Life just bores the shit
out of you people. I'm sorry.

601
00:37:36,197 --> 00:37:38,995
We don't all have rich mummies
and daddies we can live off of...

602
00:37:39,077 --> 00:37:42,149
or open restaurants
when we get bored playing tennis.

603
00:37:45,797 --> 00:37:47,833
You told him about the restaurant?

604
00:37:47,917 --> 00:37:52,115
<i>Yeah. I heard you couldn't cut it working</i>
<i>for a living, Mr Brooks Brothers, so...</i>

605
00:37:52,197 --> 00:37:54,870
<i>Shut up!</i>

606
00:37:56,157 --> 00:37:58,466
You and my wife
have a lot in common.

607
00:37:58,557 --> 00:38:01,629
You both think you have some right
to life working out the way you want...

608
00:38:01,717 --> 00:38:04,515
and if it doesn't, you get
to act any way you want.

609
00:38:04,597 --> 00:38:06,906
The problem is someone
has to be responsible.

610
00:38:06,997 --> 00:38:09,795
I'd love to run around taking classes
and playing with my inner-selfness.

611
00:38:09,877 --> 00:38:12,949
<i>I'd love the freedom to be a pissed-off</i>
<i>criminal without any responsibility...</i>

612
00:38:13,037 --> 00:38:15,551
except I don't have the time!

613
00:38:15,637 --> 00:38:17,912
But you don't see me with a gun.

614
00:38:17,997 --> 00:38:20,716
You don't see me sleeping
with someone else.

615
00:38:20,797 --> 00:38:24,472
<i>You think my life turned out the way</i>
<i>I wanted because I live in this house?</i>

616
00:38:24,557 --> 00:38:28,072
You think every time I look in the mirror
I shout, "Gee, I'm glad I'm me...

617
00:38:28,157 --> 00:38:31,911
"and not some 19-year-old billionaire
rock star with the body of an athlete...

618
00:38:31,997 --> 00:38:36,991
and a 24-hour erection"? No, I don't!
So just excuse the shit out of me!

619
00:38:37,077 --> 00:38:38,908
- <i>[Door Closes]</i>
- Oh, God!

620
00:38:38,997 --> 00:38:40,828
Shh.

621
00:38:40,917 --> 00:38:42,748
Nice and quiet.

622
00:38:42,837 --> 00:38:44,668
<i>[Footsteps]</i>

623
00:39:32,557 --> 00:39:35,117
<i>[Footsteps]</i>

624
00:39:36,477 --> 00:39:38,786
<i>Are you guys decent?</i>
<i>[Knocking]</i>

625
00:39:38,877 --> 00:39:40,708
<i>Hello?</i>

626
00:39:40,797 --> 00:39:42,628
- Hey.
- Jesse!

627
00:39:42,717 --> 00:39:45,356
- Jesse.
- Who are you? Hey! Watch it!

628
00:39:45,437 --> 00:39:47,746
- You guys okay?
- Hands behind your back.

629
00:39:54,117 --> 00:39:57,871
- Wait a second. You're the guy who...
- Shut up!

630
00:39:57,957 --> 00:40:00,869
This isn't your M.O.
You only knock over estates.

631
00:40:00,957 --> 00:40:04,233
- But hostages?
That's a no-win situation.
- You too, huh?

632
00:40:04,317 --> 00:40:06,956
You know what this family needs?
A mute.

633
00:40:07,037 --> 00:40:10,871
Let me say it one more time.
I have a gun. It's loaded. Shut up. Okay?

634
00:40:10,957 --> 00:40:12,948
Yes, but we have people
coming for dinner.

635
00:40:13,037 --> 00:40:17,349
- They're driving from Boston.
You gonna tie us all up?
- Five extra people.

636
00:40:17,437 --> 00:40:21,225
- Dinner's cancelled.
- <i>We can't cancel dinner.</i>
<i>I mean, they're on the road.</i>

637
00:40:21,317 --> 00:40:24,707
- <i>[Lloyd] They'll be here by 9:00.</i>
- Should I shoot one of you in the foot?

638
00:40:24,797 --> 00:40:29,552
Listen. If the police have a curfew,
they might do house-to-house searches.

639
00:40:29,637 --> 00:40:32,788
- You can't stay here.
- That would be very bad for you.

640
00:40:32,877 --> 00:40:35,755
- <i>Really.</i>
- I can't leave until my partner calls.

641
00:40:35,837 --> 00:40:39,750
- <i>How do you know he'll call?</i>
- He'll call. He better fuckin' call.

642
00:40:39,837 --> 00:40:42,510
- [Sniffing]
- I swear to God, if he doesn't call...

643
00:40:42,597 --> 00:40:44,428
What smells like piss?

644
00:40:46,677 --> 00:40:48,508
Up against the bed.

645
00:40:52,357 --> 00:40:54,188
Maybe I could sell tickets. No, no.

646
00:40:54,277 --> 00:40:59,305
Let's see. No, no. The... The point is,
in order to get this robe...

647
00:40:59,397 --> 00:41:02,230
You know, I've never seen this movie
all the way through.

648
00:41:02,317 --> 00:41:06,196
- Don't you live in this country?
- They show it during the holidays.

649
00:41:06,277 --> 00:41:09,713
With the kids and the family,
I've never seen the whole thing.

650
00:41:09,797 --> 00:41:11,708
- The colour of your jacket.
- It's charcoal.

651
00:41:11,797 --> 00:41:15,028
- I didn't know what
you were talking about.
- Merry Christmas, Lieutenant.

652
00:41:15,117 --> 00:41:16,550
<i>Yeah, Merry Christmas.</i>

653
00:41:16,637 --> 00:41:19,356
Where the hell are you two going?
Stay here.

654
00:41:21,957 --> 00:41:26,587
- Did you have to say "Merry Christmas"?
- That's the way I was brought up.

655
00:41:26,677 --> 00:41:31,273
- Push rewind.
- Uh... is this it?

656
00:41:31,357 --> 00:41:33,825
No, that's fast-forward.
This is it.

657
00:41:34,997 --> 00:41:37,386
Give me that.

658
00:41:40,477 --> 00:41:44,868
What you're about to see has to be
kept within the confines of this room.

659
00:41:44,957 --> 00:41:46,754
<i>Do you understand?</i>

660
00:41:55,237 --> 00:41:58,149
<i>- Wait a minute! That's...</i>
- Shh!

661
00:41:58,237 --> 00:42:00,705
- It's Old Man Willard's place!
- <i>Shh!</i>

662
00:42:00,797 --> 00:42:03,789
- <i>[Sirens Blaring]</i>
- <i>[Electronic Voice] Burglary! Burglary!</i>

663
00:42:03,877 --> 00:42:06,949
<i>- Burglary! Burglary!</i>
<i>- [Phone Ringing]</i>

664
00:42:07,037 --> 00:42:10,916
- Now listen up.
We're gonna find this guy.
<i>- Precinct.</i>

665
00:42:10,997 --> 00:42:14,387
Watch it a few more times.
Then I'll organise specific teams...

666
00:42:14,477 --> 00:42:17,355
each with a specific
geographic location.

667
00:42:17,437 --> 00:42:21,032
<i>Lieutenant.</i>
<i>Some county prosecutor guy?</i>

668
00:42:22,117 --> 00:42:24,312
I'll take it in my office.

669
00:42:24,397 --> 00:42:27,833
- Nobody leaves.
- <i>Yeah, he'll be right with you.</i>

670
00:42:27,917 --> 00:42:30,715
Okay, I'll put you on hold.
Thank you.

671
00:42:32,237 --> 00:42:34,876
- Wow!
- Yeah.

672
00:42:34,957 --> 00:42:36,515
Should we watch it again?

673
00:42:36,597 --> 00:42:39,509
I think we should just wait
till Huff gets back.

674
00:42:39,597 --> 00:42:42,316
Well, while we're waiting...

675
00:42:44,917 --> 00:42:46,794
I think this is it.

676
00:42:46,877 --> 00:42:50,187
<i>No! It's this one.</i>

677
00:42:51,357 --> 00:42:53,188
Now, you listen to me!

678
00:42:53,277 --> 00:42:55,507
I don't want any plastics and
I don't want any ground floors...

679
00:42:55,597 --> 00:42:59,272
<i>and I don't want to get married ever</i>
<i>to anyone! Do you understand?</i>

680
00:43:41,717 --> 00:43:44,709
<i>Hey! Who are you?</i>

681
00:43:46,597 --> 00:43:49,589
- I'm Murray.
- <i>What do you want?</i>

682
00:43:49,677 --> 00:43:51,508
<i>Is this your boat?</i>

683
00:43:55,677 --> 00:43:59,306
<i>[Caroline] That was quite an outburst.</i>
<i>I should tie you up more often.</i>

684
00:43:59,397 --> 00:44:01,706
[Sighs]

685
00:44:01,797 --> 00:44:04,994
Listen. About the restaurant,
I didn't say...

686
00:44:05,077 --> 00:44:06,908
How did you get home again?

687
00:44:06,997 --> 00:44:10,148
- <i>I got a ride with a friend.</i>
- <i>Which friend?</i>

688
00:44:10,237 --> 00:44:12,114
<i>Which friend? Do I know him?</i>

689
00:44:12,197 --> 00:44:14,313
All right, I took a limo, okay?

690
00:44:14,397 --> 00:44:17,195
Where'd you get
the money for a limo?

691
00:44:17,277 --> 00:44:20,110
<i>- Okay, I stole one. Is that better?</i>
<i>- Listen, smart-mouth...</i>

692
00:44:20,197 --> 00:44:23,507
- <i>if you would answer a simple question...</i>
- <i>Don't talk to him like that!</i>

693
00:44:23,597 --> 00:44:26,907
- <i>You've never disciplined him!</i>
- <i>If you had not sent him</i>
<i>to that prison...</i>

694
00:44:26,997 --> 00:44:28,874
[Humming]

695
00:44:28,957 --> 00:44:33,075
- I went there.
- For a summer.
I go for my entire high school life.

696
00:44:33,157 --> 00:44:35,796
You were sent there because high schools
wouldn't enroll you any more.

697
00:44:35,877 --> 00:44:40,393
Aye aye aye aye aye aye!
[Making Noises]

698
00:44:40,477 --> 00:44:43,230
- It's nobody's fault. Feel better...
- That's it!

699
00:44:43,317 --> 00:44:46,115
What the hell is wrong with you people?
You're supposed to be a family.

700
00:44:46,197 --> 00:44:48,506
How can you talk
to each other like that?

701
00:44:48,597 --> 00:44:51,475
Why don't you go on <i>Oprah</i>
and get it over with? Christ!

702
00:44:51,557 --> 00:44:54,276
- What's the quickest way to the docks?
- Bainbridge.

703
00:44:54,357 --> 00:44:57,235
You take Main Street
and you turn left on Domino Square.

704
00:44:57,317 --> 00:44:59,626
You can't. Domino Square
is a one-way street.

705
00:44:59,717 --> 00:45:01,628
Bainbridge is the only
two-way street to the docks.

706
00:45:01,717 --> 00:45:03,867
You know, you're never
gettin' out of here.

707
00:45:03,957 --> 00:45:07,791
- <i>Why don't you take</i>
<i>the highway? It's quicker!</i>
- <i>Not the way you drive!</i>

708
00:45:07,877 --> 00:45:09,276
We don't have much time.

709
00:45:09,357 --> 00:45:11,996
Pay attention to any
distinguishing features.

710
00:45:19,117 --> 00:45:20,470
Now, you listen to me!

711
00:45:20,557 --> 00:45:24,266
<i>I don't want any plastics and</i>
<i>I don't want any ground floors.</i>

712
00:45:24,357 --> 00:45:27,588
You understand that?
[Tape Rewinding]

713
00:45:27,677 --> 00:45:29,474
This... This...

714
00:45:29,557 --> 00:45:32,549
<i>I don't... l...</i>

715
00:45:32,637 --> 00:45:34,673
- <i>I don't want any plastics...</i>
- <i>Lieut. Huff!</i>

716
00:45:34,757 --> 00:45:37,510
I believe you have
some evidence in your possession...

717
00:45:37,597 --> 00:45:39,713
<i>belongs to the county</i>
<i>prosecutor's office.</i>

718
00:45:39,797 --> 00:45:43,392
<i>[TV]... do what I want to do.</i>
<i>And you're... And you're...</i>

719
00:45:43,477 --> 00:45:45,832
- <i>Mary!</i>
- <i>George! George!</i>

720
00:45:45,917 --> 00:45:49,546
- <i>[TV] I'm worth more dead than alive.</i>
- Unbelievable.

721
00:45:49,637 --> 00:45:52,390
No sense of time.

722
00:45:53,917 --> 00:45:55,669
Never again. Never again!

723
00:45:57,837 --> 00:46:01,625
Excuse me. Those dolls are my mother's.
She's been collecting them for years.

724
00:46:01,717 --> 00:46:04,515
- Could you be more careful with them?
- I'm sorry.

725
00:46:09,037 --> 00:46:12,188
- If he doesn't call,
you're dead in the water.
- Jesse, be quiet.

726
00:46:12,277 --> 00:46:15,075
- Listen to your father, kid.
- I'm only stating the obvious.

727
00:46:15,157 --> 00:46:16,988
What is it,
20 minutes till curfew?

728
00:46:17,077 --> 00:46:19,875
And I heard on the radio
they found a ski mask on the scene.

729
00:46:19,957 --> 00:46:21,788
Anyone get a good look at you?

730
00:46:21,877 --> 00:46:23,788
<i>[Newscaster]</i>
<i>To residents of Old Baybrook...</i>

731
00:46:23,877 --> 00:46:26,186
<i>Jeremiah Willard is known</i>
<i>as the amusement park king...</i>

732
00:46:26,277 --> 00:46:31,192
<i>an eccentric known for his love</i>
<i>of animals and generous contributions.</i>

733
00:46:31,277 --> 00:46:36,556
<i>We now go to the Willard mansion</i>
<i>and to our on-the-scene reporter</i>
<i>Mike Michaels. Mike?</i>

734
00:46:36,637 --> 00:46:40,630
Thanks. Old Baybrook residents
will be competing for top dollars...

735
00:46:40,717 --> 00:46:42,673
<i>before tonight's curfew</i>
<i>goes into effect.</i>

736
00:46:42,757 --> 00:46:45,396
<i>Representatives ofJeremiah Willard</i>
<i>have confirmed...</i>

737
00:46:45,477 --> 00:46:47,832
<i>the reward is now $ 200,000.</i>

738
00:46:47,917 --> 00:46:53,071
This may turn out to be a very
merry Christmas for some lucky family.

739
00:46:53,157 --> 00:46:54,988
<i>Back to you, Karen.</i>

740
00:46:59,997 --> 00:47:01,828
I'm in hell.

741
00:47:01,917 --> 00:47:06,115
- Connecticut is the fifth ring of hell.
- <i>[Alarm Beeping]</i>

742
00:47:06,197 --> 00:47:08,427
What the fuck is that?

743
00:47:13,757 --> 00:47:15,588
<i>Ow!</i>

744
00:47:15,677 --> 00:47:18,316
<i>Jesus!</i>

745
00:47:18,397 --> 00:47:20,228
[Beeping Continues]

746
00:47:23,557 --> 00:47:27,152
- Oh!
- <i>[Lloyd] What happened?</i>

747
00:47:27,237 --> 00:47:30,707
<i>- Stay where you are!</i>
<i>Untie my parents now!</i>
<i>- [Lloyd] Jesse!</i>

748
00:47:30,797 --> 00:47:33,675
Kid, what're you doin'?

749
00:47:33,757 --> 00:47:36,749
- I mean it! Untie my parents.
- Jesse!

750
00:47:36,837 --> 00:47:40,147
- Jesse, phone the police.
- <i>Put the gun down.</i>
- Shut up.

751
00:47:40,237 --> 00:47:42,353
Get back on your knees or I'll shoot!

752
00:47:42,437 --> 00:47:44,871
- You will?
- <i>I will! I'll... I'll shoot you!</i>

753
00:47:44,957 --> 00:47:48,632
'Cause I'm gonna keep walkin'.
Can you get to that phone
before I get to you?

754
00:47:48,717 --> 00:47:51,993
- Jesse, put the gun down.
- [Telephone Ringing]

755
00:47:52,077 --> 00:47:54,955
No! No! Unh!

756
00:47:55,037 --> 00:47:57,073
- <i>[Gunshot]</i>
- <i>[Caroline Screams]</i>

757
00:47:57,157 --> 00:47:58,988
[Ringing Continues]

758
00:48:01,517 --> 00:48:03,667
- <i>}} [Horns]</i>
- <i>[Ringing Continues]</i>

759
00:48:05,437 --> 00:48:07,746
- Hello?
- <i>Caroline?</i>

760
00:48:07,837 --> 00:48:11,830
- It's Connie. Listen,
we got a little held up.
- <i>Oh, hi.</i>

761
00:48:11,917 --> 00:48:13,748
We'll be there in 20 minutes.

762
00:48:13,837 --> 00:48:16,510
I hope that dinner isn't ruined.

763
00:48:16,597 --> 00:48:19,316
- <i>Oh, well... bye.</i>
- Okay, bye.

764
00:48:19,397 --> 00:48:21,547
All right, get in the car!

765
00:48:23,597 --> 00:48:27,636
Great. Looks like there's gonna be
one more for dinner, huh?

766
00:48:30,397 --> 00:48:34,595
<i>} I'll have a blue Christmas... }

767
00:48:34,677 --> 00:48:36,713
<i>[Phone Rings]</i>

768
00:48:36,797 --> 00:48:39,914
- Siskel.
- <i>[Woman] Honey, when are you</i>
<i>coming home?</i>

769
00:48:39,997 --> 00:48:43,273
<i>Your parents are here.</i>
<i>The children are asking for you.</i>

770
00:48:43,357 --> 00:48:46,633
I'm sorry, Stella.
I had some last-minute work to do.

771
00:48:46,717 --> 00:48:50,995
Uh, I'll get there as soon as I can,
okay? Tell the kids I love 'em.

772
00:48:51,077 --> 00:48:53,033
- <i>Okay, please hurry.</i>
- Okay, bye.

773
00:48:53,117 --> 00:48:57,713
<i>} Decorations of red }

774
00:48:57,797 --> 00:49:02,917
<i>} On a green Christmas tree }}</i>

775
00:49:02,997 --> 00:49:06,876
Look, you're making a mistake.
I could help you out, you know.

776
00:49:06,957 --> 00:49:10,074
- I got $ 11,000 cash...
- Hey! Hey! Hey!

777
00:49:10,157 --> 00:49:12,671
It's been a long, bad day.

778
00:49:12,757 --> 00:49:15,555
I'd rather be in Iraq
than in this fuckin' house.

779
00:49:15,637 --> 00:49:18,390
So do me a favour,
do yourself a favour, cut the shit.

780
00:49:18,477 --> 00:49:20,433
- Okay?
- I'm not. It's the truth.

781
00:49:20,517 --> 00:49:23,475
- I got a blackmail deal
going in school...
- Blackmail?

782
00:49:23,557 --> 00:49:27,266
What are we, a buck ten?
You're doing blackmail on people?

783
00:49:27,357 --> 00:49:32,192
Yeah. I needed some big money fast. I was
desperate. I wanted to get out of here.

784
00:49:32,277 --> 00:49:35,553
- Desperate about what?
- Let's see.

785
00:49:35,637 --> 00:49:38,549
I got two years, four months
left in military school.

786
00:49:38,637 --> 00:49:42,312
My parents hate each other. My father
records every mistake in my life...

787
00:49:42,397 --> 00:49:46,151
like he's preparing for my parole hearing.
I don't get to do anything by myself.

788
00:49:46,237 --> 00:49:50,196
And I live in the suburbs.
You figure it out.

789
00:49:50,277 --> 00:49:53,075
So where you gonna go?
Huh?

790
00:49:53,157 --> 00:49:55,955
I don't know.
Where do you go?

791
00:49:56,037 --> 00:49:57,868
Where do I go?

792
00:49:57,957 --> 00:49:59,788
Well...
[Clears Throat]

793
00:49:59,877 --> 00:50:04,029
I usually end up in Jamaica with
this friend of mine, Jimmy Marlo.

794
00:50:04,117 --> 00:50:06,426
He steals appliances off of trucks.

795
00:50:06,517 --> 00:50:08,348
We get the money back
from the fence...

796
00:50:08,437 --> 00:50:10,746
which is about half what
the stuff's really worth...

797
00:50:10,837 --> 00:50:13,635
spend all the money, come home,
start all over again.

798
00:50:13,717 --> 00:50:17,471
'Course, this time was supposed
to be the big final score.

799
00:50:17,557 --> 00:50:19,866
You know, the big retirement score.

800
00:50:19,957 --> 00:50:22,835
Why you quitting now?
You got a great life.

801
00:50:22,917 --> 00:50:25,829
Let me explain
something to ya, kid.

802
00:50:25,917 --> 00:50:29,114
What I do, runnin' around stealin' shit...

803
00:50:29,197 --> 00:50:31,506
that may sound great
when you're 15 years old...

804
00:50:31,597 --> 00:50:34,270
but it sucks just a little bit
when you're 35...

805
00:50:34,357 --> 00:50:36,587
no family, no house.

806
00:50:36,677 --> 00:50:39,475
I got a partner who's 56.
He's an alcoholic.

807
00:50:39,557 --> 00:50:42,355
He still can't figure out why
they took <i>Happy Days</i> off the air.

808
00:50:42,437 --> 00:50:45,509
Then on TV every day, I see
kids like you on these talk shows.

809
00:50:45,597 --> 00:50:48,873
You got everything,
opportunities up the ass.

810
00:50:48,957 --> 00:50:51,755
You got a family to come home to,
and what do you do?

811
00:50:51,837 --> 00:50:54,635
You bitch and moan because
things don't go your way.

812
00:50:54,717 --> 00:50:58,505
Well, you know what?
Welcome to the real world,
where most of the time...

813
00:50:58,597 --> 00:51:00,747
things don't go
your fuckin' way.

814
00:51:00,837 --> 00:51:04,193
Easy for you to say.
Everything goes your way.

815
00:51:04,277 --> 00:51:06,313
Great. You know what?

816
00:51:06,397 --> 00:51:09,230
I think I had you pegged wrong.

817
00:51:09,317 --> 00:51:12,115
I don't think you have a brain
in your fuckin' head.

818
00:51:14,117 --> 00:51:16,267
Merry Christmas.

819
00:51:18,997 --> 00:51:21,989
<i>Now, we don't have much time.</i>
<i>Rules of the house.</i>

820
00:51:22,077 --> 00:51:25,149
No telephone except for the kitchen.
No television.

821
00:51:25,237 --> 00:51:27,193
Nobody on the second floor,
in case your son makes noise.

822
00:51:27,277 --> 00:51:29,950
I want you in front of me at all times.

823
00:51:30,037 --> 00:51:32,835
No arguing. When you fight,
you forget everything else.

824
00:51:32,917 --> 00:51:36,353
Just behave and pay attention,
or I take your son with me.

825
00:51:36,437 --> 00:51:40,510
Now, tell me
about this doctor guy.

826
00:51:43,037 --> 00:51:47,189
I received a call from Will Warren,
the county prosecutor.

827
00:51:47,277 --> 00:51:49,711
Happens to be
a close friend of mine.

828
00:51:49,797 --> 00:51:54,507
In spite of your bungling,
he's confident they'll find our thief...

829
00:51:54,597 --> 00:51:56,713
<i>in those house-to-house</i>
<i>searches during curfew.</i>

830
00:51:56,797 --> 00:52:01,746
Another thing. He said, uh, your men
are to assist and report to me...

831
00:52:01,837 --> 00:52:03,668
as per his instructions.

832
00:52:03,757 --> 00:52:07,511
You can call if you'd like.
Um, let's see, one other thing...

833
00:52:07,597 --> 00:52:09,633
<i>Oh, yes, your Christmas</i>
<i>wish came true.</i>

834
00:52:09,717 --> 00:52:13,596
[Laughing] You're to be out of here
the day after Christmas.

835
00:52:13,677 --> 00:52:17,465
Isn't that a lovely Noel?
It's been swell.

836
00:52:17,557 --> 00:52:19,434
- Bob.
- Yes.

837
00:52:19,517 --> 00:52:22,714
- I nailed your wife.
- What?

838
00:52:22,797 --> 00:52:25,106
After the town meeting
last August.

839
00:52:25,197 --> 00:52:27,233
You were in Rhode Island
on business.

840
00:52:29,197 --> 00:52:31,028
Three times, Bob.

841
00:52:32,437 --> 00:52:35,907
She said you never
went three times, Bob.

842
00:52:38,197 --> 00:52:40,074
<i>[Knocking]</i>

843
00:52:42,357 --> 00:52:46,635
- Merry Christmas, Lloyd!
- Phil, Steve, Merry Christmas.

844
00:52:46,717 --> 00:52:48,548
- Are you guys working tonight?
- Mm-hmm.

845
00:52:48,637 --> 00:52:51,595
They're starting that curfew tonight,
and this is our area.

846
00:52:51,677 --> 00:52:54,316
Thought we might say hi to Gary.

847
00:52:54,397 --> 00:52:56,957
- Is he here yet?
- Gary.

848
00:52:57,037 --> 00:52:59,915
- Who's Gary?
- He's my brother-in-law.

849
00:52:59,997 --> 00:53:02,272
- They all grew up together.
- Great.

850
00:53:05,797 --> 00:53:08,357
Is that Caroline?
I'd love to say hello!

851
00:53:08,437 --> 00:53:09,995
I'd love to see Caroline.

852
00:53:10,077 --> 00:53:13,831
- You know, your wife?
- Of course it is. What am I doing?

853
00:53:13,917 --> 00:53:17,068
She's upstairs. She's chang...
You want a cup of coffee?

854
00:53:17,157 --> 00:53:19,717
- <i>Come on in. In the kitchen.</i>
- Oh, yeah.

855
00:53:19,797 --> 00:53:23,506
- Maybe a piece
of pumpkin pie or something?
- Oh, uh...

856
00:53:23,597 --> 00:53:27,909
- <i>[Lloyd] Were you guys here last year?</i>
- Yeah, there was a rum cake.

857
00:53:27,997 --> 00:53:30,830
- You guys make great coffee.
- Yeah, it was fantastic.

858
00:53:30,917 --> 00:53:34,546
You guys help yourselves.
I'll go get Caroline, so...

859
00:53:34,637 --> 00:53:37,026
- Unh!
- What is wrong with you?

860
00:53:37,117 --> 00:53:40,871
- It would have caused
suspicion to say no.
- You never admit you're wrong.

861
00:53:40,957 --> 00:53:44,188
- Finally somebody says it besides me.
- There was no alternative.

862
00:53:44,277 --> 00:53:46,507
I could have been in the shower.

863
00:53:46,597 --> 00:53:49,907
- She could have been wrapping presents.
- What is this, a lying seminar?

864
00:53:49,997 --> 00:53:53,387
- You made a noise. I was distracted.
- He was distracted.

865
00:53:53,477 --> 00:53:55,274
[Grunting]

866
00:54:04,917 --> 00:54:07,875
<i>[Steve] No, I'm not buying wine</i>
<i>for your brother.</i>

867
00:54:07,957 --> 00:54:11,108
<i>He can suck on a grape, Marge.</i>
<i>Forget it.</i>

868
00:54:11,197 --> 00:54:13,028
<i>[Marge]</i>
<i>What about the breakfast?</i>

869
00:54:13,117 --> 00:54:16,109
Okay, I'll get the milk
and the doughnuts.

870
00:54:16,197 --> 00:54:17,107
There you go.

871
00:54:17,197 --> 00:54:21,668
Mm-hmm. Ye... Marge, hold on.
They got another call comin' in.

872
00:54:21,757 --> 00:54:25,067
<i>Yes, I'll talk to you later. Hello.</i>

873
00:54:25,157 --> 00:54:27,068
Uh, Gussie?

874
00:54:27,157 --> 00:54:30,069
No, this is Lieut. Milford.
To whom am I speaking?

875
00:54:30,157 --> 00:54:33,593
- Uh...
- Ooh, he hung up.

876
00:54:33,677 --> 00:54:37,989
<i>- [Phil] Who was it?</i>
<i>- I don't know. Hung up.</i>

877
00:54:38,077 --> 00:54:41,592
- Probably a wrong number.
- Crank call.

878
00:54:41,677 --> 00:54:44,032
- Yeah, kids.
- That's it.

879
00:54:44,117 --> 00:54:47,951
- So... ooh, it's late.
- When do you think Gar
might be gettin' here?

880
00:54:48,037 --> 00:54:51,746
Well, maybe what you should do
is go and, um...

881
00:54:51,837 --> 00:54:55,193
when Gary comes, I'll get him
to call you at the office.

882
00:54:55,277 --> 00:54:58,235
- Because Christmas Eve,
you're so busy, and l...
- <i>[Phone Rings]</i>

883
00:54:58,317 --> 00:55:01,832
<i>Oh, I'll get it. That's it.</i>
<i>Thank you. Hello?</i>

884
00:55:01,917 --> 00:55:05,990
Hello. Uh, are you feeling better?

885
00:55:06,077 --> 00:55:10,707
Who gives a rat's ass how I feel?
Where's Gussie?

886
00:55:10,797 --> 00:55:13,675
I'll get him.
Back in a minute.

887
00:55:15,357 --> 00:55:17,348
I can't believe
I'm working tonight.

888
00:55:17,437 --> 00:55:20,907
I know. Some guy robbin'
people on Christmas Eve?

889
00:55:20,997 --> 00:55:23,670
<i>It's not right.</i>
<i>It's not right.</i>

890
00:55:23,757 --> 00:55:29,354
<i>We'll get him though. We got every cop</i>
<i>and his brother lookin'for him.</i>

891
00:55:29,437 --> 00:55:32,952
- <i>Christmas Eve, it's...</i>
- Murray.

892
00:55:35,117 --> 00:55:37,790
- He hung up.
- Well, he sounded upset.

893
00:55:37,877 --> 00:55:41,631
He should be. He's gonna die
a horrible fuckin' death.

894
00:55:41,717 --> 00:55:43,548
<i>[Connie] Caroline!</i>

895
00:55:43,637 --> 00:55:45,275
Oh! Speaking of which...

896
00:55:47,316 --> 00:55:50,672
[Sighs]
So, Gary and Connie and the kids.

897
00:55:50,756 --> 00:55:54,192
- <i>[Gary, Connie] Merry Christmas.</i>
- Gar!

898
00:55:54,276 --> 00:55:56,107
- <i>Steve! Phil!</i>
- <i>Oh, Merry Christmas, Gar!</i>

899
00:55:56,196 --> 00:55:59,632
Mom? Merry Christmas.

900
00:55:59,716 --> 00:56:01,547
Mom, the TV's broke.
What are we gonna do all night?

901
00:56:01,636 --> 00:56:03,627
- I can't believe this.
- Celebrate the birth of Christ!

902
00:56:03,716 --> 00:56:06,788
- Now, put the presents under the tree.
- <i>Connie, honey...</i>

903
00:56:06,876 --> 00:56:08,673
- look who dropped by.
- [Both] Merry Christmas, Connie.

904
00:56:08,756 --> 00:56:12,908
- [Chuckling]
- <i>I'll take that bag upstairs.</i>

905
00:56:12,996 --> 00:56:15,464
<i>[Mother] I'll take it.</i>
<i>I want to change my shoes.</i>

906
00:56:17,116 --> 00:56:20,267
- Mom, hi.
- Lloyd, who is this?

907
00:56:20,356 --> 00:56:23,587
- Merry Christmas.
- Merry Christmas. Who is this?

908
00:56:23,676 --> 00:56:26,827
<i>[Lloyd] This is the doctor</i>
<i>we were telling you about.</i>

909
00:56:26,916 --> 00:56:29,191
<i>Doctor... Wong.</i>

910
00:56:29,276 --> 00:56:31,631
Ah, the marriage doctor.

911
00:56:31,716 --> 00:56:33,547
- Right.
- Yeah.

912
00:56:33,636 --> 00:56:36,196
Wong? You're a Wong?

913
00:56:36,276 --> 00:56:38,915
- Well, my mother was Irish.
- And your father?

914
00:56:38,996 --> 00:56:40,748
- Wasn't.
- Why don't we go downstairs?

915
00:56:40,836 --> 00:56:43,225
- I want to change my shoes.
- <i>[Lloyd] Your shoes are lovely.</i>

916
00:56:43,316 --> 00:56:45,876
- <i>My feet hurt.</i>
- <i>Take 'em off. Go barefoot.</i>

917
00:56:45,956 --> 00:56:48,754
- A Bohemian Christmas! I'm up for that!
- What the hell...

918
00:56:48,836 --> 00:56:52,545
is wrong with you? Why do you
get strange at family gatherings?

919
00:56:52,636 --> 00:56:54,035
It's not me, Mom.
It's Caroline.

920
00:56:54,116 --> 00:56:56,266
<i>She's a little nervous</i>
<i>about the dinner.</i>

921
00:56:56,356 --> 00:56:59,428
<i>Maybe you could go tell her what</i>
<i>you think. You know, give her a hand.</i>

922
00:56:59,516 --> 00:57:02,155
You know what a bad cook she is.

923
00:57:02,236 --> 00:57:06,866
Oh. All right.

924
00:57:06,956 --> 00:57:09,345
- <i>Aren't you going to take my bag up?</i>
- <i>Later.</i>

925
00:57:09,436 --> 00:57:11,267
- Well, I'll take it.
- No, no. I'll go, I'll go.

926
00:57:11,356 --> 00:57:13,824
I just wanted to be close to you.

927
00:57:13,916 --> 00:57:16,225
He, uh...
He loves you so very much.

928
00:57:21,116 --> 00:57:25,189
<i>[Phone Ringing]</i>

929
00:57:25,276 --> 00:57:28,712
Caroline, could you come up here
for a minute?

930
00:57:28,796 --> 00:57:30,388
I thought you needed help.

931
00:57:30,476 --> 00:57:33,195
Yes, well, everything's
in the dining room...

932
00:57:33,276 --> 00:57:35,551
Why don't you light the candles?
That'd be good.

933
00:57:35,636 --> 00:57:37,467
- Bitch.
- Bitch.

934
00:57:37,556 --> 00:57:41,265
[Ringing]

935
00:57:41,356 --> 00:57:43,665
- Hello?
- Where's Gus?

936
00:57:45,356 --> 00:57:48,473
- Murray?
- How do I know this is Gussie?

937
00:57:48,556 --> 00:57:52,265
Because the next time I see you
I'm gonna tear all the hair
out of your balls one by one...

938
00:57:52,356 --> 00:57:54,551
you fucking mule.
How's that?

939
00:57:54,636 --> 00:57:56,945
- [Murray Laughing]
Kid, I got good news.
- Yeah?

940
00:57:57,036 --> 00:57:59,709
- A friend of mine's got a boat.
- A friend?

941
00:57:59,796 --> 00:58:01,832
Nobody likes you. What are you
talking about, "friend"?

942
00:58:01,916 --> 00:58:05,511
It's somebody I just met, and we kind of
hit it off. I think she really likes me.

943
00:58:05,596 --> 00:58:08,315
She? She? Murray, I've been
in this house all night...

944
00:58:08,396 --> 00:58:10,546
wondering if I'm gonna get busted or not
and you've been fuckin' dating?

945
00:58:10,636 --> 00:58:13,912
- Is that it, Murray?
- Calm down. It's the best I could do.

946
00:58:13,996 --> 00:58:18,228
- Listen, she's a nice woman.
And she's just...
- [Gus Laughing]

947
00:58:18,316 --> 00:58:20,705
- Skipped parole from New Jersey.
- An ex-con?

948
00:58:20,796 --> 00:58:23,993
- Yeah.
- Yeah, that's great. That's just great.

949
00:58:24,076 --> 00:58:26,226
- How do you know she's
not gonna turn us in?
- She wouldn't.

950
00:58:26,316 --> 00:58:31,026
She can't afford to. If she did, she'd be
back in the slammer before she knew it.

951
00:58:31,116 --> 00:58:33,425
Honest. She's legit.

952
00:58:33,516 --> 00:58:36,269
But there's just one little problem.

953
00:58:36,356 --> 00:58:38,995
- What? Children?
- No.

954
00:58:39,076 --> 00:58:41,510
The boat needs... a little work.

955
00:58:41,596 --> 00:58:44,394
[Laughing]

956
00:58:44,476 --> 00:58:46,467
[Snorts, Sighs]

957
00:58:46,556 --> 00:58:49,514
[Laughing]

958
00:58:49,596 --> 00:58:53,828
[Sighing, Sniffs]

959
00:58:53,916 --> 00:58:56,555
[Chuckling]

960
00:58:56,636 --> 00:59:00,868
[Inhales, Sighs]

961
00:59:02,116 --> 00:59:04,027
Hello?

962
00:59:06,876 --> 00:59:08,867
Hello.

963
00:59:08,956 --> 00:59:11,595
- How long?
- Hour, hour and a half.

964
00:59:11,676 --> 00:59:14,429
- Hour.
- Okay.

965
00:59:14,516 --> 00:59:16,711
- You have an hour. Okay.
- Hour.

966
00:59:16,796 --> 00:59:19,913
- Bye-bye.
- All right, bye-bye.

967
00:59:22,516 --> 00:59:24,871
- Last check. Three or four minutes away.
- <i>Proceed to the next house.</i>

968
00:59:24,956 --> 00:59:28,232
Isn't this exciting?
I'm sure glad I got a chance
to see Santa while he was here.

969
00:59:28,316 --> 00:59:31,433
[Chuckling] And Santa would
like to toast you all...

970
00:59:31,516 --> 00:59:33,825
for answering the call of duty...

971
00:59:33,916 --> 00:59:37,670
on the holiest of nights.
Everyone, grab a glass.

972
00:59:37,756 --> 00:59:39,633
<i>You too. Grab a glass.</i>
<i>Come on, come on. Grab a glass.</i>

973
00:59:39,716 --> 00:59:42,788
- Everyone, come on.
- Santa doesn't drink champagne.

974
00:59:42,876 --> 00:59:44,992
<i>Santa drinks milk.</i>

975
00:59:45,076 --> 00:59:48,830
Look, Santa can't drink
any more milk tonight.

976
00:59:48,916 --> 00:59:50,793
Santa has a lactose intolerance.

977
00:59:50,876 --> 00:59:52,434
It gives him horrible gas pains.

978
00:59:52,516 --> 00:59:54,746
You want to see Santa farting
down everyone's chimney?

979
00:59:54,836 --> 00:59:58,749
<i>[Santa Laughing]</i>
<i>Merry Christmas!</i>

980
00:59:58,836 --> 01:00:01,304
<i>[Others]</i>
<i>Merry Christmas.</i>

981
01:00:01,396 --> 01:00:03,273
Ah!

982
01:00:03,356 --> 01:00:06,109
<i>[Caroline]</i>
<i>What we're having...</i>

983
01:00:06,196 --> 01:00:09,347
<i>is a traditional</i>
<i>Scandinavian Christmas feast.</i>

984
01:00:09,596 --> 01:00:12,349
<i>We have roast suckling pig...</i>

985
01:00:12,436 --> 01:00:16,190
<i>fresh baked kringlors</i>
<i>with a honey pecan dipping sauce...</i>

986
01:00:16,276 --> 01:00:19,586
<i>seven-day-old lutefisk</i>
<i>and lamb gookins.</i>

987
01:00:19,676 --> 01:00:22,270
What you're wearing on your heads
are called Lucia wreaths.

988
01:00:22,356 --> 01:00:25,473
They're worn in honour of Saint Lucia...

989
01:00:25,556 --> 01:00:28,992
a brave and noble woman
I admire very much.

990
01:00:29,076 --> 01:00:31,226
A woman whose beliefs were so strong...

991
01:00:31,316 --> 01:00:34,706
they rendered her inflammable.

992
01:00:34,796 --> 01:00:38,391
<i>As the story goes...</i>

993
01:00:38,476 --> 01:00:40,546
<i>Lucia was engaged to be married...</i>

994
01:00:40,636 --> 01:00:42,831
<i>and instead of giving</i>
<i>her dowry to her in-laws...</i>

995
01:00:42,916 --> 01:00:45,749
<i>she gave it to</i>
<i>the poor people of the village.</i>

996
01:00:45,836 --> 01:00:50,068
<i>Her husband-to-be, thinking</i>
<i>she was out of her mind...</i>

997
01:00:50,156 --> 01:00:52,795
betrayed her to the Romans
as a Christian...

998
01:00:52,876 --> 01:00:56,471
and they condemned her
to burn at the stake.

999
01:00:56,556 --> 01:00:59,024
But although she was
surrounded by flame...

1000
01:00:59,116 --> 01:01:01,755
she would not burn.

1001
01:01:01,836 --> 01:01:04,430
And they had to stab her
with a sword.

1002
01:01:04,516 --> 01:01:07,986
My God.
Is this a Christmas story?

1003
01:01:08,076 --> 01:01:11,307
Who cares.
My forehead is blistering.

1004
01:01:11,396 --> 01:01:14,706
- I think it's cool, Aunt Caroline.
- Thank you.

1005
01:01:14,796 --> 01:01:17,993
Okay, dig in, everybody.
Don't be shy.

1006
01:01:21,676 --> 01:01:26,386
- Everything looks great, honey.
- Thank you, sweetheart.

1007
01:01:26,476 --> 01:01:28,785
[Clears Throat
To Disguise Spitting]

1008
01:01:28,876 --> 01:01:33,996
From what school are you trained,
Dr Wong? Freud?

1009
01:01:34,076 --> 01:01:37,591
- Uh, nah. I don't go in
for that dream stuff.
- <i>Really?</i>

1010
01:01:37,676 --> 01:01:39,951
You don't think patients
should examine their dreams?

1011
01:01:40,036 --> 01:01:43,312
Well, I just don't think they should
bother other people with them.

1012
01:01:43,396 --> 01:01:47,787
I mean, what kind of a loser actually
thinks anybody else is interested?

1013
01:01:47,876 --> 01:01:53,553
<i>You must have met a great many</i>
<i>strange and disturbed people.</i>

1014
01:01:53,636 --> 01:01:55,627
My line of work,
you meet some real wackos.

1015
01:01:55,716 --> 01:01:58,514
<i>You call your patients "wackos"?</i>

1016
01:01:58,596 --> 01:02:02,191
Yeah, they... They like it.

1017
01:02:02,276 --> 01:02:04,915
Well, it seems that
this therapy is working.

1018
01:02:04,996 --> 01:02:07,464
I've never seen these two
so agreeable together.

1019
01:02:07,556 --> 01:02:10,628
- What the hell am I eating?
- Oh, that's a parsnip kringlor.

1020
01:02:10,716 --> 01:02:13,594
- <i>They date back to the fourth century.</i>
- That's what it looks like.

1021
01:02:13,676 --> 01:02:18,306
- <i>[Mother] Where's your son?</i>
- He's spending the night with a friend.

1022
01:02:18,396 --> 01:02:21,945
- On Christmas Eve?
- I think it's very strange.

1023
01:02:22,036 --> 01:02:24,914
- Well...
- <i>Well, he...</i>

1024
01:02:24,996 --> 01:02:28,272
Uh, actually,
that was, uh, my idea.

1025
01:02:28,356 --> 01:02:32,065
Because, uh, when one
is constructing...

1026
01:02:32,156 --> 01:02:34,033
highways of communication...

1027
01:02:34,116 --> 01:02:37,904
between two people, it's sometimes
a good idea to, uh...

1028
01:02:37,996 --> 01:02:41,511
clear the road and slowly
introduce exit signs.

1029
01:02:41,596 --> 01:02:43,427
That's funny.

1030
01:02:43,516 --> 01:02:46,030
I heard something very similar
on <i>Oprah</i> last week.

1031
01:02:46,116 --> 01:02:49,825
I assume that as you've built...

1032
01:02:49,916 --> 01:02:51,793
<i>highways of communication...</i>

1033
01:02:51,876 --> 01:02:55,107
you have discussed
Caroline's adultery.

1034
01:02:55,196 --> 01:02:57,152
What?

1035
01:02:57,236 --> 01:02:59,352
You told your mother?

1036
01:02:59,436 --> 01:03:02,075
<i>[Mother]</i>
<i>And why not? He was very upset...</i>

1037
01:03:02,156 --> 01:03:04,192
and he needed someone
he could trust to talk to.

1038
01:03:04,276 --> 01:03:07,746
Tell me something,
in your professional opinion...

1039
01:03:07,836 --> 01:03:10,714
- <i>should these two be married?</i>
- Mother.

1040
01:03:10,796 --> 01:03:13,185
[Gus]
Caroline.

1041
01:03:15,956 --> 01:03:18,868
<i>Is that part of the treatment too?</i>
<i>She can't leave?</i>

1042
01:03:18,956 --> 01:03:22,266
Yes, Dr Wong, why don't you tell us
all about your treatment.

1043
01:03:22,356 --> 01:03:25,905
In detail.
It'll be so... fascinating.

1044
01:03:25,996 --> 01:03:27,907
[Chuckles]

1045
01:03:27,996 --> 01:03:30,510
Well, it's a, uh...

1046
01:03:30,596 --> 01:03:35,954
complex web...
[Clears Throat]

1047
01:03:36,036 --> 01:03:39,824
Of complications...

1048
01:03:39,916 --> 01:03:42,350
<i>which, uh, need to be weaved...</i>

1049
01:03:42,436 --> 01:03:46,031
and, uh, woven into a, uh, quilt...

1050
01:03:46,116 --> 01:03:49,586
<i>of some kind.</i>
<i>[Sighs]</i>

1051
01:03:49,676 --> 01:03:52,315
It's really expensive treatment.
I can tell you that much.
Costs a hell of a lot of money.

1052
01:03:52,396 --> 01:03:54,830
Mmm, these lamb coosins
are great, sweetheart.

1053
01:03:54,916 --> 01:03:58,829
They're gookins,
not coosins, honey.

1054
01:03:58,916 --> 01:04:03,034
<i>[Mother]</i>
<i>Where I was born, Dr Wong...</i>

1055
01:04:03,116 --> 01:04:05,072
life and marriage
was less complicated.

1056
01:04:05,156 --> 01:04:06,987
My marriage was arranged, in fact.

1057
01:04:07,076 --> 01:04:09,226
My husband lived in the next town...

1058
01:04:09,316 --> 01:04:11,352
and our parents
wanted to join farms.

1059
01:04:11,436 --> 01:04:13,745
Really.
What kind of farms?

1060
01:04:13,836 --> 01:04:16,748
Pigs.

1061
01:04:16,836 --> 01:04:19,634
Caroline, could I have the wine?

1062
01:04:19,716 --> 01:04:22,150
It's all finished.
We have to get another bottle.

1063
01:04:23,996 --> 01:04:25,827
<i>[Mother]</i>
<i>Where are you all going?</i>

1064
01:04:25,916 --> 01:04:29,989
I gotta stay with them
to, uh, weave the, uh...

1065
01:04:30,076 --> 01:04:32,795
Uh... Ow!

1066
01:04:32,876 --> 01:04:35,470
<i>Just shut up and eat</i>
<i>your goddam dinners.</i>

1067
01:04:35,556 --> 01:04:37,990
You won't talk about it in therapy,
but you'll discuss it behind my back...

1068
01:04:38,076 --> 01:04:40,067
- with that bitch!
- Hey, she's my mother.

1069
01:04:40,156 --> 01:04:41,987
- She's a fuckin' bitch, Lloyd.
- You are not supposed to take sides.

1070
01:04:42,076 --> 01:04:44,715
No, no, no. Thank you so much,
Gus. Finally somebody else sees.

1071
01:04:44,796 --> 01:04:46,627
- You'd have to be blind not to see.
- All right, all right.

1072
01:04:46,716 --> 01:04:48,547
- Let's just get in there
and change the subject.
- Oh, fine.

1073
01:04:48,636 --> 01:04:51,594
Why didn't we just change the subject
before I was humiliated?

1074
01:04:51,676 --> 01:04:53,826
That's it, Lloyd.
We are getting a divorce.

1075
01:04:53,916 --> 01:04:56,714
I've, you know...
This is finished.

1076
01:05:04,236 --> 01:05:06,466
Now get the hell home, George,
before we call your wife.

1077
01:05:06,556 --> 01:05:08,706
Honestly, George.
What an example.

1078
01:05:08,796 --> 01:05:10,946
Santa was mean to me.

1079
01:05:11,036 --> 01:05:14,153
- I'm serious, George.
- Yeah?

1080
01:05:14,236 --> 01:05:17,831
Maybe Santa won't
come back next year.

1081
01:05:17,916 --> 01:05:19,747
Maybe him
and the Easter Bunny...

1082
01:05:19,836 --> 01:05:21,827
will take a fuckin' cruise to Jamaica...

1083
01:05:21,916 --> 01:05:25,989
and you can eat
your own lousy cookies.

1084
01:05:26,076 --> 01:05:27,907
[Unzips Fly]

1085
01:05:27,996 --> 01:05:31,113
[Urinating, Sighing]

1086
01:05:31,196 --> 01:05:35,951
Oh, who the hell knows, huh? Ow!

1087
01:05:36,036 --> 01:05:38,470
I was pregnant with Jesse then.

1088
01:05:38,556 --> 01:05:43,266
We lived in the most... wonderful...

1089
01:05:43,356 --> 01:05:45,870
one-bedroom apartment.

1090
01:05:45,956 --> 01:05:48,072
You see, Lloyd...

1091
01:05:48,156 --> 01:05:50,954
never took any money
from his family then.

1092
01:05:51,036 --> 01:05:53,266
I found that so attractive.

1093
01:05:53,356 --> 01:05:55,074
And then what happened?

1094
01:05:55,156 --> 01:05:57,716
Don't encourage her, Mary.
No one wants to listen to her misery.

1095
01:05:57,796 --> 01:06:03,428
Lloyd was working as an assistant
banquet manager at the Sheraton.

1096
01:06:03,516 --> 01:06:05,666
[Chuckles]

1097
01:06:05,756 --> 01:06:09,385
- We'd make love in the mornings
because he was, you know...
- Caroline...

1098
01:06:09,476 --> 01:06:11,307
why don't you eat something.

1099
01:06:11,396 --> 01:06:14,945
Lloyd, why don't you eat me.

1100
01:06:15,036 --> 01:06:16,992
- [Gasps]
- <i>Kids, go into the den.</i>

1101
01:06:17,076 --> 01:06:20,432
- It all turned to shit...
- <i>[Connie] This is not</i>
<i>a conversation for children.</i>

1102
01:06:20,516 --> 01:06:23,269
- It's not a conversation
for adults either.
- <i>when Lloyd's father died.</i>

1103
01:06:23,356 --> 01:06:28,146
- Where you going?
- The living room, to leave
you to your quilting.

1104
01:06:28,236 --> 01:06:30,875
- <i>[Caroline]</i>
<i>She bribed Lloyd to move back...</i>
- <i>I'll be there to open presents.</i>

1105
01:06:30,956 --> 01:06:32,912
If my plans change,
I'll contact you.

1106
01:06:32,996 --> 01:06:35,305
- I hate Connecticut.
I grew up in Connecticut.
- Why don't we all...

1107
01:06:35,396 --> 01:06:39,275
<i>go into the living room. Then we can</i>
<i>have our coffee and dessert in there.</i>

1108
01:06:39,356 --> 01:06:43,190
- You phony bastard!
- <i>Caroline, shut up!</i>

1109
01:06:43,276 --> 01:06:45,107
- Let's all go to the bathroom...
- Sit down, Connie. Sit.

1110
01:06:45,196 --> 01:06:47,630
Excuse me, but I am not
one of your patients.

1111
01:06:47,716 --> 01:06:50,833
You're gonna be somebody's patient
if you don't get your ass back down
into that chair.

1112
01:06:50,916 --> 01:06:53,032
Wow. Ow!

1113
01:06:53,116 --> 01:06:55,186
<i>I swear to God,</i>
<i>you hit that kid one more time...</i>

1114
01:06:55,276 --> 01:06:57,551
and I'm gonna stick that
pig's head right up your ass!

1115
01:06:57,636 --> 01:07:01,390
Gary, are you gonna let him
talk to me like that?

1116
01:07:01,476 --> 01:07:03,751
- Well, hon, he is a doctor.
- [Laughing]

1117
01:07:03,836 --> 01:07:08,148
Okay now, Caroline,
Lloyd and I will go into the kitchen
and get the coffee and dessert.

1118
01:07:08,236 --> 01:07:10,227
- And then we're gonna
open the presents.
- <i>We can't open...</i>

1119
01:07:10,316 --> 01:07:12,910
- presents until midnight.
- Why not?

1120
01:07:12,996 --> 01:07:15,954
- Because it's not Christmas
until midnight!
- Guess what.

1121
01:07:16,036 --> 01:07:18,391
We're changing the rules a little bit, okay?
We're gonna open up the presents now.

1122
01:07:18,476 --> 01:07:21,388
Not later, now. Why?
Because we're adults...

1123
01:07:21,476 --> 01:07:23,831
and we can open the presents
whenever we want!

1124
01:07:23,916 --> 01:07:26,953
- [Snickering]
- Let's go.

1125
01:07:30,436 --> 01:07:32,472
- [Caroline Groaning]
- <i>[Mother] Why isn't my portrait...</i>

1126
01:07:32,556 --> 01:07:35,628
<i>over the fireplace?</i>

1127
01:07:35,716 --> 01:07:38,833
- Have some coffee.
- Go to hell, mama's boy!

1128
01:07:38,916 --> 01:07:42,192
- Caroline, get a grip.
- Or what? What are you
gonna do? Shoot me?

1129
01:07:42,276 --> 01:07:44,267
[Laughing]
You think death scares me?

1130
01:07:44,356 --> 01:07:48,110
You forget, buddy. I have been
married to <i>him</i> for 15 years.

1131
01:07:48,196 --> 01:07:51,154
You forget I have your son upstairs.

1132
01:07:54,116 --> 01:07:57,392
[Sighs]
God.

1133
01:07:57,476 --> 01:07:59,467
[Sighs]

1134
01:07:59,716 --> 01:08:03,755
- Here we go. How's that, Mom? Good?
- <i>Mary, this one's yours.</i>

1135
01:08:03,836 --> 01:08:07,624
John, this is to you
from me and Dad.

1136
01:08:09,476 --> 01:08:11,831
- What's that, Aunt Caroline?
- <i>It's an orange...</i>

1137
01:08:11,916 --> 01:08:15,067
marzipan cake with creme de menthe
and lime zest.

1138
01:08:15,156 --> 01:08:19,115
- Oh, sounds too sweet.
- Then don't eat it.

1139
01:08:20,676 --> 01:08:22,746
Coffee?

1140
01:08:22,836 --> 01:08:28,354
Is it real coffee or some
Scandinavian Christmas potion?

1141
01:08:28,436 --> 01:08:31,985
- How about some music?
- How about some Nat King Cole?

1142
01:08:32,076 --> 01:08:36,547
- Oh, Gary loves Nat King Cole.
- [Caroline] Gee, you know
each other so well.

1143
01:08:36,636 --> 01:08:39,355
Okay, Nat King Cole it is.

1144
01:08:43,156 --> 01:08:48,025
- Oh. Gary, this is for you.
- Oh, thank you.

1145
01:08:48,116 --> 01:08:52,109
Oh. This is for Jesse.

1146
01:08:52,196 --> 01:08:56,826
<i>Uh, we'll just put that</i>
<i>in a pile right over here.</i>

1147
01:08:56,916 --> 01:08:59,191
Do you like it, Mary?

1148
01:08:59,276 --> 01:09:01,232
<i>} Chestnuts roasting</i>
<i>on an open fire }

1149
01:09:01,316 --> 01:09:03,671
Yeah, it's, uh... real neat.

1150
01:09:03,756 --> 01:09:09,228
Slipper socks! Oh, I have wanted these
for so long.

1151
01:09:09,316 --> 01:09:13,070
<i>Thank you, Mother Rose.</i>
<i>Kids, look what Mom got.</i>

1152
01:09:13,156 --> 01:09:16,751
[Quietly] You know, with all
her money, what does she think?
She's gonna take it with her?

1153
01:09:16,836 --> 01:09:20,112
- I think that's the plan.
- <i>} Folks dressed up like Eskimos }

1154
01:09:20,196 --> 01:09:23,472
<i>Oh, Caroline,</i>
<i>this is for you from Lloyd.</i>

1155
01:09:23,556 --> 01:09:27,026
- <i>} Everybody knows }
- [Cracks A Nut]

1156
01:09:27,116 --> 01:09:30,506
- <i>} A turkey and some mistletoe }
- Lloyd?

1157
01:09:30,596 --> 01:09:33,235
Should I stop handing out
the presents?

1158
01:09:33,316 --> 01:09:36,069
Maybe some of us
are not in the mood?

1159
01:09:37,956 --> 01:09:40,709
Caroline?

1160
01:09:40,796 --> 01:09:44,709
You see, Dr Wong, you can use
any treatment you like...

1161
01:09:44,796 --> 01:09:46,673
and it won't do a bit of good.

1162
01:09:46,756 --> 01:09:48,872
<i>The simple truth is...</i>

1163
01:09:48,956 --> 01:09:53,234
that she's a nasty, selfish woman
who thinks only of herself.

1164
01:09:53,316 --> 01:09:56,433
She has ruined my son's life.
I can attest to that.

1165
01:09:56,516 --> 01:09:59,474
- He has endured such heartache.
- Lady...

1166
01:09:59,556 --> 01:10:02,389
why don't you just sleep with him.
Let us all off the hook.

1167
01:10:02,476 --> 01:10:05,195
- Shit.
- <i>[Lloyd] Caroline, what are you doing?</i>

1168
01:10:05,276 --> 01:10:07,506
What's the point?
You've made your decision.

1169
01:10:07,596 --> 01:10:09,109
What decision?

1170
01:10:11,396 --> 01:10:14,513
Caroline's leaving me.

1171
01:10:14,596 --> 01:10:17,110
<i>We're getting a divorce.</i>

1172
01:10:17,196 --> 01:10:20,871
<i>} And so I'm offering }

1173
01:10:20,956 --> 01:10:23,516
- <i>} This simple phrase }
- Why?

1174
01:10:23,596 --> 01:10:26,064
<i>} To kids from one... }

1175
01:10:32,036 --> 01:10:37,190
- Gary, this is to you from me.
- Thank you, bunny.

1176
01:10:37,276 --> 01:10:42,475
- Oh, thanks, Mother Rose.
- <i>I bought you the husky size, John.</i>

1177
01:10:42,556 --> 01:10:45,548
You mustn't let your weight
become a problem.

1178
01:10:45,636 --> 01:10:47,672
He does not have
a weight problem.

1179
01:10:49,156 --> 01:10:53,354
Oh. Isn't that nice.

1180
01:10:53,436 --> 01:10:57,793
Thank you, Connie and Gary
and Mary and John.

1181
01:10:57,876 --> 01:11:01,664
[Whispering]
Mom, this is our gift.

1182
01:11:01,756 --> 01:11:05,829
It's to put in the bank.
It's another payment on the loan.

1183
01:11:05,916 --> 01:11:08,476
Oh, thank you, Lloyd.

1184
01:11:08,556 --> 01:11:13,072
Of course, we'll have to see what happens
with interest rates in the new year.

1185
01:11:13,156 --> 01:11:14,874
Cocksucker.

1186
01:11:17,276 --> 01:11:20,109
- What did she say?
- She said, "Cocksu..."

1187
01:11:20,196 --> 01:11:23,552
<i>You've been sucking us dry</i>
<i>for years on this loan.</i>

1188
01:11:23,636 --> 01:11:26,469
- Hey, Caroline.
- No, I have something to say.

1189
01:11:26,556 --> 01:11:29,434
- You gotta problem with that?
- Nope.

1190
01:11:29,516 --> 01:11:31,666
Don't you think
it's gone on long enough?

1191
01:11:31,756 --> 01:11:35,988
<i>You both borrowed money to open</i>
<i>that ridiculous restaurant...</i>

1192
01:11:36,076 --> 01:11:38,385
<i>which I told you both</i>
<i>would never work.</i>

1193
01:11:38,476 --> 01:11:41,707
Well, it might have worked if you could
have taken your tentacles off of him.

1194
01:11:41,796 --> 01:11:45,027
- Caroline, stop it.
- <i>If you remember, Caroline...</i>

1195
01:11:45,116 --> 01:11:48,426
my husband has just died.
I was all alone.

1196
01:11:48,516 --> 01:11:51,474
- <i>And I had to have surgery.</i>
- Plastic surgery.

1197
01:11:51,556 --> 01:11:54,024
- It was necessary.
- <i>It was nothing more...</i>

1198
01:11:54,116 --> 01:11:56,789
than needing to keep
your son's attention on you.

1199
01:11:56,876 --> 01:12:00,915
- Manipulating him to open that store!
- <i>You were practically destitute!</i>

1200
01:12:00,996 --> 01:12:02,827
I gave him a real job.

1201
01:12:02,916 --> 01:12:06,989
<i>I let you use my home</i>
<i>out of the goodness of my heart.</i>

1202
01:12:07,076 --> 01:12:09,192
You're charging us rent, Rose.

1203
01:12:09,276 --> 01:12:12,109
- What kind of therapy is this?
- Come on, now...

1204
01:12:12,196 --> 01:12:14,312
<i>this is getting a little ugly here.</i>

1205
01:12:14,396 --> 01:12:16,273
Yeah, we walk around
on tiptoes because...

1206
01:12:16,356 --> 01:12:18,187
Mother might get upset
or Mother might get angry.

1207
01:12:18,276 --> 01:12:20,107
And why? Let's be honest.

1208
01:12:20,196 --> 01:12:24,348
She has money, and she holds it over
all of us like a death sentence.

1209
01:12:24,436 --> 01:12:27,234
I'm happy to give
my children <i>everything.</i>

1210
01:12:27,316 --> 01:12:29,147
That's the problem!

1211
01:12:29,236 --> 01:12:31,591
One son who can't
say boo to his wife...

1212
01:12:31,676 --> 01:12:34,748
and the other one, the other one...
He just gives up.

1213
01:12:34,836 --> 01:12:36,827
<i>One bad review</i>
<i>in one lousy magazine.</i>

1214
01:12:36,916 --> 01:12:39,953
- You just give up.
- Now just a minute. Stop right there.

1215
01:12:43,036 --> 01:12:46,506
In the first place, it wasn't
"one bad review in one lousy magazine."

1216
01:12:46,596 --> 01:12:49,394
- It was the <i>Restaurant</i>
<i>Guidebook of New York.</i>
- Oh, God.

1217
01:12:49,476 --> 01:12:52,593
<i>And when the</i> Restaurant
Guidebook <i>recommends you...</i>

1218
01:12:52,676 --> 01:12:56,430
to Hindus looking for
a fun night out of fasting...

1219
01:12:56,516 --> 01:12:59,155
what did you expect me to do,
change the menu?

1220
01:12:59,236 --> 01:13:04,230
- You close the restaurant.
- No, <i>you</i> close the restaurant.
Other people try again.

1221
01:13:04,316 --> 01:13:08,753
<i>But, you see, everything always came</i>
<i>so damn easy for you.</i>

1222
01:13:08,836 --> 01:13:10,906
But the first time that
you tried something...

1223
01:13:10,996 --> 01:13:14,750
that was really important
to you, to us...

1224
01:13:14,836 --> 01:13:17,066
and it didn't work out,
what did you do?

1225
01:13:17,156 --> 01:13:20,546
<i>You ran home to mom.</i>
<i>And then you build this wall...</i>

1226
01:13:20,636 --> 01:13:24,151
<i>around yourself, shutting me out,</i>
<i>shutting Jesse out...</i>

1227
01:13:24,236 --> 01:13:26,750
with your cynicism
and your derision!

1228
01:13:26,836 --> 01:13:29,634
And you call that
being responsible!

1229
01:13:29,716 --> 01:13:32,184
Well, I can't live like this.
I don't care if I wind up...

1230
01:13:32,276 --> 01:13:35,712
a truck stop waitress with platinum hair
and pineapple earrings!

1231
01:13:35,796 --> 01:13:40,187
At least I'd be alive.
Be better than living with a corpse.

1232
01:13:51,636 --> 01:13:56,505
Before you, uh, get on with
your career in the service industry...

1233
01:13:56,596 --> 01:14:00,111
let's set the record straight.

1234
01:14:00,196 --> 01:14:03,632
Because I don't want you leaving
with any misunderstandings.

1235
01:14:05,476 --> 01:14:07,944
Maybe you're right.

1236
01:14:08,036 --> 01:14:11,153
Maybe I was afraid.

1237
01:14:11,236 --> 01:14:14,592
Maybe I can't... take failure.

1238
01:14:14,676 --> 01:14:17,065
<i>That's probably true.</i>

1239
01:14:17,156 --> 01:14:22,184
<i>And maybe it's because</i>
<i>the decision was all up to me.</i>

1240
01:14:22,276 --> 01:14:25,393
It was always all up to me.

1241
01:14:25,476 --> 01:14:28,274
You were so afraid of being wrong,
you never made a choice.

1242
01:14:28,356 --> 01:14:31,109
- At least you made it look that way.
- What does that mean?

1243
01:14:31,196 --> 01:14:36,270
If you recall, my first response to
my mother's offer to live here
was absolutely not.

1244
01:14:36,356 --> 01:14:38,950
- Lie.
- Absolutely not. You think about it.

1245
01:14:39,036 --> 01:14:41,550
We were sitting in our bedroom
on 78th Street.

1246
01:14:41,636 --> 01:14:43,467
We were smoking a joint
and listening to Al Green.

1247
01:14:43,556 --> 01:14:46,024
- And I said, "Absolutely not."
- <i>[Connie] I'm sorry...</i>

1248
01:14:46,116 --> 01:14:47,754
but I have had enough!

1249
01:14:47,836 --> 01:14:51,146
<i>I have never heard</i>
<i>of such a Christmas!</i>

1250
01:14:51,236 --> 01:14:54,433
Sex and drugs a-a-and
women being set on fire!

1251
01:14:54,516 --> 01:14:56,746
- <i>I am taking my children</i>
<i>upstairs right now.</i>
- Connie, that's it.

1252
01:14:56,836 --> 01:15:01,148
- Sit down and shut up. Okay?
Sit down and shut up.
- <i>Come on, kids...</i>

1253
01:15:01,236 --> 01:15:04,433
- we're going upstairs. Gary?
- I think this is more important.

1254
01:15:04,516 --> 01:15:09,067
- Well, I think this is sick!
- Connie, honey, right now
nobody cares what you think.

1255
01:15:09,156 --> 01:15:12,228
- You have not defended me
once this entire evening!
- Tell her to sit down.

1256
01:15:12,316 --> 01:15:14,193
[All Arguing]

1257
01:15:14,276 --> 01:15:16,107
Just sit down and
give these people...

1258
01:15:16,196 --> 01:15:18,346
a little space
to work out their...

1259
01:15:18,436 --> 01:15:22,031
- Excuse me, excuse me,
excuse me, excuse me!
- [Glass Shattering]

1260
01:15:27,316 --> 01:15:32,868
- If you don't mind,
the corpse still has the floor.
- <i>[Poker Hits Floor]</i>

1261
01:15:32,956 --> 01:15:37,711
<i>I told you what moving here</i>
<i>could mean, but</i> you <i>were the one</i>
<i>who said we should consider it.</i>

1262
01:15:37,796 --> 01:15:40,594
Not the actual moving,
just the considering.

1263
01:15:40,676 --> 01:15:43,952
The actual moving-in part
was left to me. Why?

1264
01:15:44,036 --> 01:15:47,312
Because you didn't know what to do.
You were confused.

1265
01:15:47,396 --> 01:15:49,352
You didn't know
what was the right thing.

1266
01:15:49,436 --> 01:15:51,950
<i>But you were sure as hell</i>
<i>sick and tired of living...</i>

1267
01:15:52,036 --> 01:15:53,867
<i>in a one-bedroom apartment</i>
<i>in New York City.</i>

1268
01:15:53,956 --> 01:15:57,346
So don't hand me that "it was
the best of times" bullshit!

1269
01:15:57,436 --> 01:16:00,075
You didn't want to work any more, and
you didn't want any help with the baby...

1270
01:16:00,156 --> 01:16:01,987
because you wanted
to do it all by yourself.

1271
01:16:02,076 --> 01:16:03,907
And you <i>hated</i> New York...

1272
01:16:03,996 --> 01:16:06,385
because we weren't as rich as
your college friends were to enjoy it.

1273
01:16:06,476 --> 01:16:08,546
<i>We couldn't afford</i>
<i>a bigger place...</i>

1274
01:16:08,636 --> 01:16:11,230
<i>and you were miserable</i>
<i>being around people who could.</i>

1275
01:16:11,316 --> 01:16:14,945
<i>And...</i> we were
up to our ears in debt.

1276
01:16:15,036 --> 01:16:18,312
But moving here was <i>my decision.</i>

1277
01:16:18,396 --> 01:16:20,591
Right! And the loan
was same situation...

1278
01:16:20,676 --> 01:16:24,510
What difference does any of this
make now? You're getting a divorce.

1279
01:16:24,596 --> 01:16:26,507
- Mother.
- What?

1280
01:16:28,316 --> 01:16:32,434
Is it possible for you to shut
the fuck up for ten seconds?

1281
01:16:32,516 --> 01:16:36,907
<i>Lloyd, don't talk to me</i>
<i>like that in my own house.</i>

1282
01:16:42,396 --> 01:16:45,547
You know what, Mom? You know what
I'm gonna get you next Christmas?

1283
01:16:45,636 --> 01:16:48,389
A big wooden cross.

1284
01:16:48,476 --> 01:16:51,832
So every time you feel unappreciated
for all your sacrifices...

1285
01:16:51,916 --> 01:16:55,306
you can climb on up
and nail yourself to it.

1286
01:16:55,396 --> 01:16:58,672
Gary, get my bags.

1287
01:16:59,996 --> 01:17:02,351
- I'm leaving.
- <i>[Connie] Oh!</i>

1288
01:17:02,436 --> 01:17:06,668
Go get them yourself!
He's not your errand boy!

1289
01:17:06,756 --> 01:17:09,873
Has everyone gone nuts?
Who the hell do you think you are?

1290
01:17:09,956 --> 01:17:12,516
Slipper socks, medium!

1291
01:17:17,596 --> 01:17:20,474
- <i>[Doorbell Rings]</i>
- Hey!

1292
01:17:23,716 --> 01:17:26,867
The army? What the fuck?
What am I? Oswald, here?

1293
01:17:26,956 --> 01:17:29,151
Hey! Hey! Hey!

1294
01:17:29,236 --> 01:17:30,669
Hey, hey, no.

1295
01:17:30,756 --> 01:17:33,065
<i>Hey, come on.</i>
<i>Come on, will ya?</i>

1296
01:17:33,156 --> 01:17:36,466
Ooh!

1297
01:17:36,556 --> 01:17:39,912
- [Muffled Grunting]
- Okay, okay.

1298
01:17:39,996 --> 01:17:42,191
- Is this part of the therapy?
- <i>[Doorbell Rings]</i>

1299
01:17:42,276 --> 01:17:47,111
Now, I want everybody into the den
or I'm gonna shoot her.

1300
01:17:47,196 --> 01:17:49,869
- Go ahead, shoot her.
- Shut up!

1301
01:17:49,956 --> 01:17:52,550
Get in the den!
[Growling]

1302
01:17:55,156 --> 01:17:58,353
<i>[Doorbell Rings]</i>

1303
01:18:04,036 --> 01:18:05,947
<i>[Caroline]</i>
<i>Hi.</i>

1304
01:18:06,036 --> 01:18:08,550
<i>[Man] Mr and Mrs Chasseur, I'm sorry</i>
<i>to disturb you during the holidays.</i>

1305
01:18:08,636 --> 01:18:11,469
I'm Lieutenant Siskel
from the Academy.

1306
01:18:11,556 --> 01:18:14,195
Is there some trouble?

1307
01:18:14,276 --> 01:18:19,475
Yes, yes, and I couldn't in good
conscience let it wait any longer.

1308
01:18:19,556 --> 01:18:21,387
<i>[Lloyd]</i>
<i>Does it involveJesse?</i>

1309
01:18:21,476 --> 01:18:25,185
<i>[Siskel]</i>
<i>It does. Uh, Jesse is a very clever...</i>

1310
01:18:25,276 --> 01:18:27,949
<i>and enterprising young businessman.</i>

1311
01:18:28,036 --> 01:18:31,790
<i>He currently has</i>
<i>several photographs of me.</i>

1312
01:18:31,876 --> 01:18:35,312
- <i>[Lloyd] Oh, my Lord.</i>
- [Groaning]

1313
01:18:35,396 --> 01:18:38,672
<i>Hey, hey, kid.</i>
<i>Kid, that's enough.</i>

1314
01:18:38,756 --> 01:18:41,475
- You sure this will hold?
- <i>Yeah.</i>

1315
01:18:41,556 --> 01:18:44,593
- [Chuckles]
- <i>I knew...</i>

1316
01:18:44,676 --> 01:18:46,906
you weren't a doctor. I knew it.

1317
01:18:46,996 --> 01:18:50,113
You'll never get away, you know.
You'll either be captured or killed.

1318
01:18:50,196 --> 01:18:53,950
One less worthless man around.
One less burden to society.

1319
01:18:54,036 --> 01:18:55,913
Un-fuckin'-believable.

1320
01:18:55,996 --> 01:18:58,988
I've survived worse than you.

1321
01:18:59,076 --> 01:19:04,309
World wars, old age, marriage
and weak men like you.

1322
01:19:04,396 --> 01:19:07,229
<i>Men who don't have the guts</i>
<i>to survive in the real world.</i>

1323
01:19:07,316 --> 01:19:08,829
Men who are just scared little boys...

1324
01:19:08,916 --> 01:19:11,384
<i>intimidating everyone</i>
<i>with their aggressiveness...</i>

1325
01:19:11,476 --> 01:19:14,434
<i>because they're afraid</i>
<i>the world will find out...</i>

1326
01:19:14,516 --> 01:19:16,586
how small their penises are.

1327
01:19:18,836 --> 01:19:22,909
You know, lady, I'd like to tie you
to the back of a fuckin' truck.

1328
01:19:22,996 --> 01:19:24,907
You don't have the balls.

1329
01:19:27,036 --> 01:19:29,311
- No, no! Don't. It's not worth it.
- I just want to hit her.

1330
01:19:29,396 --> 01:19:33,309
- I fuckin' hate her, Lloyd.
- I know. I know.

1331
01:19:33,396 --> 01:19:36,672
Mary, gag your grandma.

1332
01:19:38,516 --> 01:19:40,586
- [Whimpers]
- <i>[Gus] What the fuck</i>
<i>is wrong with you?</i>

1333
01:19:42,196 --> 01:19:44,426
I thought moms were
supposed to be nice...

1334
01:19:44,516 --> 01:19:49,067
and sweet an-an-and patient.

1335
01:19:49,156 --> 01:19:51,545
<i>I know loan sharks that</i>
<i>are more forgiving than you.</i>

1336
01:19:51,636 --> 01:19:54,833
Your husband ain't dead, lady,
he's hiding.

1337
01:19:54,916 --> 01:19:56,747
<i>[Thumping Upstairs]</i>

1338
01:19:56,836 --> 01:19:58,747
Let's go.

1339
01:20:04,996 --> 01:20:06,827
Shit.

1340
01:20:14,116 --> 01:20:18,029
- Wow.
- Oh, honey.

1341
01:20:18,116 --> 01:20:20,107
Is Siskel still here?

1342
01:20:20,196 --> 01:20:23,154
<i>[Lloyd]</i>
<i>No.</i>

1343
01:20:23,236 --> 01:20:26,034
What are you gonna do, Dad?
Turn me in?

1344
01:20:26,116 --> 01:20:29,665
May I ask you
just one question?

1345
01:20:29,756 --> 01:20:32,475
Is there something that we don't give you?
What do you need all that money for?

1346
01:20:32,556 --> 01:20:34,308
- <i>Drugs? What?</i>
- No!

1347
01:20:34,396 --> 01:20:37,149
- More video games?
What more can we buy you?
- Lloyd, no, stop it!

1348
01:20:37,236 --> 01:20:39,147
That's it, that's it.

1349
01:20:39,236 --> 01:20:41,227
- Gus, I'm going with you.
I'll give you a cut.
- What?

1350
01:20:41,316 --> 01:20:43,910
<i>We can make it to the docks on foot.</i>
<i>We can take a short cut.</i>

1351
01:20:43,996 --> 01:20:45,714
Whoa, whoa, whoa.
Slow down, slow down.

1352
01:20:45,796 --> 01:20:47,787
<i>You gotta take me with you.</i>
<i>I have no other option.</i>

1353
01:20:47,876 --> 01:20:51,471
- I can't stay here.
- What am I? The fuckin' circus?
Take you with me?

1354
01:20:51,556 --> 01:20:54,275
- But come on!
- <i>No, forget it. Forget it.</i>

1355
01:20:54,356 --> 01:20:56,267
<i>Just forget it, okay?</i>

1356
01:20:56,356 --> 01:21:00,747
Don't start running, kid. Once you
start, you never stop. Believe me.

1357
01:21:04,796 --> 01:21:07,230
Fine.
Fine, be that way.

1358
01:21:07,316 --> 01:21:10,467
<i>I'll just go by myself then.</i>

1359
01:21:10,556 --> 01:21:14,151
Oh, please, Jesse, look.
Give us another...

1360
01:21:14,236 --> 01:21:18,946
- Oh, Jesse.
We screwed up, not you. Oh!
- <i>[Doorbell Rings]</i>

1361
01:21:19,036 --> 01:21:22,346
[Sighs]
Shit. Who is that?

1362
01:21:23,796 --> 01:21:27,266
Look, I promise you,
we'll take care of this.

1363
01:21:27,356 --> 01:21:30,154
<i>We'll fix everything.</i>
<i>No matter what happens</i>
<i>between me and your father...</i>

1364
01:21:30,236 --> 01:21:34,912
- You're splitting up?
- That's not your problem, honey.

1365
01:21:34,996 --> 01:21:37,351
Hey, I'm in this family too,
you know.

1366
01:21:37,436 --> 01:21:41,190
Every time you guys yell and scream
at each other, it is my problem, Mom.

1367
01:21:41,276 --> 01:21:43,471
- Caroline, let's go.
- One second.

1368
01:21:43,556 --> 01:21:46,548
<i>Okay, a lot's happened</i>
<i>between me and Lloyd.</i>

1369
01:21:46,636 --> 01:21:50,549
We've made a lot of mistakes.
You got caught in the middle.

1370
01:21:52,876 --> 01:21:54,787
Do you hate each other?

1371
01:21:54,876 --> 01:21:56,787
<i>[Doorbell Continues Ringing]</i>

1372
01:21:56,876 --> 01:21:59,071
- No.
- <i>Then you're staying together.</i>

1373
01:21:59,156 --> 01:22:02,910
- Caroline, come on. Let's go.
- Oh, just wait! Please!

1374
01:22:02,996 --> 01:22:07,786
I don't know. I don't know
what your father wants.

1375
01:22:07,876 --> 01:22:09,628
What do you want?

1376
01:22:09,716 --> 01:22:13,595
<i>Caroline. Caroline, come on.</i>

1377
01:22:15,756 --> 01:22:19,351
We'll talk about this later, okay?
Just stay here, please.

1378
01:22:19,436 --> 01:22:22,234
- We'll be back soon.
- What about Siskel?

1379
01:22:22,316 --> 01:22:25,433
We'll fix it, honey. We'll give him
the money, the photos, anything.

1380
01:22:25,516 --> 01:22:28,076
Just... stay right there.

1381
01:22:32,076 --> 01:22:35,034
Hey!

1382
01:22:35,116 --> 01:22:37,391
You know something?

1383
01:22:37,476 --> 01:22:40,115
Lloyd, Caroline...

1384
01:22:40,196 --> 01:22:45,224
- every year we give you
a fruit cake for Christmas...
- Didn't you lock the door?

1385
01:22:45,316 --> 01:22:49,548
And you don't give us
a goddam thing.

1386
01:22:49,636 --> 01:22:53,072
My wife thinks it's because...

1387
01:22:53,156 --> 01:22:57,069
Hey, you had a gun, didn't you?

1388
01:22:57,156 --> 01:22:59,306
- Me?
- Yes, you did. You did.

1389
01:22:59,396 --> 01:23:02,832
- You had a gun. I saw it.
- No.

1390
01:23:02,916 --> 01:23:06,670
- Hey, you're the guy.
You're the guy, aren't ya?
- <i>Okay, pal.</i>

1391
01:23:06,756 --> 01:23:10,305
What, are you pulling a gun on me?
I'm not afraid of you.

1392
01:23:10,396 --> 01:23:13,308
- Just calm down, all right?
- You think you can take me?

1393
01:23:13,396 --> 01:23:16,194
I'm Santa Claus.
[Shouting]

1394
01:23:16,276 --> 01:23:18,506
- [Gasping]
- [Santa Hits Floor]

1395
01:23:20,356 --> 01:23:24,395
<i>Great.</i>
<i>I just beat up Santa Claus.</i>

1396
01:23:24,476 --> 01:23:27,309
<i>[Siren Wailing]</i>

1397
01:23:27,396 --> 01:23:29,990
Guys, the cops are here.
What are we gonna do?

1398
01:23:30,076 --> 01:23:33,227
Central, Cruiser 252.
Panella speaking.

1399
01:23:33,316 --> 01:23:35,193
I'm at the Chasseur house.
Over.

1400
01:23:37,716 --> 01:23:40,230
- <i>We gotta get you outta here.</i>
- But I can't just leave.
I don't know where I'm goin'.

1401
01:23:40,316 --> 01:23:42,511
Just keep pretending like you're
Dr Wong. Then you don't have to go.

1402
01:23:42,596 --> 01:23:44,507
- There's five people tied up
in the back room, come on.
- Then we can hide you.

1403
01:23:44,596 --> 01:23:46,473
- We can hide you anywhere.
I know this place.
- There's search teams.

1404
01:23:46,556 --> 01:23:49,070
They search until they find
what they're looking for.
It's a bad idea.

1405
01:23:49,156 --> 01:23:52,387
No, it's a good idea.
There's the mud room,
the trap door in the mud room.

1406
01:23:52,476 --> 01:23:54,512
- <i>We'll put you in there. It'll be perfect.</i>
- <i>No, no, no.</i>

1407
01:23:54,596 --> 01:23:56,666
- Or the trunk of the beamer.
The trunk of the beamer's a good place.
- No, no.

1408
01:23:56,756 --> 01:23:59,224
- <i>[Siren Wailing]</i>
- <i>Oh, I know, the hope chest!</i>
<i>We'll put you in the hope chest.</i>

1409
01:23:59,316 --> 01:24:02,274
- I can pretend I've lost the key.
- Forget about it! No, no, no!

1410
01:24:02,356 --> 01:24:06,508
<i>[Gus] What about the basement?</i>
<i>Is there a tunnel or a hole?</i>

1411
01:24:06,596 --> 01:24:08,826
Path through the woods!

1412
01:24:08,916 --> 01:24:11,430
Jesse, quick, take Gus
to the path through the woods.

1413
01:24:11,516 --> 01:24:13,234
You said you know a short cut
to the docks, right?

1414
01:24:13,316 --> 01:24:15,227
<i>You're the only one</i>
<i>that can take him.</i>

1415
01:24:18,676 --> 01:24:21,144
<i>Well, what do you want</i>
<i>us to do? Turn him in?</i>

1416
01:24:23,116 --> 01:24:27,314
I can't spend my whole life sending
everybody I care about to prison.

1417
01:24:27,396 --> 01:24:29,785
<i>Go on.</i>

1418
01:24:29,876 --> 01:24:32,185
Okay, Dad. Come on, Gus.
Let's get outta here.

1419
01:24:32,276 --> 01:24:34,471
<i>[Lloyd]</i>
<i>And be careful.</i>

1420
01:24:34,556 --> 01:24:38,754
- All right, go, go, go.
We'll stall the cops.
- <i>[George Groaning]</i>

1421
01:24:38,836 --> 01:24:44,468
<i>If I were a Senator...</i>
<i>[Groaning]</i>

1422
01:24:46,836 --> 01:24:49,634
- How many more after this?
- Sixteen.

1423
01:24:49,716 --> 01:24:53,152
- Geez.
- 419, we're over at Seabury Court. Over.

1424
01:24:53,236 --> 01:24:55,306
- 419, Dispatch.
- Yeah, we're starting canvassing...

1425
01:24:55,396 --> 01:24:57,466
[Knocking]
State Police!

1426
01:24:57,556 --> 01:24:59,706
There's got to be someone home...

1427
01:24:59,796 --> 01:25:03,072
with all these lights
and that car in the driveway.

1428
01:25:03,156 --> 01:25:06,432
Ah, geez.
We got a live one.

1429
01:25:06,516 --> 01:25:08,507
I need some people to surround
this house right now.

1430
01:25:08,596 --> 01:25:11,713
Eddie, get your men in here!
Hit it!

1431
01:25:11,796 --> 01:25:17,154
[Muffled Talking]

1432
01:25:17,236 --> 01:25:19,227
Oh, my God! Thank God you're here!
You've got to hurry!

1433
01:25:19,316 --> 01:25:21,386
- You have no idea
the nightmare I've been through!
- He left an hour ago.

1434
01:25:21,476 --> 01:25:24,195
- <i>He went to an airport in Hartfo...</i>
<i>Would you shut up?</i>
- <i>The entire night...</i>

1435
01:25:24,276 --> 01:25:26,267
I'm trying to give them
important information. He went
to an airport in Hartford.

1436
01:25:26,356 --> 01:25:28,995
Oh, I suppose you're the only one
who's been tied up all night.

1437
01:25:29,076 --> 01:25:30,873
- I didn't say that.
- What is this? A men's club?

1438
01:25:30,956 --> 01:25:35,154
<i>Excuse me! Are there any other</i>
<i>hostages in the house?</i>

1439
01:25:37,796 --> 01:25:39,627
- No.
- No.

1440
01:25:39,716 --> 01:25:42,833
- Oh, kid. Ah, Jesus.
- Come on, Gus.

1441
01:25:42,916 --> 01:25:44,907
There's no better route
than this with less snow?

1442
01:25:44,996 --> 01:25:47,146
No, this is it.
This is the best route.

1443
01:25:47,236 --> 01:25:49,704
- This is the best route?
- We'll be there in no time. Come on!

1444
01:25:49,796 --> 01:25:52,185
I might need a wheelchair,
I'm telling you, kid.

1445
01:25:52,276 --> 01:25:54,995
I distinctly heard him say that
he was headed to a small airport
in Hartford.

1446
01:25:55,076 --> 01:25:58,193
And from there he was taking
a private plane to Vancouver.

1447
01:25:58,276 --> 01:26:00,107
- <i>[Caroline]</i>
<i>No, no, it was not Vancouver.</i>
- What's going on?

1448
01:26:00,196 --> 01:26:02,027
- <i>[Lloyd] Yes, it was Vancouver.</i>
- We're working on it.

1449
01:26:02,116 --> 01:26:04,914
- <i>He was on the phone,</i>
<i>and he said Yugoslavia.</i>
- Yugoslavia!

1450
01:26:04,996 --> 01:26:06,987
There is no Yugoslavia any more.
And who in their right mind
would go there?

1451
01:26:07,076 --> 01:26:09,271
- He's not in his right mind!
- All right!

1452
01:26:11,476 --> 01:26:13,706
- <i>Oh, uh, sorry.</i>
- Sorry.

1453
01:26:13,796 --> 01:26:16,185
Would you like us to come downtown
and give our statement?

1454
01:26:16,276 --> 01:26:19,234
- [Both] No!
- We'd be willing to do that.

1455
01:26:19,316 --> 01:26:21,147
- No, no, no, no.
- Thanks anyway. Hey, Merry Christmas.

1456
01:26:21,236 --> 01:26:23,466
- Thank you. Merry Christmas.
- Thank you very much.

1457
01:26:23,556 --> 01:26:25,387
- Oh. Well, if you're sure.
- Bye. Bye-bye.

1458
01:26:25,476 --> 01:26:27,148
- <i>Good night, everybody.</i>
- Thank you. Thank you so much.

1459
01:26:35,036 --> 01:26:37,994
- <i>[Jesse] Docks are down</i>
<i>the street on your left.</i>
- <i>[Siren Blares]</i>

1460
01:26:38,076 --> 01:26:41,625
Hey, George! The curfew!
Go home! Get off the streets!

1461
01:26:41,716 --> 01:26:44,389
<i>Home, George, home.</i>

1462
01:26:44,476 --> 01:26:46,785
Guess I ought to be
getting home now.

1463
01:26:46,876 --> 01:26:49,185
Good idea.

1464
01:26:49,276 --> 01:26:52,552
You know, I think things are
gonna be different with Dad.

1465
01:26:52,636 --> 01:26:57,664
If they're not, I'll blackmail him.
See ya, Gus.

1466
01:26:57,756 --> 01:27:00,065
Take it easy.

1467
01:27:00,156 --> 01:27:02,147
Christ.

1468
01:27:02,236 --> 01:27:04,545
I'm never having kids.

1469
01:27:07,156 --> 01:27:10,626
So do you think we should go
untie everybody?

1470
01:27:10,716 --> 01:27:13,674
No. We should unwrap them
in the morning.

1471
01:27:13,756 --> 01:27:16,065
- It'll be more festive.
- [Laughing]

1472
01:27:24,476 --> 01:27:27,036
So what about Jesse?

1473
01:27:27,116 --> 01:27:31,189
Well, Siskel said if we give him back
the pictures he won't press charges.

1474
01:27:31,276 --> 01:27:35,189
No, no, I, um...
I mean about us.

1475
01:27:35,276 --> 01:27:37,585
What do we tell him about us?

1476
01:27:45,036 --> 01:27:46,867
Oh, Carrie.

1477
01:27:49,036 --> 01:27:53,075
<i>Sorry, but Grandma's</i>
<i>eating through her gag.</i>

1478
01:27:56,036 --> 01:27:58,709
You know something?
You are a piece of work, pal.

1479
01:27:58,796 --> 01:28:01,264
I tell you to get a boat,
and this is what you get?
Get out of the fuckin' way.

1480
01:28:01,356 --> 01:28:04,154
- Uh, Gussie?
- What?

1481
01:28:04,236 --> 01:28:07,512
- When are we gonna open presents?
- Presents?

1482
01:28:07,596 --> 01:28:09,826
Is that what you said?
Presents? I'll tell you what.

1483
01:28:09,916 --> 01:28:11,827
As soon as we get back, we're gonna open
the presents. Matter of fact, I'll tell ya.

1484
01:28:11,916 --> 01:28:14,874
I'll save you the trouble. Your present
is a giant, fuckin' cannon, okay?

1485
01:28:14,956 --> 01:28:16,833
And when we get back, you're
gonna crawl into it, okay?

1486
01:28:16,916 --> 01:28:18,872
I'm gonna put two pounds
of gunpowder in there,
I'm gonna light it up...

1487
01:28:18,956 --> 01:28:21,265
and I'm gonna shoot you right
out into fuckin'Jersey, okay?

1488
01:28:21,356 --> 01:28:24,428
And then I'm gonna steal a car
and drive to Jersey and pick up
all the little fuckin' pieces...

1489
01:28:24,516 --> 01:28:26,984
of your body, put 'em in a big
plastic bag, bring it back to my house...

1490
01:28:27,076 --> 01:28:29,874
put 'em in the fireplace,
light 'em on fire. I'm gonna sit
there with a glass of whisky...

1491
01:28:29,956 --> 01:28:34,825
and watch the Charlie Brown
special with your ashes heatin'
my fuckin' house! Oh!

1492
01:28:34,916 --> 01:28:38,033
- [Sniffing] Gus?
- What?

1493
01:28:38,116 --> 01:28:40,072
- What's that smell?
- Shut up.

1494
01:28:40,316 --> 01:28:43,149
<i>} Life keeps me waiting }

1495
01:28:44,996 --> 01:28:48,591
<i>} Against my will }

1496
01:28:50,116 --> 01:28:52,914
<i>} Believe it or not }

1497
01:28:54,916 --> 01:28:57,874
<i>} I know my own mind }

1498
01:29:01,796 --> 01:29:05,869
<i>} Don't got no spark }

1499
01:29:11,396 --> 01:29:15,628
<i>} Don't got no will }

1500
01:29:17,796 --> 01:29:21,948
<i>} I'm weary }

1501
01:29:22,036 --> 01:29:25,153
<i>} Nothing holds me }

1502
01:29:26,676 --> 01:29:29,634
<i>} Eternally seeking }

1503
01:29:30,836 --> 01:29:34,909
<i>} Through the windows of pain }

1504
01:29:40,596 --> 01:29:44,509
<i>} Don't got no spark }

1505
01:29:50,356 --> 01:29:54,429
<i>} Don't got no will }

1506
01:29:56,596 --> 01:29:58,746
<i>} I'm weary }

1507
01:30:00,436 --> 01:30:03,553
<i>} Don't have the answer }}</i>

1508
01:30:24,196 --> 01:30:27,154
<i>} Why }

1509
01:30:27,236 --> 01:30:31,627
<i>} Can't we get our lives together }

1510
01:30:34,596 --> 01:30:37,872
<i>} How }

1511
01:30:37,956 --> 01:30:42,666
<i>} Can we stop hurting each other }

1512
01:30:46,436 --> 01:30:48,267
<i>} Pray }

1513
01:30:48,356 --> 01:30:50,824
<i>} To God that you can go }

1514
01:30:50,916 --> 01:30:53,066
<i>} Stay }

1515
01:30:53,156 --> 01:30:55,306
<i>} Outside this broken circle }

1516
01:30:55,396 --> 01:30:58,672
<i>} Losing your }

1517
01:30:58,756 --> 01:31:01,065
<i>} Dreams }

1518
01:31:01,156 --> 01:31:03,954
<i>} We all must sacrifice }

1519
01:31:04,036 --> 01:31:06,834
<i>} We pay the price</i>
<i>We pay the price }

1520
01:31:06,916 --> 01:31:10,033
<i>} Ashes to ashes }

1521
01:31:11,716 --> 01:31:17,188
<i>} We all fall down }

1522
01:31:17,276 --> 01:31:21,986
<i>} It's time for us</i>
<i>to close this circle }

1523
01:31:22,076 --> 01:31:28,231
<i>} Can we get up off</i>
<i>of the ground }

1524
01:31:28,316 --> 01:31:31,592
<i>} Why }

1525
01:31:31,676 --> 01:31:36,067
<i>} Can't we get our lives together }

1526
01:31:38,716 --> 01:31:42,311
<i>} And how }

1527
01:31:42,396 --> 01:31:46,150
<i>} Can we start to make it better }

1528
01:31:49,596 --> 01:31:52,394
<i>} Loving you is killing me }

1529
01:31:52,476 --> 01:31:54,944
<i>} Loving you is killing me }

1530
01:31:55,036 --> 01:31:57,675
<i>} Loving you is killing me }

1531
01:31:57,756 --> 01:32:01,032
<i>} Loving you is killing me }

1532
01:32:01,116 --> 01:32:03,107
<i>} Live }

1533
01:32:03,196 --> 01:32:06,393
<i>} The other life we should have lived }

1534
01:32:06,476 --> 01:32:08,432
<i>} Give }

1535
01:32:08,516 --> 01:32:11,747
<i>} All the love we never, ever did }

1536
01:32:11,836 --> 01:32:13,588
<i>} Dreams }

1537
01:32:13,676 --> 01:32:16,474
<i>} We all must sacrifice }

1538
01:32:16,556 --> 01:32:19,992
<i>} Ashes to ashes }

1539
01:32:21,836 --> 01:32:25,112
<i>} Why }

1540
01:32:25,196 --> 01:32:29,109
<i>} Can't we get our lives together }

1541
01:32:32,396 --> 01:32:35,991
<i>} And how }

1542
01:32:36,076 --> 01:32:38,874
<i>} Can we stop hurting }}</i>


