1
00:00:07,440 --> 00:00:08,980
他們在喊的是我的名字

2
00:00:08,980 --> 00:00:11,560
他們喊的是我

3
00:00:23,700 --> 00:00:25,580
一 二

4
00:00:27,860 --> 00:00:31,250
歡迎來到泰勒斯威夫特的無畏之旅

5
00:00:31,260 --> 00:00:34,400
你屬於我

6
00:00:34,580 --> 00:00:36,930
你屬於我

7
00:00:36,930 --> 00:00:40,590
這是關於小女孩懷揣大夢想的故事

8
00:00:41,610 --> 00:00:43,590
從她最初的表演開始

9
00:00:43,600 --> 00:00:48,320
一閃一閃 亮 晶晶

10
00:00:48,320 --> 00:00:50,680
還真是挺早的

11
00:00:51,530 --> 00:00:53,270
直到她第一次重大突破

12
00:00:53,270 --> 00:00:56,400
那是我第一次在人群面前表演的經歷

13
00:00:57,340 --> 00:00:59,050
然後我對此沉迷

14
00:00:59,420 --> 00:01:01,230
那些沿途的挑戰

15
00:01:01,230 --> 00:01:03,670
我經歷過沒有朋友的日子

16
00:01:03,670 --> 00:01:05,120
作為一個母親 聽到這些迴避

17
00:01:05,120 --> 00:01:06,470
會感到很艱難

18
00:01:06,470 --> 00:01:07,610
她那時還並沒有發現

19
00:01:07,610 --> 00:01:09,890
但就算是個孩子 泰勒斯威夫特也是無畏的

20
00:01:09,890 --> 00:01:11,770
大家好 我叫泰勒 今年11歲

21
00:01:11,770 --> 00:01:15,190
我想要一份唱片合同 給我一個電話 我會改變世界

22
00:01:16,460 --> 00:01:19,280
我們將向你展示無畏之旅成形的台前幕後

23
00:01:19,280 --> 00:01:22,900
與你分享我們所鍾愛歌曲背後的靈感

24
00:01:22,900 --> 00:01:24,500
這是一首關於分手的歌

25
00:01:24,500 --> 00:01:26,730
這段經歷我不得不提

26
00:01:27,910 --> 00:01:31,690
與泰勒一同上路 踏上她的首次巡演

27
00:01:32,860 --> 00:01:34,530
接下來的三晚

28
00:01:34,530 --> 00:01:37,110
台上台下 巡遊世界

29
00:01:37,110 --> 00:01:40,310
我們將帶你走入 泰勒斯威夫特的無畏之旅

30
00:01:46,110 --> 00:01:50,560
泰勒斯威夫特的無畏之旅

31
00:02:05,280 --> 00:02:09,250
如果你可以看見我是瞭解你的那個人

32
00:02:09,251 --> 00:02:14,680
一直在這裡但為什麼你看不見

33
00:02:14,960 --> 00:02:18,550
你屬於我

34
00:02:18,850 --> 00:02:21,190
你屬於我

35
00:02:27,550 --> 00:02:31,290
你正和女朋友聊電話 她不開心

36
00:02:31,300 --> 00:02:34,990
她因為你說的某些話而不高興

37
00:02:34,990 --> 00:02:40,760
她不像我 明白你的幽默

38
00:02:42,140 --> 00:02:46,070
我在一個房間 這是個普通的星期二晚上

39
00:02:46,070 --> 00:02:49,560
我聽著她不喜歡的音樂類型

40
00:02:49,560 --> 00:02:55,330
她永遠不會像我一樣知道你的故事

41
00:02:56,340 --> 00:02:58,470
但她穿短裙

42
00:02:58,470 --> 00:03:00,100
我穿T恤

43
00:03:00,100 --> 00:03:01,980
她是啦啦隊隊長

44
00:03:01,980 --> 00:03:03,780
而我只能在看台上觀看

45
00:03:03,790 --> 00:03:06,000
我夢想著 希望你會有一天起床發現

46
00:03:06,000 --> 00:03:08,610
你找著的東西

47
00:03:08,610 --> 00:03:10,700
已經一直在這

48
00:03:10,700 --> 00:03:14,380
如果你可以察覺 我是瞭解你的那個人

49
00:03:14,380 --> 00:03:20,080
一直在這裡但為什麼你看不見

50
00:03:20,330 --> 00:03:23,910
你屬於我

51
00:03:24,300 --> 00:03:26,100
你屬於我

52
00:03:32,840 --> 00:03:36,880
你穿著你的舊牛仔褲和我走在街上

53
00:03:36,880 --> 00:03:40,490
我情不自禁地去想這樣的場景

54
00:03:40,590 --> 00:03:44,410
在公園長椅上自己一邊想一邊笑

55
00:03:44,470 --> 00:03:47,600
這不是很容易嗎

56
00:03:47,600 --> 00:03:51,480
你還有可以照亮整個城鎮的笑容

57
00:03:51,480 --> 00:03:54,970
可是她總是傷你的心 於是那樣的笑容消失不見

58
00:03:54,970 --> 00:03:55,980
你說你很好

59
00:03:55,980 --> 00:03:58,450
可是我知道 你應該比現在這樣更好

60
00:03:58,540 --> 00:04:01,950
嘿 那麼對這樣的一個女生你會怎麼做

61
00:04:01,950 --> 00:04:03,890
她穿高跟鞋

62
00:04:03,890 --> 00:04:05,600
而我穿球鞋

63
00:04:05,600 --> 00:04:09,170
她是啦啦隊隊長 我在看台上

64
00:04:09,170 --> 00:04:12,290
我夢想著 希望你會有一天起床發現

65
00:04:12,290 --> 00:04:14,110
你找著的東西

66
00:04:14,110 --> 00:04:16,170
已經一直在這

67
00:04:16,180 --> 00:04:19,970
如果你可以察覺 我是瞭解你的那個人

68
00:04:19,980 --> 00:04:25,750
我一直在這裡 但為什麼你看不見

69
00:04:25,770 --> 00:04:29,740
你屬於我

70
00:04:30,760 --> 00:04:34,410
一直站著 在你家後門等待著

71
00:04:34,420 --> 00:04:37,900
在這時你怎能還不明白

72
00:04:37,910 --> 00:04:40,140
寶貝

73
00:04:40,150 --> 00:04:43,660
你屬於我

74
00:04:43,720 --> 00:04:46,100
你屬於我

75
00:04:58,000 --> 00:05:01,480
我想起 你突然駕車到我家

76
00:05:01,480 --> 00:05:03,280
在半夜

77
00:05:03,280 --> 00:05:05,010
是我把你逗笑的

78
00:05:05,010 --> 00:05:07,130
當你知道你快要哭的時候

79
00:05:07,140 --> 00:05:08,710
我知道你最喜歡的歌

80
00:05:08,790 --> 00:05:10,580
你把你的夢想都告訴我

81
00:05:10,580 --> 00:05:12,520
我想我知道 你該何去何從

82
00:05:12,520 --> 00:05:15,840
我想我知道 你該和我一起

83
00:05:30,470 --> 00:05:34,660
你怎可以沒察覺 我是瞭解你的那個人

84
00:05:34,660 --> 00:05:36,610
一直在這裡

85
00:05:36,610 --> 00:05:40,400
但為什麼你看不見

86
00:05:40,420 --> 00:05:44,550
你屬於我

87
00:05:45,170 --> 00:05:48,900
一直站著 在你家後門等待著

88
00:05:48,940 --> 00:05:50,360
一直

89
00:05:50,360 --> 00:05:52,590
你怎能還不明白

90
00:05:52,590 --> 00:05:54,760
寶貝

91
00:05:54,760 --> 00:05:58,320
你屬於我

92
00:05:58,350 --> 00:06:00,600
你屬於我

93
00:06:02,280 --> 00:06:04,630
你屬於我

94
00:06:05,060 --> 00:06:09,140
其實你有沒有想過

95
00:06:09,220 --> 00:06:12,930
你屬於我

96
00:06:12,930 --> 00:06:15,230
你屬於我

97
00:07:21,520 --> 00:07:26,010
一閃 一閃 亮 晶晶

98
00:07:26,180 --> 00:07:27,720
我最初顯示出對音樂的熱愛

99
00:07:27,720 --> 00:07:30,850
是在很小的時候

100
00:07:30,850 --> 00:07:35,230
印象最深的是夏天去海灘的時候 我會到處跑 邊跑邊唱

101
00:07:35,620 --> 00:07:38,160
唱得好 泰勒

102
00:07:40,200 --> 00:07:43,930
我在八九歲的時候 收到人生中的第一把吉他

103
00:07:43,940 --> 00:07:45,780
我提不起興趣去學

104
00:07:45,780 --> 00:07:47,970
因為我的手還太小了

105
00:07:48,250 --> 00:07:50,180
我就把吉他放在一邊

106
00:07:50,180 --> 00:07:51,690
堆在角落

107
00:07:51,690 --> 00:07:53,180
我大約12歲的時候

108
00:07:53,180 --> 00:07:55,450
神奇的命運之輪開始轉動

109
00:07:55,450 --> 00:07:58,550
我父母雇了一個人來幫我修電腦

110
00:07:58,550 --> 00:08:00,170
我正在做回家作業

111
00:08:00,170 --> 00:08:03,200
他四處打量 發現了角落裡的吉他

112
00:08:03,200 --> 00:08:04,770
他說"你會彈吉他嗎"

113
00:08:04,771 --> 00:08:09,409
我說"我不會 我試過但是不行"

114
00:08:09,410 --> 00:08:11,700
他說"我來教你幾個和弦吧"

115
00:08:11,700 --> 00:08:14,760
我就說"好啊"

116
00:08:15,090 --> 00:08:19,530
後來我就對吉他愛不釋手了

117
00:08:19,850 --> 00:08:23,610
誰知道他的想法

118
00:08:23,920 --> 00:08:27,600
自此以後 我閒暇時間全用在寫歌上了

119
00:08:27,600 --> 00:08:29,300
誰是我說的那人

120
00:08:30,080 --> 00:08:33,200
誰是彈曼陀林的那人

121
00:08:33,340 --> 00:08:37,320
我記得我寫的第一首完整的歌曲 叫做"幸運的你"

122
00:08:37,350 --> 00:08:40,060
寫的是一個敢於特立獨行的女孩

123
00:08:40,080 --> 00:08:43,890
當時 有點像是在描述她自己

124
00:08:44,240 --> 00:08:47,170
我那時常被人戲弄 被人嘲笑

125
00:08:47,170 --> 00:08:51,000
有段時間我根本沒有朋友

126
00:08:51,490 --> 00:08:54,250
因為其他女孩子都去朋友家過夜

127
00:08:54,250 --> 00:08:55,450
或是在踢足球嬉鬧

128
00:08:55,450 --> 00:08:57,810
而泰勒想要在台上唱歌

129
00:08:57,810 --> 00:08:58,790
那樣有點與眾不同

130
00:08:58,920 --> 00:09:08,920
你看星條旗不是還高高飄揚

131
00:09:10,240 --> 00:09:13,680
我就站在巨型的籃球場中央

132
00:09:14,090 --> 00:09:16,340
穿著我亮閃閃的美國旗襯衫

133
00:09:16,340 --> 00:09:19,890
還有我的白褲子 紅頭箍

134
00:09:19,890 --> 00:09:22,090
那打扮可是相當愛國喲

135
00:09:24,660 --> 00:09:27,120
我從未那樣緊張過

136
00:09:27,120 --> 00:09:29,450
再次感謝泰勒斯威夫特

137
00:09:30,770 --> 00:09:32,650
當地報紙上的爭相報道

138
00:09:33,080 --> 00:09:38,110
讓我第二天在學校過的不怎麼爽

139
00:09:38,110 --> 00:09:40,620
我那天最糟糕的一刻莫過於

140
00:09:40,620 --> 00:09:42,670
當我去學校接 泰勒

141
00:09:42,670 --> 00:09:47,820
我已經想到她那天在學校過的不會好

142
00:09:47,820 --> 00:09:50,430
所以無論發生什麼我都會聽著

143
00:09:50,430 --> 00:09:57,340
作為母親 最難受的就是聽到

144
00:09:57,360 --> 00:10:02,110
她在學校裡被別的同學疏遠

145
00:10:02,170 --> 00:10:05,490
她端著誤餐盤走到桌邊時

146
00:10:06,300 --> 00:10:07,020
其他同學們都躲得離她遠遠的

147
00:10:07,520 --> 00:10:08,230
作為父母...

148
00:10:08,240 --> 00:10:11,230
聽到孩子苦悶 比什麼都痛苦

149
00:10:11,230 --> 00:10:13,730
天塌下來你都會為孩子頂著

150
00:10:13,730 --> 00:10:16,830
但你會意識到這是他們必須經歷的事

151
00:10:17,310 --> 00:10:18,860
也就在那時 心中萌生了一個想法

152
00:10:18,860 --> 00:10:22,060
有個叫納什維爾的神奇地方 多少人夢想成真

153
00:10:22,060 --> 00:10:23,680
費絲·希爾 也是在那被發掘的

154
00:10:23,680 --> 00:10:27,530
我就想納什維爾 我一定要去看看

155
00:10:28,970 --> 00:10:32,190
我大概求了我父母一整年

156
00:10:32,190 --> 00:10:33,410
"求你們了 我們去納什維爾旅行吧"

157
00:10:33,410 --> 00:10:34,580
從未有停歇

158
00:10:34,580 --> 00:10:35,590
"我想去納什維爾 "

159
00:10:35,590 --> 00:10:36,840
堅持不懈地

160
00:10:36,840 --> 00:10:37,890
她一直說個不停

161
00:10:37,890 --> 00:10:41,070
所以春假的時候我們去了納什維爾 去看看

162
00:10:44,060 --> 00:10:47,670
所有在納什維爾的人 都有著同樣的夢想

163
00:10:47,970 --> 00:10:50,750
大部分人同我有一樣的追求

164
00:10:51,210 --> 00:10:52,080
做一個藝術家

165
00:10:52,560 --> 00:10:54,970
站在舞台上 面對無數觀眾

166
00:10:56,470 --> 00:10:58,790
泰勒會說 那是水星唱片

167
00:10:58,790 --> 00:10:59,980
靠邊停下

168
00:10:59,980 --> 00:11:02,100
我要給他們聽我的小樣

169
00:11:02,100 --> 00:11:04,590
我下了車 衝向大門

170
00:11:04,590 --> 00:11:06,670
你好 我叫泰勒 今年11歲

171
00:11:06,670 --> 00:11:08,040
我想和你們簽約

172
00:11:08,040 --> 00:11:09,840
要是你們有意願的話  我做夢都會笑

173
00:11:09,840 --> 00:11:12,530
我知道我得有所創新

174
00:11:12,530 --> 00:11:14,510
把音樂做的更好

175
00:11:15,140 --> 00:11:17,870
展現更多元素

176
00:11:17,870 --> 00:11:19,490
音樂對我來說

177
00:11:20,110 --> 00:11:23,770
就是快樂必備的源泉

178
00:11:23,970 --> 00:11:25,780
我會不停的彈

179
00:11:25,780 --> 00:11:27,690
直到我手指流血

180
00:11:28,260 --> 00:11:29,670
她從來不捨放下吉他

181
00:11:29,670 --> 00:11:30,460
也從不願放下

182
00:11:30,460 --> 00:11:31,970
我們只好對她說

183
00:11:31,970 --> 00:11:36,040
放下吉他 過來吃晚飯 吃好再回去繼續彈

184
00:11:36,040 --> 00:11:40,760
當時讓她放下吉他 還真讓我們好一陣為難

185
00:11:40,760 --> 00:11:42,630
我對吉他著了迷

186
00:11:42,630 --> 00:11:44,760
看到一個我不認識的人

187
00:11:45,370 --> 00:11:48,640
先讓我告訴你 你把我

188
00:11:49,110 --> 00:11:51,190
一側牆上 一面牆上

189
00:11:51,620 --> 00:11:55,910
我旋轉著 寶貝 你是我看到的一切...

190
00:11:59,830 --> 00:12:02,520
我們決定搬到納什維爾

191
00:12:02,520 --> 00:12:04,940
當泰勒真的拿到了發展簽約

192
00:12:04,940 --> 00:12:07,130
那時我們以她為傲

193
00:12:07,730 --> 00:12:11,090
於是我們想 也許讓她呆在那

194
00:12:11,110 --> 00:12:13,450
對她的發展更有利

195
00:12:14,180 --> 00:12:15,490
我13那年

196
00:12:15,490 --> 00:12:18,840
我去美國無線電公司RCA面試

197
00:12:18,840 --> 00:12:20,940
他們給了我發展簽約

198
00:12:20,940 --> 00:12:23,670
差不多就是 我們覺得你有前途

199
00:12:23,670 --> 00:12:24,810
我們會觀察你那種簽約

200
00:12:24,810 --> 00:12:26,770
不是讓你馬上出專輯那種

201
00:12:26,920 --> 00:12:30,230
我和泰勒每週都會去那一次

202
00:12:30,230 --> 00:12:31,750
帶著她寫的新歌

203
00:12:31,850 --> 00:12:33,430
他們會看著我們說

204
00:12:33,430 --> 00:12:34,760
不錯 離我們的期望又近了

205
00:12:34,860 --> 00:12:36,940
他們從不說

206
00:12:36,940 --> 00:12:38,550
喔 這歌太棒了

207
00:12:38,550 --> 00:12:39,830
我們把它收入唱片吧

208
00:12:39,830 --> 00:12:42,180
那年年末

209
00:12:42,180 --> 00:12:44,570
他們有機會選擇與我正式簽約

210
00:12:44,570 --> 00:12:47,480
或者再觀察我一年 沒有任何承諾

211
00:12:47,480 --> 00:12:49,170
他們看著我們說

212
00:12:49,170 --> 00:12:52,140
我們不準備簽唱片合約

213
00:12:52,140 --> 00:12:56,210
在納什維爾 我做了一些別人無法想像的事

214
00:12:56,210 --> 00:13:00,600
雖然和唱片公司有發展合約在身 但我離開了

215
00:13:01,000 --> 00:13:04,310
因為我有一種感覺 我不能錄製自己的音樂

216
00:13:04,310 --> 00:13:05,720
我自己寫的音樂

217
00:13:05,720 --> 00:13:07,460
我知道後有點驚慌失措

218
00:13:07,460 --> 00:13:10,630
這可是主流唱片公司的發展合約

219
00:13:10,630 --> 00:13:12,200
機會難得

220
00:13:12,200 --> 00:13:14,290
你確定你要放棄嗎

221
00:13:15,040 --> 00:13:16,610
她回答 當然

222
00:13:19,670 --> 00:13:21,900
我就開始在藍鳥咖啡館駐唱

223
00:13:21,900 --> 00:13:23,560
巧合的是

224
00:13:23,560 --> 00:13:25,110
費絲·希爾 也是在那被發掘的

225
00:13:25,440 --> 00:13:28,990
我自彈自唱了很多原創歌曲

226
00:13:29,090 --> 00:13:32,750
觀眾裡有一個叫斯考特·波切塔的人

227
00:13:32,750 --> 00:13:34,960
演出後跑來找我

228
00:13:34,960 --> 00:13:36,890
他說 我想和你簽唱片約

229
00:13:37,240 --> 00:13:39,600
你的歌 我都想讓你自己寫

230
00:13:39,900 --> 00:13:41,210
我當時興奮不已

231
00:13:41,210 --> 00:13:43,640
一周後 我接到了他的電話

232
00:13:43,650 --> 00:13:47,630
他說 好消息是我願意和你簽約

233
00:13:48,420 --> 00:13:51,710
壞消息是我還沒有唱片公司

234
00:13:53,660 --> 00:13:55,480
他跟我解釋說

235
00:13:55,480 --> 00:13:56,910
他沒有辦公場所

236
00:13:56,910 --> 00:13:58,680
也沒取好名字

237
00:13:58,680 --> 00:14:00,750
他只是有這個夢想 想辦一家唱片公司

238
00:14:01,240 --> 00:14:04,700
所以他說 你能等我嗎

239
00:14:05,650 --> 00:14:07,250
不知怎麼的

240
00:14:07,250 --> 00:14:08,900
我就是願意等他

241
00:14:08,900 --> 00:14:13,250
因為她相信這人 他能創辦並與她簽約

242
00:14:13,250 --> 00:14:15,100
他也同樣深信她的才華

243
00:14:15,100 --> 00:14:21,330
我知道要是我能參與這件事的創辦

244
00:14:22,080 --> 00:14:24,650
成為新唱片公司的第一名簽約藝人

245
00:14:24,760 --> 00:14:27,300
對我來說 只要我能嘗試

246
00:14:27,340 --> 00:14:30,900
一些刺激 新鮮的事物 我都願意等

247
00:14:36,750 --> 00:14:39,520
於是我就和斯科特·波切塔簽了唱片約

248
00:14:39,950 --> 00:14:44,830
整張專輯的歌都是我自己寫的

249
00:14:44,830 --> 00:14:45,940
這紅色的小東西

250
00:14:46,140 --> 00:14:49,910
紅色的傢伙 是我的最愛 能消除雜音

251
00:14:49,920 --> 00:14:51,740
於是就聽不到 "砰"這樣的聲音

252
00:14:52,190 --> 00:14:53,240
很贊

253
00:14:53,240 --> 00:14:57,280
當時沒人的確保這事真的靠譜

254
00:14:59,090 --> 00:15:01,230
但我們都對此深信不疑

255
00:15:04,720 --> 00:15:06,330
發出我的第一支單曲

256
00:15:06,570 --> 00:15:09,060
是次很棒的經歷

257
00:15:09,060 --> 00:15:10,750
我不知道會發生什麼

258
00:15:11,050 --> 00:15:15,210
我還記得把單曲CD放入信封

259
00:15:15,210 --> 00:15:17,230
和我母親一起送到電台

260
00:15:17,230 --> 00:15:19,270
我就踏上了電台之旅

261
00:15:19,270 --> 00:15:21,590
當你聽到旅行時 會想到遊覽車

262
00:15:21,590 --> 00:15:23,070
不 是租借車

263
00:15:23,070 --> 00:15:24,360
遊客 只有我

264
00:15:24,460 --> 00:15:25,940
呆在後座

265
00:15:27,000 --> 00:15:28,310
- 你好 - 你最近怎麼樣

266
00:15:28,350 --> 00:15:28,760
你好

267
00:15:29,060 --> 00:15:31,670
我很好 我給你帶了點餅乾

268
00:15:32,080 --> 00:15:33,440
發現了 看看那些誘人的餅乾

269
00:15:33,470 --> 00:15:36,350
去了一家又一家的電台

270
00:15:36,350 --> 00:15:38,120
每次到一家新的電台

271
00:15:38,120 --> 00:15:42,070
我都會在會議室裡 給電台主持人表演一次

272
00:15:42,070 --> 00:15:44,870
就好像在求他們在電台中放我的歌

273
00:15:44,870 --> 00:15:46,130
不過卓有成效

274
00:15:46,730 --> 00:15:50,260
我的專輯在第一周售出39000張

275
00:15:50,550 --> 00:15:53,570
在此之後銷售量逐漸攀升

276
00:15:55,290 --> 00:15:57,940
瘋狂之事接踵而至

277
00:15:57,940 --> 00:16:01,840
我給很多大腕鄉村歌手做暖場演出

278
00:16:02,010 --> 00:16:04,400
為布拉德·佩斯利 喬治·斯特雷特

279
00:16:04,400 --> 00:16:05,610
肯尼·切斯尼

280
00:16:05,610 --> 00:16:06,930
蒂姆·麥格羅

281
00:16:06,930 --> 00:16:09,420
這都是我夢寐以求的

282
00:16:09,790 --> 00:16:11,770
但我表示鴨梨很大

283
00:16:12,200 --> 00:16:15,070
我一遍又一遍不停地排練

284
00:16:15,070 --> 00:16:16,480
我喜歡那樣

285
00:16:16,480 --> 00:16:18,760
那些都是我最美好的時光

286
00:16:19,900 --> 00:16:21,800
接下來這首歌 我希望

287
00:16:22,320 --> 00:16:24,940
如果你有手機 或者螢光棒

288
00:16:24,940 --> 00:16:27,900
或者任何閃亮亮神馬的

289
00:16:30,430 --> 00:16:31,910
為我舉起來

290
00:16:39,110 --> 00:16:42,070
我更希望 你們能和我一起唱這首歌

291
00:16:43,920 --> 00:16:46,720
因為 這將是我為你們唱響的第一首歌

292
00:17:07,350 --> 00:17:10,540
你說我的藍眼睛這樣閃閃發光

293
00:17:10,640 --> 00:17:14,800
讓當晚所有佐治亞州的星星黯然失色

294
00:17:14,880 --> 00:17:17,060
我說 這是一個謊言

295
00:17:19,620 --> 00:17:22,760
就像一個開著雪佛蘭卡車的男孩

296
00:17:23,010 --> 00:17:26,850
車子拋錨

297
00:17:27,040 --> 00:17:30,480
在晚上的鄉村道路上

298
00:17:30,560 --> 00:17:34,780
而我都陪在他身邊

299
00:17:35,390 --> 00:17:37,410
整個夏天

300
00:17:37,710 --> 00:17:43,250
當我們醒來時 卻發現夏天已經過去了

301
00:17:43,320 --> 00:17:45,540
但是當你想起 蒂姆麥克羅

302
00:17:46,070 --> 00:17:48,780
我希望你能想起我最喜歡的歌

303
00:17:49,020 --> 00:17:51,980
那首我們伴著跳了一整夜的歌

304
00:17:52,380 --> 00:17:55,300
月光像湖泊上的聚光燈

305
00:17:55,350 --> 00:17:58,300
當你想到幸福的時候

306
00:17:58,380 --> 00:18:01,870
我希望你想起 那條小黑裙

307
00:18:02,080 --> 00:18:05,040
想起我的頭靠在你的胸膛上

308
00:18:05,090 --> 00:18:08,010
還有我那舊的褪了色的藍色牛仔褲

309
00:18:08,050 --> 00:18:10,560
當你想起 蒂姆麥克羅

310
00:18:10,980 --> 00:18:12,470
我希望你會想起我

311
00:18:15,890 --> 00:18:18,860
九月是充滿了眼淚的一個月

312
00:18:18,910 --> 00:18:23,520
幸虧你不在這兒

313
00:18:23,570 --> 00:18:25,950
看到我這樣一直哭

314
00:18:27,990 --> 00:18:31,880
但是在我床下的一個盒子裡

315
00:18:32,090 --> 00:18:35,790
有一封你從未看過的信

316
00:18:35,870 --> 00:18:37,960
三年前的那個夏天

317
00:18:40,510 --> 00:18:46,100
不難發現這是個苦樂參半的回憶

318
00:18:46,260 --> 00:18:51,630
現在回想起這一切 我欣然相信

319
00:18:51,690 --> 00:18:54,190
但是當你想起 蒂姆麥克羅

320
00:18:54,470 --> 00:18:57,340
我希望你會想起我

321
00:18:57,600 --> 00:19:00,590
那首我們伴著跳了一整夜的歌

322
00:19:00,980 --> 00:19:03,950
月光像湖泊上的聚光燈

323
00:19:04,010 --> 00:19:06,920
當你想到幸福的時候

324
00:19:06,950 --> 00:19:10,470
我希望你想起 那條小黑裙

325
00:19:10,550 --> 00:19:13,540
想起我的頭靠在你的胸膛上

326
00:19:13,570 --> 00:19:16,640
還有我那舊的褪了色的藍色牛仔褲

327
00:19:16,690 --> 00:19:19,060
當你想起 蒂姆麥克羅

328
00:19:19,470 --> 00:19:21,350
我希望你會想起我

329
00:19:42,650 --> 00:19:45,340
穿過那些人群的 真的很難平靜

330
00:19:45,370 --> 00:19:46,400
有人在哭

331
00:19:47,150 --> 00:19:49,360
我喜歡近距離接觸興奮難耐的歌迷們

332
00:19:49,790 --> 00:19:52,390
那真是我的最愛

333
00:19:55,100 --> 00:19:56,960
唱完那首歌以後

334
00:19:57,030 --> 00:19:59,490
我和許多人擁抱了

335
00:20:15,590 --> 00:20:20,660
我向那些頭一次來看演唱會的孩子表達謝意

336
00:20:31,770 --> 00:20:33,650
走下台到人群中 這對我來說很重要

337
00:20:33,690 --> 00:20:37,320
並向他們問好 感謝他們來捧場

338
00:20:37,390 --> 00:20:40,100
對我來說意味深長

339
00:20:40,190 --> 00:20:43,870
我要為了他們 再多走出幾十米

340
00:20:43,970 --> 00:20:44,890
因為我知道

341
00:20:44,900 --> 00:20:47,200
為了我 他們從很遠的地方 千里迢迢地趕來

342
00:21:14,220 --> 00:21:17,840
我倍感珍惜邁出去的每一米

343
00:21:24,970 --> 00:21:28,750
從那之後我第一次回到那兒

344
00:21:28,800 --> 00:21:31,070
我站在你家那兒的街道上

345
00:21:31,120 --> 00:21:34,480
你家門前的台階那放了一封信

346
00:21:34,520 --> 00:21:37,390
打開信後你就會立即看到

347
00:21:38,330 --> 00:21:40,790
當你想起 蒂姆麥克羅

348
00:21:41,200 --> 00:21:44,320
我希望你能想起我最喜歡的歌

349
00:21:44,360 --> 00:21:48,080
某一天你打開收音機

350
00:21:48,180 --> 00:21:50,900
我希望它能令你想起那個地方

351
00:21:50,950 --> 00:21:53,510
當你想到幸福的時候

352
00:21:53,550 --> 00:21:57,040
我希望你想起 那條小黑裙

353
00:21:57,080 --> 00:22:00,180
想起我的頭靠在你的胸脯上

354
00:22:00,230 --> 00:22:03,280
還有我那舊的褪了色的藍色牛仔褲

355
00:22:03,330 --> 00:22:05,770
當你想起 蒂姆麥克羅

356
00:22:06,180 --> 00:22:08,130
我希望你會想起我

357
00:22:09,230 --> 00:22:11,390
噢 想起我

358
00:22:12,470 --> 00:22:16,380
喔 哦 ....

359
00:22:20,750 --> 00:22:23,990
你說我的藍眼睛這樣閃閃發光

360
00:22:24,040 --> 00:22:28,620
讓那晚所有喬治亞州的星星都黯然失色

361
00:22:28,680 --> 00:22:30,730
我說 那是個謊言

362
00:23:05,010 --> 00:23:08,470
我超愛校園生活

363
00:23:09,610 --> 00:23:11,920
我很慶幸我上了高中

364
00:23:13,090 --> 00:23:15,800
所有的孩子都很友善

365
00:23:16,100 --> 00:23:18,550
我第一次感覺到自己並不是異類

366
00:23:19,640 --> 00:23:21,690
他們不怎麼介意

367
00:23:21,810 --> 00:23:23,490
我想成為一名歌手

368
00:23:25,560 --> 00:23:27,640
九年級的第一天

369
00:23:27,790 --> 00:23:29,140
走進學校

370
00:23:30,170 --> 00:23:35,450
第一節課 我坐在了這個紅髮女生旁邊

371
00:23:35,500 --> 00:23:37,720
我們很快就變成了朋友

372
00:23:38,190 --> 00:23:42,480
可能是因為 我們都是英語課上很搞怪的人

373
00:23:42,800 --> 00:23:44,260
我們很瞭解彼此

374
00:23:44,310 --> 00:23:46,770
我們會因為同一件事開心

375
00:23:46,850 --> 00:23:48,150
為同一個目標奮鬥

376
00:23:48,800 --> 00:23:49,940
我們真的很合得來

377
00:23:52,480 --> 00:23:54,980
她成為我歌曲的首個聽眾

378
00:23:54,980 --> 00:23:56,280
當我我寫完一首歌後

379
00:23:56,680 --> 00:24:00,260
我真的真的很珍惜那些時光

380
00:24:00,300 --> 00:24:02,310
她想要唱些新歌給我聽

381
00:24:02,350 --> 00:24:04,300
在璞玉還未被雕琢之前

382
00:24:04,340 --> 00:24:05,500
我就能有幸見證她

383
00:24:05,530 --> 00:24:07,000
做她喜歡做的事情

384
00:24:07,040 --> 00:24:08,100
我會去她家

385
00:24:08,140 --> 00:24:10,480
我們會坐在她的房間 我唱歌給她聽

386
00:24:10,780 --> 00:24:13,980
她就像我的大粉絲

387
00:24:14,120 --> 00:24:17,680
我會對她不停地大聲叫好 她很震驚

388
00:24:17,700 --> 00:24:18,590
會對著我說

389
00:24:18,620 --> 00:24:20,440
真的嗎 非常感謝

390
00:24:20,830 --> 00:24:22,020
她很謙遜感激

391
00:24:23,660 --> 00:24:27,150
我想要寫一首歌 關於一些我們都經歷過的事

392
00:24:27,290 --> 00:24:28,600
阿比蓋爾和我那時都15歲

393
00:24:28,660 --> 00:24:30,870
我們都是高中的新生

394
00:24:30,940 --> 00:24:34,040
卻要在這個無限大的花花世界遨遊

395
00:24:34,060 --> 00:24:37,820
對一個女生來說 15 16歲可能是最艱難的階段

396
00:24:37,880 --> 00:24:39,220
在這個階段 你要長大

397
00:24:39,280 --> 00:24:41,110
你要清楚地認識自己 你就是...

398
00:24:41,440 --> 00:24:45,660
高中這片汪洋裡的 滄海一粟

399
00:24:45,720 --> 00:24:47,090
你會接受很多教訓

400
00:24:47,150 --> 00:24:48,860
大部分都不怎麼好受

401
00:25:00,770 --> 00:25:02,600
你深呼吸著

402
00:25:02,630 --> 00:25:04,800
然後你走過大門

403
00:25:04,830 --> 00:25:08,920
這是上午你的第一天

404
00:25:10,700 --> 00:25:15,730
你跟很久不見的朋友們打了招呼

405
00:25:15,770 --> 00:25:19,510
試著不擋著大家的路

406
00:25:22,790 --> 00:25:26,890
這是你在高中的第一年

407
00:25:26,940 --> 00:25:32,120
你將會在這個城市度過接下來的四年

408
00:25:32,980 --> 00:25:38,120
你希望那些高年級的男生對你拋媚眼並說

409
00:25:38,170 --> 00:25:42,380
你知道 我從來沒在這裡見過你

410
00:25:44,210 --> 00:25:45,890
以前

411
00:25:46,710 --> 00:25:50,740
當你15歲的時候

412
00:25:50,890 --> 00:25:54,370
有人告訴你他們愛你

413
00:25:54,640 --> 00:25:57,780
你會相信他們

414
00:25:58,020 --> 00:26:01,520
當你15歲的時候

415
00:26:01,560 --> 00:26:09,300
覺得沒有什麼事情需要想明白

416
00:26:09,460 --> 00:26:13,060
然而當你數到十時 你就會接受一切

417
00:26:13,110 --> 00:26:24,150
這就是你年滿15歲之前的生活

418
00:26:35,270 --> 00:26:39,880
在班上 你坐在一個叫做阿比蓋爾的紅髮女孩身邊

419
00:26:39,940 --> 00:26:43,730
你們很快就成為了最好的朋友

420
00:26:45,940 --> 00:26:50,510
你們一起嘲笑那些自以為很酷的女孩子們

421
00:26:50,550 --> 00:26:54,410
並想方設法地盡快離開教室

422
00:26:54,650 --> 00:26:57,550
我記得我第一次彈這首歌給阿比蓋爾聽

423
00:26:57,600 --> 00:26:58,860
用吉他

424
00:26:59,070 --> 00:27:00,750
她整個就驚呆了

425
00:27:01,080 --> 00:27:02,080
我不敢相信

426
00:27:02,190 --> 00:27:03,880
太有共鳴了

427
00:27:03,950 --> 00:27:05,040
現在聽還是這種感覺

428
00:27:05,150 --> 00:27:07,070
...飛起來

429
00:27:08,100 --> 00:27:10,210
你就像媽媽一樣地等著他

430
00:27:10,500 --> 00:27:12,840
認為他就是你的唯一

431
00:27:12,890 --> 00:27:17,870
在夜晚將要過去的時候 你開心地在房間跳舞

432
00:27:17,940 --> 00:27:20,470
在這飛逝的夜晚

433
00:27:20,970 --> 00:27:22,700
因為當你十五歲時

434
00:27:22,740 --> 00:27:24,120
這是她很私密的事情

435
00:27:24,170 --> 00:27:25,780
被寫進了這首歌

436
00:27:26,100 --> 00:27:27,740
絕對的自然和真實

437
00:27:27,810 --> 00:27:28,580
每個人都問我

438
00:27:28,610 --> 00:27:29,950
這樣會讓你不舒服嗎

439
00:27:30,010 --> 00:27:31,160
完全不會

440
00:27:31,220 --> 00:27:33,420
因為你看著這些歌迷

441
00:27:33,470 --> 00:27:36,290
看著這麼多人對這首歌感同身受

442
00:27:36,310 --> 00:27:37,730
我就滿足了

443
00:27:38,610 --> 00:27:43,580
讓你頭暈目眩

444
00:27:44,570 --> 00:27:45,900
不過在你人生裡

445
00:27:45,950 --> 00:27:53,540
可以做到比和足球隊的男生約會更好的事情

446
00:27:54,390 --> 00:27:58,490
我15歲的時候並不知道這一切

447
00:28:10,150 --> 00:28:15,320
當你曾經想要的一切都被需要時

448
00:28:15,370 --> 00:28:17,030
希望你能夠回到過去

449
00:28:17,080 --> 00:28:21,160
告訴你自己 你現在所明白的事理

450
00:28:25,640 --> 00:28:27,160
那時候我發誓

451
00:28:27,210 --> 00:28:30,330
將來要嫁給他

452
00:28:30,370 --> 00:28:34,220
不過我意識到 自己還有更大的夢想

453
00:28:36,530 --> 00:28:42,780
阿比蓋爾把自己的一切給了一個男孩

454
00:28:43,330 --> 00:28:48,750
可他卻變心了 我們倆哭作一團

455
00:28:48,810 --> 00:28:51,360
她願意提到我和我的故事

456
00:28:51,400 --> 00:28:53,550
這讓我很驕傲

457
00:28:53,880 --> 00:28:55,610
並且寫下來變成了一首歌

458
00:28:55,650 --> 00:28:57,140
和幾百萬人分享

459
00:28:57,870 --> 00:29:00,630
這首歌讓我最愛的一點是

460
00:29:00,660 --> 00:29:01,900
能讓她很驕傲

461
00:29:02,110 --> 00:29:04,950
也許她的故事能幫助很多女生

462
00:29:04,970 --> 00:29:06,530
做出對的決定

463
00:29:06,690 --> 00:29:10,900
...在傾心前仔細看過

464
00:29:10,950 --> 00:29:12,430
就像這歌唱的

465
00:29:12,480 --> 00:29:14,410
三思而後愛

466
00:29:14,800 --> 00:29:17,740
我發現時間幾乎可以治癒一切

467
00:29:17,780 --> 00:29:22,130
而同時你也許可以瞭解自己應該成為什麼樣的人

468
00:29:23,020 --> 00:29:27,350
我並不知道我要成為什麼樣的人

469
00:29:30,530 --> 00:29:32,710
在15歲的時候

470
00:29:52,970 --> 00:29:56,030
在你的第一天

471
00:29:57,900 --> 00:30:00,460
深吸一口氣吧 女孩

472
00:30:00,900 --> 00:30:02,540
深深地吸一口氣後

473
00:30:02,570 --> 00:30:06,250
邁過那一扇扇成長的大門

474
00:30:13,950 --> 00:30:15,820
我第一張專輯裡的很多歌

475
00:30:15,880 --> 00:30:19,270
都有那麼一點靈感來自於高中

476
00:30:26,290 --> 00:30:27,820
"你屬於我"這首歌

477
00:30:27,870 --> 00:30:28,690
講的就是

478
00:30:28,700 --> 00:30:31,070
覺得自己不如那些學校的酷女孩

479
00:30:31,630 --> 00:30:33,160
因為她是啦啦隊長

480
00:30:33,210 --> 00:30:34,720
她那麼棒 而你自己只是...

481
00:30:35,800 --> 00:30:37,650
嗨 你知道的 不過爾爾

482
00:30:38,290 --> 00:30:42,110
我想就那麼坐在那兒

483
00:30:42,310 --> 00:30:43,320
感受著一切 讓我學到了很多

484
00:30:43,590 --> 00:30:45,050
就在高中的時候

485
00:30:45,100 --> 00:30:47,130
"淚灑吉它"這首歌

486
00:30:47,180 --> 00:30:49,920
完全就是你愛上某人的告白

487
00:30:51,500 --> 00:30:53,360
曾經

488
00:30:55,300 --> 00:30:56,500
有那麼一個男生

489
00:30:56,920 --> 00:30:59,660
我經常在學校談論這個男生

490
00:30:59,750 --> 00:31:02,120
所以不如就把他寫進歌裡吧

491
00:31:06,230 --> 00:31:07,280
這個男生

492
00:31:09,730 --> 00:31:11,690
曾經是我的同桌

493
00:31:11,760 --> 00:31:14,800
當我開始迷戀某個人的時候

494
00:31:14,980 --> 00:31:19,240
我就會在歌裡提到

495
00:31:21,140 --> 00:31:23,110
就像你需要馬上走向他

496
00:31:23,160 --> 00:31:24,230
告訴他你的感受

497
00:31:24,400 --> 00:31:25,390
你是誰

498
00:31:25,670 --> 00:31:26,690
好吧 我坦白

499
00:31:28,530 --> 00:31:30,240
我曾經很愛這個男生

500
00:31:31,250 --> 00:31:35,670
他卻不曾注意到我的存在

501
00:31:40,840 --> 00:31:43,370
每天在固定的時刻

502
00:31:43,910 --> 00:31:45,620
這個男生會走進教室

503
00:31:56,040 --> 00:31:59,490
同樣在每天固定的時刻

504
00:32:01,270 --> 00:32:03,030
這個男生會坐在我旁邊

505
00:32:05,100 --> 00:32:08,560
有時他甚至找我說話

506
00:32:12,140 --> 00:32:13,470
說他的女朋友

507
00:32:18,280 --> 00:32:19,930
所以我從來沒告訴過他

508
00:32:20,600 --> 00:32:21,520
我喜歡他

509
00:32:23,250 --> 00:32:25,040
但我確實寫了首關於他的歌

510
00:32:27,540 --> 00:32:28,770
所以我想他現在知道了

511
00:32:32,160 --> 00:32:36,210
德魯看著我

512
00:32:36,270 --> 00:32:37,530
提到德魯

513
00:32:37,640 --> 00:32:39,430
所有人都知道指的是誰了

514
00:32:39,570 --> 00:32:40,730
他沒看見

515
00:32:41,490 --> 00:32:49,910
我想要 我需要我們的應該有的全部

516
00:32:50,050 --> 00:32:54,570
我打賭 他說的那個女孩肯定很漂亮

517
00:32:54,880 --> 00:32:59,570
她擁有我不能得到的一切

518
00:33:00,000 --> 00:33:00,870
我沒法相信

519
00:33:00,890 --> 00:33:03,330
這是我第一次看到她

520
00:33:03,570 --> 00:33:05,110
把這麼內心的事情寫進歌

521
00:33:05,210 --> 00:33:09,220
我笑 因為真的很好笑

522
00:33:09,500 --> 00:33:18,390
他跟我在一起時,我居然誰也看不到

523
00:33:18,440 --> 00:33:23,250
他說他在熱戀中 他終於得到了命中注定的人

524
00:33:23,310 --> 00:33:27,970
他知道嗎 每天晚上我只能想他

525
00:33:28,040 --> 00:33:32,410
他使我的淚珠落在吉他上

526
00:33:32,470 --> 00:33:37,190
這唯一讓我一直向許願星許願的人

527
00:33:37,260 --> 00:33:40,720
他是我在小車中總唱的那首歌

528
00:33:40,770 --> 00:33:44,450
卻不知我為什麼那樣做

529
00:33:47,510 --> 00:33:52,130
德魯經過我身旁

530
00:33:53,090 --> 00:33:56,620
他知道我不能呼吸嗎

531
00:33:56,670 --> 00:34:01,330
他那樣走著 多完美

532
00:34:01,890 --> 00:34:05,290
我希望我也可以有那種無瑕

533
00:34:05,500 --> 00:34:08,080
她最好把他握緊

534
00:34:08,120 --> 00:34:10,100
給他她所有的愛

535
00:34:10,150 --> 00:34:12,500
望進那雙美麗的眼睛

536
00:34:12,540 --> 00:34:15,200
要知道她很幸運因為

537
00:34:15,260 --> 00:34:19,460
是他讓我的眼淚掉在吉他上

538
00:34:19,520 --> 00:34:24,160
這唯一讓我一直向許願星許願的人

539
00:34:24,200 --> 00:34:27,810
他是我在小車中總唱的那首歌

540
00:34:27,850 --> 00:34:31,330
卻不知我為什麼那樣做

541
00:34:31,870 --> 00:34:33,120
說到德魯

542
00:34:33,310 --> 00:34:36,380
他一年半前真的出現在我的車道上

543
00:34:37,100 --> 00:34:37,970
我不知道

544
00:34:39,020 --> 00:34:40,290
其實挺尷尬的

545
00:34:40,410 --> 00:34:42,370
是的 確實尷尬

546
00:34:42,450 --> 00:34:43,360
我想她被震到了

547
00:34:44,040 --> 00:34:45,290
我們都覺得"哇"

548
00:34:46,090 --> 00:34:47,530
誰能想到會發生這事呢

549
00:34:52,450 --> 00:34:54,750
我獨自回家

550
00:34:54,820 --> 00:34:57,080
關了燈

551
00:34:57,160 --> 00:34:59,190
我把他的相片放下

552
00:34:59,250 --> 00:35:02,200
也許 今夜可以安眠

553
00:35:02,270 --> 00:35:06,470
他使我的淚珠落在吉他上

554
00:35:06,530 --> 00:35:11,770
唯一能讓我心碎的人

555
00:35:11,820 --> 00:35:14,880
他是我在小車中總唱的那首歌

556
00:35:14,920 --> 00:35:18,390
卻不知我為什麼那樣做

557
00:35:19,600 --> 00:35:24,560
他是我想抓住的時間,但是卻永遠也不夠

558
00:35:24,570 --> 00:35:28,870
他是我所需要的所有

559
00:35:31,120 --> 00:35:41,550
德魯看著我 我假裝開心一笑 掩飾著

560
00:35:50,000 --> 00:35:52,070
我今早為鄉村音樂年度大獎綵排

561
00:35:52,430 --> 00:35:54,500
現在則要搭飛機去紐約

562
00:35:55,390 --> 00:35:56,390
要飛一夜

563
00:35:56,660 --> 00:35:57,960
都是為了明天的表演

564
00:35:58,020 --> 00:36:00,600
你一發新專輯

565
00:36:00,650 --> 00:36:02,170
整個人就瘋了

566
00:36:02,230 --> 00:36:03,830
日程安排滿瘋了

567
00:36:03,930 --> 00:36:05,190
我最瘋狂的一周

568
00:36:11,730 --> 00:36:14,830
當無畏專輯發行時

569
00:36:16,300 --> 00:36:18,370
我們相對而視

570
00:36:18,430 --> 00:36:19,960
發現她終於夢想成真

571
00:36:21,550 --> 00:36:22,780
泰勒·斯威夫特

572
00:36:23,670 --> 00:36:25,060
額滴神吶

573
00:36:25,340 --> 00:36:26,720
我太開心了

574
00:36:28,670 --> 00:36:30,000
今天太瘋狂了

575
00:36:30,220 --> 00:36:33,040
我們4:45就起床了

576
00:36:33,260 --> 00:36:35,200
然後做頭髮 化妝

577
00:36:35,250 --> 00:36:36,590
來上早安美國

578
00:36:36,650 --> 00:36:38,290
然後去到早安美國演播室

579
00:36:38,340 --> 00:36:42,820
試音 表演 接受採訪

580
00:36:46,850 --> 00:36:48,950
然後離開去MTV音樂盛典

581
00:36:52,960 --> 00:36:55,010
一直在上通告 接受採訪

582
00:36:56,920 --> 00:36:59,720
特麗莎你好 愛你喲 祝你生日快樂

583
00:37:02,100 --> 00:37:04,730
然後上WPLJ的電台節目

584
00:37:05,090 --> 00:37:06,180
泰勒

585
00:37:06,660 --> 00:37:07,670
非常感謝你們前來 太棒了

586
00:37:08,510 --> 00:37:10,390
我的新專輯無畏今天發行

587
00:37:10,460 --> 00:37:11,600
我非常興奮

588
00:37:12,740 --> 00:37:14,210
在那之後

589
00:37:15,000 --> 00:37:16,380
我們去了大衛·萊特曼脫口秀

590
00:37:16,430 --> 00:37:17,790
這是我第一次在那表演

591
00:37:17,840 --> 00:37:18,760
非常棒

592
00:37:22,870 --> 00:37:24,440
能見到萊特曼讓我很激動

593
00:37:24,480 --> 00:37:26,000
表演非常有趣

594
00:37:26,050 --> 00:37:29,020
用不同的樂器演奏無畏很好玩

595
00:37:38,730 --> 00:37:41,620
現在我在飛機上準備回家

596
00:37:41,660 --> 00:37:43,210
準備去買我的專輯

597
00:37:44,130 --> 00:37:45,090
在我的專輯

598
00:37:45,450 --> 00:37:47,180
開始發行的那天凌晨

599
00:37:47,330 --> 00:37:51,500
我在亨德森維爾的沃爾瑪商場

600
00:37:52,250 --> 00:37:55,310
23:59 我們準備去買專輯啦

601
00:37:55,580 --> 00:37:56,660
無比興奮

602
00:37:58,850 --> 00:38:00,690
那有一大群人

603
00:38:01,120 --> 00:38:03,400
我們都歡欣雀躍

604
00:38:03,470 --> 00:38:04,300
非常感謝

605
00:38:04,890 --> 00:38:05,560
感謝你能前來

606
00:38:06,250 --> 00:38:07,190
非常感謝

607
00:38:07,690 --> 00:38:08,820
他們在買專輯

608
00:38:08,890 --> 00:38:10,300
我也買了

609
00:38:10,550 --> 00:38:12,380
我們竭盡全力

610
00:38:13,700 --> 00:38:14,630
將它呈現給你

611
00:38:15,290 --> 00:38:17,530
一想到這就覺得不可思議

612
00:38:18,720 --> 00:38:21,260
在這些商店有自己的CD

613
00:38:21,770 --> 00:38:24,040
一大群人過來

614
00:38:24,100 --> 00:38:25,240
跟我一起買專輯

615
00:38:25,580 --> 00:38:27,320
這經歷很有趣

616
00:38:27,660 --> 00:38:28,570
永世不忘

617
00:38:28,880 --> 00:38:30,310
我超愛你們

618
00:38:30,520 --> 00:38:31,770
非常感謝你們到來

619
00:38:31,810 --> 00:38:34,750
搶先來買我的第二張專輯

620
00:38:35,160 --> 00:38:36,380
零點時分 我愛你們

621
00:38:39,400 --> 00:38:40,370
終於

622
00:38:40,430 --> 00:38:44,570
我不用再忙碌了

623
00:38:44,810 --> 00:38:45,890
坐在飛機上

624
00:38:46,020 --> 00:38:46,860
今天結束了

625
00:38:46,920 --> 00:38:48,920
這是最漫長的一天

626
00:38:51,000 --> 00:38:52,610
當無畏專輯上市時

627
00:38:52,660 --> 00:38:55,390
第一周就賣了59.6萬張

628
00:38:55,610 --> 00:38:57,230
我非常開心

629
00:38:57,890 --> 00:38:59,040
一想到第一張專輯

630
00:38:59,260 --> 00:39:02,810
我都欣喜若狂 第一周買了3.9萬張

631
00:39:03,240 --> 00:39:07,810
第一周就賣了59.6萬張

632
00:39:08,520 --> 00:39:10,010
真是質的飛躍

633
00:39:16,670 --> 00:39:18,130
一 二

634
00:39:30,180 --> 00:39:35,060
我坐在他的車的前座上 頭髮有點凌亂

635
00:39:35,420 --> 00:39:38,160
他一隻手放在方向盤上

636
00:39:38,210 --> 00:39:41,290
另一隻手放我心上

637
00:39:41,340 --> 00:39:43,430
我隨意張望 把錄音機的聲音關小

638
00:39:43,480 --> 00:39:45,700
他說寶貝有什麼問題嗎

639
00:39:46,250 --> 00:39:50,910
我說沒什麼 我只是在想我們怎麼連一首歌都沒有

640
00:39:52,330 --> 00:39:53,340
他說

641
00:39:53,400 --> 00:39:55,590
我們的歌是砰的關上紗門的響聲

642
00:39:55,640 --> 00:39:58,560
很晚的時候偷偷溜出去 敲你的窗戶

643
00:39:58,620 --> 00:40:01,670
當你打電話時你說話很慢

644
00:40:01,750 --> 00:40:03,950
因為已經很晚了 你媽媽並不知道

645
00:40:03,990 --> 00:40:05,790
我們的歌就是你的笑聲

646
00:40:05,830 --> 00:40:09,290
第一次約會 "天啊 我沒有吻她 但是我應該吻的"

647
00:40:09,380 --> 00:40:14,070
當我回家時...在我說阿門之前

648
00:40:14,120 --> 00:40:19,680
祈求上帝是否能讓一切重來

649
00:40:24,740 --> 00:40:29,330
當一天所有的事都結束後 我走向前門的階梯

650
00:40:29,630 --> 00:40:32,070
一切都搞砸了 弄得一團糟

651
00:40:32,140 --> 00:40:35,000
錯過了 失去了

652
00:40:35,050 --> 00:40:39,780
走到了走廊 走向我心愛的床

653
00:40:40,130 --> 00:40:42,530
我幾乎沒有注意到所有的玫瑰

654
00:40:42,570 --> 00:40:45,770
和一張寫著話的紙條

655
00:40:45,870 --> 00:40:48,190
我們的歌是砰的關上紗門的響聲

656
00:40:48,250 --> 00:40:50,810
很晚的時候偷偷溜出去 敲你的窗戶

657
00:40:50,880 --> 00:40:54,250
當你打電話時你說話很慢

658
00:40:54,360 --> 00:40:56,290
因為已經很晚了 你媽媽並不知道

659
00:40:56,350 --> 00:40:58,400
我們的歌就是你的笑聲

660
00:40:58,470 --> 00:41:01,870
第一次約會 "天啊 我沒有吻她 但是我應該吻的"

661
00:41:01,930 --> 00:41:06,710
當我回家時...在我說阿門之前

662
00:41:06,770 --> 00:41:13,250
祈求上帝是否能讓一切重來

663
00:41:23,630 --> 00:41:28,200
我已經聽了每一張專輯 聽了錄音機

664
00:41:28,830 --> 00:41:33,500
等待著事情隨之發生

665
00:41:34,070 --> 00:41:36,400
如同我們的歌一樣好

666
00:42:03,890 --> 00:42:06,460
因為我們的歌是砰的關上紗門的響聲

667
00:42:06,530 --> 00:42:09,510
很晚的時候偷偷溜出去 敲你的窗戶

668
00:42:09,600 --> 00:42:12,390
當你打電話時你說話很慢

669
00:42:12,670 --> 00:42:14,820
因為已經很晚了 你媽媽並不知道

670
00:42:14,860 --> 00:42:16,700
我們的歌就是你的笑聲

671
00:42:16,760 --> 00:42:20,120
第一次約會 "天啊 我沒有吻她 但是我應該吻的"

672
00:42:20,240 --> 00:42:25,400
當我回家時...在我說阿門之前

673
00:42:25,480 --> 00:42:32,960
祈求上帝是否能讓一切重來

674
00:42:34,400 --> 00:42:37,650
一切重來

675
00:42:45,700 --> 00:42:48,390
我坐在他的車的前座上 頭髮有點凌亂

676
00:42:48,450 --> 00:42:50,500
在他的車的前座上

677
00:42:51,500 --> 00:42:54,220
我拿起一支鋼筆和一張舊餐巾紙

678
00:42:54,470 --> 00:42:58,290
我寫下了我們的歌

679
00:43:39,320 --> 00:43:42,780
歡迎來到泰勒斯威夫特的無畏之旅

680
00:43:42,790 --> 00:43:45,900
但你能 感覺空氣裡瀰漫的魔力

681
00:43:45,910 --> 00:43:50,000
一定是因為你親吻了我

682
00:43:50,010 --> 00:43:53,620
我從未想過這13首歌 會讓我的生活改變地如此天翻地覆

683
00:43:53,630 --> 00:43:57,520
今天是一個童話

684
00:43:57,520 --> 00:43:59,940
泰勒的努力得到了回報

685
00:43:59,940 --> 00:44:03,580
《無畏》成為連續兩年銷量最好的專輯

686
00:44:03,590 --> 00:44:07,660
天哪 誰會想到有那麼一天

687
00:44:08,760 --> 00:44:10,800
人們就問我

688
00:44:11,880 --> 00:44:13,190
你是何時得知她成功的

689
00:44:13,580 --> 00:44:15,570
2009是一個絕佳的開始

690
00:44:15,990 --> 00:44:19,090
本年度藝人提名

691
00:44:19,890 --> 00:44:25,130
肯尼·切斯尼  布拉德·佩斯利

692
00:44:25,140 --> 00:44:27,550
喬治·斯特雷特

693
00:44:27,770 --> 00:44:28,780
以及泰勒·斯威夫特...

694
00:44:28,840 --> 00:44:33,860
我說 羅密歐帶我去一個我們能獨處的地方

695
00:44:34,280 --> 00:44:35,540
那年是個大豐收

696
00:44:39,900 --> 00:44:41,810
我今天是個公主

697
00:44:41,980 --> 00:44:46,150
這是一個愛情故事 寶貝 只要說是

698
00:44:35,740 --> 00:44:39,860
當獲得格萊美年度專輯獎時 我才20歲

699
00:44:46,840 --> 00:44:50,430
見證泰勒·斯威夫特將《無畏》這張專輯

700
00:44:50,540 --> 00:44:52,490
蛻變為她的首次巡演

701
00:44:52,590 --> 00:44:55,150
這個在唱"愛情故事"的時候出現 必須得是投影效果

702
00:44:55,160 --> 00:44:57,560
讓它看起來就像城堡

703
00:44:58,670 --> 00:45:02,680
歡迎來到2010無畏之旅

704
00:45:04,160 --> 00:45:09,330
她是獲得格萊美年度專輯中最年輕的人

705
00:45:09,330 --> 00:45:13,870
正如泰勒展開無畏之旅一樣成就夢想

706
00:45:13,880 --> 00:45:17,730
我情不自禁

707
00:45:18,200 --> 00:45:23,130
泰勒斯威夫特的無畏之旅 第二集

708
00:45:23,440 --> 00:45:26,160
--==本字幕由 CMCT 團隊 榮譽出品==--
更多精彩影視 請訪問 http://www.hdcmct.com

709
00:45:26,330 --> 00:45:29,550
字幕調校:死亡騎士招募Q號:76846146

710
00:45:33,570 --> 00:45:36,580
今天是個童話 你是王子

711
00:45:36,590 --> 00:45:39,560
我是常常處於憂傷中的女孩

712
00:45:39,670 --> 00:45:42,690
你牽著我的手說六點來接我

713
00:45:42,690 --> 00:45:45,810
今天是一個童話

714
00:46:10,100 --> 00:46:13,100
今天是一個童話 我穿著裙子

715
00:46:13,110 --> 00:46:16,180
你穿著深灰色的T恤

716
00:46:16,190 --> 00:46:19,210
你說我很漂亮 當我看起來一團糟時

717
00:46:19,210 --> 00:46:22,330
今天是一個童話

718
00:46:22,330 --> 00:46:31,150
每當你在我身邊時 時間總是過得很慢

719
00:46:33,990 --> 00:46:36,670
無畏之旅從不同元素中受到啟發

720
00:46:36,680 --> 00:46:38,650
一些我在生活中發現的迷人元素

721
00:46:38,660 --> 00:46:41,490
我喜歡變裝 我喜歡火花

722
00:46:41,500 --> 00:46:45,300
我喜歡閃光 我喜歡一點點驚喜

723
00:46:45,310 --> 00:46:49,760
這些都是我想組合在一起 搬上舞台的

724
00:46:51,190 --> 00:46:54,210
我很早就開始幻想自己的首演

725
00:46:54,210 --> 00:46:56,700
我記得大概從我4歲就開始了吧

726
00:46:56,710 --> 00:46:58,480
這個舞台我花了很多時間

727
00:46:58,490 --> 00:47:03,490
是與我的舞美設計師 約翰遜·史密斯一起構想的

728
00:47:03,490 --> 00:47:07,460
我希望舞台成為圖像視野的一部分

729
00:47:07,470 --> 00:47:10,350
而不僅僅是站在上面而已

730
00:47:10,350 --> 00:47:12,780
我的舞台是在納什維爾的倉庫搭建的

731
00:47:12,790 --> 00:47:15,580
第一次去看它的感覺

732
00:47:15,590 --> 00:47:17,750
有點像第一天上學的心情

733
00:47:19,910 --> 00:47:21,690
太激動了

734
00:47:21,700 --> 00:47:24,360
我有點...緊張

735
00:47:24,770 --> 00:47:26,130
- 還沒有人看過對吧 - 沒有

736
00:47:26,430 --> 00:47:27,460
不 只是一些僱員

737
00:47:28,160 --> 00:47:30,670
我一直都希望能展現出融合的感覺

738
00:47:30,680 --> 00:47:33,890
將劇院 講述的故事

739
00:47:33,900 --> 00:47:35,170
以及寫歌時

740
00:47:35,210 --> 00:47:37,600
我腦中浮現的畫面組合起來

741
00:47:39,600 --> 00:47:41,460
事實上你很緊張 對吧

742
00:47:41,470 --> 00:47:43,310
我從未如此忐忑過

743
00:47:43,320 --> 00:47:44,520
我們已經盡力而為了

744
00:47:44,540 --> 00:47:47,420
好啊 讓我們一起來看看吧

745
00:47:47,420 --> 00:47:50,980
它的感覺如何 很好 很棒

746
00:47:54,370 --> 00:47:55,850
當我走進去

747
00:47:55,850 --> 00:48:00,240
天哪 好大的舞台 太龐大了

748
00:48:00,250 --> 00:48:01,730
棒極了

749
00:48:04,650 --> 00:48:06,090
那就是我們想要

750
00:48:06,180 --> 00:48:08,240
太給力了

751
00:48:08,250 --> 00:48:11,180
當泰勒看到舞台的第一眼

752
00:48:11,180 --> 00:48:14,020
感覺就像在耶誕節一早打開禮物一樣

753
00:48:14,220 --> 00:48:17,340
一份前所未有的禮物

754
00:48:18,550 --> 00:48:20,800
我的天哪 太棒了

755
00:48:21,810 --> 00:48:24,660
- 這個能升降嗎 - 沒錯

756
00:48:24,670 --> 00:48:28,800
可以嗎 你們還弄了一個升降機

757
00:48:29,170 --> 00:48:32,340
太有克莉絲汀風格了 閃閃發光的白色舞台

758
00:48:32,350 --> 00:48:35,760
樓梯 以及各種不同的形狀

759
00:48:35,770 --> 00:48:40,480
你可以在舞台上投射不同的視覺效果

760
00:48:40,480 --> 00:48:41,770
這個在唱"愛情故事"的時候出現

761
00:48:41,870 --> 00:48:43,960
必須得是投影效果 讓它看起來像城堡

762
00:48:44,300 --> 00:48:49,430
因此我們能把這些變成一個故事

763
00:48:49,440 --> 00:48:51,980
- 是的 我很喜歡 - 我也是

764
00:48:51,990 --> 00:48:52,810
好吧 棒極了

765
00:48:52,810 --> 00:48:54,380
- 開心嗎 - 當然

766
00:48:54,390 --> 00:48:57,170
我開始根本沒想過 這麼大的舞台上

767
00:48:57,210 --> 00:48:58,880
我會站在上面

768
00:48:58,980 --> 00:49:01,340
這真是...夠大的

769
00:49:01,350 --> 00:49:05,380
現在我從台上摔下去也死而無憾了

770
00:49:06,470 --> 00:49:08,480
我們一起來 把手舉到空中

771
00:49:21,230 --> 00:49:27,310
每當你在我身邊時 時間總是過得很慢

772
00:49:27,320 --> 00:49:33,420
我可以感覺心跳地劇烈

773
00:49:33,430 --> 00:49:36,140
你能感覺到嗎

774
00:49:36,140 --> 00:49:42,550
我不能使它停下來

775
00:49:45,420 --> 00:49:48,510
你能感覺空氣裡瀰漫的魔力嗎

776
00:49:48,520 --> 00:49:51,660
一定是因為你親吻了我

777
00:49:51,670 --> 00:49:54,530
當我看見你站在那 我便墜入愛河

778
00:49:54,530 --> 00:49:57,580
一定是那樣

779
00:49:57,580 --> 00:50:00,560
你能感覺空氣裡瀰漫的魔力嗎

780
00:50:00,570 --> 00:50:03,630
一定是因為你親吻了我

781
00:50:03,630 --> 00:50:06,620
當我看見你站在那 我便墜入愛河

782
00:50:06,620 --> 00:50:08,260
一定是那樣

783
00:50:08,270 --> 00:50:12,420
今天是一個童話

784
00:50:12,780 --> 00:50:14,330
一定是那樣

785
00:50:14,340 --> 00:50:18,180
今天是一個童話

786
00:50:21,340 --> 00:50:26,340
哦...哦...

787
00:50:27,140 --> 00:50:28,650
□

788
00:50:29,360 --> 00:50:30,960
嗨 □...

789
00:50:32,670 --> 00:50:36,770
今天是一個童話

790
00:50:45,860 --> 00:50:51,110
現在 我要帶你們回到過去

791
00:51:09,790 --> 00:51:11,980
我希望巡演中有舞者

792
00:51:11,980 --> 00:51:16,710
因為 並不是說我希望有許多的舞蹈

793
00:51:16,710 --> 00:51:19,480
抑或是我想把這變成一場歌舞秀

794
00:51:19,480 --> 00:51:24,180
我希望借此向別人傳達故事

795
00:51:27,050 --> 00:51:28,000
嗨  夥計們

796
00:51:29,780 --> 00:51:32,910
我很興奮 今天我們面試舞者

797
00:51:34,720 --> 00:51:37,520
我們決定公開選拔

798
00:51:37,530 --> 00:51:40,530
這樣人人都能參加甄選

799
00:51:40,540 --> 00:51:44,210
當我第一次見到你的時候 我們都還很年輕

800
00:51:44,220 --> 00:51:47,710
我閉上眼睛的時候 往事浮現

801
00:51:47,800 --> 00:51:49,160
我一直站在那裡

802
00:51:49,870 --> 00:51:52,810
請帶大家在那裡排好隊

803
00:51:52,820 --> 00:51:54,730
讓男孩們站那

804
00:51:54,740 --> 00:51:58,300
舞者甄選會一直持續三天

805
00:51:58,300 --> 00:52:00,370
我們先跳"愛情故事"舞蹈動作

806
00:52:00,400 --> 00:52:02,750
在MV中的 這是第一件要做的事

807
00:52:02,750 --> 00:52:04,820
現在我們得去看看舞者了

808
00:52:04,830 --> 00:52:08,430
他們都是複試選手 他們挑選了3男3女 共6名舞者

809
00:52:08,440 --> 00:52:10,290
我好激動啊

810
00:52:10,350 --> 00:52:11,540
認真思考一下

811
00:52:11,550 --> 00:52:14,270
這不是鄉村藝術 這是大型的表演

812
00:52:14,280 --> 00:52:16,760
她將帶著舞者巡演

813
00:52:16,770 --> 00:52:18,450
泰勒希望超越極限

814
00:52:18,450 --> 00:52:22,320
就像一次重大革新 我覺得那很棒

815
00:52:23,890 --> 00:52:26,120
你們互相之間雙手交叉

816
00:52:26,120 --> 00:52:28,610
將手腕靠在一起

817
00:52:28,620 --> 00:52:31,810
一 二 三四 二 二 三四

818
00:52:31,820 --> 00:52:33,370
以上就是全部

819
00:52:33,380 --> 00:52:35,740
很簡單 就是這樣的速率

820
00:52:35,750 --> 00:52:42,090
快 快 慢滑 快 快 慢滑

821
00:52:42,100 --> 00:52:44,600
嘿

822
00:52:45,290 --> 00:52:47,670
我是泰勒 很高興見到你們

823
00:52:47,680 --> 00:52:49,900
來吧 輪到你們了

824
00:52:49,900 --> 00:52:53,360
我們要開始了 大家都到這來

825
00:52:53,370 --> 00:52:55,260
準備好了嗎開始

826
00:52:55,260 --> 00:52:59,210
羅密歐 帶我去一個我們能獨處的地方

827
00:52:59,210 --> 00:53:03,290
我會等待的 只有逃離才能讓我們擺脫束縛

828
00:53:03,300 --> 00:53:07,280
你會成為王子 而我就是公主

829
00:53:07,280 --> 00:53:09,270
這是個愛的故事

830
00:53:09,280 --> 00:53:12,700
寶貝 你就答應我吧

831
00:53:12,710 --> 00:53:15,630
123和27號

832
00:53:15,630 --> 00:53:17,990
好 其他人站在旁邊

833
00:53:18,000 --> 00:53:22,480
甄選舞者時 我們對其中幾個

834
00:53:22,490 --> 00:53:26,260
頗為滿意 敲定後我們把舞者帶去後面

835
00:53:28,790 --> 00:53:31,110
我們要通知這些舞者 他們

836
00:53:31,200 --> 00:53:32,540
不知道他們已經入選了

837
00:53:32,600 --> 00:53:34,300
他們以為他們會再經歷一輪複試

838
00:53:34,300 --> 00:53:37,730
我們將與他們這個暑假一起巡迴

839
00:53:37,890 --> 00:53:38,650
我感到很興奮

840
00:53:38,660 --> 00:53:43,150
我只想歡迎你們來一起巡演 歡迎加入

841
00:53:45,120 --> 00:53:48,420
天哪 真的嗎

842
00:53:50,480 --> 00:53:53,960
一步之遙 就結束了

843
00:53:54,900 --> 00:53:58,830
我...哇

844
00:53:58,840 --> 00:54:01,230
我太興奮

845
00:54:01,870 --> 00:54:06,180
等等 別掛斷 媽媽 我讓你跟她說話 行了

846
00:54:06,900 --> 00:54:08,930
嘿

847
00:54:09,560 --> 00:54:13,520
我想跟您問聲好 我是泰勒我和你兒子將在這個夏天一起巡演

848
00:54:14,260 --> 00:54:17,490
我正式跟泰勒·斯威夫特一起去巡演了

849
00:54:23,840 --> 00:54:28,120
舞者就緒了 該開始無畏之旅的綵排了

850
00:54:32,770 --> 00:54:36,760
無畏之旅的綵排進行了大約一個月

851
00:54:38,820 --> 00:54:39,970
排練非常重要

852
00:54:40,020 --> 00:54:43,680
因為 要配合物件服裝以及音樂

853
00:54:43,730 --> 00:54:45,620
有點像童子軍訓練營

854
00:54:45,620 --> 00:54:49,250
我走到這的時候 白色從天花板垂下

855
00:54:49,260 --> 00:54:54,340
這首歌的感覺就是我嫁錯人了

856
00:54:55,410 --> 00:54:57,970
你們都準備好了嗎

857
00:54:58,180 --> 00:55:00,950
在排練期間 你有機會與其他東西磨合

858
00:55:00,950 --> 00:55:06,000
舉個例子 那個像火山爆發的小機器

859
00:55:06,000 --> 00:55:11,820
我要和鋼琴華麗麗地融為一體

860
00:55:13,810 --> 00:55:15,040
那麼...

861
00:55:15,050 --> 00:55:18,740
沒什麼比看到努力付出取得回報更好

862
00:55:23,360 --> 00:55:27,270
瑞安 太完美了 就是要這種效果

863
00:55:27,270 --> 00:55:30,280
- 好吧 - 太完美了

864
00:55:30,460 --> 00:55:33,860
是時候無畏之旅正式上路了

865
00:55:33,930 --> 00:55:39,300
舉行一次巡迴演唱 等於多給150人提供了工作

866
00:55:39,310 --> 00:55:41,630
他們將一路陪伴你

867
00:55:41,640 --> 00:55:45,140
負責餐飲 開貨車 開巴士

868
00:55:45,150 --> 00:55:47,100
樂隊 舞者 技術人員

869
00:55:47,110 --> 00:55:48,700
每個增強舞台效果的人

870
00:55:48,700 --> 00:55:53,120
加上木匠 服裝師 製片負責人

871
00:55:53,130 --> 00:55:55,640
行銷人員

872
00:55:55,640 --> 00:55:59,410
這是支浩浩蕩蕩的隊伍

873
00:56:04,120 --> 00:56:06,510
最終我們所期待的時刻到了

874
00:56:06,510 --> 00:56:08,590
站在台前面對所有人

875
00:56:08,590 --> 00:56:10,830
我親愛的粉絲們

876
00:56:10,840 --> 00:56:15,050
在印第安那的開場第一晚

877
00:56:15,060 --> 00:56:18,160
我們都很緊張 樂隊

878
00:56:18,170 --> 00:56:21,200
我不斷重複每個場景

879
00:56:21,200 --> 00:56:25,260
燈光的暗示 腦中的每一聲鼓點

880
00:56:25,270 --> 00:56:28,590
盡量確保不遺漏任何事

881
00:56:28,600 --> 00:56:30,160
這是兩個小時的演出

882
00:56:30,170 --> 00:56:34,670
記得每個細節最重要

883
00:56:53,900 --> 00:56:57,760
當我第一次見到你的時候 我們都還很年輕

884
00:56:57,760 --> 00:57:01,360
我閉上眼睛的時候 往事浮現

885
00:57:01,360 --> 00:57:08,430
炎炎夏日我站在陽台上

886
00:57:10,040 --> 00:57:14,040
看著這些燈 派對和舞會禮服

887
00:57:14,050 --> 00:57:17,460
看你穿過擁擠的人群

888
00:57:17,470 --> 00:57:24,180
跟我打招呼 我卻不知道

889
00:57:25,960 --> 00:57:29,830
你就是羅密歐 你朝我扔小石子

890
00:57:29,830 --> 00:57:33,510
我爸爸卻說 離朱麗葉遠點

891
00:57:33,520 --> 00:57:40,760
我在樓梯上哭了 求你不要離開

892
00:57:40,770 --> 00:57:42,310
我說

893
00:57:42,320 --> 00:57:46,320
羅密歐 帶我去一個我們能獨處的地方

894
00:57:46,340 --> 00:57:50,370
我會等待的 只有逃離才能讓我們擺脫束縛

895
00:57:50,370 --> 00:57:54,360
你會成為王子 而我就是公主

896
00:57:54,370 --> 00:57:56,420
這是個愛情的故事 寶貝 你就答應我吧

897
00:57:56,430 --> 00:57:59,600
寶貝 你就答應我吧

898
00:58:02,320 --> 00:58:06,560
我悄悄溜到花園去看你

899
00:58:06,570 --> 00:58:09,970
我們都很安靜 因為如果被他們知道我們就慘了

900
00:58:09,970 --> 00:58:16,950
所以 閉上你的雙眼 暫時逃離此地

901
00:58:18,440 --> 00:58:22,230
因為你是羅密歐 我的生命才有鮮艷的光彩

902
00:58:22,230 --> 00:58:25,980
我爸爸卻說 離朱麗葉遠點

903
00:58:25,980 --> 00:58:33,140
但是你就是我的一切 我請求你不要離開我

904
00:58:33,140 --> 00:58:34,740
我說

905
00:58:34,760 --> 00:58:38,740
羅密歐 帶我去一個只有我們倆的地方吧

906
00:58:38,750 --> 00:58:42,800
我會等待的 只有逃離才能讓我們擺脫束縛

907
00:58:42,810 --> 00:58:46,760
你會成為我的王子 而我就是你的公主

908
00:58:46,770 --> 00:58:48,800
這是個愛情的故事

909
00:58:48,800 --> 00:58:50,880
寶貝 你就答應我吧

910
00:58:50,890 --> 00:58:55,270
羅密歐救救我 人們試圖告訴我該如何感受

911
00:58:55,270 --> 00:58:58,850
這份愛很艱辛 但很真實

912
00:58:58,860 --> 00:59:02,980
不要害怕 我們終究會衝破困境

913
00:59:02,990 --> 00:59:04,960
這是一個愛情故事

914
00:59:04,970 --> 00:59:08,080
寶貝 你就答應我吧

915
00:59:22,160 --> 00:59:30,000
我厭倦了等待 總在想你是否還會回來

916
00:59:30,010 --> 00:59:34,610
我的信念正漸漸消逝

917
00:59:34,820 --> 00:59:38,140
在鎮外遇見你時

918
00:59:38,150 --> 00:59:39,390
我說

919
00:59:39,400 --> 00:59:43,250
羅密歐救救我 我覺得非常孤單

920
00:59:43,260 --> 00:59:47,340
我一直在等著你 而你卻沓然無蹤

921
00:59:47,340 --> 00:59:50,840
這是否是我的空想 我完全不知道作何感想

922
00:59:50,850 --> 00:59:56,030
他跪在地上 拿出一枚戒指

923
01:00:03,530 --> 01:00:07,490
嫁給我 朱麗葉 我不會再讓你感到孤單

924
01:00:07,500 --> 01:00:11,490
我知道我愛你,一直都深愛你

925
01:00:11,490 --> 01:00:15,570
我和你的爸爸談了 快去拿你的白色婚紗

926
01:00:15,570 --> 01:00:17,570
這是個愛情的故事

927
01:00:17,570 --> 01:00:22,120
寶貝 你就答應我吧

928
01:00:31,610 --> 01:00:38,380
當我第一次見到你的時候我們都還很年輕

929
01:00:52,270 --> 01:00:57,010
每天晚上 我們都會巡著體育場走一圈

930
01:00:57,770 --> 01:01:02,710
我真希望我腳上有個計步器

931
01:01:02,720 --> 01:01:05,710
好告訴我們走了多少公里了

932
01:01:05,720 --> 01:01:08,140
我突然出現在舞台的後場

933
01:01:08,140 --> 01:01:11,450
就是為了讓觀眾有個驚喜

934
01:01:12,610 --> 01:01:15,630
很多鐵桿粉絲知道我們會這麼做

935
01:01:15,630 --> 01:01:17,210
但不知道我們究竟會出現在哪兒

936
01:01:17,210 --> 01:01:21,230
他們好像在四處搜尋我們

937
01:01:23,440 --> 01:01:25,270
我們每晚

938
01:01:25,570 --> 01:01:28,740
從觀眾的安全通道

939
01:01:28,830 --> 01:01:31,980
走到電梯 走上樓 走進甜品店

940
01:01:31,990 --> 01:01:33,670
我們躲在小吃店裡

941
01:01:33,670 --> 01:01:35,360
這非常有趣 因為大多數時間

942
01:01:35,360 --> 01:01:39,300
會有一群人候著我們

943
01:01:41,140 --> 01:01:43,180
就像把舞台搬到他們眼前

944
01:01:43,190 --> 01:01:45,020
我離觀眾 大概只有6英尺

945
01:01:45,030 --> 01:01:47,880
非常美好的經歷

946
01:01:49,950 --> 01:01:52,440
我們突然出現 這感覺超贊

947
01:01:52,440 --> 01:01:54,930
觀眾們 都驚訝得沒回過神來

948
01:01:54,930 --> 01:01:58,440
之後場面一觸即發

949
01:01:58,440 --> 01:02:00,760
一個人反應過來 尖叫起來

950
01:02:00,770 --> 01:02:04,070
然後整晚觀眾四處尖叫 真的超贊

951
01:02:46,820 --> 01:02:49,900
嘿 史蒂芬 我知道外表會欺騙我們

952
01:02:49,900 --> 01:02:53,680
但我知道我對你一見鍾情

953
01:02:54,920 --> 01:02:57,260
我們漫步 我們低語

954
01:02:57,270 --> 01:03:01,380
我沒有說出我心之所想

955
01:03:03,210 --> 01:03:07,080
那麼多女孩向你窗口丟石子

956
01:03:07,080 --> 01:03:11,370
無論多冷 我會是唯一一個繼續等待的人

957
01:03:11,380 --> 01:03:14,430
嘿 史蒂芬 是你讓我相信

958
01:03:14,430 --> 01:03:17,880
我不會一直孤單

959
01:03:19,510 --> 01:03:23,520
你像天使一樣 我會情不自禁

960
01:03:23,530 --> 01:03:27,530
我會情不自禁在雨中和你親吻

961
01:03:27,540 --> 01:03:31,170
自從遇見你 這種奇妙的感覺

962
01:03:31,180 --> 01:03:34,870
讓我在人前都差點不能控制我自己

963
01:03:35,840 --> 01:03:38,230
我情不自禁

964
01:03:38,240 --> 01:03:40,310
女士們先生們 請把掌聲獻給

965
01:03:40,320 --> 01:03:41,790
鼓手 阿爾·沃森

966
01:03:41,790 --> 01:03:44,840
以及貝斯手 阿莫斯·海勒

967
01:03:48,340 --> 01:03:51,320
然後我把吉他交給 戴溫

968
01:03:51,330 --> 01:03:52,910
我就走下過道

969
01:03:52,920 --> 01:03:54,240
然後我

970
01:03:54,250 --> 01:03:56,650
我就是很想擁抱觀眾

971
01:03:56,660 --> 01:03:58,810
我覺得走進觀眾中 對泰勒來說

972
01:03:58,820 --> 01:04:02,290
是她所需要的

973
01:04:02,300 --> 01:04:05,600
一場演出中 要是只是站在舞台上

974
01:04:05,610 --> 01:04:09,080
她就很難體會與觀眾的羈絆

975
01:04:11,090 --> 01:04:12,850
這過程真的很讚美

976
01:04:12,860 --> 01:04:15,170
觀眾都是一些小孩子

977
01:04:15,170 --> 01:04:17,000
都是很可愛的男生

978
01:04:17,000 --> 01:04:19,800
都是和我差不多大的女孩

979
01:04:19,800 --> 01:04:22,580
不知為何 我很喜歡這些人

980
01:04:22,580 --> 01:04:24,180
跑到人群中

981
01:04:24,190 --> 01:04:27,020
告訴他們 看著我的眼睛

982
01:04:27,030 --> 01:04:29,170
或者 把我身上的手鏈送給他們

983
01:04:29,170 --> 01:04:31,330
演出中 我最喜歡這環節

984
01:04:31,340 --> 01:04:34,790
我覺得當她看著人群

985
01:04:34,800 --> 01:04:37,310
看著他們臉上洋溢的熱情

986
01:04:37,310 --> 01:04:40,460
她情不自禁的想和他們擁抱

987
01:04:43,550 --> 01:04:46,140
觀眾很多人看起來像足球運動員

988
01:04:46,140 --> 01:04:50,220
感覺上不是那種會喜歡無畏的

989
01:04:50,770 --> 01:04:52,140
但他們記得每句歌詞

990
01:04:52,140 --> 01:04:53,920
我真是太欣慰了

991
01:04:53,920 --> 01:04:55,070
聽著他們哼唱

992
01:04:55,070 --> 01:04:57,660
像"她穿短裙 我穿的T恤衫"

993
01:04:57,660 --> 01:04:59,470
我感覺"超好的"

994
01:05:09,290 --> 01:05:12,260
在體育場後方 有一個備用舞台

995
01:05:12,260 --> 01:05:15,040
所以演出的一部分

996
01:05:15,040 --> 01:05:16,660
最佳的觀看座位

997
01:05:16,660 --> 01:05:19,540
是以前 我覺得最爛的座位

998
01:05:19,540 --> 01:05:22,360
哈 沒想到吧

999
01:05:22,990 --> 01:05:24,710
看我們在那多享受

1000
01:05:28,920 --> 01:05:31,190
哦 喔 哦

1001
01:05:31,870 --> 01:05:34,090
他們在霓虹之中閃耀

1002
01:05:34,090 --> 01:05:39,680
你是我的真命天子 可是為什麼你不在我身邊

1003
01:05:39,680 --> 01:05:42,150
我正獨自等待

1004
01:05:42,150 --> 01:05:47,070
請你來到 靠近與我緊緊擁抱

1005
01:05:47,070 --> 01:05:52,140
我將感到一切都那麼閃亮

1006
01:05:52,140 --> 01:05:55,220
嗨 史蒂芬 我有無數理由

1007
01:05:55,220 --> 01:05:58,980
證明我是最適合你的一個

1008
01:06:00,290 --> 01:06:03,850
那些愛你的女孩們她們很漂亮

1009
01:06:03,850 --> 01:06:07,310
但是有誰會為你寫歌

1010
01:06:08,650 --> 01:06:12,630
我情不自禁 你若像天使

1011
01:06:12,630 --> 01:06:16,840
情不禁 我將在雨中與你擁吻

1012
01:06:16,840 --> 01:06:20,480
和我一同來感受 自從遇到你就產生的這種奇妙感覺

1013
01:06:20,480 --> 01:06:24,320
我將情不自禁 若此處無人

1014
01:06:25,350 --> 01:06:28,200
情不禁

1015
01:06:28,200 --> 01:06:31,360
你若像天使

1016
01:06:31,360 --> 01:06:35,530
情不禁 我將在雨中與你擁吻

1017
01:06:35,530 --> 01:06:39,300
和我一同來感受 自從遇到你就產生的這種奇妙感覺

1018
01:06:39,300 --> 01:06:43,140
我將情不自禁 若此處無人

1019
01:06:44,060 --> 01:06:47,170
我將情不自禁

1020
01:06:56,670 --> 01:06:58,770
情不禁

1021
01:06:58,770 --> 01:07:01,370
我將情不自禁

1022
01:07:28,240 --> 01:07:30,680
當我繞到體育館後方時

1023
01:07:30,680 --> 01:07:33,230
我希望觀眾還是有料可看

1024
01:07:33,230 --> 01:07:37,030
他們就不用靜靜的在那傻等

1025
01:07:37,600 --> 01:07:41,270
我就想可以放一點有趣的小短片

1026
01:07:41,990 --> 01:07:47,440
今晚我們共同 體驗這場舉世罕見犯罪

1027
01:07:47,440 --> 01:07:49,790
所以我們就拍了這個 叫做"犯罪與激情"

1028
01:07:49,790 --> 01:07:52,930
是一場犯罪秀 一場喜劇

1029
01:07:52,930 --> 01:07:56,040
講的是我歌中的人物

1030
01:07:56,040 --> 01:07:59,760
抱怨他們的生活被我寫的歌打亂了

1031
01:07:59,760 --> 01:08:00,980
我就這麼走在路上

1032
01:08:00,980 --> 01:08:03,840
就聽到人們唱"德魯走過我身旁"

1033
01:08:03,840 --> 01:08:06,020
每當我想和別人閒聊

1034
01:08:06,020 --> 01:08:08,120
就聽到"德魯走過我身旁"

1035
01:08:09,580 --> 01:08:10,770
你懂得

1036
01:08:10,770 --> 01:08:12,420
而其中有一些

1037
01:08:12,420 --> 01:08:14,900
則是真實激發我寫歌靈感的人

1038
01:08:14,900 --> 01:08:16,850
人們好像不記得

1039
01:08:16,850 --> 01:08:21,280
我才是泰勒·斯威夫特歌裡的 第一個受害者

1040
01:08:21,280 --> 01:08:23,220
現在不管我到哪

1041
01:08:23,220 --> 01:08:25,840
每個人都知道我的名字

1042
01:08:26,550 --> 01:08:31,030
毫無安全感可言

1043
01:08:35,570 --> 01:08:38,770
關於這段視頻 我得意得很

1044
01:08:38,770 --> 01:08:40,030
生日快樂 泰勒

1045
01:08:40,030 --> 01:08:42,040
謝謝

1046
01:08:42,860 --> 01:08:45,940
這是...麵包機

1047
01:08:46,880 --> 01:08:51,120
有些事我好像之前沒有問過你

1048
01:08:51,120 --> 01:08:52,900
什麼事

1049
01:08:54,240 --> 01:08:55,660
尼爾怎麼拼

1050
01:08:55,660 --> 01:08:57,770
當中是"A"還是"I"

1051
01:08:57,770 --> 01:08:59,980
是"尼爾"

1052
01:08:59,980 --> 01:09:03,150
很好 你知道我在想什麼不

1053
01:09:03,150 --> 01:09:06,730
- 什麼 - 和"尼爾"押韻的詞兒有多少

1054
01:09:16,960 --> 01:09:18,690
每個夜晚 大家都賜予了我許多

1055
01:09:18,690 --> 01:09:21,510
我也想要做些什麼來回饋他們

1056
01:09:26,060 --> 01:09:31,590
這次巡演的成功 全歸功於粉絲們在過去幾年

1057
01:09:31,590 --> 01:09:33,090
為我所做的一切

1058
01:09:33,090 --> 01:09:34,950
我愛你泰勒 你是最棒的

1059
01:09:34,950 --> 01:09:38,800
所以我希望能和他們在一起 做些有趣的事兒

1060
01:09:38,800 --> 01:09:42,350
能想出一些新點子 作為粉絲福利

1061
01:09:42,350 --> 01:09:46,270
這次巡演我最欣賞的部分就是

1062
01:09:46,270 --> 01:09:49,720
我們會有獎勵給最瘋狂的粉絲

1063
01:09:50,370 --> 01:09:53,230
比如 狂熱的骨灰級粉絲

1064
01:09:53,230 --> 01:09:56,790
或是 穿著奇裝異服 打著標語的粉絲

1065
01:09:56,790 --> 01:09:58,450
或是 玩得超嗨的粉絲

1066
01:09:58,450 --> 01:10:01,200
或是 整場演出都在 張牙舞爪 盡情舞動的粉絲

1067
01:10:01,200 --> 01:10:04,320
他們可能會被隨機選中

1068
01:10:04,320 --> 01:10:06,140
有幸參加"T派對"

1069
01:10:08,900 --> 01:10:13,600
"T派對"設在後台 有著華麗麗的摩洛哥式大帳篷

1070
01:10:13,600 --> 01:10:17,480
和宛若仙境的會客室

1071
01:10:17,480 --> 01:10:20,310
我愛死你們了 休斯頓

1072
01:10:23,520 --> 01:10:26,470
在演出過程中 會有一隊人馬

1073
01:10:26,470 --> 01:10:31,070
到觀眾席裡尋找最瘋狂的泰勒粉絲

1074
01:10:31,070 --> 01:10:33,540
告知他們被選中參加"T派對"

1075
01:10:33,570 --> 01:10:35,240
在演出後能見到泰勒

1076
01:10:35,240 --> 01:10:37,930
這時候 通常都會聽到 來自觀眾的尖叫

1077
01:10:39,550 --> 01:10:41,530
一旦你在"大無畏"演唱會

1078
01:10:41,530 --> 01:10:43,270
卻怕聽到這種高八度叫聲的時候

1079
01:10:43,280 --> 01:10:45,740
很有可能就是 有人拿到了"T派對"的通行證

1080
01:10:45,740 --> 01:10:48,470
我的天哪 謝謝

1081
01:10:55,170 --> 01:10:57,930
我們就在泰勒·斯威夫特的"T派對"

1082
01:10:57,930 --> 01:10:59,590
吃披薩啦

1083
01:10:59,590 --> 01:11:03,680
我想為他們提供一個能夠 舒舒服服地坐著 美餐一頓的地方

1084
01:11:03,680 --> 01:11:07,370
能夠喝點飲料 打打乒乓 看看電視

1085
01:11:07,370 --> 01:11:08,550
隨意舒適就好

1086
01:11:08,550 --> 01:11:11,710
是他們讓我實現了夢想

1087
01:11:11,710 --> 01:11:15,060
所以有許多粉絲打出標語

1088
01:11:15,060 --> 01:11:17,740
"讓我去T派對吧" 還有"T派對 求你了"

1089
01:11:18,400 --> 01:11:20,560
每晚演出結束後 我們都會這麼做

1090
01:11:20,560 --> 01:11:23,770
真的很有意思 因為想要來"T派對"

1091
01:11:23,770 --> 01:11:26,470
就祈禱自己能被抽中吧

1092
01:11:27,590 --> 01:11:29,550
好了各位 準備好見泰勒了嗎

1093
01:11:31,210 --> 01:11:33,630
泰勒 泰勒

1094
01:11:43,740 --> 01:11:46,220
我不敢相信 她就在這

1095
01:11:47,380 --> 01:11:48,950
我那樣看著你

1096
01:11:48,950 --> 01:11:51,110
但你看上去卻像在說 "不 我只是個小鎮姑娘"

1097
01:11:54,950 --> 01:11:57,350
我的天哪...真的是泰勒

1098
01:11:58,300 --> 01:11:59,790
你們是戀人嗎

1099
01:11:59,790 --> 01:12:01,780
太好了

1100
01:12:01,780 --> 01:12:03,750
我都等了四個月

1101
01:12:03,750 --> 01:12:05,530
我的天哪

1102
01:12:05,770 --> 01:12:10,250
你們好啊 很高興見到你們

1103
01:12:14,340 --> 01:12:17,160
"T派對"讓我能夠在演出結束後

1104
01:12:17,160 --> 01:12:19,000
見一見我的歌迷

1105
01:12:19,000 --> 01:12:22,150
都是我在這場演唱會中愛上的人們

1106
01:12:22,150 --> 01:12:25,640
都是我最感激的 支持我的人們

1107
01:12:25,660 --> 01:12:29,350
"T派對"讓我有機會 告訴他們我的感激之意

1108
01:12:29,350 --> 01:12:30,380
抱一抱他們

1109
01:12:30,380 --> 01:12:33,720
每一晚都會這樣真的很酷

1110
01:12:39,790 --> 01:12:41,130
在此之前 我很不擅長運動

1111
01:12:41,170 --> 01:12:47,180
或者其他任何需要團隊合作的事

1112
01:12:51,540 --> 01:12:54,790
我的樂隊在一起已經3年了

1113
01:12:54,790 --> 01:12:57,780
為此我十分自豪

1114
01:12:57,780 --> 01:12:59,340
因為在音樂界

1115
01:12:59,340 --> 01:13:02,060
成員的流動性非常大

1116
01:13:02,060 --> 01:13:04,090
但我們是一家人

1117
01:13:04,090 --> 01:13:06,690
所有樂隊成員都是我的摯友

1118
01:13:06,890 --> 01:13:07,780
讓我想想...

1119
01:13:09,360 --> 01:13:14,120
阿爾·沃森真是個讓人愛慘了的傢伙

1120
01:13:14,120 --> 01:13:16,520
保羅·西多蒂就是個長不大的孩子

1121
01:13:16,520 --> 01:13:19,070
這傢伙精通關於音樂的任何事

1122
01:13:19,070 --> 01:13:21,630
格蘭特·米克爾森如同超級名模

1123
01:13:21,630 --> 01:13:23,540
他嘗試過的裝扮和服裝

1124
01:13:23,640 --> 01:13:26,530
估計這世上沒有第二個人敢試

1125
01:13:26,540 --> 01:13:31,510
邁克·梅多斯如同鎮定劑 讓我們鎮定下來

1126
01:13:31,510 --> 01:13:37,650
莉茲·休伊特是個有著天籟之音的小傻妞

1127
01:13:37,650 --> 01:13:40,870
凱特琳·埃文森是個絕對搖滾巨星

1128
01:13:40,870 --> 01:13:43,850
在舞台上會釋放歇斯底里的能量

1129
01:13:43,850 --> 01:13:45,760
最後還有我

1130
01:13:54,980 --> 01:13:56,380
我真是酷斃了

1131
01:14:01,440 --> 01:14:05,200
在我接下來的生命中 我會不斷去認識這群人

1132
01:14:05,200 --> 01:14:09,130
我想看看他們的孩子 參加他們的婚禮

1133
01:14:10,000 --> 01:14:12,640
在過去的三四年中

1134
01:14:12,670 --> 01:14:15,380
我看著他們享受生活

1135
01:14:15,380 --> 01:14:17,670
真是不可置信

1136
01:14:17,670 --> 01:14:19,200
沒了他們我真不知道怎麼活

1137
01:14:19,200 --> 01:14:21,400
他們是我最愛的人

1138
01:14:27,280 --> 01:14:30,160
我嘗試著讓每個人 都感覺是家庭中的一份子

1139
01:14:30,160 --> 01:14:34,020
她總是想盡方法 讓你覺得她生命中的一部分

1140
01:14:34,020 --> 01:14:35,480
生日快樂 保羅

1141
01:14:35,480 --> 01:14:37,840
謝謝 我太喜歡了

1142
01:14:37,840 --> 01:14:41,240
大家都知道保羅 是KISS的骨灰級粉絲

1143
01:14:41,240 --> 01:14:42,420
千真萬確

1144
01:14:42,420 --> 01:14:43,990
有人想跟你說話

1145
01:14:43,990 --> 01:14:45,840
我想可能是 基因

1146
01:14:46,440 --> 01:14:49,780
你好 你好

1147
01:14:49,850 --> 01:14:51,090
電話那頭:你好 我是基因·西蒙斯

1148
01:14:51,170 --> 01:14:53,250
你好啊

1149
01:14:53,250 --> 01:14:55,090
我的天哪

1150
01:14:55,190 --> 01:14:57,310
我們之間很團結

1151
01:14:57,410 --> 01:15:02,270
在舞台上肩並肩 真是鼓舞人心

1152
01:15:03,860 --> 01:15:06,920
這就像個家 感覺很好

1153
01:15:06,920 --> 01:15:09,130
我和他們在一起比大白天走在路上

1154
01:15:09,130 --> 01:15:10,750
還要無所畏懼

1155
01:15:10,990 --> 01:15:13,460
我不知道我會成為

1156
01:15:14,170 --> 01:15:16,910
這樣一個美好充滿愛的家庭的一員

1157
01:15:17,230 --> 01:15:21,160
組建這樣一個樂隊不容易 每個人都大不相同

1158
01:15:21,310 --> 01:15:23,860
我們都是獨一無二的人

1159
01:15:23,860 --> 01:15:27,590
但是我們都是好朋友 我們是一家人

1160
01:15:27,590 --> 01:15:31,910
隨著每一晚的演出我們更加緊密 這種感覺很奇妙

1161
01:15:31,910 --> 01:15:35,870
她很愛她的粉絲 還有她最好的朋友們 我們是一家人

1162
01:15:35,870 --> 01:15:39,340
她好像在用這個手勢積聚她生命中的愛

1163
01:15:42,160 --> 01:15:43,820
他們都知道我喜歡這個手勢

1164
01:15:43,820 --> 01:15:46,680
我在很多照片中做過這個手勢 舞台上也是

1165
01:15:50,710 --> 01:15:53,960
我們在上台前會挑一個人來說一段話

1166
01:15:53,990 --> 01:15:55,390
然後我們會把手疊在一起

1167
01:15:55,450 --> 01:15:57,600
大喊"加油 我們無所畏懼"

1168
01:15:58,280 --> 01:16:01,200
"加油 我們無所畏懼"

1169
01:16:01,200 --> 01:16:03,590
和他們分享這樣的經歷

1170
01:16:05,110 --> 01:16:06,960
終身難忘

1171
01:16:14,390 --> 01:16:19,030
機會來臨 我出擊了

1172
01:16:19,040 --> 01:16:24,100
也許你覺得我不怕任何傷害 但是我不是

1173
01:16:24,100 --> 01:16:28,650
你傷害了我 我很介意

1174
01:16:28,670 --> 01:16:33,670
直到現在 我看清了你的面目

1175
01:16:33,670 --> 01:16:36,050
我厭倦了你的態度

1176
01:16:36,050 --> 01:16:38,410
我覺得我似乎不認識你

1177
01:16:38,410 --> 01:16:43,050
你說愛我 卻又傷害我

1178
01:16:43,050 --> 01:16:45,310
我需要你 你是我的心跳

1179
01:16:45,310 --> 01:16:47,940
但是你知道你自己有多卑劣

1180
01:16:47,950 --> 01:16:52,470
當和你在一起 我就沒有了自己

1181
01:16:52,470 --> 01:16:55,670
這就是你和你的壞脾氣

1182
01:16:55,670 --> 01:17:00,380
是的 我記得最後一晚你說的話

1183
01:17:00,380 --> 01:17:05,100
你瞭解自己對我所做的事

1184
01:17:05,100 --> 01:17:07,090
告訴我為什麼

1185
01:17:12,250 --> 01:17:14,410
你可以寫一本書

1186
01:17:14,430 --> 01:17:20,210
是關於如何破壞別人美好生活的書

1187
01:17:21,670 --> 01:17:25,000
我是如此混亂和沮喪

1188
01:17:25,000 --> 01:17:30,870
忘記我想說的話吧 噢

1189
01:17:31,190 --> 01:17:33,270
我厭倦了你的借口

1190
01:17:33,270 --> 01:17:35,960
我不相信任何人

1191
01:17:35,960 --> 01:17:40,450
你告訴我你需要我 卻玩弄我

1192
01:17:40,450 --> 01:17:42,890
我需要你 你是我的心跳

1193
01:17:42,890 --> 01:17:45,520
但是你知道你自己有多卑劣

1194
01:17:45,520 --> 01:17:50,030
當和你在一起 我就沒有了自己

1195
01:17:50,030 --> 01:17:53,180
祝福你和你的壞脾氣

1196
01:17:53,180 --> 01:17:57,720
是的 我記得最後一晚你說的話

1197
01:17:58,370 --> 01:18:02,660
你瞭解自己對我所做的事

1198
01:18:02,660 --> 01:18:05,070
告訴我為什麼

1199
01:18:12,130 --> 01:18:17,820
為什麼 你一定要讓我覺得無地自容嗎

1200
01:18:17,820 --> 01:18:21,850
這樣你就可以感到

1201
01:18:22,890 --> 01:18:27,320
為什麼 你一定要讓我記住我的夢

1202
01:18:27,320 --> 01:18:32,450
這樣你就可以是我心中的唯一

1203
01:18:52,610 --> 01:18:55,150
我對你的態度感到厭倦

1204
01:18:55,150 --> 01:18:57,430
我覺得我不認識你

1205
01:18:57,430 --> 01:19:02,290
你告訴我你需要我 卻又傷害我

1206
01:19:02,290 --> 01:19:04,620
我厭倦了你的借口

1207
01:19:04,620 --> 01:19:06,960
我不相信任何人

1208
01:19:06,960 --> 01:19:11,770
你要我愛你 卻玩弄我

1209
01:19:11,770 --> 01:19:15,010
這就是你和你的壞脾氣

1210
01:19:15,010 --> 01:19:19,420
是的我記得最後一晚你說的話

1211
01:19:19,530 --> 01:19:23,180
我知道你瞭解自己對我做的事

1212
01:19:23,180 --> 01:19:27,650
告訴我為什麼

1213
01:19:27,650 --> 01:19:31,810
為什麼 告訴我為什麼

1214
01:19:35,970 --> 01:19:40,690
我後退一步 讓你走

1215
01:19:40,690 --> 01:19:43,550
告訴你我不是不怕傷害的

1216
01:19:43,550 --> 01:19:45,830
現在你知道了

1217
01:19:53,550 --> 01:19:56,770
你今天看上去真漂亮 泰勒小姐

1218
01:19:56,770 --> 01:19:57,870
謝謝

1219
01:19:57,870 --> 01:19:59,940
不用謝

1220
01:20:04,500 --> 01:20:06,130
還記得五歲那年

1221
01:20:06,130 --> 01:20:11,970
冷冷的那天 你給的那件大外套

1222
01:20:11,980 --> 01:20:17,000
還記得你的笑 抬頭看你多美好

1223
01:20:17,000 --> 01:20:19,260
跑啊跑的

1224
01:20:19,260 --> 01:20:22,360
這次演唱會最特別的是

1225
01:20:22,360 --> 01:20:25,840
我能和家人一起分享這次瘋狂之旅

1226
01:20:30,150 --> 01:20:33,330
演唱後後台他們都叫我斯威夫特媽媽

1227
01:20:33,330 --> 01:20:35,650
我不知道效果是怎樣的 我不說要說喪氣話

1228
01:20:35,690 --> 01:20:38,340
但如果我是觀眾中一個10歲孩子的媽媽

1229
01:20:38,340 --> 01:20:40,930
有那麼幾個小動作我會這樣

1230
01:20:40,930 --> 01:20:43,200
- 你說的對 - 別看那兒

1231
01:20:43,200 --> 01:20:45,470
我媽媽一路都陪著我們

1232
01:20:45,470 --> 01:20:47,760
她總是在我身邊

1233
01:20:49,970 --> 01:20:52,570
寶貝 我太為你驕傲了

1234
01:20:52,570 --> 01:20:54,970
能參加這次巡演我覺得很幸運

1235
01:20:54,990 --> 01:20:57,230
因為我有這麼個20歲的女兒

1236
01:20:57,130 --> 01:20:59,900
很多20歲的孩子 不那麼想

1237
01:21:00,270 --> 01:21:01,650
和媽媽玩在一起

1238
01:21:01,780 --> 01:21:05,790
但顯然我很幸運 因為我們倆喜歡在一起

1239
01:21:08,000 --> 01:21:10,540
有時其實沒什麼事可做

1240
01:21:10,550 --> 01:21:16,050
你就會開著高爾夫球車 然後像這樣

1241
01:21:18,570 --> 01:21:23,220
在我15歲時我們就有了巡演的經驗

1242
01:21:23,220 --> 01:21:25,650
從電台巡演開始

1243
01:21:25,650 --> 01:21:28,850
我們學會怎麼在旅途中相處

1244
01:21:30,130 --> 01:21:32,010
我媽媽主要就負責

1245
01:21:32,010 --> 01:21:35,580
和別人打招呼 讓人覺得賓至如歸

1246
01:21:35,580 --> 01:21:37,670
- 歡迎來看巡演 - 謝謝

1247
01:21:37,670 --> 01:21:41,740
她會找個25到30人的團隊 帶他們來個後台之旅

1248
01:21:41,740 --> 01:21:47,270
用斯威夫特媽媽的角度 向他們解說巡演流程

1249
01:21:47,270 --> 01:21:49,590
我們說好了有個後台之旅

1250
01:21:49,590 --> 01:21:51,460
這就是後台的最深處了

1251
01:21:51,460 --> 01:21:55,340
因為這是泰勒的舞台 而你們就在這背後

1252
01:21:55,340 --> 01:22:00,050
我知道你什麼都不害怕

1253
01:22:00,050 --> 01:22:03,790
首先我們來看看這些巨大的卡車

1254
01:22:03,790 --> 01:22:05,930
斯威夫特媽媽後台之旅

1255
01:22:05,930 --> 01:22:08,800
卡車被蓋住了 我們來看些別的吧

1256
01:22:10,650 --> 01:22:13,470
我自己都不知道這是怎麼開始的

1257
01:22:13,470 --> 01:22:14,830
但我確實愛做這個事

1258
01:22:14,830 --> 01:22:16,730
我們有72套舞台造型

1259
01:22:21,230 --> 01:22:23,220
她在這兒也做別的工作

1260
01:22:23,220 --> 01:22:26,500
很重要的有她每晚在我的手上畫上13

1261
01:22:26,500 --> 01:22:28,490
13是我的幸運數字

1262
01:22:28,490 --> 01:22:31,670
我媽媽做事很有條理很務實

1263
01:22:31,670 --> 01:22:35,420
我想我遺傳了她這點優良品質吧

1264
01:22:35,750 --> 01:22:38,010
我真希望你看到了 因為他們的表情

1265
01:22:38,010 --> 01:22:39,890
當他們看到水這麼灑下來時

1266
01:22:39,890 --> 01:22:42,480
他們簡直都驚呼了"什麼"

1267
01:22:43,270 --> 01:22:46,040
或者像這樣"哦天啊 不是吧"

1268
01:22:46,350 --> 01:22:48,710
- 我懂的 - 就像那樣

1269
01:22:51,310 --> 01:22:52,900
我就在他背後差不多4英吋

1270
01:22:52,900 --> 01:22:56,010
我爸爸是那種"我有個瘋狂的想法"

1271
01:22:56,010 --> 01:22:57,880
他就是個遐想家

1272
01:22:57,880 --> 01:23:01,010
他會在表演時到處走動

1273
01:23:01,010 --> 01:23:03,730
口袋裡裝著一包我的吉他撥片

1274
01:23:03,730 --> 01:23:04,870
然後發給歌迷

1275
01:23:04,950 --> 01:23:07,680
- 你喜歡選？- 我想....

1276
01:23:08,550 --> 01:23:11,290
這就是我做的事 把撥片發給歌迷

1277
01:23:11,290 --> 01:23:13,880
對我父母 我真是充滿感激

1278
01:23:13,880 --> 01:23:16,580
我準備悄悄靠近我爸爸

1279
01:23:16,580 --> 01:23:21,130
有兩個人這麼的信任我

1280
01:23:22,270 --> 01:23:23,980
- 對不起 - 啊哈哈哈哈

1281
01:23:25,780 --> 01:23:27,380
你們真是小淘氣

1282
01:23:27,380 --> 01:23:28,680
很幸運

1283
01:23:28,700 --> 01:23:32,090
這次巡演有我的父母相伴

1284
01:23:32,160 --> 01:23:35,360
一起度過這段難忘的旅程

1285
01:23:35,360 --> 01:23:39,370
這是自2007年一來的後台通行證

1286
01:23:39,830 --> 01:23:42,740
留下了很多回憶 讓人記憶深刻

1287
01:23:42,740 --> 01:23:44,930
我媽媽和我一直是好朋友

1288
01:23:44,930 --> 01:23:48,170
這種關係真的很好 因為我們不會吵架

1289
01:23:48,350 --> 01:23:50,640
哦...像你想像中的那樣

1290
01:23:50,930 --> 01:23:54,090
有些女孩和他們媽媽那樣 整天吵架

1291
01:23:54,790 --> 01:23:56,740
有時我們意見也會有分歧

1292
01:23:56,740 --> 01:24:00,390
但我們總能平和的解決

1293
01:24:00,390 --> 01:24:06,490
我知道你開車接我回家的路上將充滿歡聲笑語

1294
01:24:07,340 --> 01:24:13,110
也不知道還得熬多久這種傷痛才能有所改變

1295
01:24:13,110 --> 01:24:15,930
可我知道是最美好的一天

1296
01:24:15,930 --> 01:24:19,410
有你陪伴的今天

1297
01:24:20,900 --> 01:24:23,680
泰勒和她的媽媽真的很合拍

1298
01:24:23,680 --> 01:24:25,260
真的很幸運

1299
01:24:25,450 --> 01:24:29,400
泰勒 能有人一直陪在她身邊

1300
01:24:29,270 --> 01:24:32,200
和她一起努力 給她建議

1301
01:24:32,200 --> 01:24:34,760
和她聊天 陪她逛街 讓她做真正的自己

1302
01:24:34,780 --> 01:24:37,000
對這點 她從不需質疑

1303
01:24:37,370 --> 01:24:40,090
我媽媽就坐在那裡

1304
01:24:40,090 --> 01:24:43,720
她總坐在音響控制台上 看我的演出

1305
01:24:43,720 --> 01:24:47,440
有家人能一直在那陪著你

1306
01:24:47,440 --> 01:24:50,850
看著你 確保一切都順利 這種感覺真的很安心

1307
01:24:50,850 --> 01:24:55,360
我看到那麼多的觀眾是如此的稀飯她

1308
01:24:55,360 --> 01:25:01,410
親眼目睹他們維持著這樣和諧的關係

1309
01:25:01,410 --> 01:25:04,060
我就很愛那些觀眾

1310
01:25:04,210 --> 01:25:05,560
因為他們對她的支持

1311
01:25:06,290 --> 01:25:11,640
是最美好的一天

1312
01:25:11,640 --> 01:25:13,720
今天有你陪伴

1313
01:25:13,720 --> 01:25:17,800
為了給媽媽驚喜 我在母親節那天演唱了"最美好的一天"

1314
01:25:17,800 --> 01:25:20,490
這是我為她寫的歌

1315
01:25:20,490 --> 01:25:23,390
她坐在音響控制台上

1316
01:25:23,390 --> 01:25:28,620
聽到這首歌十分驚喜 哭的稀里嘩啦

1317
01:25:28,620 --> 01:25:31,970
能唱這首歌給她聽 真的很開心

1318
01:25:32,540 --> 01:25:36,880
我有時會抽離自己

1319
01:25:36,900 --> 01:25:40,380
以旁觀者的角度審視這一切

1320
01:25:40,380 --> 01:25:44,280
每當此時 我就完全被折服了

1321
01:25:44,290 --> 01:25:48,570
你在廚房裡架起一個畫板

1322
01:25:48,570 --> 01:25:51,800
然後就開始給我講

1323
01:25:51,830 --> 01:25:54,730
好多次 我看著這個小姑娘

1324
01:25:54,730 --> 01:25:57,830
她所取得的所有成就 她所站的舞台

1325
01:25:59,030 --> 01:26:03,070
我仍可想起 那時我透過車裡的後視鏡

1326
01:26:03,070 --> 01:26:06,000
看到坐在車後 那個大藍眼睛的小女孩

1327
01:26:06,460 --> 01:26:09,650
那就是我的寶貝 我驕傲

1328
01:26:11,180 --> 01:26:14,770
因為你總在身後望著我閃爍如星

1329
01:26:14,770 --> 01:26:17,800
我不知道你是不是知道

1330
01:26:17,800 --> 01:26:20,850
所以我想說

1331
01:26:20,850 --> 01:26:23,430
我最美好的日子

1332
01:26:23,430 --> 01:26:27,540
今天與你相伴

1333
01:27:24,800 --> 01:27:28,260
歡迎收泰勒斯威夫特的無畏之旅

1334
01:27:28,260 --> 01:27:32,460
我剛聽說 麥迪遜花園廣場的門票

1335
01:27:32,470 --> 01:27:36,780
在一分鐘內售罄 就一分鐘

1336
01:27:36,930 --> 01:27:37,730
太好了

1337
01:27:37,840 --> 01:27:39,470
一 二

1338
01:27:42,170 --> 01:27:45,720
讓我們隨泰勒一票難求的無畏之旅一起走遍全球

1339
01:27:45,870 --> 01:27:49,230
無畏之旅是我一生中最不可思議的體驗之一

1340
01:27:49,440 --> 01:27:51,680
別忘了S代表頂尖

1341
01:27:56,480 --> 01:27:59,290
猜她在巡演其中一站發現了誰

1342
01:27:59,300 --> 01:28:00,560
大家好 我是賈斯汀

1343
01:28:00,570 --> 01:28:03,140
與賈斯汀·比伯和數千粉絲一起

1344
01:28:03,150 --> 01:28:06,290
泰勒的無畏之旅巡演落下了盛大帷幕

1345
01:28:06,300 --> 01:28:09,210
那場演出在兩分鐘內就售罄了

1346
01:28:10,620 --> 01:28:12,290
開什麼玩笑

1347
01:28:12,670 --> 01:28:15,640
只是另一張要燃掉的照片

1348
01:28:17,610 --> 01:28:22,460
為泰勒斯威夫特的無畏之旅而歡呼吧

1349
01:28:30,660 --> 01:28:35,270
我很高興等到了職業生涯中恰當的時候

1350
01:28:35,270 --> 01:28:37,580
我們策劃了這次巡演 很有視覺衝擊力 準備了各色服裝

1351
01:28:37,590 --> 01:28:42,200
伴舞 扮演各種角色

1352
01:28:42,280 --> 01:28:46,580
在巡演裡結合了很多戲劇性元素

1353
01:28:46,600 --> 01:28:49,760
投入了很多心思 這讓我非常驕傲

1354
01:28:50,230 --> 01:28:51,730
你應該說不

1355
01:28:51,870 --> 01:28:53,150
你應該回家

1356
01:28:53,320 --> 01:28:55,150
我希望巡演能取得成功

1357
01:28:55,160 --> 01:28:59,300
但我沒想到反應會如此熱烈

1358
01:29:00,090 --> 01:29:01,150
回到我身邊

1359
01:29:01,640 --> 01:29:03,180
我應該在那裡

1360
01:29:04,270 --> 01:29:06,590
俄克拉馬城

1361
01:29:11,600 --> 01:29:15,910
我真的真的恨那輛老舊愚蠢的卡車

1362
01:29:15,920 --> 01:29:18,190
你從不讓我開

1363
01:29:18,200 --> 01:29:20,550
無畏之旅的反響

1364
01:29:21,100 --> 01:29:23,360
完全超出我的想像

1365
01:29:23,670 --> 01:29:26,670
反響熱烈 勢不可擋

1366
01:29:28,380 --> 01:29:30,750
回來 寶貝回來

1367
01:29:30,800 --> 01:29:34,890
這種感覺真是非常的美妙

1368
01:29:34,890 --> 01:29:38,610
每晚上台前知道所有票都賣光了

1369
01:29:38,620 --> 01:29:40,410
這真是世上最酷的事情了

1370
01:29:40,410 --> 01:29:43,570
一切

1371
01:29:44,720 --> 01:29:46,090
我們要泰勒

1372
01:29:46,160 --> 01:29:47,810
他們在喊我的名字

1373
01:29:47,910 --> 01:29:49,610
他們在喊我的名字

1374
01:29:49,730 --> 01:29:52,110
只是另一張要燃掉的照片

1375
01:29:52,160 --> 01:29:55,280
感覺就像在做夢

1376
01:29:55,280 --> 01:29:56,800
感覺一切都值了

1377
01:29:56,810 --> 01:29:59,030
感覺早起是值得的

1378
01:29:59,030 --> 01:30:02,170
感覺一切都得到了回報

1379
01:30:04,750 --> 01:30:06,610
夢想成真了

1380
01:30:06,620 --> 01:30:10,280
你幻想渴望的一切

1381
01:30:11,240 --> 01:30:13,840
都切切實實的成真了 不是嗎

1382
01:30:24,860 --> 01:30:26,730
我寫了很多關於愛情的歌

1383
01:30:28,490 --> 01:30:30,840
我想是因為 對我而言

1384
01:30:31,340 --> 01:30:35,630
愛情似乎是很大很複雜的事情

1385
01:30:36,350 --> 01:30:40,680
但好像時不時的 會有一對人發現其中真諦

1386
01:30:40,680 --> 01:30:43,320
會有一對人發現處置之道

1387
01:30:43,320 --> 01:30:45,630
我們剩下的每個人

1388
01:30:45,630 --> 01:30:49,910
都會幻想那種感覺是如何

1389
01:30:51,120 --> 01:30:53,140
發現美妙的愛情

1390
01:30:53,150 --> 01:30:57,440
瞬間能將複雜煩亂變得簡單明瞭

1391
01:30:59,780 --> 01:31:03,390
錯也突然變成了對

1392
01:31:03,400 --> 01:31:08,390
因為你找到了讓你勇敢無畏的人

1393
01:31:31,120 --> 01:31:33,530
我們的路上 有很多景致

1394
01:31:33,540 --> 01:31:36,230
小道看起來像剛被雨打濕.

1395
01:31:36,240 --> 01:31:39,140
人行道的條紋反著光

1396
01:31:39,150 --> 01:31:41,110
你和我走到車前

1397
01:31:41,120 --> 01:31:46,050
但你知道麼 我想請你和我跳一支舞 就在這裡

1398
01:31:46,050 --> 01:31:51,310
在這停車場的中心 □

1399
01:32:00,210 --> 01:32:02,590
我們沿著一個下坡路行駛

1400
01:32:02,590 --> 01:32:05,120
我想知道你是否有察覺

1401
01:32:05,130 --> 01:32:09,780
我試著 盡量不想快被你迷住

1402
01:32:09,780 --> 01:32:11,840
但你實在很酷

1403
01:32:11,850 --> 01:32:14,860
你把手從發間穿過

1404
01:32:14,880 --> 01:32:19,410
不經意的動作 卻讓我抵抗不了你

1405
01:32:19,420 --> 01:32:24,140
沒有什麼事會讓我覺得比這更美好了

1406
01:32:24,140 --> 01:32:29,080
你拉著我的手 拽著我向前跑 我無所畏懼

1407
01:32:29,080 --> 01:32:34,080
不知道是為什麼 和你在一起我可以跳舞

1408
01:32:34,080 --> 01:32:39,010
即使在暴風雨中穿著裙子 我無所畏懼

1409
01:32:48,140 --> 01:32:50,810
寶貝請開的慢些

1410
01:32:50,810 --> 01:32:55,410
直到這個小鎮道路的盡頭

1411
01:32:55,420 --> 01:33:00,290
我只想就座在你旁邊的座位上

1412
01:33:00,300 --> 01:33:02,890
你深情地望著我.

1413
01:33:02,890 --> 01:33:07,550
德州休斯頓請記住這一刻

1414
01:33:07,560 --> 01:33:12,270
沒有什麼事會讓我覺得比這更美好了

1415
01:33:12,270 --> 01:33:16,940
你拉著我的手 拽著我向前跑 我無所畏懼

1416
01:33:16,950 --> 01:33:22,090
不知道是為什麼 和你在一起我可跳舞

1417
01:33:22,100 --> 01:33:26,960
即使在暴風雨中穿著裙子 我也無所畏懼

1418
01:33:45,810 --> 01:33:49,680
那麼 你和我站在門廊上

1419
01:33:49,690 --> 01:33:55,350
我的手在抖 我不是經常這樣的

1420
01:33:55,360 --> 01:33:59,100
但你把我拉進去 我有點勇敢了

1421
01:33:59,110 --> 01:34:04,740
你給了我第一個吻 它是無暇的 真的是

1422
01:34:05,660 --> 01:34:09,250
我無所畏懼

1423
01:34:26,650 --> 01:34:31,420
沒有什麼事會讓我覺得比這更美好了

1424
01:34:31,430 --> 01:34:36,010
你拉著我的手 拽著我向前跑 我無所畏懼

1425
01:34:36,020 --> 01:34:41,220
不知道是為什麼 和你在一起我可跳舞

1426
01:34:41,230 --> 01:34:46,010
即使在暴風雨中穿著裙子 我也不怕

1427
01:34:46,010 --> 01:34:50,630
沒有什麼事會讓我覺得比這更美好了

1428
01:34:50,640 --> 01:34:55,730
你拉著我的手 拽著我向前跑 我無所畏懼

1429
01:34:55,740 --> 01:35:00,520
不知道是為什麼 和你在一起我可跳舞

1430
01:35:00,520 --> 01:35:05,670
即使在暴風雨中穿著裙子 我無所畏懼

1431
01:35:32,490 --> 01:35:35,320
當你以親身經歷寫歌時

1432
01:35:35,320 --> 01:35:39,230
就會在歌中加入細節 比如那人的名字

1433
01:35:39,440 --> 01:35:44,360
發生的時間 或是你的真實感受和經歷

1434
01:35:45,060 --> 01:35:47,460
發行這些歌有一定的風險

1435
01:35:47,770 --> 01:35:51,940
我覺得她是那種感情豐富 釋放自我的人

1436
01:35:52,180 --> 01:35:57,960
她把自己的生活體會轉化成旋律和音樂

1437
01:35:57,960 --> 01:35:59,830
想讓她開心 就讓她坐下

1438
01:35:59,840 --> 01:36:01,990
給她一支筆和日記本 她就會開心了

1439
01:36:02,100 --> 01:36:05,590
舉辦巡演 現場演唱

1440
01:36:05,660 --> 01:36:10,190
在舞台上將歌詞演繹出來

1441
01:36:10,190 --> 01:36:12,850
這其實是向大家展現我

1442
01:36:12,860 --> 01:36:15,330
我覺得人們能和泰勒產生共鳴

1443
01:36:15,330 --> 01:36:20,050
正是因為她勇於展現自己

1444
01:36:20,050 --> 01:36:23,300
我覺得人們欽佩她的勇敢

1445
01:36:26,910 --> 01:36:29,370
我很喜歡你昨晚的標牌 太酷了

1446
01:36:29,380 --> 01:36:30,430
謝謝

1447
01:36:30,440 --> 01:36:33,410
她很有寫歌的天賦

1448
01:36:33,420 --> 01:36:35,880
她很好的將日常生活融合進歌裡

1449
01:36:35,890 --> 01:36:37,850
還非常的積極向上

1450
01:36:37,850 --> 01:36:39,290
我真的很欽佩這一點

1451
01:36:39,300 --> 01:36:40,950
我愛你 泰勒 你是最棒的

1452
01:36:40,960 --> 01:36:43,660
- 我們愛你 - 你是最棒的 泰勒

1453
01:36:43,660 --> 01:36:45,160
我相信所有人都能找到一首

1454
01:36:45,160 --> 01:36:47,300
寫出自己人生的泰勒·斯威夫特的歌

1455
01:36:47,310 --> 01:36:49,720
泰勒聽著 這是姐妹間的私房話

1456
01:36:49,730 --> 01:36:52,580
- 你寫出了我的生活 非常感謝 - 我也是

1457
01:36:52,700 --> 01:36:54,530
大家都有類似的故事

1458
01:36:54,540 --> 01:36:55,740
很多人希望能得到傾聽

1459
01:36:55,750 --> 01:36:59,940
而她成功的傳播了自己的故事和心聲

1460
01:36:59,950 --> 01:37:01,470
泰勒 我們愛你

1461
01:37:01,480 --> 01:37:04,730
我們愛你 泰勒

1462
01:37:04,730 --> 01:37:07,870
我知道 人應該害怕變得脆弱

1463
01:37:07,880 --> 01:37:08,850
害怕

1464
01:37:08,920 --> 01:37:12,120
在歌中袒露自己的生活細節

1465
01:37:12,240 --> 01:37:15,620
但我不覺得這是壞事

1466
01:37:18,100 --> 01:37:19,490
"天長地久"這首歌寫的是

1467
01:37:19,600 --> 01:37:21,820
我不得不提及的一次分手

1468
01:37:22,030 --> 01:37:23,130
泰勒 看這裡

1469
01:37:23,210 --> 01:37:25,410
泰勒 正前方 泰勒

1470
01:37:25,480 --> 01:37:26,200
我不知道

1471
01:37:26,220 --> 01:37:29,260
基本每次訪談都會問我這事

1472
01:37:29,270 --> 01:37:31,900
所以到巡演時

1473
01:37:31,900 --> 01:37:34,820
我真的厭煩再回答者問題了

1474
01:37:34,830 --> 01:37:38,000
如果你把你的約會對像 指名道姓的寫進歌裡

1475
01:37:38,200 --> 01:37:40,670
為什麼還會有人願意跟你約會呢

1476
01:37:40,670 --> 01:37:44,440
所以我想表現出寫歌時的情緒

1477
01:37:44,450 --> 01:37:49,420
演出時 站在不得不談論

1478
01:37:49,430 --> 01:37:51,730
自己私生活的角度

1479
01:37:51,730 --> 01:37:57,360
嗯 這樣的話 我想

1480
01:37:57,750 --> 01:38:00,300
如果他們不想被我寫進歌裡

1481
01:38:01,030 --> 01:38:02,960
那他們就不該做壞事

1482
01:38:13,540 --> 01:38:15,380
回到那個夜晚

1483
01:38:15,390 --> 01:38:17,130
我確定那時在星期二的晚上

1484
01:38:17,140 --> 01:38:18,960
我們目光相遇

1485
01:38:18,970 --> 01:38:20,680
彼此吸引

1486
01:38:20,680 --> 01:38:23,060
相信那個晚上

1487
01:38:23,070 --> 01:38:27,220
你看著我 說了你愛我

1488
01:38:27,230 --> 01:38:30,540
這不是在騙我吧 因為這一切

1489
01:38:30,550 --> 01:38:32,060
現在對我而言早已面目全非了

1490
01:38:32,070 --> 01:38:33,790
形同陌路

1491
01:38:33,800 --> 01:38:35,750
讓我感覺被拋棄了

1492
01:38:35,760 --> 01:38:36,770
親愛的 到底發生了什麼

1493
01:38:36,770 --> 01:38:39,620
請告訴我 原本還是那麼完美的一切

1494
01:38:39,630 --> 01:38:42,450
下一秒你已轉身離去

1495
01:38:42,450 --> 01:38:45,340
我緊握著電話

1496
01:38:45,340 --> 01:38:47,050
但它再也沒有如願響起

1497
01:38:47,060 --> 01:38:51,170
這些都讓你心灰意冷

1498
01:38:51,170 --> 01:38:56,820
你卻還記得他說著天長地久的話

1499
01:38:56,830 --> 01:39:02,400
哦 我躲在臥室哭泣 一切都變了

1500
01:39:02,410 --> 01:39:06,180
當你許下承諾 我感動地哭了 當轉身離開 我傷心地哭了

1501
01:39:06,190 --> 01:39:09,010
因為我還記得你說的

1502
01:39:09,020 --> 01:39:12,170
天長地久

1503
01:39:13,400 --> 01:39:15,060
是我做錯了什麼

1504
01:39:15,070 --> 01:39:17,160
還是我說話太過直接

1505
01:39:17,160 --> 01:39:20,750
竟讓你像個哭鬧的小孩只會躲起來

1506
01:39:20,760 --> 01:39:23,000
看著你的眼睛

1507
01:39:23,010 --> 01:39:28,220
原本熟悉的你竟然變得這麼陌生

1508
01:39:28,230 --> 01:39:32,070
原本美好的一切都不復存在

1509
01:39:32,070 --> 01:39:35,750
你的沉默不語徹底傷害了我

1510
01:39:35,750 --> 01:39:42,310
我真的不知道以後會怎樣

1511
01:39:42,660 --> 01:39:47,000
我緊握著電話 但它再也沒有如願響起

1512
01:39:47,010 --> 01:39:50,890
這真讓人心灰意冷

1513
01:39:50,890 --> 01:39:53,970
你卻還記得他說著

1514
01:39:53,980 --> 01:39:56,780
天長地久

1515
01:39:56,790 --> 01:40:02,390
哦 我躲在臥室哭泣 我的世界不再美好

1516
01:40:02,400 --> 01:40:06,150
聽著你向我許下諾言 我留下了眼淚

1517
01:40:06,150 --> 01:40:09,000
因為我還記得你說的

1518
01:40:09,010 --> 01:40:12,520
天長地久

1519
01:40:12,530 --> 01:40:14,460
你只是說說而已

1520
01:40:14,470 --> 01:40:17,090
我很喜歡在舞台上做某些動作

1521
01:40:17,100 --> 01:40:19,910
歌唱到一半時 我像是瘋了一般

1522
01:40:19,920 --> 01:40:24,460
非常誇張的甩頭髮 徹底發狂

1523
01:40:24,470 --> 01:40:28,150
結果嚇得採訪者跑下舞台

1524
01:40:28,250 --> 01:40:32,060
啊.......

1525
01:40:34,610 --> 01:40:36,860
我站起來 飆高音

1526
01:40:36,870 --> 01:40:42,330
把採訪者的凳子從巨大的高台上丟下去

1527
01:40:42,540 --> 01:40:46,530
你知道的每晚都丟凳子 就像是用發洩在幫我控制情緒

1528
01:41:00,940 --> 01:41:03,920
回來 寶貝回來

1529
01:41:03,920 --> 01:41:08,390
難道你忘記了所有的事

1530
01:41:08,410 --> 01:41:11,420
回來 寶貝回來

1531
01:41:11,420 --> 01:41:16,720
難道你忘記了所有的事

1532
01:41:19,070 --> 01:41:22,700
哦 我躲在臥室哭泣 所有事情都是錯的

1533
01:41:22,710 --> 01:41:26,480
當你許下承諾 我感動地哭了 當轉身離開 我傷心地哭了

1534
01:41:26,490 --> 01:41:29,290
因為我還記得你說的

1535
01:41:29,290 --> 01:41:33,070
天長地久

1536
01:41:34,060 --> 01:41:37,740
哦 我躲在臥室哭泣 所有事情都是錯的

1537
01:41:37,750 --> 01:41:41,480
當你許下承諾 我感動地哭了 當轉身離開 我傷心地哭了

1538
01:41:41,480 --> 01:41:43,850
因為我還記得你說的

1539
01:41:43,860 --> 01:41:47,270
唱著唱著 很自然的感情

1540
01:41:47,280 --> 01:41:50,400
憤怒過後 就變成了悲傷

1541
01:41:51,750 --> 01:41:56,120
說天長地久

1542
01:41:56,610 --> 01:41:58,710
在我很悲傷的那段

1543
01:41:58,720 --> 01:42:00,930
在巡演前期的某晚

1544
01:42:00,940 --> 01:42:04,470
我伸出手 有很多姑娘抓住我的手

1545
01:42:04,470 --> 01:42:08,060
突然間我感覺 這些握著我手的姑娘

1546
01:42:08,070 --> 01:42:12,240
在那瞬間 我感覺她們在安慰我

1547
01:42:12,240 --> 01:42:15,600
這正是歌中脆弱悲傷的一段

1548
01:42:15,600 --> 01:42:18,600
每次唱這歌時我都有這感受

1549
01:42:18,610 --> 01:42:21,730
他們牽著我手的感覺很好

1550
01:42:21,730 --> 01:42:23,210
讓我感覺好多了

1551
01:42:23,220 --> 01:42:26,810
自此之後 我天天晚上都會伸出手

1552
01:42:26,820 --> 01:42:31,050
這種共鳴感很不錯

1553
01:42:31,060 --> 01:42:34,310
握著別人手是我的私人體驗

1554
01:42:34,320 --> 01:42:36,490
我真的很喜歡這段演出

1555
01:42:36,590 --> 01:42:40,030
回來 寶貝回來

1556
01:42:40,040 --> 01:42:43,540
回來 寶貝回來

1557
01:42:43,650 --> 01:42:49,150
回來 寶貝回來

1558
01:42:51,240 --> 01:42:54,520
回來 寶貝回來

1559
01:42:54,520 --> 01:42:58,590
回來 寶貝回來

1560
01:42:58,590 --> 01:43:04,330
回來 寶貝回來

1561
01:43:04,340 --> 01:43:07,590
每段分手的開始都會有憤怒感

1562
01:43:07,670 --> 01:43:08,810
憤怒得想丟椅子

1563
01:43:08,910 --> 01:43:13,330
但是這表象下的事實是悲傷

1564
01:43:13,340 --> 01:43:18,480
到最後你總會跪倒在地板上

1565
01:43:18,490 --> 01:43:21,640
讓你意識到你只是希望

1566
01:43:21,680 --> 01:43:25,790
你能倒轉時光 修改結局

1567
01:43:26,330 --> 01:43:28,750
回來 寶貝回來

1568
01:43:28,760 --> 01:43:34,540
回來 寶貝回來

1569
01:43:36,280 --> 01:43:39,940
回來 寶貝回來

1570
01:43:39,950 --> 01:43:43,740
回來 寶貝回來

1571
01:43:43,750 --> 01:43:49,360
回來 寶貝回來

1572
01:43:53,330 --> 01:43:58,430
你說天長地久

1573
01:44:11,720 --> 01:44:16,280
巡演的旅程就好像夏令營

1574
01:44:16,290 --> 01:44:18,470
- 阿莫斯 - 嗯 什麼事

1575
01:44:18,480 --> 01:44:20,650
你在戴我的髮箍麼 又戴了

1576
01:44:20,650 --> 01:44:24,620
我戴著的是蘭花的那個 我們說好一起用的

1577
01:44:24,620 --> 01:44:27,920
無畏之旅走遍全美

1578
01:44:28,040 --> 01:44:30,130
去過加拿大

1579
01:44:30,130 --> 01:44:33,150
還去日本和澳大利亞辦過巡演

1580
01:44:33,750 --> 01:44:35,430
還有到過英國

1581
01:44:35,440 --> 01:44:37,780
我們決定為此精心打扮一番

1582
01:44:37,790 --> 01:44:39,290
- 是的 - 是的

1583
01:44:39,300 --> 01:44:40,330
- 是的 - 是的

1584
01:44:42,010 --> 01:44:44,100
巡演持續了15個月

1585
01:44:44,200 --> 01:44:46,760
這可是個漫長的旅程

1586
01:44:47,870 --> 01:44:49,570
我和樂隊

1587
01:44:50,330 --> 01:44:52,140
找到了很多在路上消遣的方法

1588
01:44:59,490 --> 01:45:03,660
我們會惹上各種麻煩

1589
01:45:03,680 --> 01:45:05,480
他們在幹什麼

1590
01:45:05,480 --> 01:45:08,180
不知道 倫敦首次亮相哇

1591
01:45:08,180 --> 01:45:09,250
到倫敦了 大傢伙

1592
01:45:09,260 --> 01:45:12,480
我們要去野外烤蝦

1593
01:45:12,480 --> 01:45:15,190
還要喝下午茶

1594
01:45:15,200 --> 01:45:20,600
我們決定一路隨心所欲

1595
01:45:20,600 --> 01:45:23,170
試試看讀這詞

1596
01:45:23,170 --> 01:45:28,470
目錄（德語）

1597
01:45:28,480 --> 01:45:30,050
你念得真好

1598
01:45:30,060 --> 01:45:31,590
意思是「目錄」

1599
01:45:31,590 --> 01:45:33,370
真的  今日趣味詞

1600
01:45:33,380 --> 01:45:36,560
我很高興能這麼做

1601
01:45:39,890 --> 01:45:42,840
我的兩個好朋友 凱特琳和莉茲陪我一起環遊

1602
01:45:42,840 --> 01:45:46,070
我們的關係非常的好

1603
01:45:46,080 --> 01:45:49,990
- 你知道狗能聞到恐懼感嗎 - 不可能

1604
01:45:49,990 --> 01:45:54,470
還有 人的頭重達八磅哦

1605
01:45:54,600 --> 01:45:56,550
你覺得我不漂亮

1606
01:45:58,940 --> 01:46:02,590
你為什麼不來機場

1607
01:46:02,600 --> 01:46:03,700
我還算正常吧

1608
01:46:03,710 --> 01:46:04,950
絕對正常 我肯定

1609
01:46:04,980 --> 01:46:06,360
- 是的 -哦 對

1610
01:46:06,450 --> 01:46:07,380
這會讓他留下

1611
01:46:07,870 --> 01:46:09,680
儘管有時在路上我們樣子傻傻的

1612
01:46:09,690 --> 01:46:11,670
我們也有家居的一面

1613
01:46:12,780 --> 01:46:17,530
莉茲 凱特琳 和我在演出場地找到一個廚房

1614
01:46:17,740 --> 01:46:19,350
莉茲的生活中有個男生

1615
01:46:19,360 --> 01:46:20,720
我不能說是她的男朋友

1616
01:46:20,830 --> 01:46:22,570
他終會變成我男朋友的

1617
01:46:22,580 --> 01:46:24,580
今天是他的生日

1618
01:46:24,590 --> 01:46:27,990
我們會帶上廚師帽 給他做個蛋糕

1619
01:46:35,140 --> 01:46:36,850
開派對了

1620
01:46:38,990 --> 01:46:39,800
噢 親愛的

1621
01:46:39,810 --> 01:46:42,970
我知道 我的頭太小了

1622
01:46:47,280 --> 01:46:48,830
不行 我要帶出自己的風格

1623
01:46:48,890 --> 01:46:50,230
- □ - □

1624
01:46:50,850 --> 01:46:55,020
好 謝謝 這個就給你了

1625
01:46:59,640 --> 01:47:02,780
我喜歡蛋糕 喜歡蛋糕 喜歡蛋糕 喜歡蛋糕

1626
01:47:05,050 --> 01:47:06,350
- 真可愛 - 天吶

1627
01:47:06,450 --> 01:47:08,430
真可愛

1628
01:47:11,030 --> 01:47:13,320
- 太可愛了- 真是太可愛了

1629
01:47:13,640 --> 01:47:16,430
撒糖條

1630
01:47:16,860 --> 01:47:19,130
有時候我和朋友們 花時間太長了

1631
01:47:19,240 --> 01:47:20,590
在廚房裡玩樂

1632
01:47:21,020 --> 01:47:23,070
得趕緊衝去化妝做頭髮

1633
01:47:24,350 --> 01:47:26,040
- 還有多長時間開演 - 現在差不多8點

1634
01:47:26,150 --> 01:47:28,440
我們還有35到40分鐘的樣子

1635
01:47:28,450 --> 01:47:32,730
35到40分鐘 我得馬上開始做頭髮

1636
01:47:32,740 --> 01:47:34,370
邊走邊幫你做吧

1637
01:47:34,970 --> 01:47:37,790
得把辮子解掉 我知道 知道了

1638
01:47:38,090 --> 01:47:41,690
很多人巡演有專門的化妝美發團隊

1639
01:47:41,700 --> 01:47:44,760
我們都是自己來的

1640
01:47:44,760 --> 01:47:46,340
我們沒嘗試過那樣

1641
01:47:46,360 --> 01:47:48,210
我們現在親如姐妹

1642
01:47:48,220 --> 01:47:49,760
共用一個梳妝室

1643
01:47:49,770 --> 01:47:52,100
每天晚上 我們排排坐

1644
01:47:52,100 --> 01:47:55,460
化妝弄頭髮

1645
01:47:55,470 --> 01:47:57,540
討論男生的話題 還有生活中的事

1646
01:47:57,550 --> 01:47:59,810
你說你弄卷髮比我好

1647
01:47:59,810 --> 01:48:03,100
我沒這麼說啊 我只是說你學我的

1648
01:48:03,100 --> 01:48:05,150
我們彼此太瞭解了

1649
01:48:05,160 --> 01:48:08,240
我不小心用卷髮棒燙到泰勒了

1650
01:48:08,250 --> 01:48:09,370
- 不小心 - 真的是意外

1651
01:48:09,370 --> 01:48:11,910
我手肘現在還在燙呢

1652
01:48:11,920 --> 01:48:14,990
燙傷在哪裡 你指出來

1653
01:48:15,000 --> 01:48:15,890
沒有什麼

1654
01:48:17,090 --> 01:48:18,320
她最喜歡小題大做了

1655
01:48:18,680 --> 01:48:19,840
哦 哈哈...

1656
01:48:20,720 --> 01:48:22,310
在笑什麼嘛 莉茲

1657
01:48:24,950 --> 01:48:26,850
- 怎麼樣 - 他和一個女生在一起

1658
01:48:26,860 --> 01:48:29,410
不是吧是誰

1659
01:48:30,030 --> 01:48:31,780
她在開卡車

1660
01:48:31,790 --> 01:48:33,510
給我望遠鏡

1661
01:48:33,510 --> 01:48:35,310
他竟然讓她開卡車

1662
01:48:35,320 --> 01:48:36,210
我不喜歡他了

1663
01:48:36,910 --> 01:48:40,400
這首歌叫做"一張要燒掉的照片"

1664
01:48:50,610 --> 01:48:52,300
看起來很明顯

1665
01:48:52,310 --> 01:48:55,020
我沒有實現我完美的幻想

1666
01:48:55,030 --> 01:48:57,010
我意識到你愛你自己

1667
01:48:57,020 --> 01:48:59,460
比愛我還要多

1668
01:48:59,460 --> 01:49:01,620
所以告訴你的朋友們

1669
01:49:01,630 --> 01:49:03,990
我愛分神並且瘋狂

1670
01:49:04,000 --> 01:49:08,360
好的 你不會介意我說的

1671
01:49:08,370 --> 01:49:09,830
順便說一下

1672
01:49:09,830 --> 01:49:13,220
我討厭那輛老舊愚蠢的卡車

1673
01:49:13,230 --> 01:49:15,330
你從沒讓我駕駛過它

1674
01:49:15,330 --> 01:49:20,640
你是一個鄉下人令人傷心的人 不懂得說謊

1675
01:49:20,650 --> 01:49:22,810
看著我 點燃一根火柴

1676
01:49:22,810 --> 01:49:24,590
在所有我浪費的時間裡

1677
01:49:24,600 --> 01:49:26,400
那些我所擔心憂慮的日子

1678
01:49:26,420 --> 01:49:30,570
你只是另一張要燃掉的照片

1679
01:49:34,000 --> 01:49:35,500
沒有時間哭泣

1680
01:49:35,510 --> 01:49:38,300
我坐在這裡計劃著我的報復

1681
01:49:38,300 --> 01:49:40,000
沒有什麼能阻止我

1682
01:49:40,010 --> 01:49:42,930
和你所有最要好的朋友約會

1683
01:49:42,940 --> 01:49:46,830
如果你來向我道歉

1684
01:49:46,840 --> 01:49:51,270
我的爸爸會告訴你你的行為有多麼的愚蠢

1685
01:49:51,280 --> 01:49:54,630
因為我討厭那個老舊愚蠢的卡車

1686
01:49:54,640 --> 01:49:56,770
你從未讓我駕駛過

1687
01:49:56,780 --> 01:50:02,150
你是一個鄉下人令人傷心的人 不懂得說謊

1688
01:50:02,160 --> 01:50:04,170
看著我 點燃一根火柴

1689
01:50:04,180 --> 01:50:06,050
在所有我浪費的時間裡

1690
01:50:06,060 --> 01:50:08,170
那些我所擔心憂慮的日子

1691
01:50:08,180 --> 01:50:11,970
你只是另一張要燃掉的照片

1692
01:50:20,710 --> 01:50:22,420
如果你想念我

1693
01:50:22,430 --> 01:50:24,850
你就最好保守秘密

1694
01:50:24,860 --> 01:50:26,770
因為回來到這裡

1695
01:50:26,770 --> 01:50:30,660
會有損你的健康

1696
01:50:30,670 --> 01:50:33,990
因為我討厭那個老舊愚蠢的卡車

1697
01:50:34,000 --> 01:50:36,250
你從未讓我駕駛過

1698
01:50:36,260 --> 01:50:41,420
你是一個鄉下人令人傷心的人 不懂得說謊

1699
01:50:41,430 --> 01:50:45,310
看著我點燃一根火柴 在所有我浪費的時間裡

1700
01:50:45,330 --> 01:50:47,420
或許你從來沒聽過

1701
01:50:47,430 --> 01:50:51,870
因為我真的真的討厭那個老舊愚蠢的卡車

1702
01:50:51,870 --> 01:50:54,030
你從未讓我駕駛過

1703
01:50:54,040 --> 01:50:59,350
你是一個鄉下人令人傷心的人 不懂得說謊

1704
01:50:59,350 --> 01:51:01,380
看著我 點燃一根火柴

1705
01:51:01,390 --> 01:51:03,240
在所有我浪費的時間裡

1706
01:51:03,260 --> 01:51:05,140
那些我所擔心憂慮的日子

1707
01:51:05,150 --> 01:51:08,820
你只是另一張要燃掉的照片

1708
01:51:10,260 --> 01:51:13,380
燒掉 燒掉 燒掉 寶貝燃燒吧

1709
01:51:14,480 --> 01:51:17,810
另一張要燃掉的照片

1710
01:51:20,520 --> 01:51:24,480
寶貝燃燒吧

1711
01:51:31,160 --> 01:51:32,700
我愛你們

1712
01:51:38,930 --> 01:51:41,480
明晚是巡演最後一晚了

1713
01:51:41,590 --> 01:51:47,210
我們要撐滿這麼大一個場子

1714
01:51:47,220 --> 01:51:50,580
天哪 我太激動了

1715
01:51:50,590 --> 01:51:51,690
我要瘋狂了

1716
01:51:52,200 --> 01:51:54,090
體育館你好啊

1717
01:51:54,700 --> 01:51:56,970
哇 看看你明晚要做什麼

1718
01:51:57,070 --> 01:51:59,470
好大啊

1719
01:52:03,320 --> 01:52:05,300
- 你們怎麼樣啊 - 很好啊

1720
01:52:05,310 --> 01:52:06,500
很讚的體育館

1721
01:52:09,180 --> 01:52:11,560
哦 喔...

1722
01:52:15,030 --> 01:52:17,690
哦...哦...

1723
01:52:21,670 --> 01:52:24,690
哦 夥計

1724
01:52:25,950 --> 01:52:29,540
我知道巡演最後兩晚在 體育館

1725
01:52:29,750 --> 01:52:31,950
我的情緒很複雜 因為

1726
01:52:32,280 --> 01:52:35,130
我太愛這次巡演

1727
01:52:35,130 --> 01:52:37,100
我全身心投入進去了

1728
01:52:37,100 --> 01:52:42,300
在吉列體育館這裡 作為巡演末站真的太棒了

1729
01:52:42,310 --> 01:52:45,580
我又激動又開心

1730
01:52:45,590 --> 01:52:47,560
巡演快結束了 好傷感

1731
01:52:47,560 --> 01:52:52,030
一直以來好開心 每天都是最難忘的一天

1732
01:52:52,040 --> 01:52:57,020
那是我的巨型照片

1733
01:53:03,930 --> 01:53:05,060
我們愛你

1734
01:53:05,070 --> 01:53:09,150
我記得走去 體育館試音

1735
01:53:09,150 --> 01:53:12,080
體育館沒什麼人 我有點失控了

1736
01:53:12,080 --> 01:53:16,640
開始跳舞 到處跑

1737
01:53:16,650 --> 01:53:19,550
當時好開心 自己都控制不了

1738
01:53:19,560 --> 01:53:22,270
好像自己才6歲一樣

1739
01:53:23,490 --> 01:53:26,690
我記得向體育館放眼望去 心裡想著

1740
01:53:26,700 --> 01:53:29,770
都不敢相信 自己要在那裡演出

1741
01:53:29,780 --> 01:53:32,190
這裡會坐滿人

1742
01:53:32,200 --> 01:53:35,390
不敢相信自己 要在那裡演出 票都買完了

1743
01:53:35,400 --> 01:53:38,470
這 我只是...覺得很瘋狂

1744
01:53:38,470 --> 01:53:43,480
巡演最後一站是超大型的表演

1745
01:53:43,500 --> 01:53:50,010
現實是 我們最初沒有觀眾

1746
01:53:50,010 --> 01:53:52,260
泰勒才11歲

1747
01:53:52,370 --> 01:53:56,030
她唱歌的時候沒有觀眾

1748
01:53:56,040 --> 01:53:58,820
她唱完的時候有五百人

1749
01:53:59,090 --> 01:54:00,520
為她鼓掌 你知道 所以

1750
01:54:00,700 --> 01:54:03,540
想到夢想的開始 想到她對唱歌的熱愛

1751
01:54:03,550 --> 01:54:06,700
想到她對粉絲的熱愛

1752
01:54:06,700 --> 01:54:08,270
這是結束一年巡演的最好方式

1753
01:54:08,280 --> 01:54:11,650
就到這裡了 無畏之旅 要結束了

1754
01:54:11,650 --> 01:54:13,830
一年來的神奇經歷

1755
01:54:13,840 --> 01:54:17,890
這個團隊是我合作過的最棒的

1756
01:54:17,900 --> 01:54:19,270
我已經開始想念大家了

1757
01:54:19,680 --> 01:54:24,190
這15個月是無與倫比的旅程

1758
01:54:24,190 --> 01:54:25,780
收穫無限的體驗

1759
01:54:25,790 --> 01:54:27,920
太讚了

1760
01:54:27,930 --> 01:54:29,880
我們還是會覺得 太不可思議了

1761
01:54:29,890 --> 01:54:32,450
而且 老實說 要演這麼多場

1762
01:54:32,560 --> 01:54:35,030
會覺得沒有結束的時候

1763
01:54:35,040 --> 01:54:36,650
好像身處神奇的世界

1764
01:54:36,660 --> 01:54:39,930
感覺這一天不會到來

1765
01:54:39,940 --> 01:54:44,060
在南部的最後一場大型表演再好不過了

1766
01:54:44,060 --> 01:54:47,070
快要結束了自然很傷感

1767
01:54:47,080 --> 01:54:49,870
但這一切都充滿了回憶

1768
01:54:49,870 --> 01:54:52,660
還有我心中不會忘掉的人

1769
01:54:53,670 --> 01:54:55,070
我不知道這個地方這麼大

1770
01:54:55,600 --> 01:54:57,010
太厲害了

1771
01:54:57,120 --> 01:54:59,510
5萬5千人 無與倫比

1772
01:54:59,720 --> 01:55:02,240
肯定會很傷感 很激烈

1773
01:55:02,350 --> 01:55:04,610
有點戲劇化

1774
01:55:04,610 --> 01:55:07,590
複雜的感情

1775
01:55:09,610 --> 01:55:13,710
巡演快結束 就像快要畢業的感覺

1776
01:55:13,720 --> 01:55:15,580
我沒有 從來沒有

1777
01:55:15,910 --> 01:55:18,810
體驗過倒數及時 等著我的名字被叫到

1778
01:55:18,900 --> 01:55:20,560
然後把學位帽扔向空中

1779
01:55:20,560 --> 01:55:23,670
這就是我的畢業了吧

1780
01:55:23,670 --> 01:55:24,690
□ 年冊

1781
01:55:24,890 --> 01:55:26,370
□ 年冊

1782
01:55:26,880 --> 01:55:30,410
上次演出的茶話會

1783
01:55:30,450 --> 01:55:33,110
發給每人一本我們設計的年冊

1784
01:55:33,120 --> 01:55:36,250
我覺得大家收到都很驚喜

1785
01:55:36,250 --> 01:55:37,730
很棒哎

1786
01:55:37,740 --> 01:55:41,200
是他們沒想到的驚喜

1787
01:55:41,220 --> 01:55:45,510
最後一天的再一次感動

1788
01:55:51,100 --> 01:55:53,320
在我高中的時候 我沒有買過年冊

1789
01:55:53,320 --> 01:55:54,530
因為我太不喜歡高中

1790
01:55:54,630 --> 01:55:57,100
很高興我現在有一本了

1791
01:55:57,100 --> 01:55:59,580
記錄了我在這裡的美好時光

1792
01:55:59,590 --> 01:56:03,190
我很愛這本 能有紀念冊太好了

1793
01:56:03,700 --> 01:56:06,480
很贊 我永遠不會忘記

1794
01:56:06,580 --> 01:56:07,840
結束前的驚喜

1795
01:56:07,950 --> 01:56:10,540
我很高興我們這麼做 因為每個人都有

1796
01:56:10,800 --> 01:56:12,360
一本精美的年冊記錄下回憶

1797
01:56:12,560 --> 01:56:16,190
我們共同努力的時光

1798
01:56:16,190 --> 01:56:18,340
每個人都在給年冊簽名

1799
01:56:18,350 --> 01:56:20,940
很像學期結束的時候 大家都很感動

1800
01:56:36,350 --> 01:56:37,760
大家好 我是賈斯汀

1801
01:56:37,760 --> 01:56:42,320
我很榮幸能和泰勒一起表演

1802
01:56:42,320 --> 01:56:43,980
很棒的經歷

1803
01:56:43,990 --> 01:56:47,950
她人超好 又有趣 很好相處

1804
01:56:47,950 --> 01:56:50,580
很榮幸能在這裡

1805
01:56:50,590 --> 01:56:53,770
謝謝大家 過會兒見

1806
01:57:16,930 --> 01:57:19,740
吉利體育館 無畏之旅終演

1807
01:57:29,780 --> 01:57:32,740
最後一次上台前氣氛不太一樣

1808
01:57:32,740 --> 01:57:34,480
我只想告訴他們我愛死他們了

1809
01:57:34,480 --> 01:57:38,160
和他們經歷這一切是如此快樂

1810
01:57:38,170 --> 01:57:41,300
他們將永遠與我同在

1811
01:57:41,310 --> 01:57:43,990
整個場子的氣氛 已經慢慢嗨起來了

1812
01:57:44,000 --> 01:57:47,450
我們的感受瞬息萬變

1813
01:57:47,460 --> 01:57:51,460
因為這是我們最後一次 像這樣站在人群中央

1814
01:57:51,460 --> 01:57:53,960
信任他人對我來說並非易事

1815
01:57:53,960 --> 01:57:56,490
但我想對你們 我相信你們

1816
01:57:56,500 --> 01:58:00,470
只因我們在旅程中彼此分享

1817
01:58:00,480 --> 01:58:01,640
我們的情誼毫不虛假

1818
01:58:01,650 --> 01:58:05,050
我們做到了 擁有這樣一個親密的集體

1819
01:58:05,050 --> 01:58:06,910
我們親密無間

1820
01:58:06,920 --> 01:58:09,690
讓我們有機會站在舞台中央

1821
01:58:09,900 --> 01:58:12,920
底下是人山人海的觀眾 整個場子座無虛席

1822
01:58:13,310 --> 01:58:14,530
是我們一起創造的

1823
01:58:14,530 --> 01:58:18,200
我愛你們 我相信你們

1824
01:58:18,210 --> 01:58:18,950
這就是愛

1825
01:58:19,260 --> 01:58:23,130
在我生命中 從未如此

1826
01:58:24,240 --> 01:58:25,870
把手放下 然後大喊...

1827
01:58:26,670 --> 01:58:28,140
無所畏懼 還有

1828
01:58:28,440 --> 01:58:31,070
現在我們擁有全世界最大的勇氣

1829
01:58:36,200 --> 01:58:46,490
我們要泰勒

1830
01:58:58,870 --> 01:59:00,000
我要哭了

1831
01:59:00,040 --> 01:59:00,930
不要哭

1832
01:59:07,130 --> 01:59:09,270
不要哭鼻子哦 我愛你

1833
01:59:22,760 --> 01:59:26,550
我無所畏懼的定義是憑你的直覺

1834
01:59:27,290 --> 01:59:28,210
傾聽你的心聲

1835
01:59:28,860 --> 01:59:31,900
我無畏的定義是我基於基督的信仰

1836
01:59:34,350 --> 01:59:35,150
我想要謝謝歌迷

1837
01:59:36,650 --> 01:59:40,370
我想感謝所有在"微博客"和"交友社區"網站的歌迷

1838
01:59:42,060 --> 01:59:43,310
我想要謝謝歌迷

1839
01:59:57,390 --> 02:00:00,050
你們好啊 福克斯堡 馬薩諸塞

1840
02:00:02,110 --> 02:00:07,690
歡迎來到"無畏之旅"的最後一場

1841
02:00:11,470 --> 02:00:16,130
在過去的生命中 我從經歷過這些

1842
02:00:16,440 --> 02:00:21,440
謝謝你們 謝謝你們能來

1843
02:00:30,640 --> 02:00:32,020
我想 泰勒的巡演

1844
02:00:32,070 --> 02:00:36,470
就是個意外之喜 驚喜於它的成功

1845
02:00:37,200 --> 02:00:43,240
驚喜於人們 對於如此個人的歌曲產生共鳴

1846
02:00:43,440 --> 02:00:47,940
人們會在她身邊緊握雙手

1847
02:00:47,950 --> 02:00:51,060
乖乖地成為她最忠實的粉絲

1848
02:00:51,070 --> 02:00:57,570
你給了我第一個吻,它是完美的,真的是

1849
02:00:59,140 --> 02:01:02,400
使我無所畏懼

1850
02:01:02,870 --> 02:01:05,500
每晚 我所做的 就是走上台唱歌

1851
02:01:05,610 --> 02:01:07,880
那些歌都是寫給 與我相似的姑娘們

1852
02:01:07,890 --> 02:01:10,250
她們唱的每一句歌詞

1853
02:01:10,460 --> 02:01:14,730
歌詞中流露的情緒 關於人們的眼淚

1854
02:01:14,930 --> 02:01:20,670
和人們享受生活中的每一刻 對我來說都太不可思議了

1855
02:01:27,710 --> 02:01:29,220
接下來這首歌 是關於負心汗

1856
02:01:29,260 --> 02:01:31,720
錯誤地選擇了欺騙我

1857
02:01:31,860 --> 02:01:35,470
或許真不應該這樣 因為我把他寫進了我歌裡

1858
02:01:37,260 --> 02:01:38,490
應該說不

1859
02:01:50,520 --> 02:01:53,280
很難想像這是我們曾經唱過的歌

1860
02:01:53,290 --> 02:02:00,310
微笑 鮮花 一切去而不復反

1861
02:02:01,380 --> 02:02:04,430
昨天我才看清你

1862
02:02:04,430 --> 02:02:11,160
即使現在面對面 我的感覺也完全不同了

1863
02:02:12,740 --> 02:02:19,050
你說只要我給你一次機會 就會回到以前

1864
02:02:19,050 --> 02:02:21,840
曾經的一念之差

1865
02:02:21,850 --> 02:02:27,550
你說可以重回過去

1866
02:02:27,560 --> 02:02:30,270
你本應拒絕 本應回家去

1867
02:02:30,270 --> 02:02:33,020
在你放手一切之前 你應該再三考慮

1868
02:02:33,020 --> 02:02:35,510
你應該明白 你對她的所做和所說

1869
02:02:35,520 --> 02:02:38,450
回到我的身邊

1870
02:02:38,450 --> 02:02:41,170
我曾經在你的心底裡

1871
02:02:41,170 --> 02:02:43,790
我不該一直糾結這個問題

1872
02:02:43,800 --> 02:02:49,250
你也不應該跪求我的原諒

1873
02:02:49,330 --> 02:02:54,230
你本應說不 寶貝 你仍然還有我

1874
02:03:04,210 --> 02:03:06,890
你看見我一直在哭泣

1875
02:03:06,900 --> 02:03:13,630
寶貝你知道所有事情要說

1876
02:03:14,280 --> 02:03:21,210
但你真的希望我相信

1877
02:03:21,220 --> 02:03:24,590
我們可以永遠是在一起

1878
02:03:26,390 --> 02:03:30,090
你說過去的就過去了

1879
02:03:30,100 --> 02:03:32,710
現在你只需要一次機會

1880
02:03:32,710 --> 02:03:35,500
曾經的一念之差

1881
02:03:35,500 --> 02:03:41,220
你說可以重回過去

1882
02:03:41,230 --> 02:03:43,920
你本應拒絕 本應回家去

1883
02:03:43,930 --> 02:03:46,680
在你放手一切之前 你應該再三考慮

1884
02:03:46,690 --> 02:03:49,070
你應該明白 你對她的所做和所說

1885
02:03:49,080 --> 02:03:52,080
回到我的身邊

1886
02:03:52,090 --> 02:03:54,800
我曾經在你的心底裡

1887
02:03:54,810 --> 02:03:57,550
我不該一直糾結這個問題

1888
02:03:57,560 --> 02:04:03,060
你也不應該跪求我的原諒

1889
02:04:03,070 --> 02:04:08,500
你本應說不 寶貝 你仍然還有我

1890
02:04:17,910 --> 02:04:20,490
哦...你本應說不 寶貝

1891
02:04:20,500 --> 02:04:23,150
哦...你本應說不 寶貝

1892
02:04:23,160 --> 02:04:25,910
哦...你本應說不 寶貝

1893
02:04:25,930 --> 02:04:28,600
哦...現在每人都知道

1894
02:04:28,610 --> 02:04:31,360
哦...你本應說不 寶貝

1895
02:04:31,360 --> 02:04:34,060
哦...你本應說不 寶貝

1896
02:04:34,060 --> 02:04:36,840
哦...你本應說不 寶貝

1897
02:04:36,850 --> 02:04:41,900
哦...現在每人都知道

1898
02:04:42,000 --> 02:04:51,580
泰勒斯威夫特的無畏之旅

1899
02:05:22,080 --> 02:05:25,770
你走之前 我無法抗拒

1900
02:05:25,780 --> 02:05:31,560
告訴我這是值得的

1901
02:05:31,560 --> 02:05:37,680
她值得嗎

1902
02:05:37,690 --> 02:05:58,770
不 不 不...

1903
02:05:58,780 --> 02:06:01,490
你本應拒絕 本應回家去

1904
02:06:01,500 --> 02:06:04,270
在你放手一切之前 你應該再三考慮

1905
02:06:04,280 --> 02:06:06,650
你應該明白 你對她的所做和所說

1906
02:06:06,660 --> 02:06:09,400
回到我的身邊

1907
02:06:09,410 --> 02:06:12,290
我曾經在你的心底裡

1908
02:06:12,310 --> 02:06:15,000
我不該一直糾結這個問題

1909
02:06:15,010 --> 02:06:20,570
你也不應該跪求我的原諒

1910
02:06:20,570 --> 02:06:28,500
你本應說不 寶貝 你仍然還有我

1911
02:07:42,890 --> 02:07:44,390
這太好了

1912
02:07:44,700 --> 02:07:47,340
我為你自豪 小寶貝

1913
02:07:47,340 --> 02:07:53,750
我們為5萬5千位觀眾 上演了一場精彩絕倫的演出

1914
02:07:53,850 --> 02:07:56,450
真是我見過的最美好的事物了

1915
02:07:56,550 --> 02:07:58,500
真是不敢相信

1916
02:07:58,600 --> 02:08:01,570
我也不敢相信 巡演就在這首歌中結束了

1917
02:08:06,310 --> 02:08:07,920
我們都淚流不止

1918
02:08:07,930 --> 02:08:09,400
每個人都是感慨良多

1919
02:08:09,410 --> 02:08:13,590
就如同最美麗時代的落幕 我開心至極

1920
02:08:13,600 --> 02:08:15,630
今晚落下帷幕 就在今晚

1921
02:08:21,170 --> 02:08:25,880
它的意義 遠不只是巡演落幕這麼平常

1922
02:08:26,120 --> 02:08:30,150
更像是我生命中大無畏時代的落幕

1923
02:08:30,160 --> 02:08:35,590
真是太有意思了 我們在這件事投注了許多心血

1924
02:08:35,590 --> 02:08:40,500
我從16歲開始寫歌

1925
02:08:40,510 --> 02:08:44,120
這同時也是所有旅途的起點

1926
02:08:44,130 --> 02:08:46,300
18歲出了第一張專輯

1927
02:08:46,300 --> 02:08:47,970
這時已經整理好行囊

1928
02:08:48,580 --> 02:08:49,780
19的時候

1929
02:08:50,140 --> 02:08:52,800
所以這是一段非常美好的時光

1930
02:08:53,410 --> 02:08:57,300
當無所畏懼這個詞 成為我生命和事業的核心時

1931
02:08:57,320 --> 02:09:01,050
專輯的收效

1932
02:09:01,390 --> 02:09:03,250
遠遠超過我的預期

1933
02:09:16,610 --> 02:09:18,350
當我完成了巡演

1934
02:09:18,350 --> 02:09:20,160
我直接飛回了納什維爾

1935
02:09:20,160 --> 02:09:23,150
幾乎就一直待在錄音室

1936
02:09:23,160 --> 02:09:24,560
年度最佳錄音帶

1937
02:09:24,670 --> 02:09:25,970
下一張專輯《現在就說》

1938
02:09:26,090 --> 02:09:28,100
源於我18歲到20歲的時光

1939
02:09:28,280 --> 02:09:30,560
邁向20歲的過程中發生了許多事

1940
02:09:30,570 --> 02:09:33,470
她將真正發生在她身上的事

1941
02:09:33,470 --> 02:09:35,370
寫進了與她共同成長的歌曲中

1942
02:09:35,380 --> 02:09:37,030
就像一條時間軸

1943
02:09:37,030 --> 02:09:38,030
你會真的

1944
02:09:38,030 --> 02:09:40,400
從更私人的角度瞭解到泰勒

1945
02:09:40,400 --> 02:09:42,310
她至今為止與我們分享的一切

1946
02:09:42,440 --> 02:09:46,380
在你看來是如此不可思議 但她已經漸入佳境

1947
02:09:46,410 --> 02:09:48,990
她從未如此快樂

1948
02:09:49,000 --> 02:09:52,730
因為她清楚地認識了自己 欣喜於自己寫的歌

1949
02:09:52,740 --> 02:09:55,690
最為重要的是 她為自己的生活感到快樂

1950
02:09:59,590 --> 02:10:01,390
對於接下來的專輯 我開始積極準備

1951
02:10:01,500 --> 02:10:04,890
因為我已經引以為傲

1952
02:10:05,100 --> 02:10:07,760
我都等不及在舞台上唱出這些歌詞

1953
02:10:07,870 --> 02:10:10,620
把它們拍成音樂錄影帶

1954
02:10:10,730 --> 02:10:14,270
看看人們聽到這些詞臉上的表情

1955
02:10:14,480 --> 02:10:15,820
那將會灰常灰常有趣


