1
00:00:01,058 --> 00:00:10,058
����Ļ������ѧϰ��������Ϊ���á�

2
00:00:13,958 --> 00:00:17,058
ϣ������̨��

3
00:00:41,227 --> 00:00:48,811
���֣�1945�ꡣŷ���Ѿ����ɴ�Ŀֲ�ͳ���л�ý�š�
Berlin 1945. Europe has been freed from the Nazi reign of terror. 

4
00:00:48,927 --> 00:00:53,811
��������������ս�ۡ�
The red army is waging its final battles.

5
00:01:05,648 --> 00:01:09,900
������ξԼɪ��.�����з�д����
Captain Josephus Plautov, a Russian officer

6
00:01:10,001 --> 00:01:16,900
��������֮�����Ҫ�����ⳡս����
���׼�����Щ��ɱ�����ǵľ��ӡ���
"The hate went so deep, we want to end the war and annihilate that force that wanted to kill us."  

7
00:01:17,001 --> 00:01:20,000
һ�����ݵؽ������
Finish it off, once and for all.

8
00:01:24,993 --> 00:01:26,000
ϣ������ʱ���޶ࡣ
Hitler's days are numbered.

9
00:01:26,000 --> 00:01:29,387
���뿪�ر�Ϊ����һս����Ԫ��֮�㡣
He leaves his bunker for one final battle chairmanship

10
00:01:29,587 --> 00:01:31,787
�������ⲿ������Ӱ��һ����
as is seen in this propaganda film.

11
00:01:32,000 --> 00:01:37,787
����սʿ����Ը��Ϊ��ս����
Is there still a soldier or a child, willing to die for him��

12
00:01:55,500 --> 00:01:58,787
ս����ɴ�Լ5000����������
The war left some fifty million dead. 

13
00:01:59,500 --> 00:02:01,787
���Ǵ��Ϊ�޹���ƽ��
Most of them innocent civilians.

14
00:02:02,500 --> 00:02:07,787
���ڵ¹���Ů���������������ڳ��ź��Խ������ſ��ѡ�
For the women of Germany, the ordeal would coninue, even after the canon's gone silent.

15
00:02:08,500 --> 00:02:10,187
���� <<һ���ڰ��ֵ�Ů��>>
The book - a woman in Berlin

16
00:02:10,500 --> 00:02:17,187
������в�������ϸ�����˶�������1945��Ե¹���Ů��ʩ����
is deeply disturbing account of Russians'rape over German women in 1945.

17
00:02:23,500 --> 00:02:27,500
������ץס���Ƶ��ҡ���
They grabbed me and threw me down.

18
00:02:27,700 --> 00:02:29,301
�����ɵ��ڵأ�ͷ����̨���ϡ���
I'm lying with my head on the steps. 

19
00:02:29,500 --> 00:02:31,301
���ҿ�������һ������ѷ磬 ��
I see one of the soldiers is keeping watch, 

20
00:02:31,500 --> 00:02:37,301
����һ����˺�����ҵ����¿㣬�б���ǿ�����ҡ���
or the other rips my underclothes and brutaly forces himself on me.

21
00:02:43,500 --> 00:02:49,301
������������˵��������ѹ��������ʤ������������ͷ�ϡ���
But then we say better to have a Russia on your belly than American over your head.

22
00:02:50,000 --> 00:02:56,301
����¹�Ů��ָ���ǽ�����ס����ը��һƬ������˾���ը����
This German woman was referring to the allied bombers that bombed her city into ruins.

23
00:03:02,000 --> 00:03:06,301
���ķ ������ʱ�ֵĴ�֡�
The Kurf��rstendamm, Berlin's most fashionable avenue.
 
24
00:03:07,500 --> 00:03:14,301
13��ǰ��������������Σ����ĥ�ĵ¹���
Thirteen years earlier, the showcase of Germany, an nation still plagued by CRISIS.

25 
00:03:14,500 --> 00:03:19,301
һ�����������һ�������ս�İ����ܺ��ߡ�
A monument commemorating millions of victims of the first World War. 

26
00:03:28,500 --> 00:03:31,301
����.������ڰ��ֳ��š�����ʹ����
Marlene Dietrich is singing "Blue Angel" in Berlin.  

27
00:03:31,500 --> 00:03:33,301
����ɽ��㳡��
Alexander Platz.

28
00:03:33,500 --> 00:03:41,301
����˹��������������ֵ���������������������ŵ������ѧ����
Thomas Mann is savouring his noble prize for literature in the shade of linden trees of the avenue of the Linden.

29
00:03:42,500 --> 00:03:48,301
������ŷ�޵��Ļ�������������źͿ��ݵĳ���֮һ��
Berlin is a major cultural centre of Europe, one of the most open and tolerant cities in the world.

30
00:04:00,500 --> 00:04:04,700
Ȼ������1933��, һ����һ�ж����ˡ�
Then in 1933��all vite changes.

31
00:04:04,700 --> 00:04:09,000
ͨ�����ţ�ɿ�������õ¹����۾��˵�ʹ�࣬
Through intimidation��demagoguery and exploiting the bitterness of German veterans,

32
00:04:09,700 --> 00:04:11,600
ϣ���պ�������װ���,
Hitler and his armed militias��

33
00:04:12,000 --> 00:04:15,000
���з�Ӱ㳪���ɴ⵳�� ����˹��.������֮�衷
like the SA with him "the Horst-Wessel-Lied" 

34
00:04:15,100 --> 00:04:17,000
��ȡ�˶Ե¹��Ŀ��ơ�
seize control of Germany.

35
00:04:27,100 --> 00:04:32,000
�ɴ������˵¹������ķ��ѡ�
The nazi's taken advantage of the factor that the German left is splintered.

36
00:04:32,100 --> 00:04:40,000
����������ϣ���ո߾���ȭͷ�����Ÿ���ʽ����Ҳ��Ϊ���ֺ����ǡ�
It even seems like that Hitler with his raised fist, revolutionary salute wants to get them on the good side.

37
00:04:41,100 --> 00:04:47,700
�¹���������������Ī˹�ƣ������������Ϊ�����ĵ��ˡ�
German Communists take their orders from Moscow which views the social democrats as the true enemy.

38
00:04:48,100 --> 00:04:51,000
����֮�䲻�������κ�ͬ�ˡ�
No alliance is possible between them.

39
00:04:51,500 --> 00:04:56,400
���������¹����������һ�γ�����ʸ衣
So for last time, Germany Communists sing the "Internationale". 

40
00:05:03,001 --> 00:05:08,300
1933��1��30�գ�ϣ���պϷ�������Ȩ���ı�����
Hitler comes to power legally at Januray 30th, 1933. 

41
00:05:08,300 --> 00:05:12,300
�̶������£����Ķ�����Ȩ���Ѽ�����ʯ��
Within a few months, his dictatorship is firmly in Place.
 
42
00:05:13,300 --> 00:05:16,300
����Ϊ��Ԫ�ס�
He becomes the f��hrer / the leader.

43
00:05:16,500 --> 00:05:20,300
����֧���������������ߺ� ��ϣ�������ꡱ��
His supporters rise and chant "Hail Hitler".

44
00:05:22,999 --> 00:05:26,500
Ȼ�����������еĵ¹��˶���ȫ�ŷ���
However, not all Germans are totally convinced.

45
00:05:26,999 --> 00:05:33,000
���һ����һ�Σ�ϣ���չ����Ź��˳��򵥵Ĺ�������ںš�
So again and again, Hitler hammers home his simplistic nationalism slogans.

46
00:05:33,799 --> 00:05:36,300
������ǰ�����ŵ���־��

47
00:05:37,199 --> 00:05:38,800
�������е���־���ڷ��ڡ�
 
48
00:05:39,199 --> 00:05:42,000
��������ȫ����־���ڸ��档

49
00:05:44,199 --> 00:05:51,400   
��������Ⱥ�����ŷ�ͬѰ����˵����������Ӯ����Խ��Խ���˵�֧�֡�
And he eventually wins more and more people over, for he has a remarkable persuasion over the masses.

50
00:05:52,199 --> 00:05:55,000
��ϣ������Ҫ����ʲô��
But what does Hilter want?

51
00:05:57,199 --> 00:05:59,500
�����ġ��ҵķܶ���һ����
In his book - <<Mein Kampf>> / <<my struggle>>

52
00:05:59,699 --> 00:06:03,100
���������������ν�ġ�ʹ������
He clearly states what he calls "his missions".

53 
00:06:03,200 --> 00:06:09,100
��Ϊ����Թ�޵�һս�ϱ���һԱ��������Ҫʹ�����Ǵݻٷ�����
Being one of the embittered veterans of the first World War, his first mission will be to destory France

54
00:06:09,400 --> 00:06:18,400
��ϴˢ1919�귲������Լ����¹���װ�����������������ĳ��衣
to wipe out the humiliation of The Versailles Treaty in 1919 which strips Germany of its army and part of its territory. 

55
00:06:25,400 --> 00:06:30,500
֮����Ҫ��������ν������ռ䡣
Then he wants to conquer what he calls Lebensraum / living space.

56
00:06:30,700 --> 00:06:35,500
�¹���8ǧ���˿ڣ������ڷ�����
Germany has a population of eighty million, twice that of France.

57
00:06:35,900 --> 00:06:40,500
�����õ¹����Ӧ�е���������λ��
He wants to make Germany the world Power it deserves to be.

58
00:06:45,900 --> 00:06:54,500
ϣ�����ǲ�̬�ķ���̫�����ߣ�
�������񻹰���ȷ���ն�����������������ơ�
��������������̫�˵���в��
A Pathological anti-Semite, Hitler has also taken on the mission of setting the superiority of Germanic-Aryan race, menaced by the jews.

59
00:06:57,100 --> 00:07:03,999
������˵��һս���¹���ս�ܣ�ͨ�����ͣ�ʧҵ��Щ��Ӧ��������̫�ˡ�
For him, the jews was the cause of the great war, Germany's defeat, infation and unemployment. 

60
00:07:04,900 --> 00:07:08,500
��һ��ս��������̫����ս��
The next war will be the war on the jews.

61
00:07:11,100 --> 00:07:15,500
���ǽ����͵���һ������Ӫ�����
They would be sent to the Dachau, the first concentration camp.

62
00:07:15,700 --> 00:07:25,500
ϣ���ս����ɴ���ʿ��������Ա�����������Ա
�Լ�������Щ�����ɴ������Ȩ�����Ƕ���Ѻ�����
where Hitler locks up the anti-Nazis, the communists, the social democrats and all those who opposed to the Nazi regime.

63
00:07:25,900 --> 00:07:31,100
���ϣ�����ӽ�����˵����������������־�۹�Ϊ������
Lastly, Hitler takes on the mission of bringing all German-speaking people into a Reichspost.

64
00:07:31,100 --> 00:07:33,900
���ȴ����������ʼ��
Beginning with his homeland.

65
00:07:34,500 --> 00:07:36,100
�°ºϲ���
The Anschluss.

66
00:07:36,200 --> 00:07:42,100
�µ������̲�����������¹���������ͬ���Ŀֲ�ͳ��֮�¡�
Austria is annexed and majorly submitted to be the same reign of terror as Germany.

67
00:07:42,200 --> 00:07:48,500
��������õļ���Ӫ����֮���ִĸ�����ï�غ�ɭ��ʼ������
With the opening of the most Infamous concentration camp at Mauthausen near Linz.

68
00:07:49,200 --> 00:07:51,100
�������ĸ����ҽ���������ħ�ƣ�
Which country will be his next victim?

69
00:07:51,500 --> 00:07:55,100
�ڹ��ݿ�ס�е������
Neighbouring Czechoslovakia with a German populaiton 

70
00:07:55,500 --> 00:07:56,500
��̨�µ���
the Sudeten Germans.

71
00:07:57,100 --> 00:08:01,700
��������ұ�Ӣ����Ϊ�������ҡ�
But the country is recognized as an independent state by England and France.

72
0:08:03,100 --> 00:08:05,700
ս�������ܲ���
The clouds of war gather.

73
0:08:07,100 --> 00:08:11,700
ʮһСʱ�ĺ�ƽ�������ɴ��ϳ�Ľ��ھ��С�
In Munich, temple of Naziism, an eleven-hour peace conference is organized.

74
00:08:12,440 --> 00:08:16,700
һ����Խ��Խ���µ�ϣ���ա�
On one side, Adolf Hitler who is becoming more and more frightening 

75 
00:08:16,940 --> 00:08:20,700
�Լ���������
�����������ī�����ᡣ
and his Ally, Italian dictator, Benito Mussolini.

76 
00:08:22,440 --> 00:08:29,700
ī�������״�����˹���岢������ȫ�����������й��䡣
Mussolini, the founder of Fascism and indoctrination over the entire nation from the child to the old.

77
00:08:40,440 --> 00:08:46,700
��һ���������������ҡ�����Ӯ����һս�����Ѿ�ƣ���ߡ�
On the other side, the western democracies, victorious but exhausted from the great war.

78
00:08:47,100 --> 00:08:50,200
������Ӣ�������Ų���
Neville Chamberlain the conservative British prime minister 

79
00:08:50,500 --> 00:08:54,200
�뷨����������ᵳ����������
and radical socialist French premier Edouard Daladier 

80
00:08:54,500 --> 00:08:56,400
��Ҫ���Ⱥ�ƽ��
want to save the peace.

81
00:09:01,500 --> 00:09:04,500
�������ս������޷����ܵ�������
They end up accepting the unacceptable.

82
00:09:04,700 --> 00:09:08,400
���ݿ���̨��ʡ���ø�ϣ����
They give up the the Czech province of Sudetenland to Hitler

83
00:09:08,500 --> 00:09:14,500��
�Ի�ȡ��֣�س�ŵ���ٶ�ŷ������κ�����Ҫ��
and exchange for his solemn promised to make no more claims on the other European terriroty.

84
00:09:18,700 --> 00:09:20,500
����ϣ���յĳ�ŵ�кμ�ֵ��
But what is Hilter's promise worth?

85
00:09:22,700 --> 00:09:25,500
���������º��������˽ݿ�˹�工�˵�����������
Just six months later, he invades the rest of Czechoslovakia

86
00:09:25,700 --> 00:09:30,500
����Ԫ˧�ն������ֵ���ͬ�½��벼���� 
and enters Prague accompanied by Marshal Hermann Galin 

87
00:09:31,900 --> 00:09:36,500
��������һս��ս��������Ա�������ɴ⵳�ĵ�����֮һ
Galin, a former first world war fight pilot, one of the founders of Nazi party, 

88
00:09:36,999 --> 00:09:38,500
���ڳ��˺��ղ���
is now the air minister 

89
00:09:38,999 --> 00:09:42,500
��һ�����ڳ��Թƻ�ݿ˺�ͯ�Ĺ��
and an ogre trying to charm the Czech children.

90
00:09:43,999 --> 00:09:48,500
ϣ���ղ�����Ҫ��������˵���������Ϊ�����
Hitler no longer needs the excuse of reuniting the German-speaking people 

91
00:09:48,999 --> 00:09:52,500
ǿ��Ľݿ˹�ҵ��Ϊ��Ч��
The powerful Czech industry will be working for him.

92
00:09:52,699 --> 00:09:54,500
��Ϊʲô���ú��������أ�
Why shouldn't he take advantage of it?

93 
00:09:54,999 --> 00:09:57,500
�˹������Ϣ���顣
The allies let him get away with it.

94
00:10:00,099 --> 00:10:06,100
�������ڹ������ʣ�µĿ��Է���ϣ���յ�ǿȨ��
The USSR is last major neighbouring POWER left to counter Hilter.

95
00:10:06,500 --> 00:10:10,100
���뷨��ǩ����һ�ݻ�����Լ��
It signed a mutual-assistance treaty with France 

96 
00:10:10,500 --> 00:10:13,100
����
The Union of Soviet Socialist Republics 

97
00:10:13,500 --> 00:10:17,500
���ն��������ǹ�����ʽ���ơ�
is a offical name of communist Russia and its Satellite republics.

98
00:10:18,100 --> 00:10:24,200
˹���ֵĲ��̶���Ϊ���ں쳡�϶�Ⱥ�ڵĲ������ڸǡ�
Manipulation of masses in red square masks the ironfisted dictatorship of Stalin 

99
00:10:24,800 --> 00:10:30,700
���ཫ�ɰ���Ŀ�������Ͷ��������Ͷ�Ӫ��
who's also thrown millions of poor riches into the labour camps, the Gulag.

100
00:10:35,800 --> 00:10:42,700
��ҵ����ǿ�ƾ��»�ʹ������Ϊ��Ҫǿ��֮һ��
Industilaztion and forced militarization made the USSR a major power 

101
00:10:43,200 --> 00:10:48,700
��Ȼ���¹������壬�������������������
Despite the fear of the communism, the western powers rely on the USSR.

102
00:10:55,200 --> 00:10:57,700
ϣ����׼���ȷ����ˡ�
Hitler is going to beat them to the punch.

103 
00:10:58,200 --> 00:11:05,700
1939���ģ�������ϣ��˹�ӵǵ��й�������⽻���� Լ��ϣķ �� ������带
In the summer of 1939, in his Berchtesgaden Shelley, with his minister resolving affairs, Joachim von Ribbentrop

104
00:11:06:100 --> 00:11:08,700
׼��һ������˹��Ĳ��ԡ�
he prepares a blocking maneuver. 

105
00:11:10:100 --> 00:11:16,300
ϣ����������Ҫ���𹲲����壬��������ǲ�ɴ���� �� ������带ǰ��Ī˹��
Hitler who swore to destroy the communism sents von Ribbentrop the Nazi to Moscow 

106
00:11:16:800 --> 00:11:21,700
ȥ�������׶�ĵ���ǩ��һ����ʷ�Ե���Լ��
to sign history-making treaty with his worst enemy.

107
00:11:24:800 --> 00:11:29,700
��˹���ֵ��⽻����Ī���з�ǩ���յ���Լʱ��
When Stalin's foreign affair minister Molotov signs the German-Soviet Pact.

108
00:11:30:200 --> 00:11:32,700
��������ȫΪ֮�𾪡�
Communists are totally taken aback

109
00:11:33:200 --> 00:11:35,700
������Щ������Ա��
like these French party memebers.

110
00:11:36:200 --> 00:11:42,200
ʱֵ1939����£������������������ǵĵ�һ�δ�н���ա�
It's August 1939 and the people in France enjoy their first paid holidays. 

111
00:11:42:700 --> 00:11:46,700
������������������ߵ���Ҫʤ���ɹ�֮һ��
One of the major victories of socialist popular front.

112
00:11:47:100 --> 00:11:50,700
���⻥���ַ���Լ֮������ʲô����ԭ��
What's the reason behind this Non-Aggression Pact.

113
00:11:51:100 --> 00:11:53,700
�շ�һֱ�����Ļ�Ӧ��˹��������ȡʱ�䡣
The soviet's answered Stalin is playing for time.

114
00:11:53:999 --> 00:11:57,700
����ϣ���պ�������������ɱ��
letting Hitler and the western powers kill each other off.

115
00:11:58:111 --> 00:12:03,000
Ҳ�������ȡ���޵ĺ������Լ����ֲ�����˹����
perhaps Stalin who intends to grab the Baltic countries and part of Poland 

116 
00:12:03:211 --> 00:12:09,000
������������ϣ�������÷���ŷ�ޡ�
even has an illusion that he could share Europe with Hitler on the permanent bases.

117
00:12:10:211 --> 00:12:18,700
1936�꣬��������ͨ���������������ٴξ���ŷս��
In 1936, the US congress passed a Neutrality act to avoid being dragged into European war once again.

118	
00:12:20:211 --> 00:12:24,500
��ˣ���Ȼ�����Ͷ�����������η�壬
So with nothing to fear either from the United States or from Russia.  	

119
00:12:25:000 --> 00:12:30,500
ϣ���վ���ϴˢ����ν�ķ�������Լ�������Ķ���
Hitler decides to wipe out what he calls the worst monstrosity of The Versailles Treaty.

120
00:12:31:111 --> 00:12:33,000
�������ȡ�
The Danzig Corridor.

121
00:12:36:111 --> 00:12:39,700
1919�꣬�¹�������һ��Ϊ����
In 1919, German territory was cut into two.

122
00:12:40:111 --> 00:12:42,400
���ø��貨�������ڡ�
In order to give Poland an access to the sea.	

123 
00:12:43:111 --> 00:12:52,400
ϣ���տ�����1939��9��1������5��35�����ֲ����ո�����
Hitler desires to launch his invasion of Poland and recover Danzig on the 1st September, 1939 at 5:35 am.

124
00:12:59:111 --> 00:13:04,400
�ڶ��������ս�ĵ�һǹ�ڵ�����졣
The first canon shot of the second world war is fired on Danzig.

125
00:13:21,400 --> 00:13:26,400
ϣ����ȷ��Ӣ������Դ������ж���
Hitler is convinced that the French and British will not take action

126
00:13:26:811 --> 00:13:29,400
Ȼ��Ӣ��������������������ȥ���ͨ뺣�
Yet two goverments meet immediately and send him an Ultimatum,

127 
00:13:29:611 --> 00:13:33,400
Ҫ��ֹͣһ����Բ����ľ����ж���
demanding that he holds all military action against Poland.	

128
00:13:37:811 --> 00:13:41,400
ϣ�����������ǵĵ�����һЩ���ࡣ
Hitler declares our enemy is a little worms 

129
00:13:41,600--> 00:13:45,400
��������˵˭��Ϊ��������������ս�����ӡ� 
And he adds who wants to get bogged down in the world war for Danzig.

130
00:13:47,600--> 00:13:49,400
1939��9��13��
September 13, 1939

131
00:13:49,600--> 00:13:55,400
����11�㣬��Ӣ�۹���ʹ������սͨ�档
At 11:00 am, the ambassador of the Great Britain in Berlin delivers a declaration of war. 

132
00:13:56,600--> 00:13:59,999
����5�㣬�����Ե���ս��
At 5:00 pm, France declares war on Germany.

133
00:14:01,600--> 00:14:04,000
ϣ���նԴ˸е��������š�
Hitler can hardly believe it.

134
00:14:06,100--> 00:14:08,000
�¹������Ƿ������������������״��
German generals find themselves facing the worst-case scenarios.

135 
00:14:08,300--> 00:14:10,400
������ս��
War on two fronts.

136 
00:14:11,300--> 00:14:12,400
��ľ�ѳ��ۡ�
But the die is the cast.

137
00:14:13,300--> 00:14:18,400 
ϣ���ճ����ɴ�¹�����װ������������
Hitler unleashes the Wehrmacht, the armed forces of Nazi Germany

138
00:14:19,300--> 00:14:21,400
����������
onto Poland.

139
00:14:29,100--> 00:14:32,400
�ԹŴ���ʿ֮�˽���ս��
Entering battle as a Philippa gone age

140 
00:14:32,800--> 00:14:35,400
�������ͻ���¹�̹��
The Polish cavalry charges the German tanks 

141
00:14:36,300--> 00:14:37,900
���⵽��ɱ��
and is slaughtered.

142
00:14:49,100--> 00:14:52,900
������1939��9��3��

143
00:14:53,100--> 00:14:56,900
���裬��վ��վ
Paris��the GARE DE I'EST train station

144
00:14:57,100--> 00:15:01,400
��Щ�˵�������25��ǰ��ͬһվ̨������
Many of these men had shipped out from the same platform twenty five years ago.

145  
00:15:01,600--> 00:15:03,900
����ʱ�����������ڵĽ�Ȼ��ͬ��
and under totally different atmosphere.

146 
00:15:04,600--> 00:15:08,900
1914����£�����ʿ���߰�����ǰ�ߡ�
In August 1914, they marched off to the war with high spirits.

147
00:15:09,000--> 00:15:10,900
�����ʻ������ǵĲ�ǹ��
With flowers and their rifles.

148
00:15:11,000--> 00:15:12,900
���û�����ʻ�
There's no flowers this time

149
00:15:14,000--> 00:15:15,900
Ҳû�в�ǹ��
and no rifles.

150
00:15:22,000--> 00:15:24,900
û������ⳡս����
Nobody wants to fight this war.

151
00:15:27,000--> 00:15:30,900
�İ����˱���Ա������
Four million men are mobilized.

152
00:15:31,000--> 00:15:33,400
�����кܶ���Ϊũ��
Many of them are farmers.

153
00:15:33,900--> 00:15:36,400
�����ܴ�̶�����Ϊһ��ũҵ����
France is still a largely rural country.

154
00:15:36,999--> 00:15:39,100
���ǲ��п����¹��߾�
They head to the German border on foot

155
00:15:39,200--> 00:15:41,999
���ǵĳ������������������Ǻ�����š�
with their offices following on the horse back.

156
00:15:43,199--> 00:15:46,200
������Ȼ��������������
Armies still rely heavily on horses.

157
00:15:46,599--> 00:15:50,200
����Щ����ȫ����������������
And these're requisitioned throughout the country.

158
00:15:52,200--> 00:15:55,200
Ħ�л���δ�ռ���
Motorization's not capped up.

159
00:15:56,200--> 00:15:62,200
����Щ����̥��ʽ�����ļ�˹ͨ.ϯ�ڿ˻����
Jastone Schiller, a driver of one of these out-dated trucks with solid Rubber tires recalls

160 
00:16:03,200--> 00:16:05,999
���������ȱ��װ������
"There was such a shortage of equipment."

161
00:16:06,000--> 00:16:08,400
������ÿ��������ÿ������һ�Ѳ�ǹ����
"We have one rifle for two per truck."

162 
00:16:08,999--> 00:16:13,400
������һ��ʮ���ӵ����������򿪡���
"We have one box of ten bullets which we weren't allowed to open."

163
00:16:13,999--> 00:16:15,400
�������ǿɱ��İ�����
"It was pathetic."

164
00:16:15,999--> 00:16:18,400
������������½Ա������Ǿͻ��������
"If we had what we needed, we'd assault."

165
00:16:18,400--> 00:16:21,400
����Ϊ���Ǻ͵��й�ϵһ�򲻺á���
"because we're no great friend with Boche."

166
00:16:25,400--> 00:16:31,400
�����С���ǰ�δ�սʱ�Ե¹����˵���ơ�
The Boche was a pejorative term for the German soldiers during the previous war.

167
00:16:31,500--> 00:16:33,400
����Ҳ������ "vert de gris"
They are also called "vert de gris"

168
00:16:34,600--> 00:16:36,400
������˼��ƽԭ��
which in French means field grey

169 
00:16:36,600--> 00:16:41,400
���ǵ¾��Ʒ�����ɫ�����������������⻷����
the color of the uniform which enable them to blend in with the surrondings.

170
00:16:44,600--> 00:16:46,400
����Щʿ��������˭��
But just who are these soldiers? 

171
00:16:47,400--> 00:16:52,400
������˵�������¹������˱��о��߳�
Let's take for example one of these young germans. Marching and he sings 

172
00:16:52,600--> 00:16:54,400
�����ǵ�������ǰ��Ʈ���
"Our flag is waving before us."

173
00:16:55,000--> 00:16:57,400
�����ǵ����Ĵ���һ���µ�ʱ������
"Our flag is a new age."

174
00:16:57,900--> 00:17:00,900
�����ǵ����ı�������ǿ��������
"Our flag is stronger than death."

175
00:17:05,900--> 00:17:07,900
�����а¹�˹��.�������
His name is Auguste Von Kaganick 

176
00:17:08,000--> 00:17:11,900
��д����������Ϊ�Ӿ��Ǹ��Ե�ѡ�񡣡�
He writes, "I thought the military career is a right choice."

177
00:17:12,000--> 00:17:13,900
���Ҹ�ĸҲ�����Ϊ����
"My parents thought so as well."

178
00:17:14,000--> 00:17:19,200
�����׻�˵�����ھ��������Կɳ������ԡ���
"My father would tell me at least there you can still open you mouth and say what you like"

179
00:17:19,210--> 00:17:23,200
���㲻�������ɴ����ˡ���
"You don't have to do that Nazi salute."

180
00:17:24,000--> 00:17:29,800
1939��9�£����������Ȼ��ѵ����Ϊһλ̹��ָ�ӹ١�
In September 1939, Auguste Von Kaganick is still traing to become a tank commander.

181
00:17:30,400--> 00:17:33,400
��д�������Ҹ�������һ���������������ҡ���
He writes, "My father who was a general telling me was telling me"

182
00:17:33,700--> 00:17:37,200
���������ڱ߾�������ʮ��ʦ��������ʮ�ĸ�����
"the French have fourty divisions on the border and we have fifteen."

183
00:17:37,400--> 00:17:39,200
��ʣ��������ڲ�������
All the rest in Poland.

184
00:17:39,400--> 00:17:43,200
40���˶�20����
Five hundred thousand men against two hundred thousand 

185
00:17:44,400--> 00:17:46,200
��������2��1��
Their number's two to one. 

186
00:17:51,400--> 00:17:58,200
��ս����󣬷�����1939��9��7�շ���������
French forces attack on Setmeber 7th, 1939, four days after declaring war.

187
00:17:59,400--> 00:18:04,200]
����������Ϊ��ӳ�����ʾ����δ��������
This offensive launched to show the publics opinions that Poland has not been abandoned.

188 
00:18:04,500--> 00:18:07,200
����ǰ��8���ﵽ����������
Advance is eight kilometers into the Saar region.

189
00:18:12,100--> 00:18:17,200
������Ӱ������ҫ������ս��Ʒ��
The French army's cinema department shows off the spoils of the war

190
00:18:17,300--> 00:18:18,800
���г���
Bicycles

191
00:18:16,300--> 00:18:19,800
����������������Щ���ĵ���ʿ�������ջ��ˡ�

192 
00:18:19,900--> 00:18:23,800
����Щ�������ڵ¹��Ĵ�ׯ������г�����

193
00:18:30,900--> 00:18:32,800
�������Ľ���������ͣ������
The Saar offensive stops there 

194
00:18:32,990--> 00:18:40,000
��������һϵ����Լɪ��.��ũ���쵼�µľ�Ӣ�λ���
������С��ģս����
and generates into a series of skirmishe raised by elite commandos, led by the hero Joseph Darnard.

195
00:18:40,600--> 00:18:45,000
��λӢ�۱��ν�Ϊ����������һʿ������
Who receives the citation of premier soldier of France.

196
00:18:51,200--> 00:18:55,000
֮����������Щ���ȵ���¹��������ѹ���֮һ��
Later, he would one of the most rabid collaborates with the Germans.

197
00:18:55,300--> 00:18:59,000
��������ս�󱻴�����
And eventually, he will be executed after war.

198
00:19:00,300--> 00:19:05,300
���������Լ���Ӣ�ۺ������ϵ�����
The French army in spite of its heroes and its superiority in numbers 

199
00:19:06,300--> 00:19:07,900
ȴ����ν�һ�����ж�
takes no further action.

200
00:19:09,300--> 00:19:12,300
67��ĸ�Ĭ�ֽ���
General, Maurice Gamelin, sixty-seven years old

201 
00:19:12,700--> 00:19:16,300
�Ƿ�Ӣͬ��½����˾�
is the commandering chief of the allied Franco-British land forces. 

202 
00:19:16,660--> 00:19:19,000
��Ϊ����������Ӣ��Ҫ�ࡣ
for the French outnumber the British  

203
00:19:19,100--> 00:19:21,000
Ӣ����Ҳ��Ϊ�ⳡս��������Ŀ���
who also think this war isn't for real 

204
00:19:21,300--> 00:19:23,880
һ�кܿ�ͻ�ƽϢ��
and all will be settled soon.

205
00:19:32,300--> 00:19:37,880
��Ĭ�ֱ��������ٴ�һ��1914���ս����
Gamelin himself has no desire to refight the war of 1914.

206
00:19:38,300--> 00:19:41,880
����ϧ�κδ���ҲҪ�����ٴ�Ѫ���ɺӡ�
He wants to avoid another blood bath at any cost.

207
00:19:42,300--> 00:19:46,480
����������Ҫ������ŵ���ߺ�ȫ���ع�����
He considers he needs two years safe behind the Maginot Line 

208
00:19:46,880--> 00:19:48,880
���÷���������װ������
in order to rearm the country.

209
00:19:49,880--> 00:19:55,000
����ŵ����Ϊǰս������������.����ŵ����
The Maginot Line is a work of former minister of war, Andr�� Maginot

210
00:19:55,400--> 00:19:57,400
�����ṹ���ӵķ�������
This complex fortifications 

211
00:19:57,600--> 00:20:01,300
Ը���ǽ���һ�����ݵ���ֹ�¹�
was made to stop the German enemy once and for all

211
00:20:01,400--> 00:20:03,100
���߻��˽�ʮ�꽨��
It took nearly ten years to construct 

212
00:20:03,200--> 00:20:06,900
��������ȥ150�������׻�����
and swallowed up half one and a half million Cubic meters of concrete

213
00:20:07,000--> 00:20:10,900
��15��ָ�����
and a hundred and fifty thousand tons of steel.

214
00:20:11,000--> 00:20:15,400
������Щ���������Թ�������������
All these gun turrets link together by a labyrinth of tunnels 

215
00:20:15,400--> 00:20:17,200
����������100����
one hundred kilometers of them

216
00:20:17,800--> 00:20:21,700
�������������720����
The line itself stretches for seven hundred and twenty kilometers

217
00:20:22,000--> 00:20:24,700
����ʿһֱ������ʱ�߾���
from the Swiss to the Belgium borders.

218
00:20:25,700--> 00:20:28,700
����ŵ������ֹ�ڰ���ɭ�ֽ��¡�
The Maginot Line ends at the foot of the Ardennes forest.

219
00:20:28,990--> 00:20:34,700
����������ȥ��Ϊ�¹�̹����Զ�޷���Խ�����᫵ĵ��Ρ�
The French military command thought the German tanks could never cross this extremly rough terrain.

220
00:20:35,290--> 00:20:38,700
����û�н�����һ·���������ߡ�
The French didn't extend the line all the way to the sea.

221
00:20:38,999--> 00:20:41,999
��Ϊ����ʱ����������ǰΪ����������
Because Belgium before the declaration of its neutrality was an ally with France.

222
00:20:42,999--> 00:20:43,999
���ҶԴ˱�ʾ���ԡ�
and oppose it.

224
00:20:44,399--> 00:20:49,999
������ս���ɷ������Ӻ�Ӣ��Զ�������
This northern part of the front is mend by the French army and the British expeditionary forces

225
00:20:50,129--> 00:20:55,299
֮���ֵõ������Լ��ô������Զ���Ӣ�۹��ĵط��Ĳ��ӵ�֧Ԯ��
later reinforced by Canadians and troops from the far from the British Empire.

226
00:21:08,000--> 00:21:12,000
��Ӣ������ʱ��һ�����еĸ�С������Ʒ���ϴ�ӡ���
In Britain, a popular song of the day is the "Washing on the Siegfried Line".

227
00:21:12,400--> 00:21:17,000
������Ҫ�����Ʒ�����ɹ�·�����
"We're gonna hang out the washing on the Siegfried Line."

228
00:21:17,200--> 00:21:21,700
���װ������裬����ʲô���·�Ҫϴ�𣿡�
"Have you any dirty washing, mother dear?"

229
00:21:21,900--> 00:21:25,000
������Ҫ�����Ʒ�����ɹ�·�����
"We're gonna hang out the washing on the Siegfried Line."

230
00:21:25,200--> 00:21:30,000
����Ϊϴ�·������ӵ��ˡ���
"Cause the washing day is here."

231
00:21:31,200--> 00:21:38,400
���Ʒ�������ϣ���ս���ļӹ̷��ߣ��������ŵ���ߡ�
The Siegfried Line is the strengthened fortifications constructed by Hitler, facing the Maginot Line.

232
00:21:39,200--> 00:21:41,200
�¹��˲������
The Germans don't attack 

233
00:21:41,400--> 00:21:44,400
������Ȼ�跨������ֵڶ���ս�ߡ�
They still try to avoid the second front.

234
00:21:47,400--> 00:21:49,800
������ˣ��������Բ�ȡ��Ԥ����ʩ��
The French neverthless take some precaution,

235
00:21:50,000--> 00:21:58,400
���ǽ�������˹�����ֵ�������ɢ�����ϲ��������������ʵµ�����
they evacuate the population of Alsace and Lorraine to the regions of Peiligeer and Charente in the southwest.

236
00:22:00,900--> 00:22:04,900
˹����˹��������һ������
Strasbourg, a ghost town

237
00:22:05,900--> 00:22:10,900
������������������ú���������
abandoned by its poplulation, emptied of its soul.

238
00:22:11,900--> 00:22:15,900
��������Щ��̫����
Especially that of synagogues

239
00:22:27,900--> 00:22:29,500
��ɳ 
1939��9��20��

240
00:22:29,600--> 00:22:35,700
��9��20�գ�ϣ���������ը��ɳ��
On the twentieth of September, Hitler orders the bombing of Warsaw. 

241
00:22:35,900--> 00:22:39,100
�������б��¾���Χ�����ڼ�֡�
The city is surrounded but still holding out.

242
00:23:02,900--> 00:23:07,100
Ԫ����ҪΪ֮��ս�ľ��Ĳ����ǲ�����
The f��hrer wants to strike terror into the hearts and minds not only of the Pols

243
00:23:07,300--> 00:23:09,100
Ҳ���������˺�Ӣ���ˡ�
but of the French and the British as well.

244
00:23:10,300--> 00:23:14,300
�������ǽ�Ҫ���ٵ�״����
This's what is in store for you.

245
00:23:18,000--> 00:23:19,300
ŦԼ
1939��9��20��

246
00:23:19,400--> 00:23:21,100
ȫ���綼�Ż��ˡ�
The world is horrified.

247
00:23:21,100--> 00:23:25,100
��ŦԼ����ɳ����ը����Ϣ������ʱ���㳡�ϵĵ�����
In New York, the bombing of Warsaw is up in lights in Times Square

248
00:23:25,400--> 00:23:29,100
�Լ����ֱ�ֽ��ͷ�档
and on the front page of all the newspapers.

249
00:23:31,900--> 00:23:36,100
������ͳ��������.��˹����ȫ���ݽ���
Franklin Roosevelt, the president of the Uited States, addresses to the nation

250
00:23:36,300--> 00:23:41,100
����������Խ��Ǹ��������ҡ�
"This nation will remain a neutral nation "

251
00:23:41,100--> 00:23:48,100
�������޷�Ҫ��ÿ����������˼������Ҳ������������
"But I cannot ask that every American remain neutral in thought as well"

252
00:23:48,300--> 00:23:53,100
������������Ҳ��Ȩ������ʵ����
"Even a neutral has a right to take account of facts"

253
00:23:53,600--> 00:24:00,100
������������Ҳ���ܱ�Ҫ�����������Ļ���������֪����
"Even a neutral cannot be asked to close his mind or to close his conscience."

254
00:24:02,600--> 00:24:06,700
��ɳ��ը�Գ���Щ�����ж������
The bombing of Warsaw shows how vulnerable the cities are.

255
00:24:06,900--> 00:24:09,600
���迪ʼ���ֱ���������ʤ�ż���
Paris settles about protecting its monuments

256  
00:24:09,700--> 00:24:14,700
���Ѳ���ݵ�����������ʡ��
and hides its museum Masterpieces out into the provinces.

257
00:24:15,700--> 00:24:18,700
�ڰ��ƶ������µ�ս��㳡
The Champs-de-Mars at the foot of The Eiffel Tower

258
00:24:18,900--> 00:24:21,300
�������з��ձ�����
is dug full of bomb shelters

259
00:24:21,500--> 00:24:23,700
���������з�����ϰ��
and the refrequent aerial drills

260
00:24:32,500--> 00:24:34,700
������߱�ǿ��Ҫ����ϡ�
Gas masks are compulsory.

261
00:25:05,500--> 00:25:10,700 
�������ϴδ�ս�ﱻʹ�ã����������˶��������ǡ�
Poison gases were used in the first world war and now everyone is afraid of them.

262
00:25:12,500--> 00:25:14,700
������Ҳ�ǡ�
Even the horse is.

263
00:25:21,500--> 00:25:26,700
���ͬʱ����������عϷִ�����
Meanwhile Poland is ruthlessly carved up. 

264
00:25:46,500--> 00:25:52,700
����֮ǰ��ϣ����Э�̺õģ������������ֶ���������
As previously agreed with Hitler, the Soviet has invaded the eastern half of Poland.

265
00:25:52,990--> 00:25:56,700
��������վ��˳��ֵ���
Here German and Soviet soldiers are fraternizing 

266
00:25:56,900--> 00:25:59,400
����ì�ܵ�һĻ����
and incongruous sight to say the least.

267
00:25:59,900--> 00:26:02,400
�ɴⷢ�ʹ������ж�����
The Nazi hand out the files to read: 

268
00:26:02,700--> 00:26:06,100
���¹�������ũ����¾���
"The German army saluts the red army of workers and farmers, "

269
00:26:06,300--> 00:26:09,100
���Ҿ�һֱ������������ߵľ��⡣��
"which we always hailed in the highest respect."

270
00:26:12,300--> 00:26:15,900
��������Ͷ���¹�
The Polish Army surrenders to the Germans

271 
00:26:16,100--> 00:26:18,900
���ڶ���������������
and in the east to the Soviet.

272
00:26:22,800--> 00:26:28,200
˹�������������������ս����
Stalin then orders the execution of twenty thousand Polish prisoners.  

273
00:26:35,800--> 00:26:40,200
��Ҫ����������������̲��Ĺ��ҵľ�Ӣ��
He wants to eliminate the elite of the country he intends to annex.

274
00:26:40,900--> 00:26:50,200
����˹Ħ��˹�˸����Ŀ�͢ɭ�����ǧ��ٲ������ٱ�ǹ��ͷ��������
Four thousand five hundred Polish officers are executed with a bullet in the head in the Katyn forest near Smolensk in Russia. 

275
00:26:51,900--> 00:26:57,200
������ڿ���ķ�ֹ�˹���ֽӼ�������������������
Two years later, at Kremlin Stalin meets with the head of Polish goverment in exile

276
00:26:57,800--> 00:26:59,700
ʷ�ƶ�˹������
General Sikorski

277
00:26:59,900--> 00:27:03,700
�����ݽ���һ��ʧ�ٵĲ�������������
who delivers a list of missing Polish officers.

278
00:27:08,500--> 00:27:10,700
�����ܾ��������κβ����
The Soviets deny any wrong doing.

279
00:27:20,500--> 00:27:26,200
��1992�꣬���������Ķ���˹��ͳ����˹.Ҷ����
In 1992, the president of post-Soviet Russia, Boris Yeltsin

280
00:27:26,400--> 00:27:28,200
���ʸ�������ͳ������
would present Polish president Lech Walesa 

281
00:27:28,500--> 00:27:34,200
һ����˹�����Լ�ǩ�𴦾�������ԭ����
with an original order of execution signed by Stalin himself.

282
00:27:38,500--> 00:27:44,200
ͨ��ռ�ݰ��������˹����ʵ������������ϣ���յ�Ȧ����
Stalin by occupying half of Poland is in fact playing into the hands of Hitler

283
00:27:44,500--> 00:27:50,200
ϣ������Ҫ�������Ĺ�ͬ�߽��Ա�ʵ�����ռƻ���
who need the common border with USSR to facilitate his plans to invade Russia.

284
00:27:52,500--> 00:27:57,200
ϣ�����뵳��������ϣķ�����ڽ����úá��չ�һ�²���
Hitler and Himmler, the head of SS, will now take care of Poland

285
00:27:57,500--> 00:28:03,200
���������ɴ⵳�˺�˹.������Ϊ����ռ��ʡ�ݵ��ܶ���
by naming the Nazi Hans Frank Governor General of the occupied Polish provinces 

286
00:28:03,500--> 00:28:10,200
����������:�������ж����еĲ����˵���ɱ��Ȩ����
who claims, "I have the power of life and death over the Polish people."

287
00:28:14,200--> 00:28:16,200
ս��������Ŧ�ױ���������
After the war, he will be tried in Nuremberg 
 
288
00:28:16,300--> 00:28:19,200 
���Է������ﱻ���Խ��̡�
and hanged for crimes against humanity.

289
00:28:28,300--> 00:28:33,400 
һλ�¹�����������Щ������Χ����ļ�������
These gipsies held in pens are filmed by a German

290
00:28:34,000 --> 00:28:37,200 
�����ɴ���˵�������Ѿ��������ˡ�
For the Nazis, they are non persons.

291
00:28:37,700 --> 00:28:40,200 
��Ů����ǿ�ƽ��ܽ�������
The women will be forced to undergo a Sterilization

292
00:28:40,700 --> 00:28:44,440 
��Ϊ���ǲ�����Ȩ������Ů��
because they do not deserve to reproduce.

293
00:28:46,700 --> 00:28:50,440 
�ɴ���������ץ���������ˡ�
The Nazis declare open seizing on Gipsies.

294
00:28:50,900 --> 00:28:56,440 
��ʮ���˽����ؽ�����Ӫ�
Hundreds of thousands will be in interned in concentration camps.

295
00:29:03,900 --> 00:29:07,440 
��̫����Ŀ��ѿ�ʼ��
The ordeal over the Jewish people begins

296
00:29:09,900 --> 00:29:14,440
�ɴ����ڷ�������300������̫�˴������ǵ�ͳ���¡�
The Nazis now have three million Polish Jews at their mercy

297
00:29:21,400 --> 00:29:24,440
ϣ�����Բ�ȷ����δ�������
Hitler is still uncertain about what to do with them

298
00:29:25,200 --> 00:29:27,999
ֻҪս��������˵��չ˳��
As long as the war is going well for him, 

299
00:29:28,100 --> 00:29:32,840
�����ǰ��������ŵ����������ô��������˵������˹�ӡ�
he considers deporting them to the east or even shipping them to Madagascar.

300
00:29:36,100 --> 00:29:38,990 
ֻ�е�ս����ֱ�ò�����ʱ 
It's only when the outcome of the war becomes less certain

301
00:29:39,100 --> 00:29:43,990
ϣ��������ͬ�ｫ��ʼ��й���ǿ��ҵĳ�޺�ɱ¾
that Hitler and his complices unleash a frenzy of hate and murder 

302
00:29:44,100 --> 00:29:45,990
�Ǿ��ǡ����ս��������
The Final Solution

303
00:29:50,100 --> 00:29:53,990
��ʱ����̫�˶�Ҫ�����ϳ�����
For the time being, the Jews have to be identified,

304
00:29:54,100 --> 00:29:55,990
���ϻ�����Ϊ���
marked with a yellow star  

305 
00:29:56,100 --> 00:29:58,190
�������е���̫���ڡ�
and herded into the ghettoes 

306
00:29:58,490 --> 00:30:01,190
�����е�һЩ����ȫ��ǽ���롣
some of which are completely walled off. 

307
00:30:06,190 --> 00:30:09,690
����һλ�������������ռ���д�� 
From the diary of one of these unfortunate souls  

309
00:30:10,190 --> 00:30:15,690
��������ǰ�ɳܵ����кͱ����������顣��
"It's heartrending to see shameful sins and violence take place before our eyes"

310
00:30:15,890 --> 00:30:20,690
��С����Ǿ�������Ĵ����Ź��Ů�����ˡ�
"Women and the elderly beaten right out in the street by petty thugs"

311
00:30:20,990 --> 00:30:22,990
���ҵ����г�������ˮ����
"Tears come to my eyes"

312
00:30:23,190 --> 00:30:28,690
�����ǵ�����Ϊ���͹�����Ԯ��¶���š�
"our powerlessness, our isolation is there to see right in open"

313
00:30:28,790 --> 00:30:30,999
����ȫû�����������Ԯ�֡���
"when not a single person takes us a defense. "
	
314
00:30:31,190 --> 00:30:33,199
�����Ǻ���������
"We are so weak."

315 
00:30:38,190 --> 00:30:42,199
����������Ҫ���ж���������̫�˸�����
All the major cities in Poland will have their ghetto prisons

316
00:30:40,190 --> 00:30:41,199
������̫��

317
00:30:42,690 --> 00:30:46,599
���Ե¹����µ������ݿ˵���̫��Ҳ����Ѻ�ڴˡ�
where German, Austrian and Czech Jews will also be interned.

318
00:30:50,690 --> 00:30:56,599
��̫������������Ҳ��ĳһ�������ܷ��ع�����
The Jews here still feel confident that perhaps someday they will be able to return to their homes 

319
00:30:56,899 --> 00:31:01,599
���ǲ�֪���Լ������򶳶�������
They don't know that they will die of hunger and cold.

320
00:31:01,999 --> 00:31:05,599
���ǲ�֪��������ԡ�ҵĴ��ż��������Ǵ򿪡�
They don't know the shower is about to begin.

321
00:31:07,999 --> 00:31:09,599
��̫�˾�ס��
��ֹ����

322
00:31:17,899 --> 00:31:21,199
��ɳ�ѳɷ��档
Warsaw is in ruins.

323
00:31:21,299 --> 00:31:23,999
ϣ����������ɳ����һ������������ԱΪ�����㣬
Hitler comes to be filmed by the a propaganda crew,

324
00:31:24,199 --> 00:31:28,199
���ǳ����ƶ��Ľγ��ϴӺ󷽳���ϣ������߽������㡣
seeing here, travelling in the car and the background.

325
00:31:36,199 --> 00:31:41,499
��Щʤ���ĵ¹�ʿ�����š���������������̤��������
These victorious German soldiers march their Goose step to the song of Grenadiers March

326
00:31:41,899 --> 00:31:45,199
���ڲ���ս���ڼ䣬���ǵ���սЧ�ʹ��ڵ���
But they were too inefficient during the Polish campaign
  
327
00:31:46,199 --> 00:31:50,199
׼�����㣬ȱ��ս������������ʱ��С��
Poor preparation, a lack of fighting spirit, even cases indiscipline

328
00:31:50,499 --> 00:31:57,199
��˾���ϣ������������Ԫ�����˻㱨��
On the points, the commanding chief, general von Brauchitsch does report to the f��hrer. 

329
00:31:59,199 --> 00:32:01,199
�ֶ��ء��롤����ϣ��

330
00:32:04,199 --> 00:32:05,799
ϣ���նԴ˴�������
Hitler is furious.

331
00:32:05,899 --> 00:32:11,199
������Ϊ������Ӱ�첢����׼�������淢��������
But he is immune to doubt and orders the attack on the west to be prepared

332
00:32:11,199 --> 00:32:15,199
��������������ʱ�ͷ�����
And attack Netherlands, Belgium and France. 

334
00:32:15,699 --> 00:32:18,389
ĳЩ������ô���Ƿ��ġ�
Some of the generals think it's madness.

335
00:32:18,899 --> 00:32:22,389
����һЩ�˿�ʼ��ı�Ʒ�Ԫ�ס�
Some of them begin plotting to overthrow the f��hrer. 

336
00:32:22,899 --> 00:32:24,589
���ǹؼ�ʱ�̡�
This is the crucial moment.

337 
00:32:24,899 --> 00:32:28,389
��ʷ���������ڽ�Ҫ��ͷ��
The course of history lies in the balance.

338
00:32:29,499 --> 00:32:35,389	
1939��11��89�գ�ϣ���վ����ӹ���ɱ�ж���
November 8th, 1939, Hitler narrowly escapes from a assassination attempt.

339
00:32:35,899 --> 00:32:39,389		
�ƺ��·����ܵ��������ĳ�ֱ�����
It seems as if he enjoyed some kind of divine protection.

340
00:32:40,199 --> 00:32:42,389	
�����μ������ߵ�����ʱ
When he attends the funeral for the victims 

341
00:32:42,599 --> 00:32:44,389	
�Ѿ�����һ���ˡ�
He's no long the same man.

342
00:32:44,899 --> 00:32:50,389	
���Ծ��Ӻ͵¹������Ӱ����������ø���
His power over the army and the Germany people has grown even stronger.

343
00:32:51,899 --> 00:32:53,389	
���������Ľ���
He tells his generals, 

344
00:32:53,899 --> 00:32:57,589	
���ҵľ������ɸı䡣ʱ��һ���Ҿͽ�����������
"My decision is revocable. I will attack France when the time is right."

345
00:32:57,899 --> 00:33:01,389	
�����ɹ�����ʡ���
"I will be victorious or die in the attempt."

346
00:33:02,589 --> 00:33:06,000	
��ϣ���նԽ��������Ըе���ȷ����
Yet Hitler is still uncertain about attacking the west,

346
00:33:06,289 --> 00:33:07,600	
��Ϊ��Ҳ˵��
for he also says, 

347
00:33:07,880 --> 00:33:11,600	
��ս������򿪺ڰ�������š���
"War is like openning a door of dark room."

348
00:33:11,800 --> 00:33:13,900	
������Զ��֪���ᷢ��ʲô�¡���
"You'll never know what will happen."

349
00:33:18,800 --> 00:33:20,900	
���գ����ӳ��˽�������
Eventually, he postpones the order to attack 

350
00:33:21,500 --> 00:33:27,900	
�ص����ڰ�����˹���й��������鸾���޲��Ͷ���ᡣ
and goes back to his Shelley in the Alps to join his mistress, Eva Braun.

351
00:33:32,100 --> 00:33:34,900	
�����������ϣ������Ա��ӰƬ��
She shot this footage of Hitler's entourage 

352
00:33:35,100 --> 00:33:37,100	
�۹�����ʦʩ���
of the Reich's architect, Albert Speer

353 
00:33:37,400 --> 00:33:40,100	
����ϣ����ɢ�ܳ��Ĳ���
who goes for long walks with Hitler.

354
00:33:40,400 --> 00:33:41,400	
ʩ����������
Speer recalls,

355
00:33:42,400 --> 00:33:45,400	
��ϣ������Ѱ���������Ϊ���ն������ǡ�����
"Hitler wanted to rechristen Berlin 'Germania'."

356
00:33:45,600 --> 00:33:53,400	
�������ѱ���δ��ϣ���չ㳡��ģ�ͣ�
���㳡Բ���������������ʥ�˵ô���á���
"We are ready to have mocked up the future Adolf Hitler Square with a dome inspired by San Peters in Rome

357
00:33:53,700 --> 00:33:56,500
����������ʮ�߱�����
but seventeen times bigger.

358
00:33:56,700 --> 00:34:01,500
�Ҷ���˵����Ԫ�ף��ⲻ���Ϊ��ը��������Ŀ���𡣡�
I said to him, "My f��hrer, wouldn't that make a ideal target for bombers."

359
00:34:01,700 --> 00:34:08,500
���������һ��Ҳ���ᡣ
���������ұ�֤�κ�һ�ܵл����޷���Ծ�۹���ա���
He answered, "Not at all. Galin has assured me that no enemy aircraft will ever fly over the reich."

360
00:34:13,700 --> 00:34:18,500
δ���ĵ¹����ٿ�������ڱ�Ӫ��д�Ÿ�ĸ�ף�
From his barracks, the future German officer, Auguste Von Kaganick, writes to his mother,

361
00:34:18,800 --> 00:34:20,500
������ȫ������ս������
"We are all eager to fight."

362
00:34:20,800 --> 00:34:21,500
������������ս��׼������
"We are ready for battle."

363
00:34:22,800 --> 00:34:26,500
����ĸ�׻��ŵ��������ǳ�����ս������
His mother answers, "This war is a crime."

364
00:34:26,800 --> 00:34:28,500
�������ǽ�Ϊ֮�������ۡ���
"And we are going to have to pay for it. "

365
00:34:34,800 --> 00:34:37,500
ս����ʱ����һ���ֵ��Ľ׶�
The war then enters a new bizarre phase. 

366
00:34:37,800 --> 00:34:40,990
�¹��˳�֮Ϊ������ս������
The Germans call it der Sitzkrieg/the sitting war 

367
00:34:44,300 --> 00:34:47,500
Ӣ���˳�֮Ϊ�����ս������
The British call it the phoney war

368 
00:34:50,800 --> 00:34:55,500
������������֮����Цս������
And for the French, it's Drole de guerre/the funny war. 

369
00:35:00,100 --> 00:35:03,100
��������ֵĵȴ�ʱ��
A long strange waiting period

370
00:35:03,400 --> 00:35:05,100
�Ը�Ů��˵�������
especially hard on the women

371
00:35:05,400 --> 00:35:08,100
��������˵����Ҫ����ս�������ļ���ʹ��
For them, there is not only the anguish of the war

372
00:35:08,200 --> 00:35:12,100
���õ��Ǽ��˵İ�Σ��
but also the survival of their families to worry about.

373
00:35:24,200 --> 00:35:29,100
�����ϴδ�սһ����ʿ��������ս�����跨�������һ�С�
As in the last war, the soldiers dig in and try to make the best of things.

374
00:35:32,200 --> 00:35:35,400
����ʿ����˹ͨ.ϯ�ڿ�д�Ÿ����ӣ�
The French soldier, Jastone Schiller, writes to his wife,

375
00:35:35,900 --> 00:35:39,400
�����µ�������30�ȣ��������ס�ˡ���
"It's thirty degrees below zero, the bread is frozen."

376
00:35:39,900 --> 00:35:42,800
���������˶��е�һ�������Ǹ�������Щ���ݡ���
"I'm one of the lucky ones, they gave us some straw."

377
00:35:42,900 --> 00:35:45,400
����������������˯�ú�Щ����
"And with that, we can sleep better."
 
378
00:36:44,900 --> 00:36:50,900
1939��1940��Ķ���ȷʵ�Ǳ���������Ķ���֮һ
The winter of 1939 and 1940 is indeed one of the coldest in the certury

379
00:36:51,200 --> 00:36:56,400
ѩ�ϼ�˪���ǣ��ⳡս�������ж��춼�ǿẮ�ġ�
to make the bad situation worse, all the winters of this war will be brutally cold. 

380
00:37:31,200 --> 00:37:35,400
��˾���Ĭ�������¹�������ʱ����
The commanding chief, general Gamelin, is expecting Germans to attack through Belgium.

381
00:37:35,600 --> 00:37:39,700
������Խ��Ƭ������ƽԭǰ��������
and move towards Paris acorss this open plain.

382
00:37:40,100 --> 00:37:42,200
����1914���ǴΡ�
Like in 1914.

383
00:37:42,300 --> 00:37:48,200
��Ĭ�ּƻ��÷����ڱ���ʱ�������ϵֿ��¹���
Gamelin plans to make it stand agianst Germans on Belgium's soil.

384
00:37:49,300 --> 00:37:55,200
�ڷ���������Ϊ�Լ��������ŵ�̹�˾��ٴ�������У��������ս�ԡ�
In France, colonel de Gaulle, a tank officer who's beginning to make a name for himself criticize this strategy.

385
00:37:56,300 --> 00:37:59,200
����֮Ϊ������ŵ������̬��
He calls it the-maginal-Line mentality

386
00:38:00,000 --> 00:38:03,700 
Ҳ���ǵȴ���һ����ȡ�ж���
which consists in waiting for the other side to make a move.

387
00:38:03,900 --> 00:38:06,700 
����������������ְҵ������
In his book 'Towards a Professional Army'.

388 
00:38:06,900 --> 00:38:12,700 
����֤֧�ִ���ʹ��̹�˷�������
He argues in favour of taking the offensive, making massive use of tanks.

389
00:38:13,900 --> 00:38:15,700 
�����²�300��̹��
France is producing three hundred tanks a month 

390
00:38:16,900 --> 00:38:21,700 
�����Ƕ������䵽����������֧Ԯ����
But they are being disbursed into all the sections to back up the infantry.

391
00:38:29,300 --> 00:38:33,200
�����ĺ��չ�ҵҲ�����˺�
French aviation has also fallen behind.

392
00:38:33,300 --> 00:38:36,300 
������������������ǧ�ܷɻ�
France orders four thousand plants from the United States. 

393
00:38:36,500 --> 00:38:39,300 
���ܺ��߹��ڹ������������������ʢ��
in spite of the ever-growing isolationist trend

394
00:38:39,400 --> 00:38:41,300 
֧�ֹ�������Ĳ��˹.�ְ�
championed by Charles Lindbergh

395
00:38:41,400 --> 00:38:45,100 
������λ���˼ݻ���Խ�������Ӣ��
the hero who made the first transatlantic solo flight

396
00:38:45,200 --> 00:38:49,100 
����������������һ�˶�����Ҫ�����ߡ�
and now leading proponent of the America-first movement 

397
00:38:49,400 --> 00:38:53,500 
���������������������Ӧ�Ƕ����ġ���
"If you beleive in an independent destiny for America."

398
00:38:54,400 --> 00:38:59,100 
����������ű���ӦԶ��ŷս����
"If you beleive that this country should not enter the war in Europe."

399
00:38:59,100  --> 00:39:04,400
������Ҫ����վ��������������������һίԱ�ᡣ��
"We ask you to join the America-First committee in its stand. "

400
00:39:04,900  --> 00:39:07,400
�����������������ߵ�����
It's the isolationist voice of America
 
401 
00:39:07,900  --> 00:39:13,400
Ҳ�Ƿ������������ߺ������صȹ������˵��뷨
and the public personalities like Henry Ford, the anti-Semitic car-maker

402
00:39:15,100  --> 00:39:21,400
����ʱ����פ�׶ش�ʹԼɪ��.�����һ�����ŷ�ս
or like Joseph Kennedy, American ambassador in London who is anti war

403
00:39:21,800  --> 00:39:28,400
�����Ķ��ӣ�δ���Ŀ������ͳ��֧��ŷ���������ҡ�	
while his son John, the future president Kennedy supports European democracies.

404
00:39:30,800  --> 00:39:38,400
�������ɴ��֧������Ҳ�ٳ���1940���������Ŀ��ȷ�Χ
Nazi sympathizers in America also contribute to the impassioned climate that reigns at the beginning of 1940.

405
00:39:40,800  --> 00:39:44,400
��ŷ�ޣ�Ӣ���ķ���˹����Ҳ�൱��Ծ��
In Europe, the British union of Fascists are also quite active.

406
00:39:44,500  --> 00:39:46,800
�����������
after the moment they are banned.

407
00:39:47,000  --> 00:39:52,800
Ӣ���ġ�Ԫ�ס���˹�ߵ�.Ī˹����Ȼ���׶ص���������ս������
Oswald Mosley, the English f��hrer, challenges the goverment right in the centre of London. 

408
00:39:53,000  --> 00:39:56,800
֮�������������ڼ����
He will spend next several years in prison.

409
00:40:07,000  --> 00:40:11,800
Ī˹���ݽ���ʹ�������Ͻ�ͷ��ֹͣս����
Mosley's speeches urge people to get out on the streets and stop the war.

410
00:40:15,000  --> 00:40:18,800
���𼪶����ƹ�Ӣ��������
But Winston Churchill has taken the reigns of English goverment.

411
00:40:18,999  --> 00:40:23,199
�������ǿ�������ͬ����������Ĭ�ֺʹ���ʺ����Ͻ�
Here we see him with the French general Gamelin and admiral Darlan 
 
412
00:40:23,499  --> 00:40:26,800
���������׶�����ʽ���ʡ�
who are on a official visit to London. 

414
00:40:29,499  --> 00:40:32,800
Ӣ���齨��һֻԶ����ǰȥ��������
A Franco-British expeditionary corps is formed to help Finland

415
00:40:32,909  --> 00:40:36,800
�������ܵ����������ԡ�
which is being invaded by Soviet Union.

416
00:40:39,499  --> 00:40:42,800
������׼���ĳ����ľ�Ӣսʿ
France is preparing to send its elite soldiers 

417
00:40:42,899  --> 00:40:44,800
�����⼮����
the French foreign legion

418
00:40:45,999  --> 00:40:53,100
һ�����������⼮����һֱ����ǰ������������صĶ��
The foreign legion, for a century, it's been taking in the world reprobates no matter what they have passed

419
00:40:53,199  --> 00:40:55,100
ֻҪ������Ҫ̫�������ˡ�
as long as it's not too shitty.

420
00:40:59,499  --> 00:41:02,300
����פ���ڰ��������ǵ����ϱ��հ���˹ ��
They have quarters in Sidi Bel Abb��s, in Algeria.

421
00:41:02,500  --> 00:41:05,300
����ǩ�����������������͵���
Now signs of a good number of spanish republicans 

422
00:41:05,500  --> 00:41:09,900
��Щ���ڸ��ʸ�ķ���˹ʤ����ӹ������˳���
having fled from their country after Franco's Facist victory.  

423
00:41:10,500  --> 00:41:13,900
�����ڿ�����֧�ָ��ʸ�ķ���˹��ս��
Then now eager to fight the Nazis who support Franco.

424
00:41:17,500  --> 00:41:20,900
���Ƕ�����;����ǰ��������
They all make the long trip to France.

425
00:41:28,500  --> 00:41:33,400
������װ�������İ�����˹���ֲ���һͬ�ڲ���˹�صǴ�
The legion has embarked at Brest, along with the well-equipped Chasseurs Alpins

426
00:41:33,600  --> 00:41:37,400
������һ֧��ѵ��ѩ����ս��ɽ�ز��ӡ�
a mountain corps, trained for action in snow.

427
00:41:38.600  --> 00:41:43,400
������������ǩ���˺�ƽЭ����
But Finland and the Soviet Union sign a peace treaty.

428
00:41:44.100  --> 00:41:48,400
����֮��ϣ���նԵ����Ų������������
A few days later, Hitler launchs his offensive against Denmark and Norway.

429
00:41:50.100  --> 00:41:52,400
����ս��
The Blitzkrieg/the lightning war

430
00:41:54.100  --> 00:41:57,400
������������ռ���˹½��
The Wehrmacht takes Oslo in two days.

431
00:42:00.100  --> 00:42:02,400
ϣ������Ѱ�󱣻����������ߡ�
Hitler is seeking to protect the iron routes.

432
00:42:02.600  --> 00:42:05,400
�����ڵ¹���ս�ǲ��ɻ�ȱ�ġ�
Iron is indispensable to the German war effort. 

433
00:42:05.444  --> 00:42:11,400
���������ʯ��һ�뾭��Ų������ά�˸��˳���
And fifty percent of the swedish Iron ore is shipped out of the Norwegian port of Narvik.

434
00:42:18.444  --> 00:42:23,400
��ӢԶ������½��ά�ˡ�
The Franco-British expeditionary corps lands in the field of Narvik.

435
00:42:27.144  --> 00:42:29,400
��һ��ս�����˾���������ά�ˡ�
After a month's fighting, the allies take Narvik. 

436
00:42:30.144  --> 00:42:33,400
��·��ʱ���жϡ�
The iron route is temporarily cut.

437
00:42:39.144  --> 00:42:41,770
�ⳡʤ�������˷���ʿ��
This victory is good for French morale 

348
00:42:42.144  --> 00:42:44,100
��ʹ���Ǹ������Լ��ĸ��ԡ�
and adds credence to their motto, 

349 
00:42:44,300  --> 00:42:46,992
�����ǻ�Ӯ����Ϊ��������ǿ�ġ���
"We'll win, because we are the strongest."

350
00:42:47,300  --> 00:42:50,192
����Զ���������ò�������ά�ˡ�
But the expeditionary corps will have to abandon Narvik.

351
00:42:50,200  --> 00:42:55,192
������ֱ��ս��������һ����һ�����������ʯ
And for the rest of the war, trainload after trainload of Swedish iron ore

352
00:42:55,400  --> 00:42:58,192
��һֱι���¹���ս��������
will feed the German war machine.

353
00:42:59,300  --> 00:43:06,192
�����˾������ع��ڣ���Ϊ�¹��������߷����˹��ơ�
The French are broad back home for the Germans just launch their offensive in the west. 
 
354
00:43:08,300  --> 00:43:14,192
1940��5��9�գ�ϣ���ճ�������ר�С������š��뿪����
The 9th of May 1940, Hitler left Berlin on his private train code-named America 

355
00:43:14,900  --> 00:43:18,192
����ʻ��λ�ڷ����߽總������ָ�Ӳ���
heading west towards new headquarters near the French border.

356
00:43:19,900  --> 00:43:25,192
ϣ�����������������ǣ������Ÿտ�ʼ����
Hitler announces, "Gentlemen, the offensive has just begun."

357
00:43:31,900  --> 00:43:35,192
���Ľ����ڶ����ڼ�������������ս�ƻ���
His generals have submitted him the battle plan during the winter 

358
00:43:35,900  --> 00:43:38,192
����ȥ��1914��������
It looks similar to that of 1914

359
00:43:38,900  --> 00:43:40,192
���ɱ���ʱ����
Attack through Belgium.

360
00:43:41,900  --> 00:43:44,192
��ϣ����ƫ��������ʩ̹�����뷨��
But Hitler preferred the general von Manstein's idea

361
00:43:45,300  --> 00:43:47,192
ֱ������ɭ��
cutting straight through the Ardennes Forest

362 
00:43:48,300  --> 00:43:51,192
Ȼ���ʦ����ֱ��󺣡�
then swinging up and driving towards the sea 

363 
00:43:51,300  --> 00:43:56,192
�ԡ�������ƽ��˾���Χ��
encircling the allies with a sickle-cut movement

364
00:43:56,300  --> 00:43:58,592
���ˡ��������ʵ��һ�����ġ�
But this sickle-cut movement is in fact a huge gamble.

365
00:43:58,900  --> 00:44:02,592
��Ϊ�˾����ܻ��ͷ������
Because the allies could turn back and counterattack

366
00:44:03,111  --> 00:44:05,592
Ȼ��ϣ����ȴ��������
However Hitler is confident

367
00:44:05,811  --> 00:44:08,592
������������Ҫ������Ҫ�á�
He knows the main thing is to have a good weather.

368
00:44:10,811  --> 00:44:13,592
1940��5��10��

369
00:44:14,811  --> 00:44:18,592
��ξ������˶��ԣ�
lieutenant Auguste Von Kaganick claims, 

370
00:44:19,811  --> 00:44:22,892
�������ǹ���������¹��ľ��ӡ���
"We are the Wehrmacht, the armed forces of great Germany."

371
00:44:23,211  --> 00:44:25,992
����ʦ��ʤ����
"Victory is certain."

372
00:44:47,811  --> 00:44:51,992
���ڵ¹�������˵���Լ������������Σ��֮�С�
For the German soldiers, their homeland is in danger.

373
00:44:52,111  --> 00:44:56,492
�Ͼ��Ƿ�����¹�����ս��
After all, it was French who declare war on Germany.

374
00:44:58,111  --> 00:45:04,492
1940��5��10������ʱ�֣��¹�ɡ���ս�������
The 10th of May 1940, at dawn the German parachutists make jump over Holand

375
00:45:05,492  --> 00:45:09,492
����������ȡ¹�ص��ܱߵĻ�����������
Their mission is to capture the airfields and bridges around Rotterdam.

376
00:45:10,492  --> 00:45:15,492
���ͬʱ��ϣ���ճ������ɱ�����ʱ��
At the same time, Hitler unleash his war machine on Belgium. 

377
00:45:22,012  --> 00:45:23,492
ϣ���յȴ��š�
Hitler waits.

378
00:45:24,492  --> 00:45:29,492
�˾��Ƿ����������֮�У�
Will the allies fall into the trap?

