1
00:01:22,400 --> 00:01:27,100
- Nu kommer han, Mac.
- Uppfattat.

2
00:01:27,300 --> 00:01:32,100
Kör ordentligt nu, Alex. Inga stunts.

3
00:01:48,700 --> 00:01:51,700
Små detaljer.

4
00:01:51,900 --> 00:01:56,900
Tappar jag servetten på golvet
så räcker Alex mig hans.

5
00:01:57,100 --> 00:02:01,300
Han öppnar bildörren
och skäller på grannarna.

6
00:02:01,500 --> 00:02:07,300
Häromkvällen fick jag bestämma
vilken film vi skulle hyra.

7
00:02:07,500 --> 00:02:12,100
Anpassa hastigheten...

8
00:02:13,300 --> 00:02:16,300
För sent.

9
00:02:16,500 --> 00:02:23,500
Jack, min ex, var inte romantisk.
Han gav mig pepparsprej.

10
00:02:23,600 --> 00:02:27,200
Jag trodde att det var parfym
och hamnade på akuten.

11
00:02:28,600 --> 00:02:33,500
Relationer håller inte om man
bygger på extrema situationer.

12
00:02:33,700 --> 00:02:35,800
Se upp!

13
00:02:39,400 --> 00:02:45,100
- Kör din kille likadant?
- Alex? Helt annorlunda.

14
00:02:45,300 --> 00:02:50,500
Han är polis och cyklar omkring på stranden.

15
00:03:41,100 --> 00:03:47,000
Jag träffade honom
när jag gick mot rött över gatan.

16
00:03:47,200 --> 00:03:52,900
- Det får man inte göra.
- Jag skulle över gatan...

17
00:03:59,800 --> 00:04:05,300
- Två gånger!
- I kväll firar vi sjunde månaden ihop.

18
00:04:05,300 --> 00:04:12,000
- Det är rekord för bägge två.
- Kör långsamt och berätta.

19
00:04:12,100 --> 00:04:15,000
Sväng åt vänster här...

20
00:04:36,500 --> 00:04:39,900
- Jäklar.
- Kör in till kanten!

21
00:04:42,300 --> 00:04:46,300
- Kör in till kanten!
- Jag törs inte.

22
00:04:55,600 --> 00:04:58,900
Skjut inte, han är för långt borta.

23
00:05:42,400 --> 00:05:46,900
Du är gripen.
Du har rätt att inte uttala dig...

24
00:05:49,300 --> 00:05:52,300
Stanna bilen.

25
00:05:53,900 --> 00:05:59,600
Det är inte mitt fel.
Jag vill bara ha körkortet tillbaka.

26
00:05:59,800 --> 00:06:01,700
- Vad händer?
- Stanna!

27
00:06:11,800 --> 00:06:13,900
Du får aldrig körkort.

28
00:06:15,300 --> 00:06:20,500
Alex? Vad har hänt?

29
00:06:23,300 --> 00:06:24,900
Hur går det för dig?

30
00:06:27,400 --> 00:06:31,900
Inget vidare. Ska inte du vara på stranden?

31
00:06:32,100 --> 00:06:37,300
Det finns en fullt logisk förklaring...

32
00:06:37,500 --> 00:06:40,300
Du är inte klok, Shaw!

33
00:06:41,700 --> 00:06:45,900
Man har hittat de stulna datorerna
och gripit en misstänkt.

34
00:06:46,000 --> 00:06:51,500
Mest tack vare Alex Shaws insats.

35
00:06:51,600 --> 00:06:57,900
Du ljög för mig.
Du sa inte att du är med i självmordsgruppen.

36
00:06:58,100 --> 00:07:01,700
Jag sa att jag är polis... Vänta.

37
00:07:02,600 --> 00:07:04,900
Sluta nu.

38
00:07:05,100 --> 00:07:08,300
Jag berättade om Jack-

39
00:07:08,500 --> 00:07:13,300
-och sa att jag är färdig med killar
som alltid blir skadade.

40
00:07:13,500 --> 00:07:18,000
Du skulle berättat sanningen.

41
00:07:18,100 --> 00:07:22,800
- Då hade jag förlorat dig.
- När tänkte du berätta?

42
00:07:23,000 --> 00:07:27,800
Idag. Så det är perfekt att vi träffas här.

43
00:07:27,900 --> 00:07:32,500
Jag trodde att du var på stranden-

44
00:07:32,700 --> 00:07:37,800
-och grep ficktjuvar
och hjälpte tanter och drack saft.

45
00:07:38,100 --> 00:07:44,000
Ibland avlöser jag en kompis på
stranden och jag dricker ofta saft.

46
00:07:44,100 --> 00:07:50,700
Nu tycker jag inte att jag känner dig längre.

47
00:07:51,300 --> 00:07:57,600
Lösningen är att umgås mera.
Vi åker nånstans.

48
00:07:57,800 --> 00:08:01,100
- Vart?
- Karibiska sjön.

49
00:08:01,200 --> 00:08:08,300
Har du hjärnskakning?
Vi har inte ens rest bort över helgen.

50
00:08:12,400 --> 00:08:16,600
Jag tänkte överraska i kväll.

51
00:08:17,800 --> 00:08:23,200
- En lyx kryssning.
- Nej, Alex.

52
00:08:23,300 --> 00:08:29,500
Du kan inte göra allt bra med en biljett.

53
00:08:29,700 --> 00:08:34,100
Nej, jag kan inte. Men vi kan.

54
00:08:34,300 --> 00:08:41,000
Nej, lägg av, jag vill deppa.

55
00:08:43,500 --> 00:08:45,300
Lägg av.

56
00:09:15,400 --> 00:09:20,400
Välkomna ombord. Ett vackert par!

57
00:09:20,600 --> 00:09:24,000
Får jag ta ett kort? Vad heter ni?

58
00:09:24,100 --> 00:09:28,000
- Annie och Alex.
- Nygifta?

59
00:09:28,100 --> 00:09:30,500
Vi är inte gifta.

60
00:09:30,600 --> 00:09:36,100
Två kort kostar 34 och 50.

61
00:09:36,300 --> 00:09:38,900
Välkomna till paradiset. Jag heter Dante.

62
00:09:39,100 --> 00:09:44,600
Vi har fem däck, ni bor på C.

63
00:09:44,800 --> 00:09:48,900
Simbassäng, gym, skönhetssalong, kasino...

64
00:09:49,100 --> 00:09:54,900
Du, jag blir snart förbannad.
Har du hittat mina golfklubbor?

65
00:09:55,200 --> 00:10:01,200
Ja, inga problem.
Jag kommer om ett ögonblick.

66
00:10:08,500 --> 00:10:14,800
- De första koordinaterna.
- Tack.

67
00:10:15,700 --> 00:10:18,500
Alla system fungerar.

68
00:10:18,900 --> 00:10:21,600
Vi kastar loss.

69
00:10:21,700 --> 00:10:29,200
Er hytt. Om en vecka önskar ni
att ni fick stanna för alltid.

70
00:10:29,300 --> 00:10:34,400
Om ni behöver något ska ni kalla på Ashton.

71
00:10:34,600 --> 00:10:39,900
På förhand tack för dricksen. Jag skojar.

72
00:10:39,900 --> 00:10:41,900
Det gör du inte.

73
00:10:44,300 --> 00:10:46,900
Trevlig bröllopsresa.

74
00:10:47,100 --> 00:10:49,900
Vi är inte gifta.

75
00:10:55,900 --> 00:11:01,100
- Tack.
- Tillräckligt stor?

76
00:11:01,300 --> 00:11:04,700
Storleken kvittar.

77
00:11:06,200 --> 00:11:10,500
Jag har kryssnings feber.

78
00:11:10,700 --> 00:11:15,800
Det är jätte kul att vara ombord.
Men jag vet inte varför...

79
00:11:16,000 --> 00:11:21,100
De kanske pumpar ut nån drog
i luftkonditioneringen.

80
00:11:21,300 --> 00:11:27,900
Jag behöver ett par drinkar med parasoller.

81
00:11:28,100 --> 00:11:33,700
Just precis vad jag behöver. Läcker tjej...

82
00:11:33,900 --> 00:11:37,900
Vem hänger med på party?

83
00:11:40,800 --> 00:11:47,000
- Vad är det? Du verkar spänd.
- Nej då, vi ska ha drinkar.

84
00:11:47,100 --> 00:11:49,800
Det här blir kul.

85
00:12:27,700 --> 00:12:33,100
Kul. Vi ses.

86
00:12:39,600 --> 00:12:47,100
Vad gör vi nu? Stannar här uppe?

87
00:12:47,200 --> 00:12:50,000
Eller...?

88
00:12:50,200 --> 00:12:53,700
Eller.

89
00:12:53,900 --> 00:12:58,400
Om det är okej med din nya kille.

90
00:12:58,600 --> 00:13:01,600
Han heter Geiger.

91
00:13:01,800 --> 00:13:08,200
Först gormar han om golfklubbor,
nu är han misstänkt ointresserad.

92
00:13:08,400 --> 00:13:13,400
Det är golf i TV, men han tittar inte.

93
00:13:14,700 --> 00:13:18,900
Du har rätt. Vi griper honom.

94
00:13:20,700 --> 00:13:26,300
Ville du bara kramas? Du är gullig.

95
00:13:27,000 --> 00:13:33,100
- Du ska göra mig en tjänst.
- Vadå?

96
00:13:33,200 --> 00:13:37,500
- Dansa med mig.
- Nej.

97
00:13:37,600 --> 00:13:43,300
Du måste försöka. Kom nu.

98
00:14:12,900 --> 00:14:14,900
Vakna, pojkar.

99
00:15:25,900 --> 00:15:31,100
Folk tror att man ska låta bli fet mat.

100
00:15:31,100 --> 00:15:35,600
Det är fel. Kroppen är en dator.

101
00:15:36,800 --> 00:15:41,500
Får du inte fet mat strejkar datorn.

102
00:15:41,800 --> 00:15:48,500
I Fet & Frisk säger vi: fettet är din vän!

103
00:15:48,700 --> 00:15:53,900
- Jag behöver en vän.
- Gapa.

104
00:16:13,300 --> 00:16:21,700
Mina damer och herrar, en fråga.
Vem vill titta på dyra smycken?

105
00:16:23,600 --> 00:16:31,400
Vi har några guldsmeder ombord
som vill visa fram vackra saker.

106
00:16:31,500 --> 00:16:35,600
- Ska jag köpa något till dig?
- En Camel utan filter.

107
00:16:35,700 --> 00:16:41,200
- Har du inte nikotinplåster?
- Det hjälper bara om jag röker det.

108
00:16:44,300 --> 00:16:46,300
Diamanter!

109
00:17:07,300 --> 00:17:10,100
Sluta nu.

110
00:17:33,300 --> 00:17:37,700
- Jag är imponerad.
- Jag fick lust att lära mig språket.

111
00:17:37,900 --> 00:17:40,300
Hon heter Drew.

112
00:17:43,100 --> 00:17:46,700
Hon frågar om du är min syster.

113
00:17:47,600 --> 00:17:51,300
Säg åt henne.

114
00:17:54,900 --> 00:18:01,300
Hon säger att du är vacker
och att vi får fina barn.

115
00:18:03,200 --> 00:18:06,100
Tack.

116
00:18:11,100 --> 00:18:15,900
- Kan man tänka sig mig som mor?
- Du blir en bra mamma.

117
00:18:16,000 --> 00:18:19,400
Så länge du inte kör bil.

118
00:18:20,600 --> 00:18:26,200
- Barn... Jag vet inte.
- Barn står inte på matsedeln?

119
00:18:26,400 --> 00:18:29,800
Det beror på vem som beställer.

120
00:18:32,300 --> 00:18:34,400
Mycket fin.

121
00:18:37,800 --> 00:18:39,600
Titta!

122
00:18:43,300 --> 00:18:46,900
Får jag beställa?

123
00:18:47,700 --> 00:18:54,200
- Sitter du vid mitt bord?
- Visst gör jag det.

124
00:18:55,600 --> 00:18:59,700
- Ger du mycket dricks?
- Det beror på betjäningen.

125
00:18:59,700 --> 00:19:06,500
- Du får alltid bra betjäning.
- Varenda måltid?

126
00:19:06,700 --> 00:19:08,700
Menar du allvar?

127
00:19:17,300 --> 00:19:22,500
Jag har knappt kommit över
att du har ett farligtjobb...

128
00:19:25,300 --> 00:19:28,500
Du menar inte allvar.

129
00:19:32,500 --> 00:19:37,100
Annie, jag är sjösjuk.

130
00:20:56,200 --> 00:21:04,100
- Här får ni inte vara.
- Jag trodde att det var kasinot.

131
00:21:09,900 --> 00:21:15,700
Jag behöver en drink. Spelar ni?

132
00:21:16,600 --> 00:21:18,600
Hjälp honom.

133
00:21:20,800 --> 00:21:23,400
Ska vi hjälpa er till hytten?

134
00:21:23,600 --> 00:21:26,500
Jag hittar själv.

135
00:21:28,700 --> 00:21:34,500
- Sköt om er, pojkar.
- Lita på det.

136
00:21:38,000 --> 00:21:40,000
God natt.

137
00:21:52,200 --> 00:21:53,500
God natt.

138
00:23:00,300 --> 00:23:05,900
Väderprognosen bådar gott.
Det blir en lugn natt.

139
00:23:06,100 --> 00:23:10,600
- Koppla på autopiloten.
- Just det...

140
00:23:12,700 --> 00:23:19,400
- Jag får aldrig göra något...
- Jo, vi har kul tillsammans.

141
00:23:19,600 --> 00:23:25,900
Du får presenter.
Vi går på konsert, museum, biografen.

142
00:23:26,100 --> 00:23:30,400
Vem städar och lagar mat? Jag.

143
00:23:30,500 --> 00:23:36,000
Visst har vi roligt, Lolita?

144
00:23:48,900 --> 00:23:51,800
Dags för gruppterapi, pojkar.

145
00:23:58,600 --> 00:24:03,200
Jag skulle inte byta er
mot världens alla läkare.

146
00:24:09,400 --> 00:24:15,000
Om ni tar hand om mig
så tar jag hand om skeppet.

147
00:24:47,200 --> 00:24:48,800
Alex?

148
00:24:51,800 --> 00:24:53,600
Annie.

149
00:24:55,400 --> 00:25:01,500
- Jag har letat efter dig överallt.
- Leta i sängen nästa gång.

150
00:25:01,700 --> 00:25:09,500
- Jag ville inte väcka dig.
- Var har du varit?

151
00:25:09,700 --> 00:25:14,000
Uppe och prickat lerduvor.

152
00:25:14,200 --> 00:25:18,800
Är inte det vår sång? Jag behövde frisk luft.

153
00:25:19,000 --> 00:25:24,200
Morgonen efter mitt livs
mest pinsamma kväll.

154
00:25:24,300 --> 00:25:28,200
Jag hade inget emot att du mådde illa.

155
00:25:28,300 --> 00:25:32,700
Hur ska jag reagera på det...

156
00:25:32,800 --> 00:25:37,800
Jag gillar att pyssla om dig.

157
00:25:38,600 --> 00:25:43,000
När vi pratade om barn...

158
00:25:43,200 --> 00:25:46,600
Jag trodde faktiskt att du tänkte fria.

159
00:25:48,900 --> 00:25:56,100
Sen slog det mig att jag inte ens
vet ditt polisnummer.

160
00:25:56,200 --> 00:26:02,000
- Numret på min polisbricka?
- Ja, vad det nu heter...

161
00:26:02,200 --> 00:26:10,800
- Vad har det med saken att göra?
- Vi känner inte varandra.

162
00:26:11,000 --> 00:26:13,200
Och...

163
00:26:15,800 --> 00:26:21,900
Om det skulle bli allvar...

164
00:26:22,800 --> 00:26:27,200
Det vill varken du eller jag.

165
00:26:40,400 --> 00:26:43,400
Vi behöver finare kläder.

166
00:26:50,100 --> 00:26:56,000
- Vad är detta?
- Det står "Stör ej" på dörren.

167
00:26:56,200 --> 00:27:01,600
Nej, det står "Städning önskas".
Ni råkade kanske vända skylten...

168
00:27:01,800 --> 00:27:06,400
- Jag kanske råkade vända den...
- Vi ska inte diskutera.

169
00:27:27,200 --> 00:27:32,100
- Nu kommer kapten.
- Vad står på?

170
00:27:32,200 --> 00:27:37,500
Jag begriper det inte...
Vi är fyra grader ur kurs.

171
00:27:37,600 --> 00:27:42,800
- Gå över till manuellt.
- Vi kan inte koppla från autopiloten.

172
00:27:43,000 --> 00:27:45,000
Försök igen.

173
00:27:45,100 --> 00:27:50,000
Det har jag gjort.
En tekniker har dubbelkollat.

174
00:27:50,200 --> 00:27:54,400
Det har jag gjort. En tekniker har dubbelkollat.

175
00:27:54,500 --> 00:27:56,500
Ett mänskligt fel.

176
00:27:56,700 --> 00:28:02,400
Ett mänskligt fel. Håll ögonen öppna.

177
00:28:30,400 --> 00:28:36,400
De har inte 44. Jag sa att storleken kvittar...

178
00:28:53,300 --> 00:28:56,600
Och en annan sak...

179
00:28:57,600 --> 00:29:00,300
Jag vill dansa med dig.

180
00:29:02,600 --> 00:29:06,600
Vi är fortfarande ur kurs.
Har du kollat datorn?

181
00:29:07,000 --> 00:29:13,400
Kapten Pollard.
Hur för du befäl när du inte är på bryggan?

182
00:29:13,600 --> 00:29:18,000
Vem för befäl? Jag.

183
00:29:18,600 --> 00:29:25,100
- Vem är du?
- Jag gjorde dataprogram till båtar.

184
00:29:25,300 --> 00:29:29,200
- Sen spolade de mig.
- Vad talar du om?

185
00:29:29,400 --> 00:29:34,100
Det gör mig extra förbannad
att du inte vet jag pratar om.

186
00:29:38,700 --> 00:29:42,200
Är det sant att kaptenen
går ner med sitt skepp?

187
00:30:03,300 --> 00:30:07,600
Sista kortet. Vi står här.

188
00:30:07,800 --> 00:30:12,000
Vill kapten vara med på kortet?

189
00:30:12,600 --> 00:30:17,300
- Gärna.
- Stå mellan oss.

190
00:30:18,900 --> 00:30:21,400
Smila.

191
00:30:22,200 --> 00:30:28,000
En tropisk skur. Det blir en fin kväll.

192
00:30:39,200 --> 00:30:43,900
Nej, du får inte ta av jackan.

193
00:30:44,700 --> 00:30:46,000
Pappa har rätt.

194
00:30:51,400 --> 00:30:54,900
Du ser ut som en clown.

195
00:30:58,000 --> 00:31:00,300
Låt henne gå.

196
00:31:19,300 --> 00:31:23,300
Klara... Nu.

197
00:31:44,300 --> 00:31:49,700
Vad händer? Var är maskinchefen?

198
00:32:26,800 --> 00:32:32,400
- Det här är nästan för bra...
- Ska jag trampa dig på tårna?

199
00:32:32,600 --> 00:32:36,800
- Det har du gjort.
- En gång till?

200
00:32:58,300 --> 00:33:05,300
Jag lämnade dig i morse
för att jag behövde tänka.

201
00:33:05,500 --> 00:33:12,000
Jag har alltid litat på min instinkt.

202
00:33:12,600 --> 00:33:17,300
Och aldrig har jag varit säkrare än just nu.

203
00:33:17,500 --> 00:33:21,700
- Är det sant?
- Ja.

204
00:33:22,400 --> 00:33:26,400
- Vad säger du?
- Jag säger...

205
00:33:29,000 --> 00:33:31,800
Att vi...

206
00:33:34,700 --> 00:33:38,600
Nej, nej, nej. Vi ska dansa.

207
00:33:43,900 --> 00:33:46,300
Vänta...

208
00:33:50,700 --> 00:33:55,100
Pumparna stannar. Överhettning.

209
00:33:57,200 --> 00:33:59,800
Ni måste ut därifrån!

210
00:34:05,000 --> 00:34:08,200
Det här går inte! Hämta kapten.

211
00:34:23,800 --> 00:34:26,600
- Jordskalv!
- Inte till sjöss.

212
00:34:38,600 --> 00:34:43,700
- Nej! Jag har semester!
- Det är inte mitt fel.

213
00:34:44,000 --> 00:34:47,900
- Stäng av!
- För sent!

214
00:35:34,500 --> 00:35:40,800
Mina damer och herrar,
inget allvarligt har hänt.

215
00:35:41,000 --> 00:35:46,400
- Snart är allt normalt igen.
- Varför tvivlar jag?

216
00:35:46,800 --> 00:35:51,800
Hela systemet har havererat.

217
00:35:52,000 --> 00:35:58,300
- Strömavbrott överallt.
- Anropa sjöräddningen.

218
00:36:02,500 --> 00:36:05,300
Radion är död!

219
00:36:09,200 --> 00:36:15,400
- Vad ska vi göra?
- Dela ut walkie-talkies.

220
00:36:15,600 --> 00:36:17,800
Var är kapten?

221
00:36:21,800 --> 00:36:27,600
Mr Juliano.
Det ser illa utför Seabourn Legend.

222
00:36:27,800 --> 00:36:32,500
- Mitt råd är att evakuera skeppet.
- Vem är det?

223
00:36:32,800 --> 00:36:39,800
En person som du ska lyssna på.
Slå larm omedelbart.

224
00:36:40,300 --> 00:36:45,200
- Det får bara kapten göra...
- Kapten är död, mr Juliano.

225
00:36:45,300 --> 00:36:49,500
Alla ombordvarande är ditt ansvar.

226
00:36:49,700 --> 00:36:53,600
Ni kan inte larma sjöräddningen
eller sända SOS.

227
00:36:53,700 --> 00:36:58,600
- Jag har avbrutit alla sändare.
- Enligt internationell sjörätt...

228
00:36:58,800 --> 00:37:03,700
Mr Juliano, ni har kommandot.

229
00:37:03,900 --> 00:37:09,400
Observera skärmen
som visar var elden är lös.

230
00:37:12,400 --> 00:37:17,600
Babordssidan av C-däck, sektion 686.

231
00:37:20,400 --> 00:37:22,500
Vad har du gjort?

232
00:37:39,100 --> 00:37:43,800
Hoppsan. Du tvingade mig.

233
00:37:44,600 --> 00:37:50,500
Nu tittar vi på A-däck vid bogpropellrarna.

234
00:37:56,200 --> 00:38:01,000
D-däck, sektionerna 187 och 188.

235
00:38:13,000 --> 00:38:15,700
Jag kontrollerarbranddörrarna.

236
00:38:15,700 --> 00:38:22,300
Jag har anbringat sprängladdningar överallt.

237
00:38:22,500 --> 00:38:26,400
Sir, tryck på knappen.

238
00:38:27,700 --> 00:38:33,200
- Skeppet är fortfarande i rörelse.
- Det stannar om tre minuter.

239
00:38:33,400 --> 00:38:37,100
Ni har 15 minuter på er att evakuera.

240
00:38:37,300 --> 00:38:41,800
Slå larm, annars brinner båten upp.

241
00:38:44,100 --> 00:38:47,200
Sir, ni måste trycka på knappen.

242
00:39:05,000 --> 00:39:08,900
Lystring. Jag är förste styrman.

243
00:39:09,100 --> 00:39:12,700
Passagerare och besättning till båtdäcket.

244
00:39:12,800 --> 00:39:19,500
Seabourn Legend ska evakueras.
Det äringen övning!

245
00:39:20,300 --> 00:39:26,500
Varför? Det fattar jag inte.

246
00:39:28,000 --> 00:39:32,300
Vi måste hitta Drew. Hon har inte hört något.

247
00:39:33,500 --> 00:39:38,000
Nej, det här är inte bra...

248
00:39:46,500 --> 00:39:53,500
- Det luktar svavel.
- Aldrig mer går jag hemifrån.

249
00:39:54,900 --> 00:39:59,600
Gå genast till livbåtarna.
Alla ska lämna skeppet.

250
00:39:59,800 --> 00:40:05,100
Besättningen hjälper passagerarna.

251
00:40:12,400 --> 00:40:14,900
Skynda er!

252
00:40:42,500 --> 00:40:44,400
Den är låst.

253
00:40:59,500 --> 00:41:05,600
Vi måste skynda oss till livbåtarna!

254
00:41:22,100 --> 00:41:27,900
- Det här verkar skumt.
- Ja, det är ju mitt i natten.

255
00:41:28,100 --> 00:41:34,900
Jag kommer strax. Följ med besättningen.

256
00:42:01,700 --> 00:42:05,100
Datan är spärrad.

257
00:42:11,100 --> 00:42:15,500
- Gå till livbåtarna!
- Jag är polis.

258
00:42:18,800 --> 00:42:25,700
- Har ni kollat om det brinner?
- Du ska gå till livbåtarna!

259
00:42:53,600 --> 00:42:59,900
- Sista livbåten!
- Raska på!

260
00:43:00,100 --> 00:43:04,700
Drew! Hjälp oss! Drew var inte i hytten!

261
00:43:04,900 --> 00:43:10,500
- Vi har letat överallt.
- Vi kan inte lämna henne.

262
00:43:10,700 --> 00:43:16,700
- Hon är säkert välbehållen.
- Hon är i en annan livbåt.

263
00:43:19,900 --> 00:43:21,700
Var är min syster?

264
00:43:25,700 --> 00:43:29,900
Alex, det är sista båten!

265
00:43:31,100 --> 00:43:36,600
- Såg du Drew?
- Hon är i en annan båt.

266
00:43:37,500 --> 00:43:43,900
Det är något skumt med bränderna.
Röken luktar svavel.

267
00:43:44,100 --> 00:43:48,200
Livbåten ska sjösättas
medan skeppet ligger stilla.

268
00:43:48,300 --> 00:43:53,200
- Killen kan hitta på vad som helst!
- Vilken kille?

269
00:44:05,700 --> 00:44:07,400
Vi är på väg.

270
00:44:16,400 --> 00:44:17,900
Båten rör sig!

271
00:44:21,200 --> 00:44:23,000
Vad händer?

272
00:44:26,700 --> 00:44:28,100
Annie, hoppa!

273
00:44:34,500 --> 00:44:37,400
- Vad händer?
- Vinschen krånglar.

274
00:44:45,600 --> 00:44:50,000
- Du måste stanna skeppet.
- Jag kan inte. Ur vägen!

275
00:45:01,000 --> 00:45:05,500
- Vad gör du?
- Vajern håller inte. Vi måste hjälpa.

276
00:45:05,700 --> 00:45:08,000
Varför säger du "vi"?

277
00:45:19,100 --> 00:45:22,800
- Var försiktig!
- Jag är strax tillbaka.

278
00:45:51,700 --> 00:45:56,000
- Vad gör han?
- Han är strax tillbaka.

279
00:46:03,000 --> 00:46:07,500
Båten ska firas i sjön vågrätt,
annars slutar det illa!

280
00:46:08,600 --> 00:46:12,700
- Sitt still.
- Hjälp oss upp!

281
00:46:12,900 --> 00:46:18,500
Vi försöker. Håll er lugna, så kan vi hjälpa er.

282
00:46:19,700 --> 00:46:24,700
Jag vet att hon är kvar ombord!

283
00:46:24,900 --> 00:46:28,500
Nej, var stilla, annars störtar ni!

284
00:46:47,900 --> 00:46:52,100
- Kasta ner ett rep!
- Det var inte ditt fel.

285
00:46:57,500 --> 00:47:02,500
- Ta repet.
- Jag tar det.

286
00:47:04,100 --> 00:47:09,100
- Jag har repet.
- Gör fast det.

287
00:47:09,300 --> 00:47:12,000
Var försiktig.

288
00:47:18,300 --> 00:47:20,900
Dra upp honom!

289
00:47:24,300 --> 00:47:29,000
- Hjälp!
- Alex! Dante!

290
00:47:31,300 --> 00:47:33,500
Hjälp!

291
00:47:38,500 --> 00:47:40,900
Hjälp!

292
00:47:52,900 --> 00:47:58,500
- Dra upp mig!
- Alex, du är inte klok!

293
00:47:58,600 --> 00:48:01,800
- Dra upp mig!
- Jag har dig.

294
00:48:04,400 --> 00:48:10,200
- Kasta ner ett till rep!
- Det måste finnas ett annat sätt.

295
00:48:13,100 --> 00:48:15,400
Landgången!

296
00:48:33,200 --> 00:48:35,100
Alex!

297
00:48:37,200 --> 00:48:41,300
Hej. Få upp alla på landgången, om du kan.

298
00:48:45,500 --> 00:48:46,500
Tack.

299
00:49:24,400 --> 00:49:27,200
- Tack.
- Alla är räddade.

300
00:49:29,700 --> 00:49:33,900
- Sir, det är Merced!
- Ja?

301
00:49:34,000 --> 00:49:38,300
- Vi har ett problem på bryggan.
- Jag tror dig.

302
00:49:38,400 --> 00:49:42,900
Ta över här, Rudy. Jag går upp på bryggan.

303
00:49:57,400 --> 00:50:01,200
Jag trodde att det var tät dimma,
men jag ser inga rörelser.

304
00:50:05,400 --> 00:50:11,800
- Det är St Martin.
- Han styr nog mot hamnen där.

305
00:50:12,000 --> 00:50:18,300
- Vad är vår kurs?
- Sydöst 165.

306
00:50:18,600 --> 00:50:21,700
Styr han mot hamnen?

307
00:50:26,500 --> 00:50:29,600
Han styr mot klippan bredvid hamnen.

308
00:50:32,500 --> 00:50:38,200
- Vi går i kvav.
- När är vi där?

309
00:50:38,400 --> 00:50:40,100
Hur lång tid har vi?

310
00:50:42,000 --> 00:50:49,100
- Är autopiloten död?
- Ja, vi kan inte göra något.

311
00:50:49,400 --> 00:50:54,700
- Han har en sändare nånstans.
- Elden är lös!

312
00:50:55,000 --> 00:50:58,900
Det brinner inte. Bara rökbomber.

313
00:50:59,300 --> 00:51:03,300
Han har lagt dem i ventilerna.
De är små och kan rulla.

314
00:51:03,300 --> 00:51:04,600
Precis som...

315
00:51:08,700 --> 00:51:12,600
Golfbollar...

316
00:51:13,300 --> 00:51:19,000
Geiger! Vi griper honom. Var är gevären?

317
00:51:49,200 --> 00:51:55,200
- Varför vill alla döda mig?
- Vad har hänt?

318
00:52:00,300 --> 00:52:02,900
Han har ändrat koderna.

319
00:52:10,000 --> 00:52:16,500
- Han är sjuk.
- Ja, annars gjorde jag inte så här.

320
00:52:17,000 --> 00:52:20,000
Spelet är slut. Jag vet vem du är.

321
00:52:20,200 --> 00:52:24,900
Och jag vet vem du är.

322
00:52:25,100 --> 00:52:28,900
Jag utvecklade autopiloten.

323
00:52:29,000 --> 00:52:32,200
Min arbetsgivare sålde den till rederierna.

324
00:52:32,400 --> 00:52:37,400
När jag blev sjuk fick jag sparken.

325
00:52:37,600 --> 00:52:40,200
Jag kunde inte försvara mig.

326
00:52:40,400 --> 00:52:44,900
Men nu är jag aggressiv.

327
00:52:45,000 --> 00:52:49,300
Alex, har du haft en falsk känsla av trygghet?

328
00:53:00,300 --> 00:53:02,500
Upp på däcket!

329
00:53:05,700 --> 00:53:07,900
Inget är säkert.

330
00:53:13,600 --> 00:53:17,300
- Skumt...
- Vill du döda oss?

331
00:53:17,500 --> 00:53:22,500
Nej, det är hans plan. Var är maskinrummet?

332
00:53:22,600 --> 00:53:27,900
Vi stoppar skeppet och tar honom.
Jag gör det ensam.

333
00:53:27,900 --> 00:53:34,100
- Mannen är irrationell.
- Han får inte röra något!

334
00:53:35,200 --> 00:53:37,500
Upp med dig, Ashton.

335
00:53:37,800 --> 00:53:43,600
Annie, de vill inte leta efter henne.
Drew är inte i någon av livbåtarna.

336
00:53:43,800 --> 00:53:48,100
Jag vet att hon är ombord.

337
00:53:51,100 --> 00:53:56,400
- Smila!
- Sluta nu. Hör du det?

338
00:53:56,800 --> 00:54:00,100
- Det kommer nerifrån.
- Visa mig.

339
00:54:01,700 --> 00:54:07,800
- Hallå, hör ni oss?
- Jag är rädd...

340
00:54:08,000 --> 00:54:10,900
Här någonstans.

341
00:54:17,600 --> 00:54:24,100
- Är det någon där?
- Hjälp oss ut!

342
00:54:24,300 --> 00:54:29,700
- Är den lilla flickan där?
- Bara feta kvinnor.

343
00:54:29,900 --> 00:54:34,200
- Hur sa?
- Normalstora kvinnor, menar jag.

344
00:54:35,000 --> 00:54:39,000
Det kommer rök!

345
00:54:40,300 --> 00:54:44,200
- Hjälp oss ut!
- Vi försöker.

346
00:55:04,600 --> 00:55:10,300
- Vad gör du?
- Vi måste stoppa röken.

347
00:55:17,400 --> 00:55:20,700
Hjälp till, Harvey.

348
00:55:24,300 --> 00:55:29,100
Börja med den så hittar jag något annat.

349
00:55:33,000 --> 00:55:35,100
Det går inte.

350
00:55:36,700 --> 00:55:42,500
- Ge mig dina byxor.
- De andra tar inte av sina byxor.

351
00:55:42,700 --> 00:55:48,700
- Varför tar du inte av klänningen?
- Jag är naken under.

352
00:55:50,800 --> 00:55:52,600
Jag får inte luft!

353
00:56:00,000 --> 00:56:01,600
Vad har vi här?

354
00:56:07,000 --> 00:56:09,400
Ja, det blir bra.

355
00:56:14,300 --> 00:56:15,900
Det blir bra.

356
00:56:17,100 --> 00:56:23,600
- Kan vi strypa motorn manuellt?
- Ja, men jag vet inte hur.

357
00:56:26,900 --> 00:56:32,000
- Vilken terminal styr autopiloten?
- Vet inte, jag är bara navigatör.

358
00:56:32,200 --> 00:56:34,700
Vet du inte?

359
00:56:36,000 --> 00:56:38,900
Kan du hantera den här?

360
00:56:44,400 --> 00:56:48,200
Det är Merced! Han slår sönder utrustningen!

361
00:56:49,100 --> 00:56:54,700
- Vilka funktioner är inte datorstyrda?
- Haken är att hans program spärrar.

362
00:56:56,000 --> 00:57:00,400
- Då lurar vi hans program.
- Vi kan inte stoppa skeppet.

363
00:57:01,200 --> 00:57:05,000
- Vi kan försöka bromsa.
- Ska du punktera däcken?

364
00:57:05,900 --> 00:57:11,100
- Vad är det här?
- Rör inte! De tar in ballastvatten!

365
00:57:13,400 --> 00:57:16,400
Sir, det är Merced, svara!

366
00:57:18,600 --> 00:57:23,300
Skeppet bromsar om vi tar in vatten.

367
00:57:24,200 --> 00:57:29,800
Nej! Vi sjunker om vi tar in för mycket vatten.

368
00:57:31,000 --> 00:57:33,000
Svara!

369
00:57:37,100 --> 00:57:39,400
Ta in vatten.

370
00:57:47,600 --> 00:57:49,500
Det går inte.

371
00:57:51,700 --> 00:57:56,800
Dante, jag har en bättre sak.
Gå bort från dörren!

372
00:57:58,500 --> 00:58:00,700
Vi har hittat nyckeln.

373
00:58:20,300 --> 00:58:25,200
Okej, sparka upp den.

374
00:58:28,500 --> 00:58:29,800
Kommer ni ut?

375
00:58:32,400 --> 00:58:36,100
- Ta bort motorsågen.
- Va?

376
00:58:36,300 --> 00:58:40,200
Ta bort motorsågen, så försöker vi.

377
00:58:40,400 --> 00:58:43,200
Förlåt.

378
00:58:49,500 --> 00:58:55,800
- Hur lång tid tar det?
- Du får lugna dig lite.

379
00:58:55,900 --> 00:59:02,200
Jag ska stänga vattentäta skott
och avbryta sensorerna.

380
00:59:03,200 --> 00:59:07,300
- Vad är det?
- Ballastrummet.

381
00:59:07,800 --> 00:59:10,600
Det ska vattenfyllas.

382
00:59:14,900 --> 00:59:18,500
Snart är det öppet för vattnet.

383
00:59:20,700 --> 00:59:24,800
- Stäng!
- Du bad mig öppna.

384
00:59:35,000 --> 00:59:36,400
Kom!

385
00:59:51,100 --> 00:59:54,000
Det tar tid att stänga.

386
00:59:55,700 --> 00:59:57,800
Håll fast.

387
01:00:54,800 --> 01:00:57,500
Håll fast.

388
01:01:24,200 --> 01:01:26,900
Är du okej?

389
01:01:30,900 --> 01:01:36,500
Ifall något händer. Du ska veta-

390
01:01:36,700 --> 01:01:40,100
-att jag älskar dig.

391
01:01:41,600 --> 01:01:46,000
Och du fyller 15 nästa månad.

392
01:01:49,000 --> 01:01:55,000
Relationer håller inte om man
bygger på extrema situationer.

393
01:02:02,800 --> 01:02:07,100
- Den här vägen!
- Varför ska vi inte evakuera?

394
01:02:09,100 --> 01:02:12,200
- Sjunker vi?
- Var lugna.

395
01:02:12,300 --> 01:02:16,400
Jag har upplevt värre situationer.
Panik är inte lösningen.

396
01:02:16,600 --> 01:02:22,000
- Ska vi hoppa överbord?
- Nej, då styckar propellern oss.

397
01:02:22,200 --> 01:02:24,600
Äckligt.

398
01:02:27,700 --> 01:02:32,300
Alex! Vart tog du vägen?

399
01:02:32,800 --> 01:02:36,800
- Är hon okej?
- Ja.

400
01:02:39,200 --> 01:02:45,200
- Är du okej?
- Ja. Varför lämnade du mig?

401
01:02:47,900 --> 01:02:52,100
- Vi har en situation.
- Det har jag märkt.

402
01:02:52,300 --> 01:02:56,300
- Geiger har tagit över skeppet.
- Golf-Geiger?

403
01:02:56,700 --> 01:03:01,300
Data-Geiger, den knäppa programmeraren.

404
01:03:01,300 --> 01:03:07,000
- Var är han?
- Överallt.

405
01:03:11,000 --> 01:03:12,200
Det är han.

406
01:03:14,500 --> 01:03:18,200
Gå upp på däcket och vänta där.

407
01:03:18,300 --> 01:03:20,900
Du måste inte rädda båten.

408
01:03:56,600 --> 01:04:03,200
- Stopp! Släpp vapnet.
- Det är bara en dator.

409
01:04:03,500 --> 01:04:08,100
- Släpp den!
- Var är Annie?

410
01:04:08,300 --> 01:04:14,900
- Tråkigt om hon råkar illa ut.
- Ner på golvet!

411
01:04:15,100 --> 01:04:21,800
Jag försöker bara konversera.
Ta det lugnt nu...

412
01:05:03,600 --> 01:05:11,500
Ironiskt att min lojalitet mot fiirman
resulterade i en dödlig sjukdom.

413
01:05:16,200 --> 01:05:23,300
Datorer alstrar elektromagnetiska
fält som kan ge kopparförgiftning.

414
01:05:24,900 --> 01:05:28,800
Det visste jag inte.

415
01:05:28,900 --> 01:05:33,900
Det vore fint om cheferna
hade varit förstående.

416
01:05:34,100 --> 01:05:37,100
Men jag fick sparken.

417
01:05:37,200 --> 01:05:41,300
De behandlade mig som en nolla.

418
01:05:41,500 --> 01:05:45,000
- Vad ska du göra?
- Hitta honom.

419
01:05:45,200 --> 01:05:47,700
Så nu gör jag vad jag kan.

420
01:05:49,900 --> 01:05:57,200
Och tar vad jag kommer åt.
Du kan inte stoppa mig.

421
01:06:11,300 --> 01:06:13,800
Hur skulle du stoppa mig?

422
01:07:05,400 --> 01:07:10,700
- Vänta, jag har hört den låten...
- Bara musik.

423
01:07:10,800 --> 01:07:16,600
Nej, det är shoppingmusik.
Han är vid affärerna.

424
01:07:26,200 --> 01:07:30,400
- Det brinner!
- Branddörren förhindrar spridning.

425
01:07:45,200 --> 01:07:52,000
- Rör inte!
- Jag behöver min såg.

426
01:07:53,100 --> 01:07:58,600
- Alex!
- Rör inget.

427
01:07:58,800 --> 01:08:06,000
- Jag kan öppna branddörrarna!
- Nej, gör inte det.

428
01:08:06,200 --> 01:08:09,400
Hur ser den ut?

429
01:08:09,600 --> 01:08:14,800
Grön. Det ser ut som en deodorant.

430
01:08:15,200 --> 01:08:20,400
Det är en granat. Ser du ett nummer?

431
01:08:20,600 --> 01:08:26,100
L 1619 Magnum.

432
01:08:26,300 --> 01:08:32,700
- Är sprinten borta?
- Nej, det är en tråd i sprinten.

433
01:08:32,900 --> 01:08:39,200
- Knyt fast skeden till granaten.
- Säg inte granat.

434
01:08:39,400 --> 01:08:40,600
Ett snöre...

435
01:08:51,000 --> 01:08:52,800
Försiktigt.

436
01:08:58,300 --> 01:09:01,300
Skynda dig.

437
01:09:04,100 --> 01:09:06,900
Fixat.

438
01:09:07,100 --> 01:09:10,000
Dra ut sprinten och ta bort granaten.

439
01:09:17,200 --> 01:09:22,200
Du drar ut sprinten så tar jag granaten.

440
01:09:32,700 --> 01:09:37,100
- Var är den?
- Du har den.

441
01:09:37,800 --> 01:09:41,500
Ta den, ta den, ta den. Har du den?

442
01:09:41,700 --> 01:09:44,600
- Jag har den.
- Alex!

443
01:09:47,500 --> 01:09:49,500
Öppna dörren nu.

444
01:10:04,500 --> 01:10:07,500
Programmet är ändrat

445
01:10:09,800 --> 01:10:14,800
Anpassa kursen

446
01:10:27,900 --> 01:10:30,900
Torra handdukar.

447
01:10:31,100 --> 01:10:37,400
- Förlåt att jag blev arg på dig.
- Jag är okej, pappa.

448
01:10:42,700 --> 01:10:46,500
- Var är Alex?
- Alex?

449
01:10:53,200 --> 01:10:54,300
Kom.

450
01:10:56,500 --> 01:11:00,800
Sätt dig. Säg inte att du är okej.

451
01:11:01,000 --> 01:11:05,000
Mår du bra?

452
01:11:08,900 --> 01:11:11,500
Nej.

453
01:11:12,300 --> 01:11:16,900
- Han svänger åt styrbord.
- Vilket håll är det?

454
01:11:17,500 --> 01:11:19,200
Mot ön.

455
01:11:22,300 --> 01:11:25,000
Skynda er, killar, vi närmar oss.

456
01:11:25,800 --> 01:11:28,700
Kopplingen är klar.

457
01:11:29,000 --> 01:11:34,300
- Hjälper det?
- Nej, det är spärrat.

458
01:11:37,200 --> 01:11:41,600
- Jo, vi har kontroll!
- Nej.

459
01:11:41,800 --> 01:11:48,500
- Inte? Vi ändrar kurs.
- Det är han. Geiger är kvar ombord.

460
01:11:48,700 --> 01:11:53,800
- De kanske kan hjälpa oss.
- Jag får kikaren.

461
01:11:59,500 --> 01:12:02,100
Han styr mot en oljetanker.

462
01:12:04,600 --> 01:12:10,400
Ja, hon ligger för ankar. Vi gör 17,8 knop.

463
01:12:10,600 --> 01:12:16,700
- Hur snabbt kan de flytta sig?
- 30 minuter. De hinner inte.

464
01:12:16,900 --> 01:12:19,200
Vad innebär det?

465
01:12:24,400 --> 01:12:26,400
Han justerar kursen.

466
01:12:36,200 --> 01:12:40,100
- Kan vi styra utan roder?
- Med bogpropellrarna.

467
01:12:40,300 --> 01:12:46,900
Men vi kommer inte åt för allt vatten där nere.

468
01:12:48,900 --> 01:12:54,200
Sabba växellådan med en tång.
Det gjorde jag med en bil.

469
01:12:54,400 --> 01:12:57,000
Det här är inte din bil.

470
01:12:57,500 --> 01:13:05,300
- Vi kan stoppa akterpropellern.
- Ja, med en stålvajer...

471
01:13:05,500 --> 01:13:09,700
- Men det är inte mitt förslag.
- Jag dyker ner.

472
01:13:09,700 --> 01:13:13,800
Nej, du får inte. Det är en dum idé.

473
01:13:14,000 --> 01:13:19,300
- Det är en bra idé.
- Självmord. Propellern styckar dig.

474
01:13:36,300 --> 01:13:42,300
Vem spelar tysk ubåtskapten?

475
01:13:42,500 --> 01:13:44,000
Curd Jürgens.

476
01:13:52,600 --> 01:13:58,000
- Vi går ner i skeppets mage.
- Det låter kusligt.

477
01:13:59,900 --> 01:14:02,800
- Hur lång tid har vi på oss?
- Inte mycket.

478
01:14:04,200 --> 01:14:10,800
SOS från Seabourn Legend!
Skeppet lyder inte roder!

479
01:14:11,000 --> 01:14:13,900
Jag upprepar: Lyder inte roder!

480
01:14:14,100 --> 01:14:16,900
Eindhoven Lion, svara!

481
01:14:17,100 --> 01:14:24,300
Seabourn Legend kallar.
Eindhoven Lion, svara!

482
01:14:27,800 --> 01:14:33,600
- Här är luckan.
- Och dykarutrustning.

483
01:14:33,700 --> 01:14:35,300
Jag öppnar.

484
01:15:04,800 --> 01:15:07,600
- Räddar de oss?
- Självklart.

485
01:15:07,800 --> 01:15:12,300
Är det inte klokast att låta bli propellern?

486
01:15:12,300 --> 01:15:15,300
Vi måste stanna skeppet.

487
01:15:19,400 --> 01:15:25,000
Håller linan när han dyker under skeppet?

488
01:15:25,600 --> 01:15:28,300
Annie, linan håller.

489
01:15:37,000 --> 01:15:39,200
Vänta lite.

490
01:15:51,600 --> 01:15:52,400
Annie...

491
01:15:54,300 --> 01:15:58,300
- 4296-589J.
- Vad är det?

492
01:15:58,500 --> 01:16:04,800
Numret på min bricka. 4296-589J.

493
01:16:05,000 --> 01:16:09,300
- Tack.
- Jag är strax tillbaka.

494
01:16:12,400 --> 01:16:15,800
När propellern fångar trossen
går resten av sig själv.

495
01:16:23,100 --> 01:16:25,500
Inte för slak.

496
01:16:39,000 --> 01:16:42,000
- Han kommer för nära!
- Stopp.

497
01:17:07,100 --> 01:17:12,200
Det fungerar!

498
01:17:12,400 --> 01:17:14,300
Dra upp honom.

499
01:17:29,900 --> 01:17:35,900
- Han sitter fast.
- Gör något!

500
01:17:40,300 --> 01:17:42,400
Han sugs in.

501
01:17:53,900 --> 01:17:56,500
18 knop...

502
01:17:58,700 --> 01:18:02,600
17,5... Vi bromsar in.

503
01:18:20,000 --> 01:18:21,900
Det får ni inte göra!

504
01:18:32,000 --> 01:18:34,700
Vi måste få upp honom.

505
01:18:46,500 --> 01:18:51,000
Vad nu? Den är fast igen och kan brista.

506
01:18:56,800 --> 01:19:00,300
Det går inte fortare.

507
01:19:24,000 --> 01:19:26,500
- Alex!
- Armen är bruten...

508
01:19:27,900 --> 01:19:30,700
Håll fast!

509
01:19:33,400 --> 01:19:36,600
- Är du oskadd?
- Vad hände?

510
01:19:38,400 --> 01:19:44,700
Släpp! Du kan bromsa lite,
men hon stannar inte.

511
01:19:44,900 --> 01:19:52,600
Annie, din kille anar inte hur svårt
det är att ramma en oljetanker.

512
01:19:53,800 --> 01:19:59,300
Låt henne vara, så får du sitta på
dårhuset med blodiglar på röven.

513
01:20:00,900 --> 01:20:05,300
De suger kopparn ur blodet.

514
01:20:05,500 --> 01:20:10,500
Läkarna gav mig ett par år.
Iglarna förlänger tiden.

515
01:20:10,800 --> 01:20:15,000
Ge dig nu, så behöver jag inte döda dig.

516
01:20:17,400 --> 01:20:21,600
- Släpp honom!
- Gör det.

517
01:20:22,700 --> 01:20:25,100
- Nu!
- Gör det.

518
01:20:33,500 --> 01:20:41,200
Mr Juliano, Annie och jag stiger av.
Hon är min försäkring.

519
01:20:41,400 --> 01:20:44,700
Kan du simma med bara en arm?

520
01:20:50,900 --> 01:20:54,600
Följ med, annars får du simma.

521
01:21:13,400 --> 01:21:14,700
Håll fast.

522
01:21:22,200 --> 01:21:25,700
Ser de inte oss?

523
01:21:29,200 --> 01:21:35,900
- De svarar inte på anrop.
- 14 knop.

524
01:21:36,000 --> 01:21:41,100
- De rammar oss.
- Lätta ankar!

525
01:21:52,000 --> 01:21:56,000
- Vart tog han vägen?
- Marinan. Han ska lämna skeppet.

526
01:21:57,600 --> 01:21:59,400
Fixar du det?

527
01:22:01,500 --> 01:22:03,400
Raska på!

528
01:22:10,000 --> 01:22:13,400
- Rör mig inte!
- Värst vad du är tuff...

529
01:22:26,900 --> 01:22:28,700
Ner för trappan... Stopp!

530
01:22:35,600 --> 01:22:41,900
Vi ska åka båt. Du är min gisslan.

531
01:22:42,200 --> 01:22:45,200
- Rör mig inte!
- Ner i båten.

532
01:22:57,100 --> 01:22:59,800
Kul semester? Sitt ner!

533
01:23:14,500 --> 01:23:17,300
Håll i dig.

534
01:23:30,400 --> 01:23:33,700
Behöver du hjälp? Jag har dig.

535
01:23:44,200 --> 01:23:48,000
Var glad för att du får lämna skeppet.

536
01:23:54,600 --> 01:23:56,900
Du hittar väl på skeppet?

537
01:24:07,500 --> 01:24:13,200
- Vad har hänt med dig?
- Alex, hör du mig?

538
01:24:18,400 --> 01:24:24,800
- Det ser inte bra ut...
- Vi är på bröllopsresa!

539
01:24:30,100 --> 01:24:37,900
- Varför stannar vi inte?
- Gå bort från fönstret!

540
01:24:53,400 --> 01:24:56,800
- När har vi maskinkraft?
- Om 7 till 8 minuter.

541
01:24:57,400 --> 01:25:00,300
Då är det för sent!

542
01:25:08,900 --> 01:25:13,200
Alex, hör du mig? Svara i snabbtelefonen!

543
01:25:16,300 --> 01:25:21,400
- Hör du mig?
- Jag hör dig.

544
01:25:21,500 --> 01:25:25,200
- Det är bråttom.
- Varifrån styr jag propellrarna?

545
01:25:25,300 --> 01:25:29,800
- Du kommer inte dit.
- Jodå.

546
01:25:29,900 --> 01:25:34,600
Du ska hitta två rattar.

547
01:25:34,800 --> 01:25:40,000
Det är under pumprummet. Förstår du?

548
01:25:40,200 --> 01:25:44,700
Uppfattat. Beskriv vägen steg för steg.

549
01:25:48,100 --> 01:25:51,100
Du är i sektion BT1.

550
01:25:51,200 --> 01:25:56,700
Hitta luckan till pumprummet.

551
01:25:56,800 --> 01:26:01,500
Det bör vara luft därinne. Hittar du luckan?

552
01:26:03,500 --> 01:26:10,500
Ta av flytvästen, vi ska dyka.

553
01:26:29,700 --> 01:26:33,600
- Sök skydd!
- Bort från relingen!

554
01:26:39,400 --> 01:26:45,100
Fortsätt framåtgenom nästa lucka.

555
01:26:45,100 --> 01:26:50,200
Alex, hör du mig? Du är nästan framme.

556
01:27:02,000 --> 01:27:08,100
Du ser de två rattarna som styrpropellrarna.

557
01:27:20,400 --> 01:27:27,900
Vrid så fort du kan. Men bara den ena ratten.

558
01:27:28,000 --> 01:27:33,700
Annars ändras inte kursen.
Bara ratten om styrbord.

559
01:27:34,100 --> 01:27:40,000
Vi avlöser varann. Jag först.
Du kommer om 15 sekunder.

560
01:28:11,700 --> 01:28:17,400
- Vi ändrar kurs!
- Ja, det funkar.

561
01:28:56,700 --> 01:28:57,800
Det går inte...

562
01:29:17,700 --> 01:29:18,900
Ner på däck!

563
01:29:20,400 --> 01:29:21,700
Vi krockar!

564
01:30:08,200 --> 01:30:09,300
Vi fixade det.

565
01:30:33,600 --> 01:30:40,400
- Du missade!
- Omöjligt. Nej, nej!

566
01:30:45,900 --> 01:30:47,700
De gjorde det.

567
01:31:04,900 --> 01:31:07,200
Hoppas att någon filmade.

568
01:31:25,100 --> 01:31:26,100
Helvete.

569
01:31:30,700 --> 01:31:32,100
Helvete.

570
01:31:34,400 --> 01:31:38,600
- Helvete!
- Mamma...

571
01:32:03,600 --> 01:32:05,300
Vi måste bort.

572
01:32:05,300 --> 01:32:06,600
På stubinen.

573
01:32:09,900 --> 01:32:12,400
Skynda dig. Fortare!

574
01:32:15,100 --> 01:32:19,200
- Vi har förkörsrätt!
- Förlåt.

575
01:32:21,700 --> 01:32:23,300
Det var snudd på.

576
01:32:27,100 --> 01:32:28,900
Upp på bryggan.

577
01:32:30,700 --> 01:32:38,800
- Vi måste kasta ankar.
- Går inte, vi seglar för fort.

578
01:32:40,100 --> 01:32:41,700
Ankaret stoppar inte oss.

579
01:32:43,400 --> 01:32:46,800
Ankaret går ner.

580
01:33:05,900 --> 01:33:09,300
- Vi bromsar in.
- Det håller inte...

581
01:33:13,300 --> 01:33:17,600
- Harvey!
- Ner på däck!

582
01:33:22,200 --> 01:33:24,900
Vi stoppar inte!

583
01:33:28,600 --> 01:33:33,000
- Kasta det andra ankaret.
- Det går för fort.

584
01:33:37,500 --> 01:33:39,300
Det sitter fast.

585
01:33:46,200 --> 01:33:47,900
Var är tutan?

586
01:33:49,100 --> 01:33:52,200
Kan man inte tuta?

587
01:33:59,400 --> 01:34:00,700
Vart ska du?

588
01:34:10,400 --> 01:34:15,200
Vad gör du med rodret? Det funkar inte.

589
01:34:36,400 --> 01:34:41,200
Otroligt, vi bromsar, 9 knop.

590
01:34:46,900 --> 01:34:48,600
Det här händer inte.

591
01:34:51,700 --> 01:34:54,200
- Inte en gång till...
- Nu vet jag!

592
01:34:58,100 --> 01:35:01,700
Akta er, vi kommer! Simma för livet!

593
01:35:04,900 --> 01:35:10,500
Vi kan inte bromsa! Ni drömmer inte, hoppa!

594
01:35:22,400 --> 01:35:24,500
Vi mosar folk!

595
01:35:29,300 --> 01:35:32,200
Det hjälper. 7 knop.

596
01:36:19,600 --> 01:36:23,200
Två sovrum, matsal och kök.

597
01:36:23,200 --> 01:36:28,300
- En stor båt kommer.
- Här är många båtar.

598
01:36:28,500 --> 01:36:31,300
Gullig pojke. Och klyftig.

599
01:36:36,300 --> 01:36:37,900
Vi bara fortsätter...

600
01:36:51,100 --> 01:36:52,500
Det blir trångt!

601
01:37:22,700 --> 01:37:24,600
6 knop.

602
01:37:47,000 --> 01:37:51,600
Va? Jag hör inte...

603
01:37:58,600 --> 01:38:00,400
Båten kommer.

604
01:38:08,900 --> 01:38:10,600
5 knop.

605
01:38:42,200 --> 01:38:43,800
4 knop.

606
01:38:55,100 --> 01:38:56,500
Båten kommer!

607
01:38:58,300 --> 01:39:00,200
Den är stor.

608
01:39:38,900 --> 01:39:43,000
2 knop. Snart stannar vi.

609
01:40:17,500 --> 01:40:19,800
Noll.

610
01:41:01,100 --> 01:41:03,200
Min bil!

611
01:41:08,800 --> 01:41:12,200
Jag ska hitta Annie.

612
01:41:21,800 --> 01:41:24,600
Skeppet välter.

613
01:41:25,700 --> 01:41:28,200
Vi tippar!

614
01:41:48,100 --> 01:41:56,100
Vi har dockat. Otroligt att vi lever!

615
01:42:08,400 --> 01:42:10,800
Noll.

616
01:42:16,700 --> 01:42:22,200
Det ger otur att segla båten in i stan.

617
01:42:22,400 --> 01:42:28,300
Fan, jag som precis har köpt hus här.

618
01:42:29,300 --> 01:42:33,800
- Hur gick det?
- Nu har jag två brutna armar.

619
01:42:33,900 --> 01:42:40,800
Skeppet parkerat mitt i stan...
Men det kunde vara värre.

620
01:42:40,900 --> 01:42:43,500
Jag ska hitta min tjej. Tack.

621
01:42:46,800 --> 01:42:52,500
- Förlåt.
- Sköt om dig.

622
01:43:05,100 --> 01:43:07,300
Nu är semestern slut.

623
01:43:07,900 --> 01:43:14,600
- Skyll dig själv om du rör mig!
- Ska du plaska vatten?

624
01:43:23,900 --> 01:43:25,200
Nu styr jag!

625
01:43:28,800 --> 01:43:33,500
Annie, kom tillbaka! Du är min gisslan!

626
01:43:34,900 --> 01:43:36,700
Jag behöver en båt!

627
01:43:38,900 --> 01:43:42,200
- Kan jag hjälpa dig?
- Polis. Jag lånar båten.

628
01:43:43,700 --> 01:43:51,300
Fan heller! Skojar du?
Jag har min tjej ombord!

629
01:43:51,900 --> 01:43:57,200
- Los Angeles-polisen.
- Vad gör du här, då?

630
01:43:57,900 --> 01:44:03,200
- Stoppa honom, Maurice!
- Jag har gått i terapi och allt...

631
01:44:03,300 --> 01:44:04,400
Du rattar.

632
01:44:20,300 --> 01:44:22,000
Annie!

633
01:44:32,100 --> 01:44:37,100
Spänn av! Båten är värd 150 000.

634
01:44:40,800 --> 01:44:42,100
Ditåt.

635
01:44:44,500 --> 01:44:48,000
Jag ska ha papper på att du ersätter mig!

636
01:45:05,100 --> 01:45:10,300
Den tar jag! Du är en vild flicka.

637
01:45:13,400 --> 01:45:15,900
Fyrverkeri!

638
01:45:18,000 --> 01:45:23,000
- Det är hon. Ditåt.
- Där är farliga rev!

639
01:45:43,100 --> 01:45:47,700
- Kör ifatt planet.
- Varför skulle jag göra det?

640
01:45:47,900 --> 01:45:52,100
Annars kastar jag dig överbord.

641
01:46:02,200 --> 01:46:04,000
Nu lättar vi.

642
01:46:06,800 --> 01:46:10,400
- Släpp mig!
- Du stannar här.

643
01:46:11,300 --> 01:46:13,000
Närmare.

644
01:46:24,500 --> 01:46:29,700
- Släpp mig!
- Inte förrän vi är högt uppe.

645
01:46:29,700 --> 01:46:31,500
Närmare.

646
01:46:34,300 --> 01:46:36,700
Han ska skjuta planet...

647
01:46:39,600 --> 01:46:40,800
Fullträff.

648
01:46:43,100 --> 01:46:45,400
Hakar du på?

649
01:46:47,100 --> 01:46:48,500
Följ efter!

650
01:46:57,700 --> 01:47:00,700
Släpp! Han ska släppa.

651
01:47:04,200 --> 01:47:07,400
Nej, han vevar in. Följ efter!

652
01:47:10,500 --> 01:47:14,000
För helvete! Vi lättar.

653
01:47:22,100 --> 01:47:23,500
Kom hit!

654
01:47:45,900 --> 01:47:47,000
Alex!

655
01:48:03,300 --> 01:48:04,400
Hej.

656
01:48:17,400 --> 01:48:18,500
Håll i dig.

657
01:48:24,800 --> 01:48:27,600
Vad gör han på bananskalet?

658
01:49:01,700 --> 01:49:04,800
Lämna skeppet!

659
01:49:06,800 --> 01:49:10,700
Det smäller, hoppa av!

660
01:49:43,000 --> 01:49:46,600
- De håller andan länge...
- De är döda.

661
01:50:12,100 --> 01:50:16,100
- Där!
- Simma hit!

662
01:50:32,700 --> 01:50:36,200
Jag har dig. Snart smäller det.

663
01:51:03,400 --> 01:51:06,700
Befria mig fort.

664
01:51:09,100 --> 01:51:12,900
- Är du okej?
- Jag var livrädd.

665
01:51:13,700 --> 01:51:17,200
Jag trodde att det var slut.

666
01:51:20,700 --> 01:51:23,600
Tack.

667
01:51:25,600 --> 01:51:30,100
Hittegods i internationellt vatten.

668
01:51:30,200 --> 01:51:32,600
Detta är paradiset.

669
01:51:33,400 --> 01:51:34,700
Du ska få en sak.

670
01:51:45,000 --> 01:51:50,300
Vill du gå med den ett tag?

671
01:51:51,200 --> 01:51:57,500
- Hur länge då?
- 50 år.

672
01:52:08,900 --> 01:52:13,800
- Får jag planera våra semestrar?
- Gärna för mig.

673
01:52:45,700 --> 01:52:49,700
Körprov

674
01:53:00,000 --> 01:53:04,600
Hej! Jaså, är det du...

675
01:53:05,100 --> 01:53:11,000
Jag vill göra ett nytt försök.

676
01:53:11,700 --> 01:53:17,100
Det går säkert bättre idag.

677
01:53:34,500 --> 01:53:37,800
Förlåt. Bussen kom som blixten.

678
01:53:38,000 --> 01:53:41,000
Sväng åt vänster här...


