1
00:00:14,233 --> 00:01:17,580
ضبط التوقيت |Sentimental Khaldoon

2
00:01:41,557 --> 00:01:43,418
ابي

3
00:01:47,372 --> 00:01:49,928
ربما انها الرياح

4
00:01:59,048 --> 00:02:00,705
لا

5
00:02:03,576 --> 00:02:07,492
توقف

6
00:02:13,387 --> 00:02:17,427
لديك اسبوع , بعدها , سوف احرق المنزل

7
00:02:19,936 --> 00:02:21,992
ويليام

8
00:02:33,144 --> 00:02:35,108
ويليام

9
00:02:42,421 --> 00:02:45,011
اللعنة ويليام

10
00:02:46,938 --> 00:02:50,458
اللعنة , انزلها

11
00:02:50,967 --> 00:02:52,522
لنذهب

12
00:02:56,328 --> 00:02:58,541
انه طعام لدينا

13
00:03:17,037 --> 00:03:19,330
سوف اهتم بهذا

14
00:03:22,997 --> 00:03:24,894
لا , لن تفعل

15
00:03:56,060 --> 00:04:01,065
لقد ابتعدوا الان|عليك ان تغتسل

16
00:04:11,186 --> 00:04:13,672
كذبت علي دان

17
00:04:15,882 --> 00:04:18,560
قلت باننا انتهينا من الدفع لهولندير -|لقد حدث -

18
00:04:18,601 --> 00:04:26,801
اذن , من اين تعتقدي اننا دفعنا ثمن الطعام اليس|ماء لثلاث شهور , علاج مارك

19
00:04:27,546 --> 00:04:30,940
كان علي الاختيار بين الدفع لعائلتي والدفع لهؤلاء

20
00:04:31,340 --> 00:04:33,736
ان يجب ان نتناقش بالامر سويا

21
00:04:34,105 --> 00:04:36,228
وهل كان  هذا سيحدث اي فارق ؟

22
00:04:39,654 --> 00:04:46,511
اليس نحن لا نستطيع جعل السماء تمطر|وتحول الغبار الى عشب

23
00:04:46,931 --> 00:04:50,657
ايضا لا يمكننا ايقاف هولندير|ان يبيع ارضنا الى السكة الحديد

24
00:04:53,860 --> 00:05:01,466
انه لمن السئ ان الاطباء لم تقطع الكثير من ساقي|لكنا الان ناخذ التقاعد بالباوند الان

25
00:05:03,871 --> 00:05:06,358
توقفي عن النظر الي هكذا

26
00:05:06,401 --> 00:05:08,783
هل سوف تخبر المارشال ما الذي فعله هؤلاء الرجال ؟

27
00:05:08,821 --> 00:05:11,784
المارشال لن يفعل شئ -|اللعنة -

28
00:05:11,817 --> 00:05:17,765
اولا سوف اخذكم ايها الاطفال ونلتف حولهم|وبعدها سوف اذهب الى المدينة

29
00:05:17,798 --> 00:05:19,264
وماذا سوف تفعل هناك ؟

30
00:05:19,297 --> 00:05:21,692
سوف اطلب من هولندير ان يصلح الامور

31
00:05:22,327 --> 00:05:26,415
سوف اخبره ان يشتري مزرعة جديدة

32
00:05:27,244 --> 00:05:30,298
ربما يجب علينا ان نطلق النار عليه كما قال ويل

33
00:05:57,938 --> 00:06:01,558
الحمولة متوجه الى بيسبي زعيم

34
00:06:02,134 --> 00:06:07,843
مربوط بالحديد وعدد بنادق مضاعف

35
00:06:55,386 --> 00:06:58,992
كان عليك ان تتركني انقذ الطعام

36
00:07:03,272 --> 00:07:05,203
هل سوف تعلق هذه ؟

37
00:07:05,704 --> 00:07:07,710
احد الايام ويليام

38
00:07:08,320 --> 00:07:11,375
عندما تسير على خطاي , ربما سوف تفهم

39
00:07:11,418 --> 00:07:14,109
لم اسير ابدا على خطاك

40
00:07:14,183 --> 00:07:15,976
الطريق من هنا

41
00:08:30,107 --> 00:08:32,296
ها نحن نبدا

42
00:08:32,337 --> 00:08:34,823
جيدي استيقظ

43
00:10:01,764 --> 00:10:04,160
مارك , ابقى هنا

44
00:10:23,318 --> 00:10:24,907
انبطح

45
00:10:46,236 --> 00:10:48,913
اعتقد انهم لن يتبعونا بعد الان

46
00:11:00,363 --> 00:11:02,918
إسحبْ! إسحبْ!

47
00:11:58,197 --> 00:12:00,990
صباح الخير بينكتون

48
00:12:02,027 --> 00:12:06,317
اسمي الامير شارلي|اعتقد انك سمعت عني

49
00:12:08,841 --> 00:12:14,664
حسنا , سمعت عن اميرة حقيرة اسمها شارلي

50
00:12:15,766 --> 00:12:17,978
هذه  انت ايتها الانسة ؟

51
00:12:22,647 --> 00:12:25,202
اكرهكم

52
00:12:25,246 --> 00:12:27,448
البارون مكلروي

53
00:12:27,488 --> 00:12:30,982
متى شاب شعرك , بارون ؟

54
00:12:31,660 --> 00:12:34,282
اذهب الى الجحيم , بن ويد

55
00:12:37,601 --> 00:12:42,194
لننظر الى كل الامر|انتم لم توفروا اي شئ لهذه اللحظة بارون

56
00:12:43,068 --> 00:12:48,572
يجب ان اقول|ربما هذه رخيصة لتسمح لي  اسرقها

57
00:12:52,880 --> 00:12:57,375
اذا  كنت تريد قتلي|افعلها بسرعة

58
00:12:59,093 --> 00:13:01,489
انا لن اقتلك

59
00:13:01,526 --> 00:13:03,614
ليس هكذا

60
00:13:05,322 --> 00:13:08,363
هذا لن يغير شئ|اذا تركتني اعيش

61
00:13:10,037 --> 00:13:12,728
ساعود اليك

62
00:13:13,334 --> 00:13:15,854
سخيب املي اذا لم تفعل

63
00:13:17,272 --> 00:13:18,943
سوف تنفجر

64
00:14:08,737 --> 00:14:10,531
لنذهب

65
00:14:28,056 --> 00:14:29,853
ها نحن

66
00:14:35,253 --> 00:14:42,028
سوف اطلب منك ان تضع النقود ارضا|تراجع للخلف , اطلب من الرجال التراجع الى الخلف والا ساقتله

67
00:14:42,067 --> 00:14:44,495
ليست حركة ذكية صديقي

68
00:14:53,675 --> 00:14:55,369
اللعنة

69
00:15:00,689 --> 00:15:02,745
انه سريع

70
00:15:12,732 --> 00:15:19,838
حسنا تومي , يبدو ان احدهم|كان داخل العربة ولم يكن ميتا

71
00:15:21,677 --> 00:15:28,918
الان , انا اعرف ما الذي اخبرك به تشارلي|لانه نحن لم نضع بعض القوانين هنا

72
00:15:28,957 --> 00:15:32,147
هذا ما يحدث عندما تعرضنا كلنا للخطر

73
00:15:37,761 --> 00:15:44,490
مارك انظر الي , استمر بالنظر الي|تراجع بهدوء

74
00:15:46,895 --> 00:15:48,605
ويليام , انظر الي

75
00:16:10,233 --> 00:16:12,356
صباح الخير

76
00:16:14,728 --> 00:16:18,643
هذه ماشيتي|اريد استعادتها

77
00:16:21,041 --> 00:16:24,969
انتبه ايها المزارع|هذا بن ويد الذي تتحدث معه

78
00:16:28,756 --> 00:16:31,185
اريد استعادتهم

79
00:16:31,652 --> 00:16:33,639
انها كل ما لدي

80
00:16:35,249 --> 00:16:39,960
انا لا اريد الماشية|لكني اريد الاحصنة

81
00:16:40,962 --> 00:16:45,085
حتى لا تفعل اي شئ ,,,,,,,,,,, احمق

82
00:17:06,814 --> 00:17:08,765
خذ  الحصان

83
00:17:16,523 --> 00:17:20,473
تجدونهم على طريق بيسبي يا اولاد

84
00:17:34,348 --> 00:17:37,443
يبدو انهم تاخروا قليلا فقط

85
00:17:37,485 --> 00:17:43,255
بينكتون لا يتاخر ابدا|لهذا ياخذ 18 دولار باليوم

86
00:18:45,689 --> 00:18:47,490
ساعدني بالوقوف

87
00:18:47,560 --> 00:18:51,264
اعتقد انك مصاب بشدة-|فقط ساعدني بالنهوض -

88
00:19:02,546 --> 00:19:06,201
مارك , وليام , اعطوني بعض الالواح

89
00:19:29,481 --> 00:19:31,344
هل يمكنني مساعدتك ؟

90
00:19:32,146 --> 00:19:37,407
اعتقد ان الحمولة المتوجه الى هنا|تعرضت للاعاقة في الوادي على بدع 10 اميال للخلف

91
00:19:37,449 --> 00:19:39,051
اللعنة

92
00:19:39,492 --> 00:19:41,855
من السيد بن ويد شخصيا

93
00:19:41,890 --> 00:19:43,615
كيف تعرف انه ويد ؟

94
00:19:43,656 --> 00:19:45,846
لقد كان هو في اخر 21 مرة ايها المارشال

95
00:19:45,885 --> 00:19:48,422
رايت مكسيكي للتصويب و احد الاباتشي

96
00:19:48,467 --> 00:19:49,959
اللعنة

97
00:19:50,770 --> 00:19:53,199
هل رايت هذا ؟ -|ما هذا ؟ -

98
00:19:53,266 --> 00:19:56,457
انه مسدس -|لماذا لم تفعل اي شئ بحق الجحيم ؟ -

99
00:19:57,301 --> 00:20:02,710
لديهم العديدي من الاسلحة|يطلقون العديد من  الطلقات

100
00:20:02,745 --> 00:20:04,709
لننطلق , نحن نهدر الوقت

101
00:20:17,122 --> 00:20:19,533
من اين انت على اي حال ؟

102
00:20:23,631 --> 00:20:28,576
توم كونراد اشترى 1000 راس ماشية وطلب|منا ايصالهم من المكسيك

103
00:20:30,347 --> 00:20:32,741
لننطلق , هيا يا اولاد

104
00:20:46,051 --> 00:20:49,467
ممم , شئ ما يجري مع رجل السكة الحديد

105
00:21:41,020 --> 00:21:45,506
سيدتي , بعض المشروب لصديقي

106
00:21:48,527 --> 00:21:51,759
لنذهب ,لقد اغلقت الحانة

107
00:22:15,616 --> 00:22:19,189
نخب الاربعة الذين خسرناهم بالمعركة

108
00:22:20,598 --> 00:22:26,888
وهذا للزعيم الذي عليه|ان يقول الى اللقاء اليوم لـــ توم كونراد

109
00:22:27,900 --> 00:22:29,967
وهذا سئ جدا

110
00:22:30,010 --> 00:22:32,338
السفر 13:3

111
00:22:33,706 --> 00:22:40,948
" الذي يغلق فمه يحافظ على حياته "|"الذي يَفْتحُ شفاهه واسعاً، سَتَجْلبْ  له دمارَه الخاصَ"

112
00:22:41,021 --> 00:22:42,779
امين

113
00:22:42,817 --> 00:22:45,780
تومي كان صعيف|تومي كان غبي

114
00:22:45,814 --> 00:22:47,809
توم مات

115
00:22:50,331 --> 00:22:52,226
ساشرب لهذا

116
00:22:57,484 --> 00:22:59,859
سثرلاند

117
00:23:00,695 --> 00:23:02,818
جيرسونس

118
00:23:06,723 --> 00:23:08,097
كاموبس

119
00:23:11,226 --> 00:23:13,247
جاكسون

120
00:23:14,655 --> 00:23:16,644
كينتير

121
00:23:34,244 --> 00:23:38,344
المارشال نصف غبي|سوف يعود قريبا

122
00:23:41,392 --> 00:23:45,844
سوف َيذْهبون عبر الحدودِ.|أنا لن أكُون بعيدَا

123
00:23:47,256 --> 00:23:49,566
سوف انتظرك

124
00:23:49,604 --> 00:23:51,898
حسنا تشارلي

125
00:24:03,844 --> 00:24:07,402
رايتك بمكان ما قبلا

126
00:24:08,721 --> 00:24:10,056
حقا ؟

127
00:24:14,121 --> 00:24:17,557
هل عملتي لدى ضرير ايرلندي في ليدفيل ؟

128
00:24:19,936 --> 00:24:25,760
كنت مغنية|كانت افضل اوقات حياتي

129
00:24:28,976 --> 00:24:30,842
ما الذي جعلك تستقيلين ؟

130
00:24:32,245 --> 00:24:37,438
اصبت سعال شديد|الطبيب قال انه يجب ان اكون بمكان جاف

131
00:24:41,989 --> 00:24:45,645
تعلمين صرفت العديد من المال|في ذلك الملتقى

132
00:24:47,389 --> 00:24:52,594
هل تتذكرين فتاه ؟|اسمها كان فيلفيت

133
00:24:54,697 --> 00:24:58,158
لا احد ينسى فيلفيت

134
00:25:04,408 --> 00:25:07,240
تبدين نحيلة نوعا ما

135
00:25:12,254 --> 00:25:14,309
اشعر اني نحيلة

136
00:25:15,418 --> 00:25:16,941
لا باس

137
00:25:19,433 --> 00:25:25,918
انالا اعترض على الفتيات النحيلات|مادمن يملكون عيون خضراء

138
00:25:28,437 --> 00:25:30,536
هل لديك عيون خضراء ؟

139
00:25:42,453 --> 00:25:46,542
لاباس , سوف يكونوا خضر

140
00:25:56,261 --> 00:26:00,802
هل تعتقد انهم كذبوا ؟|هل تعتقد انهم سرقوا احصنتنا ؟

141
00:26:00,876 --> 00:26:04,305
انهم لا يحتاجون الى احصنتنا اللعينة -|انتبه الى كلامك -

142
00:26:17,017 --> 00:26:19,462
ساخذهم الى المدينة بنفسي

143
00:26:19,531 --> 00:26:25,119
انتم يا شباب التفوا حول القطيع|لا تغطوا عليهم كثيرا , لا يمكنني تحمل المزيد من السقطات

144
00:26:25,160 --> 00:26:29,265
سيدي , علينا ان نرفعك لاعلى حتى نضعك|على ظهر الحصان

145
00:26:29,876 --> 00:26:31,774
ها قد جاء الفرسان

146
00:26:36,438 --> 00:26:38,847
افعلوا كما قلت لكم

147
00:26:44,679 --> 00:26:46,734
هل هو من الحمولة ؟

148
00:26:46,777 --> 00:26:48,755
الناجي الوحيد

149
00:26:48,787 --> 00:26:51,986
سيد مكلروي , هل تسمعني ؟ -|لقد كان بن ويد -

150
00:26:52,058 --> 00:26:53,886
هل يمكنك سماعي ؟

151
00:26:54,989 --> 00:26:57,480
هذا الرجل لحاجة للرعاية

152
00:26:57,558 --> 00:27:00,094
هل رايت من اي طريق ذهبوا ؟

153
00:27:00,772 --> 00:27:02,893
يبدو انهم توجهوا الى بيسبي

154
00:27:52,490 --> 00:27:58,358
تعلمين , هناك مدينة صغيرة|على الجنوب من الحدود

155
00:27:59,366 --> 00:28:02,163
فيها قوم من الهنود|بالقرب من النهر

156
00:28:03,899 --> 00:28:07,834
الناس هناك يدفعون مالا جيدا|لسماع امراة بيضاء تغني

157
00:28:09,143 --> 00:28:15,201
اجل , تخيليني وانا اذهب للمكسيك|ومعي بن ويد

158
00:28:17,243 --> 00:28:24,211
انا لست مطلوبا بالمكسيك|هيا لنقفذ من النافذة الخلفية سويا

159
00:28:29,129 --> 00:28:31,431
انت مجنون

160
00:28:36,030 --> 00:28:37,968
هل انت طبيب ؟ -|اجل -

161
00:28:38,035 --> 00:28:41,273
حمولة تعرضت للهجوم -|ضعوه على الطاولة -

162
00:28:49,554 --> 00:28:51,112
ما هو اسمه ؟

163
00:28:51,156 --> 00:28:55,176
بارون مكلروي  ,انه حامي المحصول المتعاقد معنا

164
00:29:02,898 --> 00:29:05,919
لقد فقدت الكثير من الدماء سيد مكلروي

165
00:29:11,712 --> 00:29:15,004
الرصاصة لازالت بالداخل -|اخرجها -

166
00:29:24,952 --> 00:29:27,315
حسنا

167
00:29:27,353 --> 00:29:30,128
الذي سوف اقوم بفعله سوف يؤلمك|بشكل كبير جدا

168
00:29:30,165 --> 00:29:32,359
انها ليست المرة الاولى التي|اتعرض فيها لاطلاق نار

169
00:29:32,931 --> 00:29:34,918
امسكه ارجوك

170
00:29:37,764 --> 00:29:40,039
لا تلمسني

171
00:30:18,210 --> 00:30:25,508
اي نوع من الاطباء الملاعين انت ؟ -|انه لمن الجميل الحصول على نقاش مع المريض من باب التغيير -

172
00:30:53,292 --> 00:30:56,517
الى ما تنظر بحق الجحيم ؟

173
00:30:57,390 --> 00:30:59,161
بن ويد

174
00:30:59,199 --> 00:31:01,795
لقد سطى على حمولة الرواتب

175
00:31:03,404 --> 00:31:06,763
اريد التكلم مع سيد هولندير-|بن ويد في بيسبي -

176
00:31:06,799 --> 00:31:09,744
اللعنة ,نحن نتقدم

177
00:31:09,814 --> 00:31:11,508
سيد هولندير

178
00:31:11,549 --> 00:31:12,844
توكر , انا ذاهب الى الصالون

179
00:31:13,148 --> 00:31:16,010
ليس لديك الحق لفعل ما فعلت|هل تسمعني ؟

180
00:31:16,844 --> 00:31:18,110
انها ارضي

181
00:31:18,148 --> 00:31:22,489
الاسبوع القادم لن تعود كذلك|افترضت الكثير من المال ولدي الحق باستعادته

182
00:31:22,525 --> 00:31:26,419
لكن انت خربت جدولي|قطعت عني الماء|كيف تتوقع مني ان اقوم بالسداد ؟؟

183
00:31:28,662 --> 00:31:36,825
قبل ان تصل الماء لارضك تمر بارضي|لهذا لدي الحق بفعل ما اريد , اذهب الى المنزل واستعد

184
00:31:39,678 --> 00:31:42,840
فقط اعطني مهلة للربيع

185
00:31:46,243 --> 00:31:48,980
يمكنني الاستعدارة حول الزاوية

186
00:31:50,859 --> 00:31:54,844
احيا يجب على الرجل ان يكون كبير كفاية|!! ليرى كم هو صغير

187
00:31:55,855 --> 00:32:01,392
السكة الحديد قادمة|ارضك تساوي اكثر بدونك

188
00:32:38,738 --> 00:32:41,077
هولندير

189
00:32:51,857 --> 00:32:57,342
تبدو منزعج ايها المزارع|هل اتيت لتعبث ببعض الافاعي ؟؟

190
00:32:58,055 --> 00:33:00,658
دان , هل تريد بعض المشروب ؟

191
00:33:00,701 --> 00:33:01,724
لا شكرا

192
00:33:01,768 --> 00:33:04,958
لقداستعدت احصنتك , اليس كذلك ؟|وماشيتك

193
00:33:06,997 --> 00:33:11,775
نعم، لقد إستعدتُ خيولي|لَكنَّك قَتلتَ إثنان مِنْ قطيعِي

194
00:33:11,810 --> 00:33:14,297
لقد ماتوا من اجل سبب جيد

195
00:33:17,511 --> 00:33:24,214
اتعلم انهم وحوش بالنسبه لك|لن يجلبوا اكثر من 100 دولار

196
00:33:26,418 --> 00:33:31,265
ساخبرك بشئ , هذا يغطي كل شئ

197
00:33:34,531 --> 00:33:36,925
كم تحصل في يوم العمل ؟

198
00:33:36,962 --> 00:33:38,525
دولاران , عندما استاجر بالخارج

199
00:33:39,238 --> 00:33:41,178
هاك دولاران من اجل نصف يوم

200
00:33:46,471 --> 00:33:49,038
لقد اخذت اولادي ايضا

201
00:33:53,687 --> 00:33:56,945
انت محق , لقد فعلت

202
00:34:04,562 --> 00:34:08,053
اي شئ  اخر تريد ان تاخذ مال من اجله سيد دان ؟

203
00:34:10,609 --> 00:34:13,405
اعطني 5 دولار اضافية.

204
00:34:15,073 --> 00:34:16,798
ولما هذا ؟

205
00:34:16,839 --> 00:34:19,005
لانك اغضبتني

206
00:34:20,418 --> 00:34:23,113
ارفع يداك بين ويد

207
00:34:24,652 --> 00:34:27,115
زعيم

208
00:34:30,161 --> 00:34:35,024
اعطني يدك سيد ويد -|تكر خذ مسدسه -|اعطني هذا -

209
00:34:36,626 --> 00:34:38,725
بين ويد

210
00:34:41,243 --> 00:34:43,728
امسك في بيسبي

211
00:34:44,374 --> 00:34:47,463
كن حذر معه|مسدسي عليه لعنة

212
00:34:50,854 --> 00:34:52,751
اضحك مادمت تستطيع

213
00:34:52,785 --> 00:34:57,512
كرولي , احضر العربة ,|تاكد من ان كل الاسلحة معنا

214
00:34:57,550 --> 00:34:59,717
سوف اقابلك امام المكتب

215
00:34:59,760 --> 00:35:02,161
اخرجه من هنا -|بالتاكيد -

216
00:35:02,196 --> 00:35:05,250
اعتقد انه علينا اطلاق النار عليه الان

217
00:35:06,191 --> 00:35:08,687
نضع الرصاصة فيه حالا

218
00:35:08,767 --> 00:35:13,263
اذا فعلت هذا|كل واحد في هذه المدينة سوف يكون ميتا

219
00:35:19,414 --> 00:35:28,650
22 سرقة|اكثر من 400 الف دولار

220
00:35:29,156 --> 00:35:35,991
المحيط الهادي الجنوبي سيكون لديه بن ويد|مدان من محكمة فيدرالية ,, بالاعدام

221
00:35:36,024 --> 00:35:40,060
امام العامة , كعبرة

222
00:35:40,573 --> 00:35:43,663
وسوف ندفع حتى يتم هذا

223
00:35:43,739 --> 00:35:46,166
تلاحظون جميعا انه لم يذكر|الارواح التي حصدتها

224
00:35:46,235 --> 00:35:48,171
اريد ثلاث رجال اضافية

225
00:35:48,240 --> 00:35:50,715
يمكنك اخذ تاكر -|جيد -

226
00:35:50,751 --> 00:35:53,046
انا قادم , انت تحتاج لواحد فقط

227
00:35:53,084 --> 00:35:55,207
انت مصاب سيد مكلروي

228
00:35:55,246 --> 00:35:58,376
وصلت الى هنا ,, وانا متاكد انه يمكنني اجتياز هذا

229
00:35:58,453 --> 00:36:01,951
بوتر سوف ياتي -|ماذا ؟-

230
00:36:03,326 --> 00:36:05,291
الطبيب لا يمكنه اطلاق النار

231
00:36:05,325 --> 00:36:09,858
لقد كنت افضل من يطلق النار في مجموعتي|انا ساذهب

232
00:36:11,773 --> 00:36:14,168
من اجل 200 دولار

233
00:36:15,968 --> 00:36:18,599
انت ستحارب من اجل الشمال او الجنوب ؟

234
00:36:19,210 --> 00:36:20,738
الجنوب

235
00:36:20,783 --> 00:36:25,837
نحن جنوبيون بالاسم|لكن شيكاغو مملوكة , لاباس

236
00:36:25,911 --> 00:36:27,743
200 دولار

237
00:36:27,780 --> 00:36:29,344
لننطلق

238
00:36:40,537 --> 00:36:43,332
شكرا لك -|اشكرني عندما ينتهي الامر -

239
00:37:19,809 --> 00:37:22,712
هذه المدينة سوف تحرق

240
00:37:26,544 --> 00:37:28,811
لنل منه يا اولاد

241
00:37:38,326 --> 00:37:40,732
الى العربة

242
00:37:52,480 --> 00:37:58,413
اللعنة , ايفان , كرولي , تاكر|نحتاج للصعود الى اعلى هناك

243
00:37:58,447 --> 00:38:01,982
توجهوا الى مزرعة ايفان|سوف الاقيكم هناك مع العربة

244
00:38:17,701 --> 00:38:20,105
كم من  الوقت يلزمه ليكون هنا ؟

245
00:38:20,143 --> 00:38:25,302
تقريبا يوم , لنتاكد انه قد ابتلع الطعم

246
00:38:54,476 --> 00:38:59,346
مرحبا ايفان ,, هل يمكنك مساعدتي ؟؟

247
00:39:07,687 --> 00:39:12,462
مهما كانت تطبخ زوجتك فان رائحته جميلة

248
00:39:29,113 --> 00:39:31,017
للنطلق

249
00:39:33,421 --> 00:39:35,510
قيادة جيدة مارشال

250
00:39:49,034 --> 00:39:52,133
ذكرني ان لا العب البوكر في هذه البلدة

251
00:39:53,442 --> 00:39:56,836
حسنا مارشال, ابدا بالعد

252
00:39:56,871 --> 00:39:59,745
1... 2... 3...

253
00:40:18,498 --> 00:40:23,065
تفقد عائلتي عدنما تصل الى هناك

254
00:40:23,109 --> 00:40:24,538
اول شئ

255
00:40:49,811 --> 00:40:52,005
سيدتي

256
00:40:53,981 --> 00:40:57,572
بارون , يالها من مفاجأة غير سارة

257
00:40:58,984 --> 00:41:01,926
ماذا سيحدث لو امسكوا العربة ؟

258
00:41:01,994 --> 00:41:10,055
حسنا , رايت اين كان رجاله, لازال يتبع الطعم|المارشال سوف يقود ويراوغ بسرعة  ,لن يمسكوا به حتى الفجر

259
00:41:10,101 --> 00:41:13,627
عصابته لن تستطيع فعل شئ امام|كتيبة الفرسان السادسة

260
00:41:28,549 --> 00:41:31,149
هل لديك شئ لتفعله حيال هذا ؟

261
00:41:33,159 --> 00:41:35,713
اتمنى ان تكون فخور بنفسك

262
00:41:38,827 --> 00:41:41,026
انا فقط اقوم بعملي

263
00:41:44,834 --> 00:41:46,527
شكرا , بني

264
00:42:05,157 --> 00:42:07,678
نحن دائما ننتظر لنقول الشكر

265
00:42:08,190 --> 00:42:10,561
لا يجب علينا ان نعلم الاخرين اساليبنا

266
00:42:10,599 --> 00:42:13,362
الا يفترض ان نشكر للقتل ايضا ؟

267
00:42:13,401 --> 00:42:16,523
الشكر لكل شئ عزيزي -|اذن لما لا نقوله ؟؟-

268
00:42:16,565 --> 00:42:19,835
مارك , احب سماعه

269
00:42:25,043 --> 00:42:29,140
الهي , مولاي|شكرا لك على الحب والصنيع

270
00:42:29,216 --> 00:42:34,711
ارجوك بارك لنا الطعام والماء|وكل من يشاركه معنا اليوم

271
00:42:34,754 --> 00:42:36,311
امين

272
00:42:37,454 --> 00:42:39,152
امين

273
00:42:40,263 --> 00:42:45,458
اذا كان ابي مطلوبا ايضا ,لاطلق النار عليكم وقتلكم|يمكنه اطلاق النار على ارنب من بعد 50 ياردة

274
00:42:46,332 --> 00:42:50,467
اطلاق النار على حيوان مختلف كثيرا|عن اطلاق النار على رجل , بني

275
00:42:50,542 --> 00:42:55,770
لا , انه ليس كذلك|حسب رائي

276
00:42:57,241 --> 00:43:05,449
يمكننا سؤال بارون هنا|لقد قتل العديد من الناس , رجال, نساء, اطفال, عمال مناجم

277
00:43:06,152 --> 00:43:10,493
لاتوجد روح اخذتها لا تستحق ما حصل لها

278
00:43:11,565 --> 00:43:19,434
كل رجل طريقه في عينيه ,بارون|" لكن الرب يتامل القلب "

279
00:43:21,310 --> 00:43:23,895
اسفار رقم 21

280
00:43:38,618 --> 00:43:40,453
دان

281
00:43:45,826 --> 00:43:49,024
انت تاكل اكثر عندما تكون غاضب سيد بترفيلد ؟

282
00:43:50,033 --> 00:43:54,833
لما , شكرا لك دان|كم هذا لطف منك , انا اقدر هذا

283
00:43:55,336 --> 00:44:01,014
هل يمكنك قطع هذا لي ؟|اقطع منها الدهن , انا لا احب الدهن على الاطلاق

284
00:44:01,582 --> 00:44:03,345
لا باس.

285
00:44:05,780 --> 00:44:09,377
وايضا الجريزيل|انا لا احبه

286
00:44:16,057 --> 00:44:19,085
هل تمانع لو اخبرتك كيف اصبت|بتلك العرجة في قدمك , دان ؟

287
00:44:19,129 --> 00:44:21,695
لا تخبره باي شئ سيد ايفان

288
00:44:25,136 --> 00:44:27,831
الى اين انت منتسب ؟

289
00:44:29,541 --> 00:44:33,640
الشركة السابعة للبارعين في التصويب , ماسوشوستس

290
00:44:37,915 --> 00:44:42,222
أبي كَانَ يُدافعُ عن العاصمةِ الأمريكيةِ|في مقاطعة كولومبيا

291
00:44:43,227 --> 00:44:46,949
حسنا دان , اخبرنا قصة كيف فقدت قدمك

292
00:44:47,725 --> 00:44:52,829
هل اطلقوا النار عليها ؟ قطعوها ؟|الهنود فعلوا هذا ؟

293
00:45:03,547 --> 00:45:06,238
لقد رايت شيئا هناك عند العشب

294
00:45:14,658 --> 00:45:16,779
لا يوجد شئ

295
00:45:25,469 --> 00:45:30,687
ماذا لو امسكوا العربة ؟|ماذا لو عرفوا ان كرولي في الداخل ؟

296
00:45:33,546 --> 00:45:36,009
هل ذهبتي الى سان فرانسسكو ؟

297
00:45:38,214 --> 00:45:42,055
اذا كان كل شئ بخير سيد ويد|افضل ان لا نتكلم

298
00:45:42,958 --> 00:45:45,512
اذن لم تذهبي  ابدا لاى سان فرانسسكو

299
00:45:46,820 --> 00:45:47,915
لا

300
00:45:52,069 --> 00:45:56,192
اعرف فتاه هناك|انها ابنه قبطان

301
00:45:56,232 --> 00:45:59,227
لديها اجمل عيون خضراء

302
00:46:00,540 --> 00:46:03,375
اكثر عيون خضراء رايتها في حياتي

303
00:46:08,982 --> 00:46:11,180
مثلك

304
00:46:14,989 --> 00:46:18,856
عندما اتمعن في عينيها|ارى الوانها تتغير

305
00:46:18,892 --> 00:46:21,422
كل الوان البحر

306
00:46:30,206 --> 00:46:32,507
ما هو اسمك مرة اخرى ؟

307
00:46:33,111 --> 00:46:34,837
اليس

308
00:46:47,620 --> 00:46:51,495
يالهي , لقد قتل عدد لا يحصى من الرجال

309
00:46:51,531 --> 00:46:53,328
انه ليس ما توقعت

310
00:46:53,733 --> 00:46:57,162
انه خطير|هو الخطر اليس

311
00:46:57,665 --> 00:47:00,433
لا اريد منك او من الاولاد الحديث معه

312
00:47:02,076 --> 00:47:07,371
يمكنك ان تغير رايك دان|لن يقلل احد من قدرك

313
00:47:08,745 --> 00:47:12,345
لا احد يمكنه التقليل من قدري

314
00:47:13,587 --> 00:47:17,245
بعد ست شهور من الان كل شئ سوف يكون على ما يرام

315
00:47:17,819 --> 00:47:19,882
الابقار سوف تصبح سمينة

316
00:47:20,327 --> 00:47:23,695
نحن حتى يمكننا ان نرى البخار من القطار القادم

317
00:47:25,030 --> 00:47:32,909
سنكون بخير , لكن نحن لن نصمد لست ايام|اذا لم افعل هذا

318
00:47:38,142 --> 00:47:41,638
اسف دان , مكلروي قال 5 دقائق

319
00:47:53,065 --> 00:47:56,027
هل تعتقدي ان هذا كثير علي ؟

320
00:47:57,429 --> 00:47:59,729
انه قاتل دانييل

321
00:48:00,536 --> 00:48:05,835
لحد الان بطريقة ما  لدي الحكمة|لايصاله الى العدالة

322
00:48:10,046 --> 00:48:12,884
بماذا تفكر ؟

323
00:48:13,952 --> 00:48:18,282
لن اخرج من هنا وحيد|عليك ان تثقي بي قليلا

324
00:48:19,188 --> 00:48:23,458
بن ويد لديه عصابة|وهي بالخارج الليلة , بمكان ما

325
00:48:23,497 --> 00:48:29,525
اذا لم اذهب , فانه علينا ان نحزم امتعتنا|ونرحل من هنا , والله يعرف مصيرنا عندها

326
00:48:29,600 --> 00:48:34,132
الان , انا متعب اليس , متعب من رؤية|اولادي جياع

327
00:48:34,207 --> 00:48:38,401
انا متعب من الطريقة التي تنظرين فيها الي|! انا متعب من الطريقة التي لا تنظرين فيها الي

328
00:48:39,111 --> 00:48:47,310
انااقف على قدم واحدة منذ ثلاث سنين|منتظر من الله ان يقدم لي فرصة

329
00:48:49,722 --> 00:48:51,920
ولم تاتي

330
00:48:53,630 --> 00:48:55,060
سيد ايفان

331
00:49:06,437 --> 00:49:10,846
لا لا لا هذا حصاني الان

332
00:49:14,348 --> 00:49:16,245
تعال هنا

333
00:49:23,994 --> 00:49:27,480
لا تسبب لي اي مشاكل مارك -|حاضر سيدي -

334
00:49:31,036 --> 00:49:32,733
يا ولد

335
00:49:32,806 --> 00:49:35,066
اريد القدوم معك -|حسنا , لا يمكنك -

336
00:49:35,104 --> 00:49:36,263
يمكنني المساعدة.

337
00:49:36,303 --> 00:49:38,397
انت بعمر الرابعة عشر

338
00:49:38,439 --> 00:49:42,109
يمكنني الركوب واطلاق النار اسرع من اي واحد منهم

339
00:49:42,148 --> 00:49:47,603
بينكرتون مصاب , بوتر ليس جيد|.... رجل السكة الحديد بلا فائدة , والاحمق الاخر

340
00:49:48,417 --> 00:49:51,721
لا يوجد لدي وقت للجدال|احتاجك هنا

341
00:49:51,757 --> 00:49:53,624
هذا هو

342
00:50:00,031 --> 00:50:02,833
اذن يا اولاد , الى اين نحن متجهين ؟

343
00:50:02,872 --> 00:50:12,441
هذا ليس من شانك ويد|انت سجين , لا تتكلم , لا تفعل اي شئ|لا تاخذ نفس حتى قبل ان نقول لك

344
00:50:12,883 --> 00:50:15,142
هل تفهم هذا ؟

345
00:50:18,182 --> 00:50:24,488
نحن ناخذك الى كونتينشن|نضعك على قطار 3:10 الى يوما , بعد غد

346
00:50:24,526 --> 00:50:26,421
لم يكن عليك ان تخبره الان

347
00:50:26,890 --> 00:50:32,233
اهدئي صديقي , الان اذا افترقنا ساعرف|اين نلتقي

348
00:50:35,834 --> 00:50:41,708
اود ان اشكرك على ضيافتك سيدتي|اتمنى لو استطيع ان اعيد لك زوجك سالما

349
00:51:15,545 --> 00:51:20,142
ما الذي يعنيه بن ويد بانه حول ارسال ابي حيا ؟|هل سيقتله ؟

350
00:51:20,184 --> 00:51:24,678
بن ويد لن يكون مضطر لتحريك اصبعه|عصابته ستقوم بهذا من اجله

351
00:51:27,256 --> 00:51:30,285
والدك يمكنه ان يهتم بنفسه

352
00:52:15,411 --> 00:52:21,942
اذن هل تم تجنيدك في جيشِ لينكولن|ام انك تطوعت سيد ايفان  ؟

353
00:52:21,985 --> 00:52:24,080
لا

354
00:52:26,086 --> 00:52:27,519
ربما الاثنان

355
00:52:27,552 --> 00:52:29,354
ما الذي يعنيه هذا ؟

356
00:52:29,859 --> 00:52:39,667
تطوعت لحراسة ولاية ماسوشوستسوث  مع حكومة الــــ62 ولاية|التي اصبح بها نقص بالرجال اخذوني  للجيوش الشعبية الرسمية

357
00:52:40,271 --> 00:52:44,606
لحماية واشنطن -|وعندها اصبت -

358
00:52:48,577 --> 00:52:54,179
ماذا تفعل هنا دان ؟|لديك عائلة لتحميها

359
00:52:55,286 --> 00:52:59,189
انت لست رجل قانون|انت لا تعمل لدى السكة الحديد , مثل السيد هناك

360
00:52:59,222 --> 00:53:01,694
وليست من بينكتون

361
00:53:02,496 --> 00:53:06,984
ربما لا احب فكرة ان رجل مثلك|يعيش طليق

362
00:53:07,195 --> 00:53:11,001
انها طبيعة الرجل|ان ياذخ كل ما يريد دان

363
00:53:11,037 --> 00:53:12,871
هكذا ولدنا

364
00:53:12,909 --> 00:53:16,930
حسنا , انا اعيش عيشة شريفة

365
00:53:17,007 --> 00:53:20,447
ربما تكون شريفة , لكنها لا تعتبر عيشة

366
00:53:20,481 --> 00:53:23,647
لابد انك بحاجة ماسة الى المال لتقوم|بهذه المهمة

367
00:53:25,353 --> 00:53:27,250
الى النوم

368
00:53:31,594 --> 00:53:34,893
اتخيل ان الدين يسبب ضغط|شديد على الزواج

369
00:53:34,963 --> 00:53:38,762
هل انت متزوج ؟ ما الذي تعرفه عن الزواج ؟

370
00:53:39,969 --> 00:53:43,100
لا يمكننا ان نكون سفاحين ومجرمين

371
00:53:43,174 --> 00:53:47,663
حسنا , انا اعلم انه لو كانت لدي زوجة مثل اليس|لكنت عاملتها افضل منك بكثير دان

372
00:53:48,408 --> 00:53:54,080
ساطعمها افضل , ساشتري لها ملابس افضل|لن اجعلها تعمل بجد

373
00:53:56,684 --> 00:54:00,350
اجل,,, اراهن ان اليس كانت فتاه جميلة جدا قبل ان تتزوج منك

374
00:54:00,393 --> 00:54:07,693
لا تتكلم عن زوجتي , اخرس|اذا قلت كلمة اخرى عنها سوف اقطع لك لسانك

375
00:54:10,401 --> 00:54:13,169
!! احب ان اراه اذا فعلت هذا

376
00:54:13,207 --> 00:54:15,002
سيد ايفان

377
00:54:21,847 --> 00:54:24,544
انه موعد مراقبتي الان

378
00:54:58,123 --> 00:55:03,342
# سوف يشنقوني بالصباح|# عندما ينتهي الليل

379
00:55:06,100 --> 00:55:11,315
سيشنقوني عند الصباح #|لن ارى الشمس #

380
00:55:10,799 --> 00:55:14,702
اعتقد انه لمن الكثير ان اطلب القليل من الهدوء

381
00:55:15,904 --> 00:55:22,075
ما فهمته : كنت سانام بسريري الخاص لولا وجودك

382
00:55:22,747 --> 00:55:27,339
اذن اذا انا بقيت مستيقظ|يجب عليك انت كذلك البقاء معي

383
00:55:27,381 --> 00:55:30,148
بن ويد

384
00:56:02,490 --> 00:56:04,721
ايها الحقير

385
00:56:20,462 --> 00:56:22,398
يكفي

386
00:56:25,968 --> 00:56:29,059
يكفي -|هذا يكفي -

387
00:56:41,921 --> 00:56:44,117
علينا ان ندفنه

388
00:56:44,990 --> 00:56:50,825
اذا كان لديك وقت لحفر قبر|ربما عليك ايضا ان تحفر واحد اخر لنفسك

389
00:56:53,901 --> 00:56:56,667
لننطلق|هيا

390
00:56:57,632 --> 00:57:02,851
سوف يشنقوني بالصباح #

391
00:57:08,241 --> 00:57:11,371
لن ارى الشمس #

392
00:58:25,186 --> 00:58:28,879
لا تقلق زعيم|سوف نخرجك من هناك خلال ثانية

393
00:58:43,928 --> 00:58:46,256
لحظة|لحظة

394
00:58:47,728 --> 00:58:50,221
ساثرلاند

395
00:58:54,439 --> 00:58:56,233
جاكسون

396
00:59:05,283 --> 00:59:06,541
لا لا لا تفعل هذا

397
00:59:07,347 --> 00:59:11,446
لا تفعل هذا

398
00:59:11,726 --> 00:59:12,717
اين هو ؟

399
00:59:13,063 --> 00:59:15,926
افتح الباب , افتح الباب|دعني اخرج من هنا

400
00:59:16,229 --> 00:59:17,125
الى اين اخذوه ؟

401
00:59:17,529 --> 00:59:18,623
لا اعلم

402
00:59:23,976 --> 00:59:27,063
سيدي .... من الافضل ان تخبرني الى اين اخذوه

403
00:59:28,442 --> 00:59:29,876
او انك ستحترق

404
00:59:36,649 --> 00:59:37,549
كونتينشن|حسنا ؟

405
00:59:38,353 --> 00:59:39,650
انهم ذاهبون الى كونتينشن

406
00:59:40,255 --> 00:59:43,854
سوف يضعوه في سجن|"يوما 3:10"|,,, غدا

407
00:59:48,064 --> 00:59:49,155
اخرجوني من هنا

408
00:59:52,770 --> 00:59:57,672
كونتينشن , 80 ميل للخلف من هذه الطريق

409
00:59:58,573 --> 00:59:59,973
سوف يقتلون احصنتنا

410
01:00:00,378 --> 01:00:02,068
اذن , نشتري غيرهم

411
01:00:03,778 --> 01:00:06,800
تشارلي , انها غلطته انهم امسكوه|لقد اخطا

412
01:00:09,682 --> 01:00:12,051
هل تعتقد انك ستقدم اداء افضل|لو كنت قائد المجموعة ؟

413
01:00:12,822 --> 01:00:13,619
ربما

414
01:00:19,561 --> 01:00:22,828
هل نسيت ما الذي فعله من اجلنا ؟

415
01:00:29,436 --> 01:00:30,632
نحن ذاهبون الى كونتينشن

416
01:00:43,056 --> 01:00:45,148
لا تقل اني لم احذرك

417
01:00:48,792 --> 01:00:50,282
هناك طريق مختصر يمكننا ان ناخذه

418
01:00:51,363 --> 01:00:52,057
طريق مختصر ؟

419
01:00:52,798 --> 01:00:53,789
خلال المعبر

420
01:00:54,367 --> 01:00:55,663
انها تاخذك مباشرة الى قلب كونتينشن

421
01:00:56,068 --> 01:00:57,090
لما لم تقل شئ من قبل ؟

422
01:00:57,565 --> 01:00:59,056
انها بلدة الاباتشي

423
01:00:59,769 --> 01:01:03,402
اعتقد ان الحكومة اعطتهم ارض -|انهم من الذين رفضوا الرحيل -

424
01:01:03,878 --> 01:01:06,276
لااريد هذه الطريق -|انت تريد ان تاخذنا من الطريق الطويل ؟ -

425
01:01:06,611 --> 01:01:08,703
صحيح -|وعندها يمسكنا اولادك ؟ -

426
01:01:11,215 --> 01:01:15,551
سيد بترفيلد , الاباتشي الذين يعيشون في تلك الطريق|بقوا من اجل القتال فقط

427
01:01:16,722 --> 01:01:18,120
انهم يستمتعون بالقتل

428
01:01:19,323 --> 01:01:20,416
لم تتمكن من فعلها

429
01:01:24,332 --> 01:01:26,026
سنجرب فرصتنا

430
01:01:54,700 --> 01:01:56,163
هل هناك سئ يدور في عقلك دان ؟

431
01:01:58,299 --> 01:01:59,391
لما قتلت تاكر ؟؟

432
01:02:00,803 --> 01:02:03,104
لماذا لست انا ؟ او بترفيلد

433
01:02:04,008 --> 01:02:05,565
تاكر اخذ حصاني

434
01:02:07,710 --> 01:02:09,803
هل كنت تحبه دان ؟ -|لا -

435
01:02:11,749 --> 01:02:13,718
اخبرني انه احرق مزرعتك

436
01:02:15,920 --> 01:02:16,907
كان احمق

437
01:02:18,956 --> 01:02:21,425
لكن ان اتمناه ميتا , وان اقتله|امران مخلتفان تماما

438
01:02:22,529 --> 01:02:24,429
ضميركَ حسّاسُ، دان

439
01:02:25,232 --> 01:02:26,855
لا اعتقد انه الجزء المفضل لدي

440
01:02:28,166 --> 01:02:32,935
سيد ويد , اذا كنت تريد الحديث مع احد|فتحدث معي انا

441
01:02:34,076 --> 01:02:35,541
لا احب الكلام معك بارون

442
01:02:36,175 --> 01:02:37,640
ليس وانا املك المسدس

443
01:02:38,242 --> 01:02:41,180
لا , ليس هذا هو الامر|لكني فقط لا اجدك مثيرا للاهتمام

444
01:02:42,451 --> 01:02:44,942
اضحك كثيرا يا طبيب|حتى يصطادك مثل السمكة

445
01:02:45,653 --> 01:02:47,240
بارون كاغنية بنبرة واحدة

446
01:02:48,052 --> 01:02:50,386
هل قرات كاتب اخر في حياتك بارون ؟|بالاضافة الى الانجيل ؟

447
01:02:50,890 --> 01:02:51,789
لا توجد حاجة

448
01:02:55,996 --> 01:02:58,759
بارون كان تقيا عندما كان|يتعامل مع المركز,

449
01:02:59,567 --> 01:03:01,899
رايته مع مجموعة من الاخوة المخملية

450
01:03:02,671 --> 01:03:04,697
قتل 32 امراه وطفل من الاباتشي

451
01:03:05,874 --> 01:03:09,017
المرتدون , قتلوا رجال السكة الحديد وعائلاتهم

452
01:03:09,377 --> 01:03:11,643
التقطهم عن جنبات الطريق|واحد بعد واحد , مسلوخين الرؤوس

453
01:03:12,715 --> 01:03:16,149
كان هناك شابة صغيرة|تركض وتصرخ , لم يزد عمرها عن الثلاث سنوات

454
01:03:16,851 --> 01:03:20,618
واولاده قاموا باطلاق النار عليهم كلهم|ودفعوهم الى الخنادق

455
01:03:20,956 --> 01:03:22,515
بعضهم  كان لازال يبكي

456
01:03:25,129 --> 01:03:28,824
اعتقد ان بارون كان يعتقد انه لايوجد ما يمنعه

457
01:03:30,834 --> 01:03:32,962
على ما يبدو ان المسيح لا يحب الاباتشي

458
01:03:34,539 --> 01:03:35,631
استمر بالحديث

459
01:03:36,904 --> 01:03:43,770
طوال الطريق الى " يوما" وخطوات نحو الحبل|ومباشرة الى الجحيم

460
01:03:44,649 --> 01:03:45,946
حقا , اليوم الذي اموت فيه بارون

461
01:03:46,883 --> 01:03:48,442
سوف اقفز من الجحيم

462
01:03:49,185 --> 01:03:55,957
ربما ساشعر بنفس الشئ , لو كنت قد جئت من|نفس بذور حفار القبور والام العاهرة

463
01:04:10,209 --> 01:04:10,904
القه , ايفان دان|القه

464
01:04:11,713 --> 01:04:12,803
إرمَه على الأرض , دكتور

465
01:04:14,249 --> 01:04:15,545
سيد بترفيلد

466
01:04:19,318 --> 01:04:25,623
اعتقد دان , انك تحمل المسدس بشكل جيد|ساكون ممتن لو قمت بالقائه على الارض , شكرا لك

467
01:04:32,256 --> 01:04:37,466
الان , لطالما احببتك بارون

468
01:04:36,337 --> 01:04:37,964
لكنك لا تعرف متى تخرس

469
01:04:42,244 --> 01:04:44,441
حتى الرجال الاشرار يحبون امهاتهم

470
01:04:49,884 --> 01:04:51,853
الان , اعتقد انه الوقت|ليذهب الجميع الى المنزل

471
01:04:53,090 --> 01:04:54,353
لا تتحرك سيد ويد

472
01:04:55,360 --> 01:04:56,551
ارمه هذه البارودة

473
01:04:58,659 --> 01:05:01,062
ويليام ,, ماذا تفعل هنا بحق الجحيم ؟

474
01:05:02,667 --> 01:05:06,234
لا اعتقد انك سوف تطلق النار على راس|رجل من الخلف , يا ولد

475
01:05:07,404 --> 01:05:10,086
دان , اخبر ولدك ان الامر انتهى

476
01:05:11,243 --> 01:05:13,804
هل تعتقد انه يمكنك ان تستمر بوضع مسدسك عليه ويليام ؟

477
01:05:14,914 --> 01:05:17,945
انا افعلها افضل منك

478
01:06:04,189 --> 01:06:05,985
هل ذهبت الى مدينة دوج ؟

479
01:06:09,891 --> 01:06:10,882
لا

480
01:06:12,630 --> 01:06:13,823
توقف عن الكلام معه

481
01:06:19,168 --> 01:06:21,638
الطريقة التي تخلط فيها تلك الاوراق|كانك محترف

482
01:06:23,040 --> 01:06:24,235
تدربت كثيرا

483
01:06:24,876 --> 01:06:25,639
يمكنني قول هذا

484
01:06:33,953 --> 01:06:34,943
هل ذهبت الى مدينة دوج ؟

485
01:06:35,455 --> 01:06:36,442
اجل بالواقع

486
01:06:37,888 --> 01:06:40,551
اعني انها اجمل مدينة قذرة رايتها

487
01:06:41,059 --> 01:06:46,692
الصالونات ممتلئة برعيان الماشية ووكلاء الطرق|حملة الاسلحة, ومقامرون , النساء ,

488
01:06:50,169 --> 01:06:52,104
النساء يقومون باشياء لا يمكنك ان تنساها

489
01:06:54,576 --> 01:06:56,268
سيعطونك حلوى لن تنساها ابدا

490
01:06:56,709 --> 01:07:00,076
مع وجود النقود في جيبك في مدينة دوج|تحصل على كل شئ يمكن للرجل ان يتمناه

491
01:07:02,918 --> 01:07:04,214
كل شئ يحتاجه الرجل

492
01:07:08,121 --> 01:07:10,419
لقد كنت هناك وانا طفل اكبر منك بقليل

493
01:07:12,060 --> 01:07:14,461
الان , كم عدد الرجال الذين قتلتهم ويد ؟؟؟

494
01:07:17,629 --> 01:07:19,121
كم عدد العائلات التي حطمتها ؟

495
01:07:23,782 --> 01:07:26,079
قليل جدا

496
01:07:29,587 --> 01:07:34,685
هل صحيح انك قمت بنسف عربة مليئة|بالمنقّبين في الأراضي الغربية الربيع الماضي؟

497
01:07:35,495 --> 01:07:36,392
لا , هذا كذب

498
01:07:37,595 --> 01:07:38,891
كان قطار ممتلئ

499
01:07:48,339 --> 01:07:49,398
دان

500
01:07:52,800 --> 01:07:54,029
علي الذهاب لاتبول

501
01:07:57,203 --> 01:07:59,069
اتعلم , اعتقد انه سيطلق النار علي|من الخلف هناك بالوادي

502
01:08:01,141 --> 01:08:02,439
لقد اعتقدت فعلا انه سيفعلها

503
01:08:02,764 --> 01:08:04,391
كانت هناك وحشية في عينيه|... ذكرتني بــــ

504
01:08:04,834 --> 01:08:06,199
لن يكون شئ يشبهك يا ويد

505
01:08:12,375 --> 01:08:14,937
اي رجل يجب ان يكون لديه بداية محترمة|على طريق الفضيلة

506
01:08:17,780 --> 01:08:20,476
حقا ,, لهذا انا لا اقوم بعمل شئ جيد بالجوار دان

507
01:08:25,757 --> 01:08:27,279
اذا قمت بعمل شئ جيد لاحد ما

508
01:08:28,891 --> 01:08:30,382
اتخيل انها ستكون " اعادة تشكيل " !ّ

509
01:08:32,297 --> 01:08:36,063
شئ عميق , انظر الى تلك النظرة القوية في عينيه

510
01:08:36,700 --> 01:08:38,668
اتخيل انها تجعلك تشعر بانك قوي جدا

511
01:08:39,069 --> 01:08:41,471
لقد اكتفيت من هذا ويد|هيا لنذهب

512
01:09:36,633 --> 01:09:38,828
هناك ثلاثة منهم -|رجالك ؟ -

513
01:09:39,335 --> 01:09:40,631
اذا كانوا رجالي , فانت ميت

514
01:09:44,141 --> 01:09:45,131
اعطني هذا المسدس ويد

515
01:10:36,130 --> 01:10:37,254
اخبرتك انت لا تاتي من هذه الطريق

516
01:10:38,430 --> 01:10:39,866
كان هذا اقتراح مكلروي

517
01:10:40,368 --> 01:10:41,528
اخبرتك انه ستكون هناك مشاكل

518
01:10:47,339 --> 01:10:48,534
اعطني مفاتيح القيود

519
01:11:15,720 --> 01:11:16,776
بهدوء , بهدوء الان

520
01:11:18,186 --> 01:11:19,119
اين هو  ؟

521
01:11:19,989 --> 01:11:20,819
لقد رحل

522
01:11:23,748 --> 01:11:27,087
لقد اخذ الجياد معه|وجدت هذه على العشب

523
01:11:33,847 --> 01:11:38,804
هذه اسرع طريق للخروج من المعبر , سوف يبحث|عن المساعدة , سوف ينتزع القيود

524
01:11:40,573 --> 01:11:41,836
سوف نتبعه ؟

525
01:11:43,144 --> 01:11:46,136
لاتوجد هناك مكافاه لاننا اوصلناه|نصف الطريق الى القطار , اليس كذلك ؟

526
01:13:00,360 --> 01:13:03,557
ساكون صادق معك|لقد اعجبني هذا الطعام

527
01:13:04,164 --> 01:13:06,861
من اجل اربعين دولار شهريا|...... يمكنني ان

528
01:13:08,402 --> 01:13:09,368
مرحبا حبي

529
01:13:10,604 --> 01:13:14,541
اللعنة كوليز , سوف يعملون بشكل جيد|لو كانت فقط جزمتي اليسرى في مؤخراتهم

530
01:13:14,843 --> 01:13:17,105
حسنا , لو اتمكن من تعليم القرد اغنية

531
01:13:18,445 --> 01:13:21,143
حسنا كل ما نحتاجه هو احضار زنجي الى هنا , سيد بولز

532
01:13:21,649 --> 01:13:23,415
ليري هؤلاء الرجال الصينين العمل الحقيقي

533
01:13:32,128 --> 01:13:33,618
اللعنة

534
01:13:35,332 --> 01:13:36,423
من هذا ؟

535
01:13:37,433 --> 01:13:38,525
انه هو

536
01:13:41,538 --> 01:13:43,768
ساعديني بالقيود

537
01:13:46,742 --> 01:13:48,573
اكسري  السلسلة|استخدمي  المطرقة , اكسر السلسلة

538
01:13:52,950 --> 01:13:55,784
بدي خمس مسدسات موجه نحوك هنا بالخارج|بن ويد

539
01:13:56,354 --> 01:13:57,446
فقط اخرج

540
01:14:17,109 --> 01:14:17,938
الاحصنة

541
01:14:41,135 --> 01:14:42,227
ما الذي يجري هنا بحق الجحيم ؟

542
01:14:45,541 --> 01:14:48,533
سيد بنرفيلد , هل انتهى كل شئ في بييسبي ؟

543
01:14:49,043 --> 01:14:49,838
سيد بولز

544
01:14:58,186 --> 01:15:01,486
من الافضل ان تسرع , سوف نقوم بالتفجيرات الاخيرة|خلال الجبال هذا الاسبوع

545
01:15:02,090 --> 01:15:02,954
هذا سجيني

546
01:15:03,492 --> 01:15:06,292
نحن ناخذه الى كونتينشن|سنضعه على قطار السجن المتجه الى يوما

547
01:15:07,764 --> 01:15:08,957
اي سجين ؟

548
01:15:09,965 --> 01:15:13,299
هيا سيد بولز . هذا بن ويد هناك

549
01:15:14,004 --> 01:15:17,734
بن وين قتل اخي الطفل

550
01:15:17,816 --> 01:15:19,933
امام عيني , قبل ست سنوات في ابلين

551
01:15:20,646 --> 01:15:22,704
اخوك كان يكذب ,,, بطاقة القرش

552
01:15:26,451 --> 01:15:32,322
هذا هو , اذا كان هو الحقير الذي اذكره|ربما يمكن ان يكون احمق اخر قتلته, ونسيت امره

553
01:15:47,192 --> 01:15:49,559
لا يمكنك فعل هذا , هذا ليس اخلاقي

554
01:15:52,142 --> 01:15:53,870
اللا اخلاقي شئ لا يهمنا ابدا

555
01:15:59,135 --> 01:16:01,934
كنت انتظر 200 $ مقابل ايصال هذا الرجل

556
01:16:04,474 --> 01:16:07,876
انا اوصله الى كونتينشن|وانا احتاج الى النقود

557
01:16:08,745 --> 01:16:11,380
اتحتاجها لدرجة ان تموت لاجلها ؟

558
01:16:20,725 --> 01:16:23,738
على الاقل دعنا ناخذ احصنتنا

559
01:16:24,598 --> 01:16:26,105
لا توجد عندي مشكلة مع هذا

560
01:16:26,834 --> 01:16:28,594
.... ما دمت سترحل بها سيد

561
01:16:30,203 --> 01:16:32,542
من الجيد معرفتك , دان

562
01:17:53,255 --> 01:17:54,222
اللعنة

563
01:18:09,172 --> 01:18:13,494
هل فعلناها ؟|هل ابتعدنا؟

564
01:18:13,711 --> 01:18:16,475
اجل ايها الطبيب , نجحنا

565
01:18:18,482 --> 01:18:19,882
شكرا لك

566
01:18:44,310 --> 01:18:49,304
نحتاج لمكان للاختفاء , نبقيه فيه|حتى ياتي القطار

567
01:18:50,450 --> 01:18:54,512
يوجد فندق هناك , ساتحقق منه|وانت ابق خذ جولة بالخلف

568
01:19:04,732 --> 01:19:08,948
حسنا ويل , انت راقب المؤخرة|اذا رايتهم قادمون

569
01:19:09,036 --> 01:19:10,439
ساعلمك

570
01:19:11,739 --> 01:19:12,763
ويليام

571
01:19:30,891 --> 01:19:32,886
يوجد حفلات راقصة , اذا كنت مهتم

572
01:19:51,583 --> 01:19:54,916
انه جناح العرسان|ارجو ان لا تمانع , انه كل ما لديهم

573
01:20:11,926 --> 01:20:15,164
حسنا , يبدو ان غيوم المطر فوق بيسبي

574
01:20:16,272 --> 01:20:18,780
هل لازلت تريد تلك الــــــ 200 دولار دان ؟

575
01:20:18,794 --> 01:20:20,160
اخرس

576
01:20:22,399 --> 01:20:25,857
سيد ايفان , انت تزودني بثقة كبيرة جدا

577
01:20:29,073 --> 01:20:31,515
سارى ما هي اخبار الماشال

578
01:20:49,016 --> 01:20:54,649
نحن نبحث عن مجموعة مترافقة|مع خارج عن القانون اسمه بن ويد

579
01:20:55,022 --> 01:20:57,116
اجل , لقد طاردناهم خلال الانفاق

580
01:21:03,319 --> 01:21:04,251
من انت ؟

581
01:21:04,853 --> 01:21:05,911
ما الذي يعنيه  لك هذا ؟

582
01:21:07,121 --> 01:21:08,851
بن ويد قتل اخي

583
01:21:09,625 --> 01:21:11,719
اذن لابد ان اخوك مشهور

584
01:21:15,598 --> 01:21:19,397
هل انتم ,, يا شباب جماعة ما ؟  ,,

585
01:21:30,680 --> 01:21:32,377
انا اكره الجماعة

586
01:21:40,791 --> 01:21:42,384
اذن هذا جناح العرائس

587
01:21:43,795 --> 01:21:47,731
الان , انا اتعجب كيف العرائس|استمتعت تحت هذا المنظر

588
01:21:51,736 --> 01:21:53,500
ما الذي سوف تفعله بالـــ200 دولار خاصتك الان دان ؟؟

589
01:21:54,006 --> 01:21:55,597
الان المطر قادم

590
01:21:57,143 --> 01:22:00,511
انا مدين لناس بالمال ويد|هذا ما جعلني اسقط في هذه الحفرة

591
01:22:03,917 --> 01:22:05,816
ما هو رايك بمضاعفة هذا المبلغ ؟؟؟

592
01:22:07,522 --> 01:22:11,150
يمكنك ان تدفع دينك|تشتري مئات الابقار

593
01:22:12,159 --> 01:22:13,354
تبني مزرعة جديدة

594
01:22:13,895 --> 01:22:15,386
لماذا تعتقد اني سافعل هذا ؟

595
01:22:18,198 --> 01:22:21,601
فقط اخفض مسدسك|واتركني اخرج من الباب , هل الــ400  تساوي هذا؟

596
01:22:23,906 --> 01:22:25,463
هل تعتقد ان هذا هو سعري ؟

597
01:22:26,874 --> 01:22:27,966
لا

598
01:22:30,479 --> 01:22:34,821
لا ,اعتقد انه الف|الف دولار....

599
01:22:34,983 --> 01:22:37,580
هناك عشرة اضعاف ذلك المبلغ في عربة بترفيلد

600
01:22:38,688 --> 01:22:41,679
هل تريد حصتي دان ؟|كلها لك

601
01:22:43,093 --> 01:22:45,391
هل هذا تهور منك يا ويد ؟

602
01:22:46,479 --> 01:22:50,025
يبدو انك ,,,, ممم , متاكد جدا|ان طاقمك سوف ياتي لمساعدتك

603
01:22:52,036 --> 01:22:53,196
اوه , انهم قادمون دان

604
01:22:55,138 --> 01:22:57,301
متاكد تماما انهم قادمون

605
01:23:00,511 --> 01:23:02,340
لكني احب ان افعل الامور بشكل سهل

606
01:23:04,915 --> 01:23:07,009
تخيل ما الذي يمكنك ان تفعله بــــــ 1000 دولار دان ؟

607
01:23:08,221 --> 01:23:11,416
يمكنك ان تتاجر مجموعة من المزارعين|اولادك يذهبون الى المزرعة , يكبرون اذكياء

608
01:23:12,424 --> 01:23:14,052
ماذا عن اليس ؟

609
01:23:15,259 --> 01:23:18,560
سوف تكون فخورة بانها زوجة|صاحب صاحب مزرعة أريزونا

610
01:23:21,768 --> 01:23:23,565
كل ما عليك القيام به هو ان تقول ,,, نعم

611
01:23:32,377 --> 01:23:37,510
هل ستقوم باعطائي اوراق بنكية ويد ؟|او انك سوف تقوم بايداعهم لي ؟

612
01:23:38,118 --> 01:23:39,108
نقدا

613
01:23:44,324 --> 01:23:49,387
اخبرني ويد , كيف يمكنني ان افسر|هذه الكمية من المال !؟

614
01:23:51,500 --> 01:23:54,731
ما الذي ساقوله للناس عندما انفقهم ؟

615
01:23:55,102 --> 01:24:01,101
انت هجمت علي , وهربت|!!! وبطريقة ما اصبحت انا ثريا

616
01:24:05,247 --> 01:24:06,646
لا , هل تعتقد ان الناس اغبياء ؟!؟

617
01:24:07,818 --> 01:24:09,115
لا احد يحتاج ليعرف

618
01:24:13,456 --> 01:24:14,445
هل تعلم ؟

619
01:24:15,058 --> 01:24:15,888
هل تصنع لي معروفا ؟

620
01:24:17,563 --> 01:24:19,152
لا تتحدث معي لفترة

621
01:24:20,397 --> 01:24:22,197
اتعني اننا لازلنا لسنا اصدقاء ؟

622
01:24:22,966 --> 01:24:27,165
لا لا نحن لا

623
01:24:28,972 --> 01:24:33,376
خمس لثلاث دقائق وسنكون قريبين جدا  اليك

624
01:24:41,186 --> 01:24:45,282
سوف يشنقوني بالصباح #

625
01:24:47,425 --> 01:24:50,019
عند انتهاء الليل #

626
01:24:51,430 --> 01:24:55,834
سوف يشنقوني بالصباح #

627
01:24:58,005 --> 01:25:00,495
ان لن ارى الشمس #

628
01:25:16,168 --> 01:25:16,757
من ؟

629
01:25:17,269 --> 01:25:18,467
انه انا  , دان

630
01:25:19,271 --> 01:25:20,260
احضرت المساعدة

631
01:25:21,274 --> 01:25:24,219
لقد رحلت منذ فترة طويلة سيد بترفيلد

632
01:25:24,575 --> 01:25:28,019
كيف اعلم انه لا يوجد احد مع سلاح بالخارج هناك ؟

633
01:25:43,198 --> 01:25:45,392
دان , هذا المارشال ويل دون

634
01:25:46,300 --> 01:25:48,701
مارشال -|سيد ايفان -

635
01:25:50,837 --> 01:25:52,829
اثنان من افضل رجالي

636
01:25:59,113 --> 01:26:01,950
اسف لهذا مارشال|انا ممتن للمساعدة

637
01:26:02,251 --> 01:26:03,308
لا تهتم لهذا

638
01:26:03,818 --> 01:26:06,692
اذن ,  انتم ياشباب ستساعدوني حقا|لوضعي في القطار ؟

639
01:26:07,723 --> 01:26:09,816
الامر ليس هكذا سيد ويد

640
01:26:10,759 --> 01:26:13,159
لكن نحن لدينا اوامر وقانون في هذه البلدة|كسائر كل البلدات

641
01:26:13,462 --> 01:26:16,387
حَسناً، ذلك مطمأنُ جداً، مارشال

642
01:26:16,799 --> 01:26:18,597
كم دفع لك بترفيلد ؟

643
01:26:19,169 --> 01:26:21,404
هذا ليس من شانك

644
01:26:22,072 --> 01:26:22,970
هل انت قادم معنا ؟

645
01:26:23,673 --> 01:26:24,902
سامشي معك

646
01:26:26,108 --> 01:26:27,405
كل خطوة طوال الطريق

647
01:26:29,180 --> 01:26:30,272
لديك كلمتي لهذا , دان

648
01:26:31,081 --> 01:26:34,524
هذا يجعلنا خمسة , خمسة جيد

649
01:26:38,129 --> 01:26:43,343
لا يكفي|لا يكفي ابدا

650
01:27:04,850 --> 01:27:05,715
ابي

651
01:27:06,118 --> 01:27:07,018
انه ولدي

652
01:27:09,857 --> 01:27:10,654
انهم قادمون

653
01:27:13,394 --> 01:27:14,799
انهم قادمون هناك , رايتهم -|اين ؟ -

654
01:27:14,895 --> 01:27:16,987
حوالي ميل هناك , نفس الطريق التي جئنا منها

655
01:27:17,364 --> 01:27:19,162
كم عددهم ؟ -|7 ,,, 8 -

656
01:27:19,567 --> 01:27:22,007
كم ؟ 7 ؟ 8 ؟

657
01:27:24,792 --> 01:27:25,987
سبعة

658
01:27:37,207 --> 01:27:41,907
يا جماعة اسف لازعاجكم , لكن اريدكم ان تخرجوا كلكم|الى الخارج الان بسرعة

659
01:27:42,814 --> 01:27:46,509
هذا هو|تحركوا

660
01:27:56,347 --> 01:27:57,177
هنا تماما

661
01:28:16,001 --> 01:28:20,133
هناك الكثير منهم -|ماذا كنت تعتقد , العصابة كلها -

662
01:28:45,934 --> 01:28:48,028
زعيم ؟

663
01:28:50,941 --> 01:28:51,929
زعيم , هل انت هناك ؟

664
01:28:53,377 --> 01:28:54,740
ما الذي تريدني ان اخبرهم به ؟

665
01:28:56,646 --> 01:28:59,047
اخبرهم انك سوف تكتب لهم رسالة كل يوم|من سجن يوما

666
01:29:08,160 --> 01:29:09,354
كن حذر , ويد

667
01:29:14,865 --> 01:29:16,858
تشارلي|يا اولاد

668
01:29:19,172 --> 01:29:22,265
تشارلي , لما لا تاخذ الاولاد الى الصالون هناك|وتشتري لهم شراب

669
01:29:24,476 --> 01:29:25,671
هل انت بخير ؟

670
01:29:26,879 --> 01:29:29,906
انا بخير , فقط اجلس هنا بالاعلى|مع اصدقائي الاربعة الجدد

671
01:29:32,718 --> 01:29:33,878
هذا كافي

672
01:29:39,092 --> 01:29:40,287
شكرا تشارلي

673
01:30:01,417 --> 01:30:02,348
استمعوا

674
01:30:03,052 --> 01:30:04,211
استمعوا

675
01:30:06,221 --> 01:30:08,121
انهم يحجزون بن ويد بالاعلى هناك

676
01:30:09,626 --> 01:30:11,820
بن ويد

677
01:30:16,766 --> 01:30:20,464
........الان ,السكة الحديدية تنوي

678
01:30:23,373 --> 01:30:28,107
ان تضعه في قطار 3:10 الى يوما|وتعدمه

679
01:30:29,214 --> 01:30:30,375
ما الذي يفعله ؟

680
01:30:36,820 --> 01:30:40,815
سنعطي 300 دولار كاش

681
01:30:42,192 --> 01:30:45,629
لاي رجل يطلق النار على احد من الذي يحتجزونه

682
01:30:47,097 --> 01:30:50,798
200 $|!!  دولار مضمونة

683
01:30:57,207 --> 01:31:00,112
200 $|!!  دولار مضمونة

684
01:31:06,318 --> 01:31:07,512
انا ساخذ الــ200 دولار|اعطني النقود

685
01:31:07,853 --> 01:31:09,651
عليك ان تطلق النار عليهم اولا

686
01:31:16,363 --> 01:31:18,765
لديهم الان اكثر من 30 او 40 مسدس بالاسفل هناك

687
01:31:20,601 --> 01:31:21,695
انه الجحيم

688
01:31:23,165 --> 01:31:25,250
انتظر دقيقة مارشال

689
01:31:26,427 --> 01:31:32,892
انظر , انه ليس قتال عادل ,اكيد|سابقى لقتال عادل

690
01:31:33,488 --> 01:31:35,573
هذا واجب الرجل , لكن

691
01:31:36,494 --> 01:31:38,581
نحن فقط خمسة

692
01:31:39,349 --> 01:31:43,187
اسق , لكني لن اموت اليوم

693
01:31:46,898 --> 01:31:48,256
وكذلك رجالي ايضا

694
01:31:48,267 --> 01:31:49,310
مارشال

695
01:31:52,596 --> 01:31:54,994
نسيت هذه

696
01:31:59,591 --> 01:32:00,488
مارشال?

697
01:32:07,014 --> 01:32:10,728
الان انت ترى دان , بشكل عام

698
01:32:10,801 --> 01:32:11,996
اكثر من اي شخص اخر

699
01:32:12,704 --> 01:32:13,670
تريد العيش

700
01:32:14,037 --> 01:32:15,339
ساضاعف المبلغ

701
01:32:15,539 --> 01:32:16,563
لننطلق يا اولاد

702
01:32:17,141 --> 01:32:19,840
ارجوك , هل تريد ان ترانا يطلق النار|علينا في الشارع ؟ ؟

703
01:32:20,246 --> 01:32:21,439
هذه الاشياء تحدث في بيسبي

704
01:32:22,046 --> 01:32:23,172
هذا يعني بترفيلد ايضا

705
01:32:23,548 --> 01:32:24,951
لماذا احضرت المشاكل الى كونتينشن ؟؟

706
01:32:25,149 --> 01:32:27,954
لدينا عائلات يا رجل|كل واحد منا لديه عائلة

707
01:32:28,254 --> 01:32:29,450
انا رجل عائلةايضا

708
01:32:30,457 --> 01:32:32,898
سوف يخرج رغما عنك من هنا

709
01:32:33,860 --> 01:32:36,892
اذن من الافضل ان تخرج مثلنا كلنا

710
01:32:40,801 --> 01:32:44,860
سوف يعود الى الاعلى هنا|وبعدها سوف يخرج من هنا

711
01:32:45,471 --> 01:32:51,215
الان ,,  فكر بهذا|ما الذي يدعوك انت وابنك للموت ؟؟؟

712
01:32:54,283 --> 01:32:57,519
لانه سكة حديد بترفيلد خسرت نقود ؟

713
01:33:27,146 --> 01:33:28,341
هؤلاء كلهم ؟

714
01:33:33,653 --> 01:33:34,584
تقريبا

715
01:33:37,557 --> 01:33:38,856
حركتك , جنرال

716
01:33:43,164 --> 01:33:44,999
ماذا تتوقع منه ان يقول ؟

717
01:33:45,432 --> 01:33:47,058
اتوقع ان يقول شئ منطقي

718
01:33:48,069 --> 01:33:50,306
شئ ينقذكم انتما الاثنان

719
01:33:50,788 --> 01:33:54,569
انظر دان , ما الامر|لا تريد ان ترى ؟

720
01:33:55,577 --> 01:33:56,600
ساراهم قريبا جدا

721
01:33:57,610 --> 01:33:58,893
ماذا عنك ايها الطفل ؟|هل تريد الرؤية ؟

722
01:33:58,917 --> 01:34:00,177
ابقى بعيد عن النافذة ويليام

723
01:34:00,717 --> 01:34:01,978
هيا القي نظرة

724
01:34:03,785 --> 01:34:06,625
انهم حيوانات|كلهم

725
01:34:11,328 --> 01:34:14,064
سيقتلوك انت وابوك ويليام

726
01:34:16,332 --> 01:34:18,579
وانا ساضحك عندما يفعلون هذا

727
01:34:18,902 --> 01:34:20,130
اعتقد انك تعرف هذا

728
01:34:20,771 --> 01:34:21,931
اخبرهم ان يتوقفوا

729
01:34:24,395 --> 01:34:25,384
لما علي فعل هذا ؟

730
01:34:26,163 --> 01:34:27,356
لانك لست سئ تماما

731
01:34:32,372 --> 01:34:33,565
بلي , انا كذلك

732
01:34:34,474 --> 01:34:36,963
لقد انقذتنا من الهنود -|لقد انقذت نفسي -

733
01:34:37,809 --> 01:34:40,390
لقد ساعدتنا للمرور  عبر الانفاق|للوصول الى الطريق

734
01:34:40,780 --> 01:34:44,683
لو كان لدي مسدس في الانفاق|لكنت استخدمته عليك

735
01:34:49,425 --> 01:34:50,389
انا لا اصدقك

736
01:34:50,924 --> 01:34:55,919
يا طفل , انا لن اتمكن من قيادة عصابة كهذه|لخمس دقائق اذا لم اكن شرير كالجحيم

737
01:35:16,650 --> 01:35:17,639
دان

738
01:35:27,061 --> 01:35:28,051
لا يمكنني فعلها

739
01:35:28,465 --> 01:35:31,263
دان , لا يمكنني فعلها|واذا لم افعلها انا , عليك انت ايضا ان لا تفعلها

740
01:35:34,271 --> 01:35:36,170
يقولون ان الحكمة جزء من الشجاعة

741
01:35:36,571 --> 01:35:38,614
اذا كنت تعتقد انه لديك اي التزام معي|او مع السكة الحديد

742
01:35:38,876 --> 01:35:42,472
اطمانك انه لا , لقد سامحناك

743
01:35:42,982 --> 01:35:46,574
لم يتبقى الا انت دان , انت وابنك

744
01:35:47,183 --> 01:35:50,527
ربما هو محق ابي|ربما علينا الذهاب الى المنزل

745
01:35:57,997 --> 01:36:01,126
لماذا ضحى الدكتور  بحياته ويليام ؟

746
01:36:02,395 --> 01:36:03,437
و مكلروي ؟

747
01:36:03,539 --> 01:36:05,622
نمل احمر في الجحيم

748
01:36:05,304 --> 01:36:09,749
سادفع لك الــ200 وتذهب الان

749
01:36:14,481 --> 01:36:18,383
اتعلم , طوال هذه الرحلة|كان شئ يزعجني بشدة

750
01:36:20,988 --> 01:36:23,457
هذا ما اعطتني الحكومة مقابل قدمي

751
01:36:25,159 --> 01:36:28,619
... $198.36|والشئ المضحك هو

752
01:36:29,665 --> 01:36:30,654
عندما فكرت بالامر

753
01:36:31,266 --> 01:36:40,532
مؤخرا ,,, هم لم يدفعوا لي لامضي|لكن حتى يتمكنوا هم من المضي

754
01:36:42,512 --> 01:36:44,570
لا تخلط الماضي مع الحاضر دان

755
01:36:44,814 --> 01:36:48,052
لا لا لا , ويد , انا ارى العالم كما هو

756
01:36:48,918 --> 01:36:51,807
اذا اخذته الى القطار ابي , سوف اذهب معك

757
01:36:51,889 --> 01:36:54,622
لا , السيد بترفيلد سوف ياخذك الى المنزل

758
01:36:55,090 --> 01:36:57,287
.....لا انا لن اذهب الى -|لا انت ستذهب -

759
01:36:57,427 --> 01:36:58,797
سابقى هنا معك

760
01:36:59,098 --> 01:37:03,019
انت ستبقى بالغرفة التي بالصالة|وستنتظر حتى نرحل

761
01:37:03,535 --> 01:37:06,024
ساوصله الى بيسبي|اعدك بهذا

762
01:37:06,303 --> 01:37:08,001
عليك ان تعدني بشئ اكبر من هذا بترفيلد

763
01:37:09,108 --> 01:37:16,842
اريد ضمان ان هولندير واولاده|ان لا يضعوا قدمهم داخل ارضي مجددا

764
01:37:17,247 --> 01:37:24,863
والمياه تعود الى ارضي , واتوقع ان تعطي زوجتي الف دولار|نقدا عندما تراها , لديك المال لتصرفه

765
01:37:25,055 --> 01:37:29,084
يمكنني فعل هذا , فقط اوصله الى القطار

766
01:37:30,997 --> 01:37:33,396
سمعته ؟ -|سمعته -

767
01:37:35,600 --> 01:37:36,999
ويليام

768
01:37:37,870 --> 01:37:40,272
اريدك ان تعيد هذه الى امك

769
01:37:42,477 --> 01:37:48,512
اريدك ان تقول لها|ان هذا يساعدها لمعرفة الصواب

770
01:37:53,888 --> 01:37:58,416
ابي , لا يمكنني ان اتركك

771
01:37:58,794 --> 01:38:04,733
ساكون خلفك ويليام , مالم يحدث شئ , واذا حدث|احتاج الى رجل في المزرعة

772
01:38:05,732 --> 01:38:10,501
ليسير الامور , يحمي عائلتنا , واعلم انك قادر على هذا|لانك رجل جيد ويليام

773
01:38:11,840 --> 01:38:14,071
ستصبح رجل جيد|لديك كل الصفات الجيدة مني

774
01:38:15,444 --> 01:38:16,638
مهما كانت قليلة

775
01:38:22,051 --> 01:38:30,901
وفقط تذكر , ان رجلك العجوز قام بجر بن ويد الى المحطة|بينما لم يجرأ احد على فعل ذلك

776
01:39:25,619 --> 01:39:28,629
اتعلم , الضغط على الساعة لا يوقف الوقت

777
01:39:35,863 --> 01:39:37,227
لا تخف كثيرا

778
01:39:37,664 --> 01:39:38,859
ربما يصبح مزاجك سيئا

779
01:39:47,342 --> 01:39:48,834
هل قرات الانجيل دان ؟

780
01:39:51,550 --> 01:40:01,830
قراته مرة وانا بعمر الثامنة , ابي قام بقتل نفسه من اجل الوسكي|وامي قالت يجب ان نعود للشرق لنبدا من جديد

781
01:40:03,362 --> 01:40:07,888
لهذا اعطتني الانجيل , واجلستني وطلبت|مني ان اقرئه

782
01:40:11,370 --> 01:40:12,962
كانت قد ذهبت لتحضر تذاكرنا

783
01:40:15,539 --> 01:40:20,809
حسنا , لقد فعلت ما قالت|قراته من الغلاف الى الغلاف

784
01:40:21,147 --> 01:40:22,341
استغرق ثلاث ايام

785
01:40:25,917 --> 01:40:27,110
هي لم تعود ابدا

786
01:40:53,848 --> 01:40:54,745
حان الوقت

787
01:41:12,268 --> 01:41:14,499
انه فقط نصف ميل من هنا الى المحطة دان

788
01:41:18,508 --> 01:41:19,602
اعتقد اننا سنمشي

789
01:41:58,952 --> 01:41:59,944
محظوظ

790
01:42:03,690 --> 01:42:04,349
دان

791
01:42:37,726 --> 01:42:41,070
لن تسنح لك الفرصة لاستخدام|هذه " السكوتفلد" تشارلي

792
01:42:42,433 --> 01:42:46,273
ربما يجب عليك ان توضح لي الجزء القادم|من خطتك دان

793
01:43:09,695 --> 01:43:11,663
انت

794
01:43:12,365 --> 01:43:15,731
لا تطلق على لقبعة السوداء

795
01:43:16,501 --> 01:43:19,742
احمق غبي

796
01:43:30,452 --> 01:43:31,316
تشارلي

797
01:43:35,055 --> 01:43:36,419
تراجعوا

798
01:43:42,564 --> 01:43:43,461
زعيم

799
01:43:48,536 --> 01:43:51,666
لننطلق , الباب الابيض|تحرك

800
01:44:15,200 --> 01:44:16,427
لا يمكنني الاتسمرار بهذا داني

801
01:44:22,208 --> 01:44:24,107
ساضعك في ذلك القطار ويد

802
01:44:23,437 --> 01:44:28,411
سوف اعود , الطفل رحل , ايها البطل|لا يوجد احد ليشاهد

803
01:44:29,114 --> 01:44:33,092
لازال لديك قدم جيدة|هل تريد استخدامها للعودة الى المنزل ؟

804
01:44:33,819 --> 01:44:34,717
تشارلي

805
01:44:36,420 --> 01:44:37,216
الامير تشارلي

806
01:44:37,621 --> 01:44:39,717
اجل ايها الزعيم -|اوقف النار -

807
01:44:40,227 --> 01:44:41,160
انا خارج

808
01:45:07,154 --> 01:45:09,960
انا دائما بطل ويد

809
01:45:12,161 --> 01:45:14,993
كل ما رايته كان التراجع فقط

810
01:45:15,897 --> 01:45:18,297
قدمي تم اطلاق النار عليها من احد رجالي

811
01:45:20,305 --> 01:45:23,329
حاول ان تخبر هذه القصة الى ابنك

812
01:45:24,140 --> 01:45:25,697
وانظر كيف سينظر اليك عندها

813
01:45:41,726 --> 01:45:42,624
زعيم!

814
01:45:47,462 --> 01:45:48,627
حسنا دان

815
01:45:59,880 --> 01:46:00,846
بني

816
01:46:03,047 --> 01:46:06,158
انهم على السطح|انهم على السطح

817
01:46:07,347 --> 01:46:10,550
زعيم

818
01:46:45,487 --> 01:46:46,529
هل يمكنك فعل هذا ؟ -|اجل -

819
01:47:51,739 --> 01:47:52,559
انفصلوا

820
01:48:05,185 --> 01:48:07,227
ما هو الوقت الان ؟؟

821
01:48:07,686 --> 01:48:08,697
ثلاثة وربع

822
01:48:09,289 --> 01:48:11,585
اين|3:10|الى يوما

823
01:48:11,691 --> 01:48:12,691
تاخر على ما اعقتد

824
01:48:13,541 --> 01:48:14,687
كم تاخر ؟

825
01:48:15,913 --> 01:48:16,748
اضربني

826
01:48:16,791 --> 01:48:17,890
يكون هنا , عندما يكون هنا

827
01:48:19,295 --> 01:48:21,596
اللعنة على القطارات , انت لا يمكنك الاعتماد عليهم

828
01:49:01,416 --> 01:49:06,765
تعلم  , انا لست عنيد

829
01:49:07,601 --> 01:49:08,600
المعذرة ؟

830
01:49:09,904 --> 01:49:14,313
انت قلت اني عنيد , لاني ابقي عائلتي|في مزرعة جافة

831
01:49:16,751 --> 01:49:18,107
انه ابني مارك

832
01:49:18,704 --> 01:49:19,853
الاصغر

833
01:49:20,603 --> 01:49:23,418
اصيب بالسل وهو بعمر الثانية

834
01:49:25,060 --> 01:49:28,187
الطبيب قال انه سيموت اذا|لم يعش في مناخ جاف

835
01:49:28,704 --> 01:49:30,306
لماذا تخبرني بهذا ؟

836
01:49:32,608 --> 01:49:33,606
لا اعلم

837
01:49:34,707 --> 01:49:38,808
اعتقد انه فقط ,,, كنت تريد معرفة هذا

838
01:49:39,110 --> 01:49:43,110
انا لست عنيد , هذا كل شئ

839
01:50:17,383 --> 01:50:20,514
حسنا , طالما انه يمكننا الاعتراف -|اجل -

840
01:50:21,212 --> 01:50:25,508
ذهبت الى سجن يوما من قبل

841
01:50:25,609 --> 01:50:28,909
مرتان|وهربت من هناك

842
01:51:34,618 --> 01:51:38,117
اول عربة , تفتح الباب

843
01:51:49,265 --> 01:51:50,411
سوف ياتون

844
01:52:30,724 --> 01:52:33,938
لدي سجين لاخذه الى يوما

845
01:52:39,523 --> 01:52:41,740
حسنا , لقد فعلتها دان

846
01:52:43,430 --> 01:52:44,056
لا

847
01:52:54,427 --> 01:52:56,725
ابي

848
01:53:24,356 --> 01:53:28,554
من اجل مزارع بقدم واحدة

849
01:53:30,672 --> 01:53:33,770
كان حقير قوي جدا

850
01:54:40,641 --> 01:54:41,477
فعلتها ابي

851
01:54:44,777 --> 01:54:49,776
فعلتها

852
01:55:45,881 --> 01:55:47,082
ابي

853
01:56:52,053 --> 01:59:45,150
ضبط التوقيت|Sentimental Khaldoon


