1
00:00:23,461 --> 00:00:26,034
Boston-Zuid
St. Patrick's Day

2
00:00:26,213 --> 00:00:30,709
onze Vader die in de hemelen zijt
Uw naam worde geheiligd

3
00:00:30,884 --> 00:00:36,507
Uw koninkrijk kome, Uw wil geschiede
gelijk op aarde, zoals ook in de hemel

4
00:00:37,932 --> 00:00:42,889
geef ons heden ons dagelijks brood
en vergeef ons onze schulden

5
00:00:43,061 --> 00:00:46,644
gelijk ook wij vergeven
onze schuldenaren

6
00:00:46,815 --> 00:00:52,567
en leid ons niet in verzoeking
maar verlos ons van den boze

7
00:00:52,736 --> 00:00:57,694
want van U is het koninkrijk
en de kracht en de heerlijkheid

8
00:00:58,783 --> 00:01:01,867
tot in den eeuwigheid, amen

9
00:01:06,957 --> 00:01:12,792
Dank u, pastor Macklepenny,
dat u onze gastpredikant wilt zijn.

10
00:01:13,296 --> 00:01:16,629
als ik m'n schitterend zwaard trek

11
00:01:17,674 --> 00:01:20,877
en mijn hand ten oordeel ophef

12
00:01:22,345 --> 00:01:25,381
zal ik mij wreken op mijn vijanden

13
00:01:26,307 --> 00:01:29,307
ik zal hen die mij haten laten boeten

14
00:01:30,602 --> 00:01:36,391
hef mij op aan Uw rechterhand
en beschouw mij als een Uwer heiligen

15
00:01:40,653 --> 00:01:45,148
En op deze gezegende dag
gaan mijn gedachten uit...

16
00:01:45,323 --> 00:01:49,367
naar het trieste verhaal
van Kitty Genovese.

17
00:01:51,704 --> 00:01:54,657
Zoals u zich allen zult herinneren...

18
00:01:55,916 --> 00:01:59,580
is het lang geleden,
bijna dertig jaar...

19
00:01:59,753 --> 00:02:03,750
dat deze arme ziel om hulp smeekte.

20
00:02:03,923 --> 00:02:09,545
Ze smeekte en smeekte, maar er
was niemand die haar bede verhoorde.

21
00:02:11,971 --> 00:02:17,392
Velen zagen wat er gebeurde,
maar niemand belde de politie.

22
00:02:18,519 --> 00:02:26,098
Men keek lijdzaam toe hoe Kitty
op klaarlichte dag werd doodgestoken.

23
00:02:26,776 --> 00:02:31,686
Men keek toe hoe haar
moordenaar ongestoord wegliep.

24
00:02:33,573 --> 00:02:38,448
Het is niet voor niets
dat wij kwade mensen vrezen.

25
00:02:40,037 --> 00:02:46,241
Maar er is een vorm van kwaad
die we nog meer moeten vrezen.

26
00:02:48,336 --> 00:02:55,049
En wel de onverschilligheid
van goede mensen.

27
00:03:15,151 --> 00:03:19,480
lk geloof dat de bisschop
het eindelijk doorheeft.

28
00:04:18,789 --> 00:04:20,912
Wie is hier de baas?

29
00:04:28,172 --> 00:04:30,924
Jij gaat haar vandaag inwerken.

30
00:04:38,765 --> 00:04:42,892
Je moet dit op je duimpje kennen.
-Hoezo duimpje?

31
00:04:49,482 --> 00:04:53,610
Vroeger mochten mannen
hun vrouwen slaan...

32
00:04:53,778 --> 00:04:56,897
met een duimdikke stok.

33
00:05:03,411 --> 00:05:07,243
Daar kun je niks mee.
Polsdik was beter geweest.

34
00:05:12,502 --> 00:05:14,827
Jullie zijn een stel etters.

35
00:05:15,004 --> 00:05:18,587
Het is St. Paddy's.
-Val dood, man.

36
00:05:18,758 --> 00:05:22,589
En jij ook.
-Het spijt ons. Rustig nou maar.

37
00:06:15,932 --> 00:06:20,677
David Della Rocco
pakjesdrager voor de ltaliaanse mafia

38
00:06:27,442 --> 00:06:29,399
He, krijg ik nog bier?

39
00:06:39,786 --> 00:06:44,364
Luister eens, jongens.
lk heb slecht nieuws.

40
00:06:44,540 --> 00:06:48,454
lk moet de kroeg sluiten.

41
00:06:48,627 --> 00:06:53,372
De Russen kopen overal gebouwen op.
Dit pand ook.

42
00:06:53,548 --> 00:06:58,755
Kut... klote...
En ik krijg geen nieuw huurcontract.

43
00:07:00,054 --> 00:07:03,636
Zal ik kijken of m'n baas
er iets aan kan doen?

44
00:07:05,809 --> 00:07:10,470
Niemand mag dit weten,
dus hou je grote klep dicht.

45
00:07:10,646 --> 00:07:15,438
Wie in een glazen huis woont,
moet de put dempen.

46
00:07:19,278 --> 00:07:24,948
lk koop een spreekwoordenboek
voor je. Dit slaat nergens op.

47
00:07:25,117 --> 00:07:28,616
Je moet lood om oud ijzer
voor je geld kiezen.

48
00:07:28,787 --> 00:07:32,701
Wie z'n billen verbrandt,
komt om z'n loontje.

49
00:07:40,630 --> 00:07:43,584
Wat is dit nou?
-lk ben lvan Checkov.

50
00:07:43,758 --> 00:07:47,340
En deze kroeg is nu dicht.

51
00:07:47,803 --> 00:07:51,752
lvan Checkov
huurling Russische mafia

52
00:07:53,892 --> 00:08:00,772
Checkov? En dit is McCoy. Nu hebben
we alleen nog een Mr Spock nodig.

53
00:08:03,108 --> 00:08:07,769
lk ga niet in discussie.
Jij blijft, de rest vertrekt.

54
00:08:07,946 --> 00:08:13,319
Pak je sokken bij elkaar
en donder als de bliksem op.

55
00:08:17,912 --> 00:08:21,779
Hij heeft tot het eind van de week.

56
00:08:21,958 --> 00:08:26,418
Het is St. Paddy's Day.
We zijn allemaal lers vandaag.

57
00:08:26,587 --> 00:08:31,746
Dit is geen spelletje.
Moeten wij jullie eruit zetten?

58
00:08:40,349 --> 00:08:42,839
de dag erna

59
00:08:50,524 --> 00:08:53,228
Die gasten slaan elkaar verrot.

60
00:08:54,152 --> 00:08:59,775
De een pakt een oude wasbak
en slaat de ander ermee op de kop.

61
00:09:18,590 --> 00:09:22,539
Paul Smecker
FBl-team Georganiseerde Misdaad

62
00:09:25,304 --> 00:09:28,388
Z'n ruggengraat is totaal aan gort.

63
00:09:28,557 --> 00:09:32,221
Het was een reus
van een kilootje of 200.

64
00:09:32,393 --> 00:09:34,682
Klinkt nogal mager.

65
00:09:40,442 --> 00:09:44,439
Stel dat deze twee
die reus niet eens kenden.

66
00:09:44,612 --> 00:09:48,312
Ze zijn straalbezopen op weg naar huis.

67
00:09:48,491 --> 00:09:53,697
Ze nemen een kortere weg,
door de steeg. Helaas, pindakaas.

68
00:09:53,870 --> 00:09:58,330
Die reus staat al te wachten.
De perfecte overval.

69
00:09:58,499 --> 00:10:02,117
Twee dronken kerels,
en ze waren al gewond.

70
00:10:02,294 --> 00:10:05,877
Dus die kerels
strompelen door de steeg.

71
00:10:06,048 --> 00:10:08,289
Onze reus geeft ze een mep.

72
00:10:08,466 --> 00:10:11,716
Eerst die kerel met die hoofdwond.

73
00:10:11,886 --> 00:10:17,555
Want die gast met z'n reet in het
verband kan toch nergens heen.

74
00:10:17,724 --> 00:10:20,297
Waar ga jij heen? Nergens heen.

75
00:10:22,604 --> 00:10:27,810
Dan springt hij bij dit type op de rug
en verplettert hem.

76
00:10:29,276 --> 00:10:34,945
Dit wordt een grote zaak. Er gaan
meer van deze slachtoffers vallen.

77
00:10:36,407 --> 00:10:41,614
Dus volgens jou is de dader
een reus die mensen verplettert.

78
00:10:41,787 --> 00:10:44,740
Eersteklas werk. Hoe heet jij?

79
00:10:44,914 --> 00:10:48,828
Rechercheur Greenly. Wie ben jij?

80
00:10:49,001 --> 00:10:50,626
Kijk maar eens goed.

81
00:10:56,758 --> 00:11:01,254
Ze werkten voor de Russische mafia.
Dit is een FBI-zaak.

82
00:11:01,429 --> 00:11:06,802
Agent Smecker leidt het onderzoek.
Wij verlenen onze medewerking.

83
00:11:06,975 --> 00:11:11,518
Haal even koffie verkeerd voor me.
-Wat krijgen we nou?

84
00:11:11,688 --> 00:11:15,222
Wat is dit, commissaris?
-Met zoetjes.

85
00:13:32,309 --> 00:13:37,516
Mitchell, Langley,
ga de concierge van dit pand zoeken.

86
00:13:37,689 --> 00:13:43,027
Vraag hem of er sinds vanochtend
klachten zijn over wateroverlast.

87
00:13:43,193 --> 00:13:46,776
Langley, jij dat pand.
Hetzelfde verhaal.

88
00:13:46,947 --> 00:13:49,817
Chaffey... Newman...

89
00:13:51,034 --> 00:13:57,700
Doorzoek het afval op patroonhulzen.
lk verwacht iets van kaliber .50.

90
00:14:00,208 --> 00:14:06,661
Doorzoek deze troep even. Als het een
wasbak was, wil ik onderdelen zien.

91
00:14:06,839 --> 00:14:10,706
Een afvoerbuis of een kraan,
maakt niet uit.

92
00:14:12,802 --> 00:14:17,879
Hebbes. Een kaliber .50.
-Laat de technische recherche komen.

93
00:14:18,057 --> 00:14:23,929
Ze moeten een kaliber .50-kogel
uit een muur en een container halen.

94
00:14:24,104 --> 00:14:26,974
De expert is er over tien minuten.

95
00:14:27,148 --> 00:14:32,771
Hoe kwam je daar nu op?
-Even testen met vloeibare paraffine.

96
00:14:32,945 --> 00:14:37,606
En door de kogelgaten.
-Niemand heeft schoten gemeld.

97
00:14:37,782 --> 00:14:41,151
Hier wonen veel leren. Die bellen niet.

98
00:14:41,327 --> 00:14:44,031
lk kan de tweede niet vinden.

99
00:14:44,204 --> 00:14:46,411
Kijk eens onder het lijk.

100
00:14:49,084 --> 00:14:51,657
Daar is ie.

101
00:14:53,629 --> 00:14:55,835
Zijn jullie er klaar voor?

102
00:14:56,924 --> 00:15:01,918
Dit was niet het werk van gangsters.
Veel te slordig.

103
00:15:02,095 --> 00:15:05,428
Dit was duidelijk een prive-zaakje.

104
00:15:05,598 --> 00:15:10,176
Dit zijn illegale woningen.
Er is geen concierge.

105
00:15:10,352 --> 00:15:15,097
Een mevrouw op vier hoog zei
dat het in haar woning lekt.

106
00:15:15,273 --> 00:15:18,227
Op vier hoog?

107
00:15:19,276 --> 00:15:21,518
Dan gaan wij naar vijf hoog.

108
00:15:21,695 --> 00:15:25,739
Dit is wel erg vergezocht.
-Het is een theorie.

109
00:15:25,907 --> 00:15:31,067
Weet je wel hoe groot je moet zijn
om dat te kunnen? Gigantisch.

110
00:15:31,245 --> 00:15:35,289
Misschien lust ik wel
een bagel bij de koffie.

111
00:15:41,129 --> 00:15:43,880
lk ga geen bagel voor hem halen.

112
00:15:51,846 --> 00:15:54,882
Jij mag als eerste m'n reet likken.

113
00:15:58,560 --> 00:16:02,723
Agent Smecker,
ik ken deze buurt vrij goed.

114
00:16:02,897 --> 00:16:06,729
Ze zijn vast in die kroeg geweest,
McGintly's.

115
00:16:06,901 --> 00:16:09,652
Prima. lk ga poolshoogte nemen.

116
00:16:11,113 --> 00:16:14,647
Kijk naar het plafond.
Pas goed opwatjevoelt.

117
00:16:14,783 --> 00:16:18,032
Zo snel dat je er niets van voelde, he?

118
00:16:18,202 --> 00:16:21,405
Nog een keer. Naar het plafond kijken.

119
00:16:25,542 --> 00:16:27,534
Goed dat je er bent, Doc.

120
00:16:29,379 --> 00:16:34,040
Wat is er gebeurd? Alles goed?
-We leven nog.

121
00:16:34,216 --> 00:16:39,292
Er is een FBl-agent in de kroeg
geweest. Hij had z'n ka... z'n ka...

122
00:16:39,471 --> 00:16:44,132
Hij heeft me dit gegeven.
Kut... Klote. Wat ga je nu doen?

123
00:16:44,308 --> 00:16:48,352
We zeggen dat het noodweer was.
-Dat zei hij ook.

124
00:16:48,520 --> 00:16:52,434
Hoe weet hij dat?
-Dat heeft hij niet gezegd.

125
00:16:54,567 --> 00:16:57,900
Je moet iets voor ons doen.
-Wat je wilt.

126
00:16:58,070 --> 00:17:01,818
Bewaar dit voor ons
tot we weer vrij komen.

127
00:17:05,618 --> 00:17:09,283
Hij had het niet tegen jou.
Hij is een beetje...

128
00:17:13,417 --> 00:17:15,742
ln de eerste plaats...

129
00:17:15,919 --> 00:17:21,458
wil ik de vreetzak bedanken
die dit met z'n bek vol donuts...

130
00:17:21,716 --> 00:17:25,380
aan de pers heeft doorgespeeld.

131
00:17:26,595 --> 00:17:28,552
Dat kon er nog wel bij.

132
00:17:28,722 --> 00:17:35,767
Krantenkoppen waarin deze jongens
worden opgehemeld als een stel helden.

133
00:17:35,936 --> 00:17:41,392
Laat mij dat gerucht meteen
ontzenuwen. Die twee zijn geen helden.

134
00:17:42,775 --> 00:17:48,694
Het zijn twee gewone kerels die
in een buitengewone situatie zaten...

135
00:17:48,864 --> 00:17:51,651
en zich daaruit hebben gered.

136
00:17:51,825 --> 00:17:57,031
Ons geavanceerde computersysteem
weet niets over die twee.

137
00:17:57,204 --> 00:18:02,578
We hebben de buren gesproken
en die menen in grote meerderheid...

138
00:18:05,003 --> 00:18:07,458
dat het engelen zijn.

139
00:18:09,590 --> 00:18:15,010
Maar engelen moorden niet.
ln het lijkenhuis liggen twee doden...

140
00:18:15,178 --> 00:18:19,756
die verpletterd lijken
door een gigantische reus.

141
00:18:21,475 --> 00:18:24,144
Zijn ze vuurgevaarlijk?

142
00:18:24,311 --> 00:18:26,220
Ze zijn niet gewapend.

143
00:18:26,396 --> 00:18:30,144
Wapens hadden ze niet.
Ze zijn wel gevaarlijk.

144
00:18:30,316 --> 00:18:34,645
Waarom? Misschien beschermden ze
elkaar gewoon.

145
00:18:39,408 --> 00:18:42,492
Dat wil ik helemaal niet uitsluiten.

146
00:18:42,660 --> 00:18:46,243
Maar wees voorzichtig
en hou je aan de regels.

147
00:18:46,414 --> 00:18:48,987
Dit lossen we op met speurwerk.

148
00:18:51,001 --> 00:18:56,540
Die lui zijn allang gevlogen.
Maar laat me je een tip geven.

149
00:18:56,714 --> 00:19:02,799
Ze zijn vast zo bang als een haas.
Die schrikken al van een zwaailicht.

150
00:19:02,970 --> 00:19:08,010
Ga maar met een aardappel
aan een touwtje door Boston rijden.

151
00:19:08,182 --> 00:19:10,554
Dat lokt ze wel uit de tent.

152
00:19:10,726 --> 00:19:13,561
Dan kun je beter bier gebruiken.

153
00:19:18,233 --> 00:19:21,648
Zeg, Greenly. Uienbagel met roomkaas.

154
00:19:35,539 --> 00:19:38,575
Dit gesprek wordt opgenomen.

155
00:19:38,751 --> 00:19:42,748
Beantwoord m'n vragen gewoon.
-Ogenblikje.

156
00:19:46,257 --> 00:19:50,669
Wat zeggen we
over de wapens en het geld?

157
00:19:50,844 --> 00:19:55,422
Daar weten we niets van.
lemand anders heeft ze beroofd.

158
00:19:56,558 --> 00:19:59,095
We zijn er klaar voor.

159
00:19:59,268 --> 00:20:03,265
Jullie staan niet onder ede.
Geef gewoon antwoord.

160
00:20:03,439 --> 00:20:07,815
lk neem aan dat jullie
die twee al langer kenden.

161
00:20:10,736 --> 00:20:13,571
We hebben ze gisteren ontmoet.

162
00:20:13,739 --> 00:20:18,614
Ze hadden opvallende verwondingen.
Weet je daar iets van?

163
00:20:22,789 --> 00:20:27,366
Je bent in de minderheid.
Neem ons aanbod nu maar aan.

164
00:20:27,543 --> 00:20:29,784
lk maak hier de dienst uit.

165
00:20:30,003 --> 00:20:32,672
Zeg, Boris...

166
00:20:34,090 --> 00:20:38,383
Wat zou je doen als ik zei...

167
00:20:38,552 --> 00:20:43,012
dat je moeder zo veel communisten
pijpt dat ze rood ziet.

168
00:20:45,558 --> 00:20:47,634
Dat was niet erg beleefd.

169
00:20:47,810 --> 00:20:53,184
Dat kunnen we niet zomaar
over onze kant laten gaan.

170
00:21:13,916 --> 00:21:16,703
Aan de kant. Hij redt zich wel.

171
00:21:42,774 --> 00:21:45,941
Verroer je niet, stelletje flikkers.

172
00:21:47,570 --> 00:21:51,235
Sta op, verdomme.
-Blijf met je poten van me af.

173
00:22:01,040 --> 00:22:03,365
Weet je waarom ik hier ben?

174
00:22:03,542 --> 00:22:05,451
lk kom je van kant maken.

175
00:22:05,627 --> 00:22:09,874
Maar ik denk
dat ik jou niet van kant ga maken.

176
00:22:10,048 --> 00:22:13,167
lk ga je broer van kant maken.

177
00:22:13,342 --> 00:22:15,584
lk schiet hem voor z'n kop.

178
00:22:19,931 --> 00:22:23,098
Het was maar een kroeggevecht.

179
00:23:17,231 --> 00:23:20,682
lk hoop dat je
een schoon geweten hebt.

180
00:24:34,214 --> 00:24:39,006
Hoe komt het dat jullie
vloeiend Russisch praten?

181
00:24:39,177 --> 00:24:42,379
Goed opgelet op school.
-Nog meer talen?

182
00:24:42,555 --> 00:24:45,840
Dat vond onze moeder nodig. Frans.

183
00:24:46,016 --> 00:24:51,721
Hoe weet hij al die dingen
zonder dat hij ons heeft gesproken?

184
00:24:51,896 --> 00:24:55,561
Geen idee.
Misschien heeft iemand gekletst.

185
00:24:55,733 --> 00:24:58,686
Wat was dat?
-ltaliaans.

186
00:24:58,860 --> 00:25:03,154
Niet in onze buurt.
Daar is iedereen lers.

187
00:25:03,323 --> 00:25:07,402
Niemand kletst tegen smerissen.

188
00:25:07,576 --> 00:25:11,194
Dan is hij gewoon heel erg goed.

189
00:25:12,497 --> 00:25:15,663
En jullie werken in een slachthuis?

190
00:25:17,668 --> 00:25:22,460
De pers loopt de deur plat.
Ze willen die jongens zien.

191
00:25:23,632 --> 00:25:26,716
Je moet 't zelf weten. Wil je praten?

192
00:25:26,885 --> 00:25:29,671
Geen denken aan.
-En geen foto's.

193
00:25:29,845 --> 00:25:35,432
Kunnen we hier niet blijven?
-We hebben nog wel een cel vrij.

194
00:25:35,600 --> 00:25:39,847
Mogen ze blijven?
-Als je moeder het goed vindt.

195
00:25:40,021 --> 00:25:43,389
Van mij mogen je vriendjes logeren.

196
00:25:46,401 --> 00:25:48,477
De honden hebben honger.

197
00:25:51,864 --> 00:25:56,822
Mensen, luister eens.
Dit is ons officiele commentaar.

198
00:25:56,994 --> 00:26:00,694
De gebroeders MacManus gaan vrijuit.

199
00:26:00,872 --> 00:26:03,327
Het was duidelijk noodweer.

200
00:26:03,500 --> 00:26:08,077
Wanneer en waar ze worden vrijgelaten
kan ik niet zeggen.

201
00:26:08,254 --> 00:26:12,167
Hebben de broers een strafblad?
-Waar zijn ze?

202
00:26:29,105 --> 00:26:31,097
Wat heb je daar?

203
00:26:37,737 --> 00:26:41,948
De arme ziel smeekte om hulp...
En men keek toe...

204
00:26:42,116 --> 00:26:47,739
hoe hij ongestoord wegliep.
Onverschilligheid van een goed mens.

205
00:26:47,913 --> 00:26:50,866
Niemand wou zich ermee bemoeien.

206
00:26:52,834 --> 00:26:56,119
Wie mensenbloed heeft vergoten...

207
00:26:56,295 --> 00:26:59,000
diens bloed zal vergoten worden.

208
00:26:59,173 --> 00:27:03,633
Want de mens is geschapen
naar Gods evenbeeld.

209
00:27:03,802 --> 00:27:06,257
Vernietig het kwaad...

210
00:27:06,429 --> 00:27:09,382
Opdat het goede moge overwinnen.

211
00:27:43,711 --> 00:27:45,750
Wat is dat?

212
00:27:47,840 --> 00:27:50,165
De buzzer van die Rus.

213
00:27:51,718 --> 00:27:53,545
We gaan.

214
00:28:06,689 --> 00:28:09,227
Vertrouw op God.
-Val dood.

215
00:28:10,443 --> 00:28:12,601
Heb je een pen voor me?

216
00:28:13,779 --> 00:28:16,316
Zo terug.
-Alles goed?

217
00:28:16,489 --> 00:28:18,529
Drink je koffie met ons?

218
00:28:21,702 --> 00:28:24,074
Donuts.
-Moet je dit zien.

219
00:28:24,246 --> 00:28:26,737
de heiligen van Boston-Zuid

220
00:28:31,669 --> 00:28:34,586
Dit is het lichaam van Christus.

221
00:28:35,714 --> 00:28:40,043
De baas is onderweg van Sarajevo.
Kom naar de suite...

222
00:28:40,218 --> 00:28:44,714
van kamer 701 , Copley Plaza Hotel,
klokslag negen uur.

223
00:28:58,067 --> 00:29:01,186
De grappenmaker. Geef maar op.

224
00:29:01,361 --> 00:29:06,319
lk moet het persoonlijk overhandigen.
-Geef op, klootzak.

225
00:29:09,327 --> 00:29:11,284
Ga zitten.

226
00:29:19,586 --> 00:29:23,452
Vincenzo Lapazzi
onderbaas Yakavetta-clan

227
00:29:23,631 --> 00:29:26,382
lk ben Rocco, de grappenmaker.

228
00:29:28,885 --> 00:29:31,091
Wat ben ik toch grappig.

229
00:29:31,262 --> 00:29:33,302
Lazer op, Vincenzo.

230
00:29:34,390 --> 00:29:39,098
Hoe kom je aan dat blauwe oog?
Vonden ze je niet grappig?

231
00:29:39,269 --> 00:29:42,804
Giuseppe 'Pappa Joe' Yakavetta
mafiabaas

232
00:29:42,981 --> 00:29:48,140
Leuk optreden laatst in de Holiday lnn.
Vooral Viva Las Vegas.

233
00:29:52,280 --> 00:29:58,899
Je laat m'n spullen toch geen 24 uur
in een kofferbak liggen, vuile hufter?

234
00:29:59,078 --> 00:30:02,861
lk krijg m'n geld toch wel, etterbak.

235
00:30:09,673 --> 00:30:11,796
De jaren '90, verdomme.

236
00:30:11,967 --> 00:30:16,179
Je mag niet meer zeggen
dat je iemand gaat afmaken.

237
00:30:16,347 --> 00:30:19,930
lk loop constant op m'n tenen.

238
00:30:20,101 --> 00:30:23,351
Op deze manier
is het werk niet leuk meer.

239
00:30:28,944 --> 00:30:31,186
Zal ik dan maar weggaan?

240
00:30:33,699 --> 00:30:38,445
lk heb gehoord dat je
iedereen aan het lachen maakt.

241
00:30:38,621 --> 00:30:40,910
Hoe noemen ze je ook alweer?

242
00:30:43,502 --> 00:30:45,791
De grappenmaker.

243
00:30:46,880 --> 00:30:50,084
Dit is een klotedag en ik voel me shit.

244
00:30:50,259 --> 00:30:52,086
Vertel eens een grap.

245
00:30:55,723 --> 00:30:57,800
Een grap?

246
00:30:59,561 --> 00:31:03,725
Een grap dus.
Kent u die van die drie mannen?

247
00:31:04,984 --> 00:31:08,400
Een spanjool, een blanke vent...

248
00:31:08,571 --> 00:31:10,813
En een zwarte.
-Neger.

249
00:31:12,742 --> 00:31:17,120
Ze vinden een fles, wrijven erover
en er komt een geest uit.

250
00:31:17,289 --> 00:31:22,117
De geest zegt: Je mag een wens doen.
Wat wens jij, Mexicaan?

251
00:31:22,294 --> 00:31:29,009
Die zegt: lk wens al m'n landgenoten
een gelukkig en vrij leven in Mexico.

252
00:31:29,177 --> 00:31:33,804
De geest doet van Poef!
en alle spanjolen zitten in Mexico.

253
00:31:33,974 --> 00:31:37,141
Dan vraagt hij de zwarte...
-Neger.

254
00:31:37,311 --> 00:31:42,768
Precies. Dus hij vraagt de neger:
Wat voor wens heb jij?

255
00:31:42,942 --> 00:31:48,482
lk wens dat al m'n Afrikaans...
al m'n negervrienden in Amerika...

256
00:31:48,657 --> 00:31:51,777
gelukkig kunnen leven in Afrika.

257
00:31:53,328 --> 00:31:58,620
Dus de geest doet van Poef!
en alle negers zitten in Afrika.

258
00:32:00,419 --> 00:32:05,841
lk ben vandaag niet erg grappig.
Dit is een hele flauwe grap.

259
00:32:11,849 --> 00:32:13,723
Vertel verder.

260
00:32:18,314 --> 00:32:23,736
Dan vraagt de geest aan de blanke:
Wat is jouw grootste wens?

261
00:32:23,904 --> 00:32:28,233
De blanke vraagt:
Dus alle negers en spanjolen zijn weg?

262
00:32:28,408 --> 00:32:32,952
Ja, zegt ie. Zegt de blanke:
Doe mij dan maar een coke.

263
00:32:54,854 --> 00:32:56,728
Doe mij maar een coke.

264
00:32:58,358 --> 00:33:02,771
ledereen is weg,
dus hij wil alleen nog maar een coke.

265
00:33:06,575 --> 00:33:08,948
Vertel er nog eens eentje.

266
00:33:28,099 --> 00:33:30,139
Veel plezier.

267
00:33:54,419 --> 00:33:56,827
Godsamme.

268
00:34:10,771 --> 00:34:15,480
Weet je wat we moeten hebben? Touw.
-Zeker weten.

269
00:34:15,651 --> 00:34:19,863
Ben je geschift?
-Bronson heeft ook altijd touw.

270
00:34:22,534 --> 00:34:25,618
ln z'n films komt het altijd van pas.

271
00:34:25,787 --> 00:34:28,409
Je bent getikt, man.
-lk meen het.

272
00:34:29,333 --> 00:34:35,336
Waar heb je touw voor nodig?
-Geen idee. Maar 't komt altijd van pas.

273
00:34:36,924 --> 00:34:39,926
Dit is het echte werk. Dit is geen film.

274
00:34:51,399 --> 00:34:53,688
ls dat zo, Rambo?

275
00:34:57,614 --> 00:35:00,319
Pak je stomme stuk touw nu maar.

276
00:35:01,868 --> 00:35:04,739
lk zal m'n stomme touw zeker pakken.

277
00:35:07,041 --> 00:35:09,366
Kijk eens aan. Touw.

278
00:35:43,247 --> 00:35:45,039
Zenuwachtig?

279
00:35:46,501 --> 00:35:49,502
Een tikkeltje.
-lk ook.

280
00:36:07,524 --> 00:36:09,184
Welke kamer?

281
00:36:10,277 --> 00:36:12,898
Tijdstip van overlijden?

282
00:36:15,074 --> 00:36:17,232
Hoeveel doden?

283
00:36:21,664 --> 00:36:24,915
lk kom eraan.
Hou de pers op afstand.

284
00:36:26,336 --> 00:36:28,958
Wat was dat?
-lk wou knuffelen.

285
00:36:29,131 --> 00:36:31,836
Knuffelen? Wat een flikker.

286
00:36:44,398 --> 00:36:47,150
Wat een slachtpartij.

287
00:36:56,369 --> 00:36:59,156
Hoeveel lijken, Greenly?
-Acht.

288
00:37:00,540 --> 00:37:03,577
Die was ik vergeten. Negen.

289
00:37:03,752 --> 00:37:08,296
Greenly gaat koffie halen.
lemand nog wensen?

290
00:37:10,343 --> 00:37:15,504
Zeg, Duffy, heb je een theorie
die bij je stropdas past?

291
00:37:18,643 --> 00:37:20,969
Het ging niet om deze gozers.

292
00:37:21,146 --> 00:37:24,646
Die was het doelwit. Die flikker.
-Die wie?

293
00:37:26,986 --> 00:37:29,109
Die dikke.

294
00:37:29,280 --> 00:37:31,606
Freud had gelijk.

295
00:37:31,783 --> 00:37:35,484
Dus volgens jou
kwamen ze voor die flikker.

296
00:37:35,662 --> 00:37:40,657
Hoe kom je daar zo bij?
-Hij is als enige echt geexecuteerd.

297
00:37:40,834 --> 00:37:44,204
En de muntjes?
-Handtekening van de dader.

298
00:37:44,380 --> 00:37:46,373
Dat is een mogelijkheid.

299
00:37:46,549 --> 00:37:49,420
Jullie gaan vooruit, mannen.

300
00:37:49,594 --> 00:37:54,256
Twee goeie theorieen op een dag,
zonder reuzen of dwergen.

301
00:37:54,433 --> 00:37:57,469
lk ga haast een lers dansje dansen.

302
00:38:01,899 --> 00:38:06,360
De muntjes kunnen ook
een religieuze bedoeling hebben.

303
00:38:06,529 --> 00:38:10,527
Bij sommige volkeren
is dat gebruikelijk.

304
00:38:10,701 --> 00:38:14,034
De ltalianen, de Grieken.
-Sicilianen.

305
00:38:15,748 --> 00:38:18,204
Wat is de symbologie daarvan?

306
00:38:18,376 --> 00:38:20,499
Symbologie?

307
00:38:21,337 --> 00:38:25,549
Duffy is net afgetreden
en daar is z'n opvolger al.

308
00:38:25,717 --> 00:38:31,222
Bedoelde je soms 'symboliek'?
Wat is de symboliek hiervan?

309
00:38:31,390 --> 00:38:33,762
lk zal het uitleggen.

310
00:38:35,144 --> 00:38:41,017
ln de klassieke mythologie moesten
de doden tol betalen aan Charon...

311
00:38:41,192 --> 00:38:47,112
de veerman die je de rivier
van de vergetelheid overzette...

312
00:38:47,282 --> 00:38:52,526
rechercheur Lollipop Scallius.
-Jij bent de eerste die dat ziet.

313
00:38:52,705 --> 00:38:56,489
lk ben expert op het gebied
van naamologie.

314
00:38:58,920 --> 00:39:02,586
Ze hebben geluiddempers gebruikt.

315
00:39:03,759 --> 00:39:08,255
De kogelwonden zijn vrijwel identiek.

316
00:39:10,308 --> 00:39:16,560
De twee kogels zijn door de schedel
gegaan en via de ogen naar buiten.

317
00:39:16,731 --> 00:39:20,943
Hieruit kunnen we drie dingen
opmaken. Ten eerste:

318
00:39:21,111 --> 00:39:25,690
De schoten kwamen van boven.
Hij zat op de knieen.

319
00:39:25,866 --> 00:39:30,612
Ten tweede... Greenly?
-De schoten kwamen van boven.

320
00:39:35,544 --> 00:39:38,794
Hij is als laatste doodgeschoten.

321
00:39:39,840 --> 00:39:41,632
En ten derde... Dolly?

322
00:39:41,800 --> 00:39:44,967
Ze waren met z'n tweeen.
-Fantastisch.

323
00:39:45,137 --> 00:39:47,973
Maar...
-Denk nog even mee.

324
00:39:48,141 --> 00:39:51,095
Waarom zijn de wonden identiek?

325
00:39:51,269 --> 00:39:58,019
Twee even lange kerels zetten een
pistool tegen z'n kop. Einde oefening.

326
00:39:58,193 --> 00:40:04,232
Een man met twee wapens?
-Daarvoor is de hoek te scherp.

327
00:40:04,409 --> 00:40:09,569
Waarom zou je je ellebogen
verdraaien als je twee pistolen had?

328
00:40:09,748 --> 00:40:14,126
En wou je echt beweren
dat iemand in z'n eentje...

329
00:40:14,294 --> 00:40:19,040
acht kerels in een paar seconden
heeft uitgeschakeld?

330
00:40:19,217 --> 00:40:21,755
Het waren er minstens twee.

331
00:40:25,640 --> 00:40:27,514
Klotetouw.

332
00:40:39,280 --> 00:40:42,815
lk zei het toch? Een koker.
-Net als op TV.

333
00:40:45,162 --> 00:40:48,246
Yuri Petrova
Russische mafiabaas

334
00:41:35,133 --> 00:41:37,541
Waar ga je heen?

335
00:41:38,929 --> 00:41:44,553
lk hoor iets, man.
-lk zweet me kapot met dat touw.

336
00:41:44,727 --> 00:41:49,970
Dat touw weegt minstens 1 5 kilo.
-Dit is geen spelletje.

337
00:41:50,150 --> 00:41:56,319
Wie speelt er hier voor Charlie Bronson?
-Hou je kop, verdomme.

338
00:42:43,792 --> 00:42:46,793
wij zullen herders zijn
voor U, o Heer

339
00:42:46,962 --> 00:42:51,541
van U komt de macht
wij voeren uit wat U verwacht

340
00:42:51,717 --> 00:42:55,466
wij zorgen voor een ware zielenstroom

341
00:43:35,682 --> 00:43:39,514
Je neemt een voorname plaats in
in mijn kudde.

342
00:43:39,686 --> 00:43:43,981
En alle engelen zullen je beschermen.

343
00:43:46,611 --> 00:43:48,687
Televisie.

344
00:43:50,740 --> 00:43:55,403
Televisie. Dit soort dingen
zie je in slechte series.

345
00:43:56,788 --> 00:44:00,205
Schutters die via het plafond komen.

346
00:44:00,376 --> 00:44:04,670
Dat is iets voor James Bond,
niet voor beroeps.

347
00:44:07,091 --> 00:44:11,303
Wanneer heb je nou ooit
zo'n stom stuk touw nodig?

348
00:44:11,471 --> 00:44:14,141
Dat viel me reuze mee.

349
00:44:14,308 --> 00:44:19,599
Op TV ontsnapt er altijd eentje.
-En ze willen ook nooit dood.

350
00:44:21,858 --> 00:44:23,981
We zijn goed.
-Reken maar.

351
00:44:25,069 --> 00:44:28,854
Wat zit er volgens jou in dat koffertje?

352
00:44:38,292 --> 00:44:40,914
De ene klapper na de andere.

353
00:44:42,005 --> 00:44:44,840
Dat ruikt lekker.
-Wat een baan.

354
00:45:02,652 --> 00:45:06,022
Arme sukkel.
Dit is vast z'n grote kans.

355
00:45:07,574 --> 00:45:09,900
We nemen hem in de zeik.

356
00:45:14,707 --> 00:45:18,373
Doe de deur open
en grijp hem bij z'n haar.

357
00:45:22,341 --> 00:45:25,046
Niet schieten.
-Hou je kop.

358
00:45:25,219 --> 00:45:27,544
Niet schieten.
-Op de grond.

359
00:45:28,764 --> 00:45:32,347
We staan aan dezelfde kant.
lk ben de back-up.

360
00:45:32,518 --> 00:45:36,517
Rocco, de grappenmaker.
Dat is m'n echte naam.

361
00:45:36,690 --> 00:45:40,522
Waar is je pistool?
-Daar.

362
00:45:40,694 --> 00:45:43,695
Dat is m'n echte naam niet.

363
00:45:48,828 --> 00:45:51,319
Het is een revolvertje.

364
00:45:51,498 --> 00:45:55,330
Er liggen hier negen dooien, professor.

365
00:45:55,502 --> 00:45:58,669
Wou je de laatste drie doodlachen?

366
00:45:58,839 --> 00:46:01,924
Pappa Joe zei
dat het er maar twee waren.

367
00:46:03,678 --> 00:46:07,462
Jullie hebben het wel goed aangepakt.

368
00:46:07,682 --> 00:46:10,636
Jullie zijn goed. Gave maskers.

369
00:46:10,810 --> 00:46:14,809
We moeten hem maar afmaken.

370
00:46:14,982 --> 00:46:19,395
lk ben de grappenmaker.
Schiet me niet dood.

371
00:46:29,664 --> 00:46:31,823
Wat een idioot.

372
00:46:35,921 --> 00:46:40,500
Godskolere... Wel verdomme...

373
00:46:40,677 --> 00:46:45,884
Krijg nou de tering.
Hoe hebben jullie dit godskolere geflikt?

374
00:46:46,057 --> 00:46:49,391
Wat een rijk taalgebruik.

375
00:46:53,399 --> 00:46:56,733
Dit zijn Russische mafiatypes.

376
00:46:56,903 --> 00:47:02,692
Dit waren stuk voor stuk grote jongens,
onderbazen en bazen.

377
00:47:02,868 --> 00:47:05,869
lk heb van al die lui een dossier.

378
00:47:07,456 --> 00:47:12,617
Sinds het lJzeren Gordijn geopend is,
komen de Russen hierheen.

379
00:47:12,795 --> 00:47:17,623
En de Russen hebben de grenzen
opengesteld voor de mafia.

380
00:47:17,801 --> 00:47:23,637
De ltalianen vinden Rusland nog niet
rijp voor de georganiseerde misdaad.

381
00:47:23,807 --> 00:47:29,229
Dus die houden de boot af.
Maar de Russen wachten niet af.

382
00:47:29,397 --> 00:47:31,935
Ze zijn niet welkom.

383
00:47:32,108 --> 00:47:35,524
Wat we hier zien...

384
00:47:35,695 --> 00:47:42,066
kon wel eens het begin zijn van
de eerste internationale mafiaoorlog.

385
00:47:42,244 --> 00:47:45,329
Tenzij ik iets over het hoofd zie.

386
00:47:46,123 --> 00:47:49,243
We staan bij het Copley Plaza Hotel...

387
00:47:49,377 --> 00:47:52,995
waar een moordpartij
heeft plaatsgevonden.

388
00:47:53,173 --> 00:48:00,006
De negen slachtoffers waren allen lid
van een beruchte misdaadorganisatie.

389
00:48:00,931 --> 00:48:04,680
ledereen die jullie fout vinden?

390
00:48:05,770 --> 00:48:08,973
ls dat niet een tikkeltje geschift?

391
00:48:09,149 --> 00:48:11,272
Weet je wat geschift is?

392
00:48:15,656 --> 00:48:21,908
Keurige mannen met gezinnen die
elke dag na hun werk de TV aanzetten...

393
00:48:22,079 --> 00:48:27,953
en zien hoe verkrachters
en moordenaars worden vrijgelaten.

394
00:48:28,128 --> 00:48:32,589
Mafiosi die met twintig kilo
worden gesnapt...

395
00:48:32,758 --> 00:48:36,459
en dezelfde dag op borgsom vrijkomen.

396
00:48:36,637 --> 00:48:39,971
En overal denkt iedereen hetzelfde.

397
00:48:40,141 --> 00:48:43,261
Dat die hufters verdienen te sterven.

398
00:48:44,062 --> 00:48:49,437
Allemaal. Geef maar toe
dat jij daar ook weleens aan denkt.

399
00:48:53,364 --> 00:48:57,029
Ze moesten jullie
in elke grote stad hebben.

400
00:48:57,201 --> 00:49:02,077
Dit is niet niks.
Hier is de Lone Ranger niets bij.

401
00:49:03,500 --> 00:49:06,620
Er zijn zoveel dingen waar ik van kots.

402
00:49:08,797 --> 00:49:13,258
Jullie moeten mensen werven.
lk ben het strontziek...

403
00:49:13,427 --> 00:49:18,553
om op de loop te gaan voor junks,
kruimeldiefjes en ander tuig.

404
00:49:18,725 --> 00:49:20,682
Halleluja, Jaffar.

405
00:49:20,852 --> 00:49:25,894
Het gaat jullie ook
om pooiers en drugshandelaars?

406
00:49:30,571 --> 00:49:32,979
Dit kan je zo elke dag doen.

407
00:49:33,157 --> 00:49:39,410
We zijn net een benzinepomp.
Niet altijd druk, maar altijd open.

408
00:49:40,832 --> 00:49:43,075
Dat heb je mooi gezegd.

409
00:49:53,179 --> 00:49:55,137
lk neem je te grazen, man.

410
00:50:17,331 --> 00:50:19,371
Jullie maken me kapot.

411
00:50:19,542 --> 00:50:24,085
Met mij is het gedaan.
lk ben een pakjesdrager.

412
00:50:24,255 --> 00:50:28,549
Wie zegt dat?
Je kunt er de eer voor opstrijken.

413
00:50:28,718 --> 00:50:31,091
Meen je dat?

414
00:50:34,767 --> 00:50:37,436
Je hebt zelfs geen andere keus.

415
00:50:37,603 --> 00:50:41,933
Je kunt ons niet verraden.
-Dit is je kans op promotie.

416
00:50:42,108 --> 00:50:44,101
Don Rocco.

417
00:50:47,405 --> 00:50:53,575
lk doe het. lk heb het verdiend.
Hoe lang werk ik al voor die hufters?

418
00:50:53,746 --> 00:50:59,370
Wat mij betreft kunnen ze allemaal
m'n miezerige pikkie aflikken.

419
00:50:59,544 --> 00:51:05,879
lk smeer marinarasaus op m'n kloten,
dan vinden ze het nog lekker ook.

420
00:51:06,051 --> 00:51:10,797
lk doe het.

421
00:51:18,398 --> 00:51:20,604
lk ben geraakt.

422
00:51:26,740 --> 00:51:28,982
Hoe is dat nou mogelijk?

423
00:51:29,160 --> 00:51:31,485
ls hij dood?

424
00:51:54,938 --> 00:51:58,307
Donna zal wel kwaad zijn over haar kat.

425
00:51:59,401 --> 00:52:04,942
Die is zo stoned dat ze van voren
niet weet dat ze van achteren leeft.

426
00:52:08,620 --> 00:52:10,945
lk vind het wel knap lullig.

427
00:52:11,122 --> 00:52:15,701
Dat klinkt berouwvol.
-lk heb haar in geen weken gezien.

428
00:52:17,963 --> 00:52:21,048
Er zit me iets dwars over gisteren.

429
00:52:23,678 --> 00:52:28,305
Stel dat je baas wist hoeveel er waren.
-Wat bedoel je?

430
00:52:28,475 --> 00:52:31,761
Denk eens na.
Negen mannen, zes kogels.

431
00:52:31,937 --> 00:52:35,104
Denk je dat ze me
hebben laten barsten?

432
00:52:35,274 --> 00:52:40,185
Die dikke had je nog wel geraakt,
maar je had het niet gered.

433
00:52:40,363 --> 00:52:44,990
Ze vinden de schutter
en het onderzoek wordt gesloten.

434
00:52:48,246 --> 00:52:52,161
Je bent een goeie peer,
maar geen Don Corleone.

435
00:52:52,334 --> 00:52:55,288
Zo gaat dat niet.

436
00:52:55,463 --> 00:53:00,588
Hoe weet hij dat ik niet pleite ga
als ik zie hoeveel 't er zijn?

437
00:53:00,760 --> 00:53:04,461
Een beroeps had zich
wel drie keer bedacht.

438
00:53:04,639 --> 00:53:07,309
Hij weet dat dit je enige kans is.

439
00:53:07,476 --> 00:53:10,228
Hier wacht je al 1 8 jaar op.

440
00:53:13,107 --> 00:53:16,808
Zo gaat dat niet. Je lult maar wat.

441
00:53:16,986 --> 00:53:22,361
Zo gaat dat niet. Fijn dat je aan me
denkt, maar zo gaat dat niet.

442
00:53:22,534 --> 00:53:28,205
Denk er nu maar eens over na.
-lk hoef nergens over na te denken.

443
00:53:29,583 --> 00:53:33,000
Waar ga jij heen? Heb je het gezegd?

444
00:53:33,171 --> 00:53:36,540
Ben je gek?
-Jullie lullen maar wat.

445
00:53:36,716 --> 00:53:39,670
Wat ben jij een imbeciel.
-Val dood.

446
00:53:39,845 --> 00:53:44,970
Gebruik je harses eens.
Wil 't er niet in dat ze je laten barsten?

447
00:53:45,142 --> 00:53:47,847
Jullie weten alles zo goed, he?

448
00:53:48,020 --> 00:53:51,224
Dit is niet iets om risico mee te nemen.

449
00:53:52,859 --> 00:53:54,852
lk smeer 'm.

450
00:53:55,028 --> 00:53:59,856
Val dan ook maar dood.
Wat voor bloemen wil je op je kist?

451
00:54:00,033 --> 00:54:04,197
Tot nooit meer ziens.
-Tot negen uur. Begraaf de kat.

452
00:54:04,372 --> 00:54:08,417
Als het niet pluis is,
maak dan dat je wegkomt.

453
00:54:18,679 --> 00:54:22,131
Murph.
-Roc, alles goed?

454
00:54:22,308 --> 00:54:26,851
Heeft er nog iemand voor me gebeld?
-Nee. ls alles in orde?

455
00:54:27,021 --> 00:54:31,898
Dik in orde. lk ga je later zien.

456
00:54:59,515 --> 00:55:02,932
Pak je spullen. We moeten hier weg.

457
00:55:03,103 --> 00:55:06,436
We moeten hier weg.
-Waar heb je het over?

458
00:55:06,606 --> 00:55:10,936
lk heb ze om zeep geholpen.
-Wat is er gebeurd?

459
00:55:12,196 --> 00:55:17,736
Rustig nou even.
-Schiet liever op. We moeten weg.

460
00:55:19,162 --> 00:55:23,030
Wie heb je vermoord?
-Hoeveel waren het er?

461
00:55:25,711 --> 00:55:28,284
Dit is nog eens gaaf.

462
00:55:28,464 --> 00:55:31,999
Wat heb je?
-Ze hebben me verraden.

463
00:55:32,176 --> 00:55:37,302
Schoten ze eerst op jou?
-Het was midden in de Lakeview.

464
00:55:39,309 --> 00:55:41,183
Welkom bij de club.

465
00:55:45,649 --> 00:55:47,808
Waar is m'n kat?

466
00:55:48,819 --> 00:55:52,900
lk heb je kat doodgeschoten,
verslaafde sloerie.

467
00:55:53,074 --> 00:55:56,241
Waarom?
-Om onze relatie af te sluiten.

468
00:55:56,411 --> 00:56:00,908
Doodgeschoten? Je hebt m'n...
-Je wat?

469
00:56:01,083 --> 00:56:04,369
Nou, godsamme? Je wat?

470
00:56:05,671 --> 00:56:09,835
lk schiet mezelf voor m'n kop
als je z'n naam weet.

471
00:56:10,009 --> 00:56:13,461
Je lieve kleine...
-Skippy.

472
00:56:13,638 --> 00:56:16,675
Wat voor kleur was z'n vacht?

473
00:56:16,850 --> 00:56:21,892
Scheld niet zo, klootzak.
-Hou jij je grote bek dicht.

474
00:56:22,064 --> 00:56:26,857
Op straat kom ik negen gozers tegen
die je hebt geneukt.

475
00:56:32,826 --> 00:56:34,819
Wegwezen hier.

476
00:56:34,995 --> 00:56:39,990
Ze lachten me uit, die ratten.
-Heb je ze allemaal geraakt?

477
00:56:40,167 --> 00:56:42,291
Het was prijsschieten.

478
00:56:42,754 --> 00:56:46,704
Heeft er nog iemand gebeld?
-Nee. ls alles goed?

479
00:56:46,883 --> 00:56:48,461
Dik in orde.

480
00:56:49,803 --> 00:56:52,128
lk ga je later zien.

481
00:57:31,432 --> 00:57:34,184
lk wil wedden dat het een test was.

482
00:57:34,352 --> 00:57:39,310
Vincenzo kletste honderduit.
Hij wou dat we het wisten.

483
00:57:42,986 --> 00:57:47,115
We deden wat van ons verwacht werd.
We zeiden niets.

484
00:57:48,242 --> 00:57:51,327
En jij? Jij hebt je werk gedaan.

485
00:57:55,625 --> 00:58:00,371
Nu weten ze dat we betrouwbaar zijn.
We zitten geramd.

486
00:58:01,507 --> 00:58:05,801
Wist iedereen ervan?
Wist Sal er soms ook van af?

487
00:58:05,970 --> 00:58:09,470
Sal wist het al lang
voordat wij het wisten.

488
00:58:11,100 --> 00:58:13,806
De grappenmaker is weer terug.

489
00:58:25,825 --> 00:58:29,360
Dat was lachen, he?
Ontzettend grappig.

490
00:58:33,375 --> 00:58:36,329
Lachen, lachen, lachen.

491
00:58:44,345 --> 00:58:49,340
Heeft iemand je gezien?
-lk stond zowat midden op straat.

492
00:58:49,518 --> 00:58:52,270
Waar de hele wereld bij was.

493
00:58:53,731 --> 00:58:56,934
Het lucht op, vind je niet?
-Gaan we nog?

494
00:58:57,109 --> 00:58:59,102
Dat is waar.

495
00:59:02,115 --> 00:59:05,116
Connor, stop eens even.

496
00:59:06,369 --> 00:59:09,655
Vincenzo,
de rechterhand van Yakavetta.

497
00:59:09,832 --> 00:59:13,782
Die liep rond te bazuinen
dat ik zo goed als dood was.

498
00:59:13,961 --> 00:59:19,418
Hij komt hier elke woensdag
een partijtje rukken bij de stripshow.

499
00:59:19,592 --> 00:59:24,302
We maken hem koud. Wat anders?
Dat is toch de bedoeling?

500
00:59:26,475 --> 00:59:29,429
Moet je soms een lootje trekken?

501
00:59:29,603 --> 00:59:33,138
Die eerste paar
kwamen toevallig voorbij.

502
00:59:33,316 --> 00:59:35,190
En hoe wil je nu verder?

503
00:59:35,360 --> 00:59:37,851
We hebben niet echt een systeem.

504
00:59:40,198 --> 00:59:42,025
lk.

505
00:59:42,200 --> 00:59:46,910
lk ken iedereen. lk ken hun gewoontes,
weet met wie ze praten.

506
00:59:47,081 --> 00:59:52,076
lk heb telefoonnummers, adressen,
ik weet waar ze wonen.

507
00:59:52,253 --> 00:59:54,875
We kunnen ze allemaal afmaken.

508
00:59:55,965 --> 00:59:57,923
Wat vind jij ervan?

509
01:00:00,137 --> 01:00:02,710
lk voel me er best wel goed bij.

510
01:00:16,488 --> 01:00:18,397
Dat is hem.

511
01:00:43,226 --> 01:00:47,600
Hebben jullie echte maskers?
-Vier jij soms carnaval?

512
01:00:48,978 --> 01:00:54,810
Ze mag zien wie ik ben. lk doe m'n best
professioneel over te komen.

513
01:00:56,606 --> 01:01:00,814
Zet 'm op. Dat staat je prima.
Je ziet er doodeng uit.

514
01:01:05,359 --> 01:01:09,733
Roc... Weet je zeker dat alles snor zit?

515
01:01:25,324 --> 01:01:30,481
Ze heeft alles gezien.
-Kon ze een signalement geven?

516
01:01:30,659 --> 01:01:32,899
Ze droegen maskers.

517
01:01:33,076 --> 01:01:38,150
Als je gilt, ben je er geweest.
Waar zit hij? Vertel op.

518
01:01:40,120 --> 01:01:45,657
Niet zo brutaal, kleine meid.
Dat vindt papa lekker.

519
01:01:46,748 --> 01:01:49,415
Wat een smerige vuilak.

520
01:01:49,582 --> 01:01:53,956
Hoeveel waren er?
-Drie. Twee hebben er geschoten.

521
01:02:00,294 --> 01:02:03,542
Daar gaat onze theorie van gisteren.

522
01:02:05,046 --> 01:02:07,713
Hier is iets anders aan de hand.

523
01:02:15,716 --> 01:02:20,790
De danseres zei dat ze het
op de middelste cabine gemunt hadden.

524
01:02:22,135 --> 01:02:25,797
Als hij wordt doodgeschoten,
valt zij flauw.

525
01:02:48,602 --> 01:02:51,720
Wat doe jij?
-Ze krijgt een fooi.

526
01:02:52,020 --> 01:02:55,600
Waarom nog twee doden?
-Getuigen?

527
01:02:55,771 --> 01:02:57,976
Die hebben niets gezien.

528
01:03:01,523 --> 01:03:07,522
lk zal jullie inwijden
in de geheimen van de porno-industrie.

529
01:03:07,692 --> 01:03:11,853
Dit soort plekken
is vast nieuw voor jullie.

530
01:03:12,027 --> 01:03:17,729
De man gaat naar binnen, doet geld
in de gleuf en de danseres ontvangt.

531
01:03:17,904 --> 01:03:23,903
Ze drukt op de knop, het scherm gaat
omhoog en het is rukken geblazen.

532
01:03:24,073 --> 01:03:29,573
Ze hebben dus niets gezien?
-De luiken waren naar beneden.

533
01:03:29,741 --> 01:03:36,155
Ze hebben door het gaatje gekeken
en hebben toen deze kerels gezien.

534
01:03:36,327 --> 01:03:41,151
En toen van pief-paf-poef door het glas.
Maar waarom?

535
01:03:49,248 --> 01:03:53,823
Wat een uitschot.
-We kunnen hier elke week huishouden.

536
01:03:53,999 --> 01:03:56,868
Misschien hadden ze iets gemeen.

537
01:03:57,042 --> 01:04:01,120
Dit is een grote boef,
deze twee zijn boefjes.

538
01:04:01,294 --> 01:04:06,451
Dat is de overeenkomst.
De enige goede boef is een dode boef.

539
01:04:07,421 --> 01:04:11,914
Mag ik die gasten koud maken?
Om het goed te maken.

540
01:04:12,089 --> 01:04:15,456
lk heb hier lang op gewacht.
-Toe nou.

541
01:04:15,674 --> 01:04:17,581
Laat die jongen nou.

542
01:04:18,925 --> 01:04:23,216
Dit is het echte werk.
Slechte man, dode man.

543
01:04:26,260 --> 01:04:29,674
Goed geschoten, slecht geschoten.

544
01:04:44,100 --> 01:04:48,593
We hebben ook nog eens te maken
met mysterieuze kogels.

545
01:04:48,768 --> 01:04:52,929
De middelste man
is met twee wapens vermoord.

546
01:04:53,103 --> 01:04:58,520
Maar deze vent is gedood
door kogels afkomstig uit wapen A.

547
01:04:58,688 --> 01:05:01,770
En die vent door kogels uit wapen B.

548
01:05:01,939 --> 01:05:08,305
Maar de technische recherche
heeft twee kogels uit B bij A gevonden.

549
01:05:08,483 --> 01:05:11,731
En aan deze kant hetzelfde verhaal.

550
01:05:15,694 --> 01:05:17,650
Hoe kan dat gebeurd zijn?

551
01:05:18,487 --> 01:05:21,272
Dat is vreemd. lk heb geen idee.

552
01:05:21,446 --> 01:05:27,943
lk kan niet meer nadenken. lk ben nog
uitgeput van die toestand in dat cafe.

553
01:05:28,115 --> 01:05:32,192
Wat voor toestand?
-Een schietpartij.

554
01:05:32,366 --> 01:05:37,155
Drie doden in een cafe,
de dader is voortvluchtig.

555
01:05:37,326 --> 01:05:42,483
Waarom weet ik daar niets van?
-Er zijn geen overeenkomsten.

556
01:05:42,662 --> 01:05:47,071
Wie zijn de doden?
-Een paar kruimeldiefjes en de kelner.

557
01:05:47,246 --> 01:05:53,281
Alle boeven van Boston gaan de pijp uit
en volgens jou is dat toeval?

558
01:05:53,499 --> 01:05:58,288
Sinds wanneer doet de politie
van Boston hier het denkwerk?

559
01:05:58,459 --> 01:06:04,374
lk wil er onmiddellijk heen. Bezorg
me foto's en getuigenverklaringen.

560
01:06:24,843 --> 01:06:26,549
Een echte Wyatt Earp.

561
01:06:28,511 --> 01:06:31,877
Volgens mij zoeken we een cowboy.

562
01:06:33,804 --> 01:06:38,262
wij zorgen voor een ware zielenstroom

563
01:06:44,933 --> 01:06:48,798
Dat gebed wil ik ook leren.
Dat klinkt gaaf, man.

564
01:06:48,976 --> 01:06:54,595
Kop dicht. Het is ons familiegebed.
Van vader op zoon. Niks gaaf.

565
01:06:54,769 --> 01:06:57,971
De moorden zijn gepleegd
in een seksclub.

566
01:06:58,146 --> 01:07:04,808
Met de drie mannen die vanmiddag
in dit cafe zijn vermoord...

567
01:07:04,981 --> 01:07:10,482
komt het dodental op zes.
Alle slachtoffers waren criminelen.

568
01:07:10,650 --> 01:07:16,151
Er is dan ook geen sprake van
publieke veroordeling van de moorden.

569
01:07:17,235 --> 01:07:20,353
Dit heeft alles met elkaar te maken.

570
01:07:20,528 --> 01:07:27,570
Te veel toevalligheden. Dezelfde dag,
vijf uur ertussen. Vermoorde mafiosi.

571
01:07:29,406 --> 01:07:32,156
Waarom is de barkeeper vermoord?

572
01:07:32,324 --> 01:07:35,323
De dader is door het lint gegaan.

573
01:07:35,492 --> 01:07:39,190
Hij heeft geschoten
tot de kogels op waren.

574
01:07:39,368 --> 01:07:41,573
Dit is geen postkantoor.

575
01:07:41,744 --> 01:07:47,197
Onze man had bepaalde bedoelingen
toen hij hier binnenkwam.

576
01:07:47,371 --> 01:07:53,452
De barkeeper was geen toeval.
-Niemand wil zeggen wat er is gebeurd.

577
01:08:00,417 --> 01:08:02,704
Zie je het patroon dan niet?

578
01:08:05,669 --> 01:08:09,746
Twee keer blijven
onze grote vragen onbeantwoord.

579
01:08:09,920 --> 01:08:13,998
Waarom hebben ze
die andere twee rukkers vermoord?

580
01:08:14,172 --> 01:08:16,708
Waarom de barkeeper?

581
01:08:21,883 --> 01:08:23,921
lk ben hier veel te laat.

582
01:08:25,050 --> 01:08:27,966
lk ga ervandoor.

583
01:08:30,677 --> 01:08:35,585
Bel me als je de volgende vindt.
Ze zijn nog niet klaar.

584
01:08:41,264 --> 01:08:46,421
Augustus Distephano
voormalig onderbaas, met pensioen

585
01:09:02,480 --> 01:09:04,471
Val dood.

586
01:09:05,606 --> 01:09:10,312
Augustus, je moet me helpen.
lk heb een groot probleem.

587
01:09:10,482 --> 01:09:12,355
lk maak geen geintjes.

588
01:09:15,651 --> 01:09:18,021
lk heb ll Duce nodig.

589
01:09:18,193 --> 01:09:22,568
zwaar beveiligde gevangenis

590
01:09:36,325 --> 01:09:38,482
ll Duce?

591
01:09:39,617 --> 01:09:44,442
Wat heb je gedaan?
-Rocco, een pakjesdrager...

592
01:09:45,619 --> 01:09:49,946
Hij kan ons oprollen
als hij tegen ons getuigt.

593
01:09:50,121 --> 01:09:53,404
Hij kan ons steen voor steen afbreken.

594
01:09:53,581 --> 01:09:58,323
Maar hij neemt er genoegen mee
om ons een voor een te vermoorden.

595
01:09:59,416 --> 01:10:02,415
Helaas is hij er nog goed in ook.

596
01:10:03,792 --> 01:10:07,953
lk hoop dat je beseft
met wie je te maken hebt.

597
01:10:08,127 --> 01:10:11,126
Hij is bepaald geen prutser.

598
01:10:11,295 --> 01:10:17,127
Toen ik klein was, sprak m'n vader
over hem alsof hij een spook was.

599
01:10:21,965 --> 01:10:25,912
Je pa en ik hebben hem
in 20 jaar drie keer gevraagd.

600
01:10:26,092 --> 01:10:29,293
Alleen als de boel
uit de hand was gelopen.

601
01:10:29,468 --> 01:10:34,043
Als we een van onze eigen mensen
uit de weg moesten ruimen.

602
01:10:34,219 --> 01:10:37,384
Hij vond het leuk
om mafiosi af te maken.

603
01:10:37,554 --> 01:10:41,928
Hij had een regel:
geen vrouwen en kinderen.

604
01:10:42,097 --> 01:10:49,009
Deze man wil je niet inhuren, tenzij je
alles hebt geprobeerd en niets lukt.

605
01:10:49,183 --> 01:10:51,423
Hij is een beest.

606
01:10:51,600 --> 01:10:55,761
Maar volgens mij zit hij al
een jaar of 25 in de bak.

607
01:10:55,935 --> 01:10:58,720
lk weet niet eens of hij nog leeft.

608
01:11:11,190 --> 01:11:15,648
gevangene 6570534
straf: 25 jaar tot levenslang

609
01:11:19,652 --> 01:11:22,853
Dat valt wel te regelen.
-Doe je best.

610
01:11:25,028 --> 01:11:27,814
vervroegd vrijgelaten

611
01:11:28,863 --> 01:11:34,483
lk ken een hufter vergeleken bij wie
die anderen koorknaapjes zijn.

612
01:11:36,782 --> 01:11:39,106
Had ik hem maar nooit ontmoet.

613
01:11:39,283 --> 01:11:43,574
Hij zegt geen woord,
we rijden een half uurtje.

614
01:11:43,743 --> 01:11:47,441
Geen zucht, geen kuchje, helemaal niks.

615
01:11:58,290 --> 01:12:01,491
Geen spoor van emotie op z'n gezicht.

616
01:12:01,666 --> 01:12:07,914
Hij slacht een compleet gezin af,
vrouw en kinderen, alsof het niets was.

617
01:12:10,919 --> 01:12:12,875
Het huis is schoon.

618
01:12:15,254 --> 01:12:18,621
lk wist dat ik
op m'n tellen moest passen.

619
01:12:23,965 --> 01:12:28,126
Hij speelt op zaterdag
altijd poker met z'n maten.

620
01:12:39,095 --> 01:12:41,881
lk heb me nog nooit zo rot gevoeld.

621
01:12:43,930 --> 01:12:46,087
Mijn stem heb je.

622
01:12:48,182 --> 01:12:52,224
Het komt wel goed.
We zullen hem onder handen nemen.

623
01:13:16,733 --> 01:13:18,890
Zo is het gegaan.

624
01:13:23,402 --> 01:13:27,232
Ze hebben gewacht
tot de jongen wegging.

625
01:13:30,530 --> 01:13:32,355
Daar gaat ie.

626
01:13:37,824 --> 01:13:42,815
Ze namen de garagedeur.
Die laat de jongen altijd open.

627
01:13:45,201 --> 01:13:49,279
Ze weten dat z'n vrouw
de code van het slot kent.

628
01:13:49,453 --> 01:13:53,910
Geef me de cijfers,
anders ben je er geweest.

629
01:13:55,955 --> 01:14:00,946
Waarom moet ik op haar passen?
-De vrouw is alles kwijt.

630
01:14:01,123 --> 01:14:04,905
Maar gezien
de brandwond op haar rug...

631
01:14:05,083 --> 01:14:08,201
hebben ze
vast eenstun gungebruikt.

632
01:14:08,376 --> 01:14:11,956
De man weet
dat z'n maat komt kaarten...

633
01:14:12,127 --> 01:14:15,992
en zij weten dat de deur
van binnen opengaat.

634
01:14:16,170 --> 01:14:19,703
Dus wachten ze af
en als de deur opengaat...

635
01:14:23,548 --> 01:14:25,622
is niemand er klaar voor.

636
01:14:31,425 --> 01:14:37,294
Paniek en ontreddering.
Alsof je op vissen in een ton schoot.

637
01:14:39,428 --> 01:14:41,633
Allemaal.

638
01:15:05,604 --> 01:15:11,187
Deze gozers doken onder de tafel.
De kogels kwamen van vloerhoogte.

639
01:15:11,356 --> 01:15:14,971
Een van de schutters
is op de knieen gegaan.

640
01:15:38,698 --> 01:15:40,736
Hier is iets misgegaan.

641
01:15:40,949 --> 01:15:45,442
Verdomme. Hij is er niet.
-Hoe kom je daar nou bij?

642
01:15:45,617 --> 01:15:48,320
Hij is er niet.
-Kijk nog een keer.

643
01:15:48,493 --> 01:15:50,817
lk weet hoe hij eruitziet.

644
01:15:51,911 --> 01:15:54,033
Kijk uit. Achter je.

645
01:16:02,373 --> 01:16:04,448
Schiet die klootzak dood.

646
01:16:04,624 --> 01:16:07,160
Laat hem gaan. Laat hem gaan.

647
01:16:10,334 --> 01:16:13,499
Nu kun je je strepen verdienen.

648
01:16:13,669 --> 01:16:15,660
Jij wou hem erbij halen.

649
01:16:15,836 --> 01:16:21,075
Een van hen is gestoord. Hij kende
deze man en wou hem zien lijden.

650
01:16:21,254 --> 01:16:25,499
Oke, Roc. Dit is je kans. Maak hem af.

651
01:16:49,056 --> 01:16:51,806
Vuile klootzak.

652
01:16:56,308 --> 01:17:00,469
Val dood.
-Haal even diep adem, Roc.

653
01:17:00,643 --> 01:17:03,097
Je hebt je goed geweerd.

654
01:17:08,187 --> 01:17:13,178
Ze namen de voordeur. Ze wisten
niet wat hen te wachten stond.

655
01:17:26,568 --> 01:17:30,149
Er staan zes mannen
met getrokken pistool.

656
01:17:30,320 --> 01:17:32,525
Het was een hinderlaag.

657
01:17:35,738 --> 01:17:39,780
Het was mooi gedaan
met de rust in de buurt.

658
01:17:42,032 --> 01:17:46,406
Een paar seconden lang
was het hier Armageddon.

659
01:17:48,951 --> 01:17:51,108
Er was een vuurgevecht.

660
01:19:12,938 --> 01:19:16,352
Murph, leef je nog?
-Teringlijer.

661
01:19:17,731 --> 01:19:20,683
Pak die tas, Roc.

662
01:19:20,857 --> 01:19:23,607
Haal het bloed eraf.
-Wie was dat?

663
01:19:24,859 --> 01:19:28,854
M'n vinger ligt eraf.
-Donder op.

664
01:19:31,986 --> 01:19:34,855
Pak die tas.
-Kutvinger.

665
01:19:41,656 --> 01:19:44,940
En als het nu een vent was
met zes pistolen?

666
01:19:46,033 --> 01:19:49,234
Laat het denkwerk maar aan mij over.

667
01:19:50,534 --> 01:19:55,407
Waar blijven de bloedmonsters?
-Die zijn niet bruikbaar.

668
01:19:57,703 --> 01:20:00,074
lk snap niet waarom niet.

669
01:20:13,500 --> 01:20:16,120
Ze hebben ammoniak gebruikt.

670
01:20:16,293 --> 01:20:18,699
We hebben hier niets aan.

671
01:20:18,877 --> 01:20:24,378
Weet je wat dat betekent? Dat we ze
helemaal nergens op kunnen pakken.

672
01:20:24,546 --> 01:20:30,082
Wie zijn die lui? lk heb nog nooit
zoiets meegemaakt, verdomme.

673
01:20:30,256 --> 01:20:32,627
Wie zijn die lui?

674
01:21:10,978 --> 01:21:16,218
Wie was dat? lk weet dat je het weet.
-lk heb hem nog nooit gezien.

675
01:21:16,397 --> 01:21:18,388
Moeten we jou pakken?

676
01:22:10,582 --> 01:22:16,332
lk denk dat hun onderzoek zal leiden
tot arrestatie van de verdachten.

677
01:22:20,419 --> 01:22:22,209
Wat is er? Die gozer?

678
01:22:22,378 --> 01:22:25,958
Die heeft ons gematst.
-Hij is erg slim.

679
01:22:26,129 --> 01:22:32,329
Ze hebben niets.
-Hij komt er wel achter wie we zijn.

680
01:22:32,506 --> 01:22:38,007
Dan vormt hij dus een risicofactor.
-Van hem blijven we af.

681
01:23:17,647 --> 01:23:21,309
Dat klopt niet... David Della Ro...

682
01:23:25,691 --> 01:23:28,311
lk heb 't over het hoofd gezien.

683
01:23:43,989 --> 01:23:48,315
Je hebt al aardig wat gehad, Paul.
-Schenk in, flikker.

684
01:23:52,075 --> 01:23:54,113
Je ruikt naar drank.

685
01:24:11,748 --> 01:24:17,830
Het is me veel te vroeg voor de kerk.
-We moeten 's ochtends gaan.

686
01:25:24,065 --> 01:25:26,471
U doet wat ik zeg. Begrepen?

687
01:25:30,442 --> 01:25:35,480
U hebt niets gezien. Kijk me niet aan.
-lk heb je niet gezien.

688
01:25:38,028 --> 01:25:42,319
Doe dit niet, mijn zoon.
Vrees je God dan niet?

689
01:25:42,488 --> 01:25:47,692
Daar doe ik dit juist voor.
Doe dat ding open, of ik knal u neer.

690
01:25:47,865 --> 01:25:51,278
Moge de Heer mijn ziel genadig zijn.

691
01:25:54,992 --> 01:25:59,947
Laat hem los, of ik knal je overhoop.
-Rustig maar.

692
01:26:00,119 --> 01:26:05,702
Hij kan alles voor ons verpesten.
-Laat hem los, of je bent er geweest.

693
01:26:05,871 --> 01:26:09,617
Dat doe je toch niet, Connor.
We zijn vrienden.

694
01:26:10,997 --> 01:26:13,569
Bent u daar?
-Ja, mijn zoon.

695
01:26:13,748 --> 01:26:16,320
Ga uw gang. Verpruts het niet.

696
01:26:19,042 --> 01:26:22,954
Hoe lang is het geleden
dat je hebt gebiecht?

697
01:26:23,127 --> 01:26:25,616
lk heb nog nooit gebiecht.

698
01:26:25,794 --> 01:26:30,418
lk kom hier om raad,
niet voor m'n zielige heil.

699
01:26:30,587 --> 01:26:34,879
Waarom kom je naar een kerk
als je niet gelovig bent?

700
01:26:35,964 --> 01:26:38,039
Een kwestie van ethiek.

701
01:26:38,215 --> 01:26:41,333
lk zet boeven achter tralies.

702
01:26:41,508 --> 01:26:48,005
Maar er zitten talloze mazen in de wet
waar die hufters doorheen fietsen.

703
01:26:48,177 --> 01:26:51,875
lk heb ontdekt
dat er twee mannen zijn...

704
01:26:52,053 --> 01:26:56,842
die daar korte metten mee maken
alsof God hen heeft gezonden.

705
01:26:57,013 --> 01:26:59,135
God zendt geen...

706
01:26:59,306 --> 01:27:05,506
lk heb het gevoel dat wat zij doen
noodzakelijk is. Het voelt juist.

707
01:27:05,683 --> 01:27:08,386
De ziel geeft ons gevoel.

708
01:27:09,517 --> 01:27:13,643
Het is een medium
waardoor de Heer tot ons spreekt.

709
01:27:14,728 --> 01:27:19,931
Je gevoel zei dat je hier
vandaag antwoord zou krijgen.

710
01:27:20,104 --> 01:27:24,016
Je gevoel zegt
dat deze mannen nodig zijn.

711
01:27:25,981 --> 01:27:30,308
Dus de Heer heeft vandaag
twee keer tot je gesproken.

712
01:27:30,483 --> 01:27:35,355
Jij bent het die in deze kerk
over geloof en gevoel spreekt.

713
01:27:35,526 --> 01:27:40,066
Kun je niet geloven
dat God je hier heeft gebracht?

714
01:27:40,236 --> 01:27:44,776
Het is makkelijk
om sarcastisch te doen over het geloof.

715
01:27:44,946 --> 01:27:48,941
Maar het is moeilijk
ergens voor te staan.

716
01:27:50,782 --> 01:27:54,195
lk wil staan voor waar ik in geloof.

717
01:27:54,366 --> 01:27:58,148
Je moet eerst weten waar je in gelooft.

718
01:27:58,326 --> 01:28:02,273
lk geloof dat die mannen gelijk hebben.

719
01:28:02,452 --> 01:28:04,609
Ken je ze persoonlijk?

720
01:28:06,245 --> 01:28:09,908
Zouden ze
een onschuldig mens kwaad doen?

721
01:28:10,080 --> 01:28:12,948
Zoiets zouden ze nooit doen.

722
01:28:14,123 --> 01:28:19,624
Die lerse knapen niet.
Die ltaliaanse malloot misschien wel.

723
01:28:19,791 --> 01:28:26,750
lk begin te begrijpen dat zij al de dingen
al doen die ik zou willen doen.

724
01:28:29,503 --> 01:28:31,210
Wat moet ik doen?

725
01:28:31,379 --> 01:28:37,662
Want ik ben een man
die de wet hoort te handhaven.

726
01:28:37,839 --> 01:28:41,965
De wetten van God staan boven...

727
01:28:42,132 --> 01:28:45,748
de wetten van de mens.

728
01:28:45,925 --> 01:28:50,549
Dat dacht ik nou ook.
Of liever gezegd, dat voelde ik zo.

729
01:28:50,719 --> 01:28:53,967
lk hoefde het alleen
maar van u te horen.

730
01:28:57,554 --> 01:29:00,755
lk zal hen helpen.
-Vergeef mij, Heer.

731
01:29:04,765 --> 01:29:06,756
Hoe dan ook.

732
01:29:18,853 --> 01:29:20,477
Luister eens.

733
01:29:22,938 --> 01:29:26,719
Je mag hier met niemand over praten.

734
01:29:26,898 --> 01:29:31,473
Ga m'n kerk uit.
M'n kerk uit, zeg ik je.

735
01:29:35,734 --> 01:29:39,978
De wegen des Heren
zijn ondoorgrondelijk.

736
01:29:43,112 --> 01:29:44,937
Meer weet je niet?

737
01:29:45,112 --> 01:29:49,854
Hij had een grijze baard.
Hij was rond de zestig.

738
01:29:50,031 --> 01:29:54,524
Dus het gaat om een bejaarde knakker
met zes pistolen?

739
01:29:54,699 --> 01:29:59,358
We moeten hem vinden.
-lk doe m'n best.

740
01:30:00,159 --> 01:30:05,031
Hoe kan ik jullie bereiken?
-We gaan Pappa Joe koud maken.

741
01:30:05,906 --> 01:30:08,983
Dan gaan we naar New York.

742
01:30:09,151 --> 01:30:12,015
We krijgen het benauwd.
-Pas op.

743
01:30:12,188 --> 01:30:14,306
lk bel je vanavond.

744
01:30:14,477 --> 01:30:17,967
lk voel 'm nog wel.
-Hij is er niet meer.

745
01:30:19,802 --> 01:30:23,127
lk weet niet wie hij is.
Dat weet niemand.

746
01:30:23,297 --> 01:30:26,953
Hij is net Houdini.
Hij verdwijnt spoorloos.

747
01:30:27,124 --> 01:30:31,278
Waarom heeft hij 'm gevraagd?
-Hij is onbekend.

748
01:30:31,451 --> 01:30:37,143
Die Rocco is slim en kent iedereen.
Die herkent onze mensen meteen.

749
01:30:37,318 --> 01:30:39,554
ls hij zo bang voor hem?

750
01:30:39,731 --> 01:30:44,014
Hij knalt iedereen neer.
Joe is doodsbang voor hem.

751
01:30:44,182 --> 01:30:48,040
Hij heeft al z'n mensen bij zich.
-Waar?

752
01:30:48,218 --> 01:30:54,537
Bij hem thuis. lk weet 't ook niet. Het
heeft vast iets met die Rocco te maken.

753
01:31:02,738 --> 01:31:06,264
We hebben ze gepakt.
Ze zitten in de kelder.

754
01:31:06,441 --> 01:31:08,594
Hoeveel zijn 't er?
-Drie.

755
01:31:42,470 --> 01:31:45,037
Jij hebt iets uit te leggen, he?

756
01:31:47,879 --> 01:31:49,783
Val dood.

757
01:31:51,831 --> 01:31:54,114
Roc, kijk mij aan.

758
01:32:06,684 --> 01:32:08,837
Je komt er wel doorheen.

759
01:32:18,292 --> 01:32:22,575
Wat vinden jullie ervan?
-Het zijn harde jongens.

760
01:32:22,744 --> 01:32:26,648
Die laten niets los.
-Rocco is hier te dom voor.

761
01:32:26,821 --> 01:32:31,104
Die andere twee hebben hersens.
-Hij is vullis.

762
01:32:32,438 --> 01:32:34,674
Er zit maar een ding op.

763
01:33:05,721 --> 01:33:10,206
Je mag niet ophouden.
Zorg dat je hier weg komt.

764
01:33:21,032 --> 01:33:23,315
Vuile hufter.

765
01:33:25,275 --> 01:33:27,393
lk maak die klootzak af.

766
01:33:30,601 --> 01:33:35,583
Zeg baas, met alle respect...
Vergeten we niet iets?

767
01:33:35,760 --> 01:33:39,203
ll Duce is een monster.
Die is niet te stuiten.

768
01:33:39,379 --> 01:33:42,207
Hij denkt vast dat het doorgaat.

769
01:33:57,893 --> 01:34:03,171
Als hij denkt dat de klus doorgaat,
zit hij hier in de bosjes.

770
01:34:04,509 --> 01:34:10,165
lk ga ervandoor.
Jullie blijven hier en lossen het op.

771
01:34:31,427 --> 01:34:34,917
Zoveel heisa om een gozer?
-Val dood, Gino.

772
01:34:44,324 --> 01:34:47,234
lk ga die eikels beneden bewerken.

773
01:35:11,700 --> 01:35:17,226
Joey Bevo heeft me langsgestuurd.
Bij wijze van verzetje.

774
01:35:17,400 --> 01:35:21,766
Vanavond komt niet zo goed uit.
Het is een klotezooi.

775
01:35:24,098 --> 01:35:27,459
Die Bevo is geweldig. Altijd het beste.

776
01:36:00,544 --> 01:36:04,614
Waar ben jij mee bezig?
-Vijf minuutjes, man.

777
01:36:07,159 --> 01:36:09,277
Schiet op.

778
01:36:14,565 --> 01:36:19,925
Kom schatje, kom maar bij mammie.
-Je bent een sloerie.

779
01:36:22,470 --> 01:36:27,001
Wil je een robbertje sparren
met de kampioen?

780
01:36:34,244 --> 01:36:36,278
Godskolere.

781
01:36:55,212 --> 01:36:57,200
Te ver.

782
01:36:58,291 --> 01:36:59,995
Te ver.

783
01:37:18,594 --> 01:37:20,499
Nu gaat het loos.

784
01:37:22,838 --> 01:37:24,909
Nu gaat het loos.

785
01:37:31,159 --> 01:37:33,276
Heb je nog wat over?

786
01:38:11,266 --> 01:38:15,170
wij zullen herders zijn voor U, o Heer

787
01:38:16,758 --> 01:38:19,372
van U komt de macht

788
01:38:23,123 --> 01:38:28,187
wij voeren uit wat U verwacht

789
01:38:28,365 --> 01:38:35,016
wij zorgen voor een ware zielenstroom

790
01:38:54,451 --> 01:38:56,818
drie maanden later

791
01:38:56,989 --> 01:39:01,853
Voor de derde keer in twee jaar
staat Yakavetta terecht.

792
01:39:02,023 --> 01:39:06,342
Hij wordt ervan verdacht
betrokken te zijn...

793
01:39:06,517 --> 01:39:09,262
bij de moord op 1 7 mensen.

794
01:39:09,429 --> 01:39:15,204
Het OM staat niet erg sterk,
aangezien het meeste bewijs indirect is.

795
01:39:15,378 --> 01:39:19,318
Nooit zal er onschuldig bloed vloeien.

796
01:39:19,497 --> 01:39:24,361
Maar het bloed van de kwaden
zal als een rivier stromen.

797
01:39:25,821 --> 01:39:31,513
De drie zullen hun vleugels spreiden
en de toorn van God zal neerdalen.

798
01:39:32,769 --> 01:39:37,585
lk was met m'n moeder
bij slager Genovese.

799
01:39:37,762 --> 01:39:41,418
Op donderdag maakt ze altijdagnolotti.

800
01:39:42,505 --> 01:39:45,167
Houdt u zich een beetje in.

801
01:39:45,334 --> 01:39:48,860
Gaat u verder.
-Wat een uitstraling.

802
01:39:49,037 --> 01:39:54,184
John Gotti was er niets bij.
-Die gaat vrijuit, bewijs ten spijt.

803
01:39:54,362 --> 01:40:01,226
Links zit de familie Yakavetta,
rechts de familie van de slachtoffers.

804
01:40:01,518 --> 01:40:03,636
lk weet niet waar ik was.

805
01:40:05,096 --> 01:40:08,503
Die heeft geen zorgen. Die gaat vrijuit.

806
01:40:12,793 --> 01:40:14,994
Naar achteren.

807
01:40:17,577 --> 01:40:22,275
Zet die camera uit.
-Laat je wapens vallen. Meteen.

808
01:40:24,733 --> 01:40:27,975
Wat ga je met mij doen?
-Hou je kop.

809
01:40:36,175 --> 01:40:38,955
Jullie zijn uitverkoren...

810
01:40:40,210 --> 01:40:43,653
om de wereld
te vertellen over ons bestaan.

811
01:40:44,870 --> 01:40:49,899
Jullie zijn vandaag getuigen
om dit door te vertellen.

812
01:40:51,111 --> 01:40:53,394
Recht voor je kijken.

813
01:40:53,565 --> 01:40:56,132
Zou je niet eens...
-Kop dicht.

814
01:41:10,498 --> 01:41:14,533
Je moet ernaar kijken.
Het is zo voorbij.

815
01:41:26,267 --> 01:41:28,751
Nu zullen jullie ons ontvangen.

816
01:41:28,929 --> 01:41:34,207
We komen niet voor de armen...
-De vermoeiden, de zieken.

817
01:41:34,380 --> 01:41:38,581
We komen voor de verdorvenen.
-De kwaden van geest.

818
01:41:38,748 --> 01:41:41,825
We jagen op hen tot onze laatste snik.

819
01:41:41,993 --> 01:41:46,194
En we vergieten hun bloed
tot het bloed regent.

820
01:41:46,362 --> 01:41:50,018
Gij zult niet doden,
verkrachten of stelen.

821
01:41:50,189 --> 01:41:55,301
Deze regels gelden in elk geloof.
-Dit is niet vrijblijvend.

822
01:41:55,473 --> 01:42:00,289
Er zijn regels en wie die schendt,
zal er zwaar voor boeten.

823
01:42:00,466 --> 01:42:04,867
Het kwaad kent vele gradaties.
Hoed u voor het kleine...

824
01:42:05,042 --> 01:42:10,615
want dat leidt tot groter kwaad
en verdorvenheid. Dat is ons domein.

825
01:42:10,784 --> 01:42:15,647
Als u dit versmaadt, zullen wij
op een dag achter u opdoemen.

826
01:42:15,818 --> 01:42:19,392
En op die dag oogst u
wat u hebt gezaaid.

827
01:42:19,562 --> 01:42:23,385
Dan sturen we je
naar de God van je keuze.

828
01:42:27,717 --> 01:42:31,124
wij zullen herders zijn voor U, o Heer

829
01:42:31,295 --> 01:42:36,277
van U komt de macht
wij voeren uit wat U verwacht

830
01:42:36,454 --> 01:42:40,524
wij zorgen voor een ware zielenstroom

831
01:43:04,537 --> 01:43:06,608
lk heb het gezien.

832
01:43:14,314 --> 01:43:16,550
Hoe ver gaan we hierin, pa?

833
01:43:23,592 --> 01:43:26,041
De vraag is niet hoe ver.

834
01:43:27,586 --> 01:43:32,283
De vraag is
of je over het juiste gestel beschikt...

835
01:43:32,453 --> 01:43:37,683
en of je geloof standvastig genoeg is
om zo ver te gaan als nodig is.

836
01:43:41,898 --> 01:43:46,430
Nadat Yakavetta
gisteren is geexecuteerd...

837
01:43:46,599 --> 01:43:52,752
wordt er naarstig gezocht naar
de drie daders, bijgenaamd de heiligen.

838
01:43:52,923 --> 01:43:56,863
Wij vroegen het publiek
wat men van de drie vindt.

839
01:43:57,042 --> 01:44:01,609
Verbeter je de wereld
als je zomaar iemand doodschiet?

840
01:44:01,785 --> 01:44:05,192
Geen commentaar.
-lk voel me veiliger.

841
01:44:05,363 --> 01:44:08,770
Ze doden alleen moordenaars.
-Schei uit.

842
01:44:08,941 --> 01:44:14,170
Hier komt alleen maar ellende van.
-Dat denk ik niet.

843
01:44:14,349 --> 01:44:18,550
Lang leve de heiligen.
Maak alle moordenaars af.

844
01:44:18,718 --> 01:44:22,919
Het gaat ze niet om de roem.
-Ze willen beroemd worden.

845
01:44:23,086 --> 01:44:25,287
Elke stad heeft ze nodig.

846
01:44:25,458 --> 01:44:28,901
Ze spelen voor God.
Wat denken ze wel niet?

847
01:44:29,077 --> 01:44:33,645
lk ben erg voor de doodstraf.
-Maak ze allemaal maar af.

848
01:44:33,820 --> 01:44:38,802
lk ben er erg voor.
Hoe meer ze doodmaken, des te beter.

849
01:44:38,979 --> 01:44:42,138
Ze verdienen het.
-Je weet er niets van.

850
01:44:42,308 --> 01:44:45,171
Kan ik meedoen?
-lk doe mee.

851
01:44:45,345 --> 01:44:47,830
Kan ik meedoen?
-Weten zij 't?

852
01:44:48,008 --> 01:44:52,161
Stel dat je moeder dit ziet.
-Geen commentaar.

853
01:44:52,334 --> 01:44:55,411
lk durf niet eens meer over straat.

854
01:44:55,580 --> 01:44:59,567
Wat een onzin.
-Sinds wanneer ben jij zo'n mietje?

855
01:44:59,782 --> 01:45:03,899
Ze kicken er gewoon op.
-lk heb geen commentaar.

856
01:45:04,067 --> 01:45:08,634
lk heb niets te zeggen.
-De media blazen dit op.

857
01:45:08,810 --> 01:45:13,093
Jullie geven ze macht,
door mij dit te vragen.

858
01:45:13,262 --> 01:45:17,036
Daar praat ik niet over.
-lk praat er niet over.

859
01:45:17,214 --> 01:45:22,361
Straks hangen ze in onze tienerkamers,
naast Batman en Superman.

860
01:45:22,539 --> 01:45:26,279
Lig jij er wakker van?
lk in elk geval niet.

861
01:45:26,450 --> 01:45:31,231
Geen commentaar.
-Ze hebben gelijk. Ze hebben gelijk.

862
01:45:31,401 --> 01:45:35,341
lk heb zin om ook (...)
lk sta te trappelen.

863
01:45:35,520 --> 01:45:37,307
lk sta te popelen.

864
01:45:39,307 --> 01:45:42,307
Nederlandse ondertiteling bewerkt door: Frans
2e Synchronisatie door Ins1
Gedownload van www.ondertitel.com

