[Script Info] ; Script generated by Aegisub 9530-cibuilds-79a0655eb ; http://www.aegisub.org/ Title: English (US) Original Translation: Original Editing: Original Timing: Synch Point: Script Updated By: Update Details: ScriptType: v4.00+ PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.709 [Aegisub Project Garbage] Audio File: [ASW] Bungou Stray Dogs - 53 [1080p HEVC][31E120E6].mkv Video File: [ASW] Bungou Stray Dogs - 53 [1080p HEVC][31E120E6].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 150 Active Line: 151 Video Position: 33975 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Roboto Medium,27,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,2,60,60,69,1 Style: Stray Dogs - Default,Bahnschrift SemiBold,74,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,60,60,54,1 Style: Stray Dogs - Italics,Bahnschrift SemiBold,74,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,60,60,54,1 Style: Stray Dogs - Flashback,Bahnschrift SemiBold,74,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,30,30,54,1 Style: Stray Dogs - Top,Roboto Medium,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,8,60,60,69,1 Style: Stray Dogs - Italics - Top,Roboto Medium,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,8,60,60,69,1 Style: Stray Dogs - Flashback Top,Roboto Medium,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,8,60,60,69,1 Style: Opening Onscreen White on Grey Quotes,Sofia Sans,36,&H00757876,&H000000FF,&H00000000,&HAC000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,6,2,1305,246,753,1 Style: Stray Dogs Episode Number,Verdana,48,&H002C2F2E,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,1014,636,246,1 Style: Stray Dogs Ep Title Text,Verdana,66,&H002C2F2E,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,1293,135,300,1 Style: Stray Dogs - Next Ep Number,Verdana,36,&H002C2F2E,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,1383,231,555,1 Style: Stray Dogs - Next Ep Title,Verdana,36,&H00353835,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,198,759,72,1 Style: sign_14_1_Death,Times New Roman,36,&H00A0A3A3,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,900,882,684,1 Style: sign_4775_35_Episode__41,Trebuchet MS,54,&H001400A5,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,1260,396,570,1 Style: sign_10751_123_The_Killing_of_K,Times New Roman,54,&H00353835,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,594,534,282,1 Style: sign_17902_222_The_Perfect_Crim,Times New Roman,42,&H00E351AA,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,732,705,717,1 Style: sign_19468_234_Special__Ability,Times New Roman,36,&H00455156,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,1569,159,363,1 Style: sign_19496_236_Oguri_Mushi__tar,Times New Roman,33,&H00455156,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,105,1536,402,1 Style: sign_20188_246_Two_months_ago,Times New Roman,36,&H001F0B67,&H000000FF,&H00000000,&H001A2028,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,3,2,777,759,591,1 Style: sign_33992_397_Next_Episode__42,Verdana,27,&H002C2F2E,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,876,723,51,1 Style: sign_3_1_The__angels_,Times New Roman,42,&H00313C3C,&H000000FF,&H00000000,&H0094A0A0,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,6,2,1344,399,663,1 Style: sign_0_1_An_empty_castle_,Times New Roman,36,&H00CBCFCC,&H000000FF,&H00000000,&HB4000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,6,8,30,30,24,1 Style: sign_6129_79_Tenma_Tengai,Trebuchet MS,66,&H001800CA,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,720,720,42,1 Style: sign_13812_177_Episode_53,Trebuchet MS,54,&H001400A5,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,480,1143,444,1 Style: sign_14768_190_On_that_battlefi,Times New Roman,45,&H00D4D7D4,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,633,615,918,1 Style: sign_25640_302_Beast_Beneath_th,Trebuchet MS,66,&H001800CA,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,249,249,42,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.43,0:00:04.94,Opening Onscreen White on Grey Quotes,Text,0,0,0,,{\fad(904,1)\c&HD0D3D0&\pos(963.273,98.454)}Две седмици преди\N всичко да започне... Dialogue: 0,0:00:15.09,0:00:17.16,Stray Dogs - Flashback,Dazai,0,0,0,,Привет.\N- Дазай. Dialogue: 0,0:00:17.59,0:00:23.18,Stray Dogs - Flashback,Dazai,0,0,0,,Съжалявам, че те довлякох тук,\Nно поне ще се обезпокоявани. Dialogue: 0,0:00:23.61,0:00:27.19,Stray Dogs - Default,Dazai,0,0,0,,Единствено ние знаем за това място. Dialogue: 0,0:00:27.19,0:00:31.06,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,Така е. Тук ние двамата... Dialogue: 0,0:00:31.86,0:00:33.43,Stray Dogs - Default,Dazai,0,0,0,,Имам нужда от услуга. Dialogue: 0,0:00:34.78,0:00:36.95,Stray Dogs - Flashback,Dazai,0,0,0,,Светът ще разкъсан на две Dialogue: 0,0:00:36.95,0:00:41.52,Stray Dogs - Flashback,Dazai,0,0,0,,и ще изпадне в един \Nмрачен и непоправим хаос. Dialogue: 0,0:00:42.29,0:00:45.75,Stray Dogs - Flashback,Dazai,0,0,0,,Искам да бъдеш моите очи,\Nкогато това се случи. Dialogue: 0,0:00:45.75,0:00:49.14,Stray Dogs - Flashback,Akutagawa,0,0,0,,Да бъда твоите очи ли?\N- Очи, с които да следиш всичко. Dialogue: 0,0:00:49.14,0:00:54.82,Stray Dogs - Flashback,Dazai,0,0,0,,Да не се съюзяваш с никого,\Nда не се месиш в проблеми и да не те хващат Dialogue: 0,0:00:54.82,0:01:00.81,Stray Dogs - Flashback,Dazai,0,0,0,,Искам да ми помогнеш\Nда спасим света, Агенцията и Ацуши. Dialogue: 0,0:01:01.02,0:01:07.21,Stray Dogs - Flashback,Akutagawa,0,0,0,,Отказвам! Не ме интересува\Nкакви пламъци ще погълнат Агенцията. Dialogue: 0,0:01:07.21,0:01:10.25,Stray Dogs - Flashback,Akutagawa,0,0,0,,Още по-малко какво ще стане\N с онзи тигър. Dialogue: 0,0:01:10.25,0:01:16.08,Stray Dogs - Flashback,Dazai,0,0,0,,Ще ми помогнеш.\NПредполагам знаеш защо. Dialogue: 0,0:01:20.04,0:01:25.23,Stray Dogs - Default,Fukuchi,0,0,0,,С един замах на меча създаваш болка.\NТози един замах може да бъде краят на всичко. Dialogue: 0,0:01:25.75,0:01:30.06,Stray Dogs - Default,Fukuchi,0,0,0,,Ще те улесня.\N- Няма да е необходимо. Dialogue: 0,0:01:31.04,0:01:34.37,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,Колкото и пъти да пратиш\N тигъра в бездната на страданието, Dialogue: 0,0:01:34.37,0:01:37.25,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,той се връща все по-упорит и назъбен. Dialogue: 0,0:01:37.52,0:01:41.97,Stray Dogs - Default,Atsushi,0,0,0,,Защо си тук, Акутагава? \N- Заповеди на Дазай. Dialogue: 0,0:01:43.41,0:01:46.57,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,Идвам да събера информация,\Nкоято е убегнала и на двама ви. Dialogue: 0,0:01:46.83,0:01:50.05,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,Да не помагам, \Nдокато не видя сигнал за помощ. Dialogue: 0,0:01:50.58,0:01:54.07,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,Така ми заповяда той. \N- Говориш за сигнала на Рампо! Dialogue: 0,0:01:54.82,0:01:57.11,Stray Dogs - Default,Atsushi,0,0,0,,Нима е предвидил и това? Dialogue: 0,0:01:58.26,0:02:04.11,Stray Dogs - Default,Fukuchi,0,0,0,,Още един, който изглежда \Nсъщо толкова досаден. Dialogue: 0,0:02:04.11,0:02:07.04,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,Нямам намерения да те\N разкривам пред света. Dialogue: 0,0:02:07.04,0:02:11.26,Stray Dogs - Default,Fukuchi,0,0,0,,Нима?\N- Тук съм да нахраня рибите. Dialogue: 0,0:02:11.53,0:02:13.86,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,Ще те раздробя и пратя в океана. Dialogue: 0,0:02:13.86,0:02:17.24,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,Сигурно си доста си жилав\Nс тези твои маневри и похвати. Dialogue: 0,0:02:22.28,0:02:26.49,Stray Dogs - Default,Fukuchi,0,0,0,,Колко си нагъл само!\NПогледни, че съм по-стар! Dialogue: 0,0:02:26.49,0:02:28.92,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,Всички животи са равни. Dialogue: 0,0:02:28.92,0:02:35.49,Stray Dogs - Default,Atsushi,0,0,0,,Защо си такъв?\NТрябваше да докладваш истината и да избягаш. Dialogue: 0,0:02:35.49,0:02:38.34,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,Май не разбираш как стоят нещата, Тигърчо. Dialogue: 0,0:02:38.73,0:02:41.04,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,Нима не забелязваш възможността? Dialogue: 0,0:02:44.67,0:02:49.30,Stray Dogs - Default,Atsushi,0,0,0,,Какво беше това?\N- Взривих машинното отделение. Dialogue: 0,0:02:49.71,0:02:51.94,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,Никой не може да извика подкрепление. Dialogue: 0,0:02:52.72,0:02:57.24,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,Или иначе казано,\Nсега той е напълно сам. Dialogue: 0,0:02:58.62,0:03:02.53,Stray Dogs - Italics,Atsushi,0,0,0,,Когато научих, че той е враг,\Nзапочнах да се боя от самотата. Dialogue: 0,0:03:03.14,0:03:06.07,Stray Dogs - Italics,Atsushi,0,0,0,,Сега обаче той е сам. Dialogue: 0,0:03:06.07,0:03:08.58,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,Ще му прережем гърлото \Nи приключваме казуса. Dialogue: 0,0:03:09.88,0:03:13.41,Stray Dogs - Default,Atsushi,0,0,0,,Само ние двамата ли?\N- Трябва ли ни повече? Dialogue: 0,0:03:14.14,0:03:15.93,Stray Dogs - Flashback,Akutagawa,0,0,0,,Защо аз? Dialogue: 0,0:03:16.91,0:03:21.60,Stray Dogs - Flashback,Akutagawa,0,0,0,,Имаш по-силни и умни съюзници. Dialogue: 0,0:03:22.41,0:03:24.88,Stray Dogs - Flashback,Dazai,0,0,0,,Помниш ли нощта, \Nв която се запознахме? Dialogue: 0,0:03:25.23,0:03:30.44,Stray Dogs - Flashback,Akutagawa,0,0,0,,Не бих могъл да забравя. Dialogue: 0,0:03:33.48,0:03:38.57,Stray Dogs - Flashback,Akutagawa (thirteen yo),0,0,0,,Можеш ли да ми дадеш причина да живея?\N- Разбира се. Dialogue: 0,0:03:39.18,0:03:42.64,Stray Dogs - Flashback,Dazai,0,0,0,,Защо те приканих в\N моите редици тогава? Dialogue: 0,0:03:43.10,0:03:45.79,Stray Dogs - Flashback,Dazai,0,0,0,,Защо те накарах да работиш\Nрамо до рамо с Ацуши? Dialogue: 0,0:03:46.40,0:03:48.12,Stray Dogs - Flashback,Dazai,0,0,0,,Исках оръжие за Демонът. Dialogue: 0,0:03:48.52,0:03:53.00,Stray Dogs - Flashback,Dazai,0,0,0,,Ново поколение "Двойно черно". Dialogue: 0,0:03:53.64,0:03:57.22,Stray Dogs - Flashback,Dazai,0,0,0,,Или иначе казано...\N- {\i1}Точно за този момент. Dialogue: 0,0:03:58.66,0:04:04.42,Stray Dogs - Default,Fukuchi,0,0,0,,Който и път да изберете,\Nще ви стисна ръцете. Dialogue: 0,0:04:04.87,0:04:08.76,Stray Dogs - Default,Fukuchi,0,0,0,,Нека душите ви тръгнат по път, \Nот който няма да съжаляват. Dialogue: 0,0:04:08.76,0:04:11.88,Stray Dogs - Default,Fukuchi,0,0,0,,Щом ще умирате! Dialogue: 0,0:04:12.12,0:04:14.52,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,Трябват ми 30 секунди. \NТи си оправи крака. Dialogue: 0,0:04:16.38,0:04:17.43,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,Тенма тенгай! Dialogue: 0,0:04:19.50,0:04:22.20,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,Само едно желязо е!\N- Избегни го, Акутагава! Dialogue: 0,0:04:31.06,0:04:33.41,Stray Dogs - Default,Guard A,0,0,0,,Какво стана?\N- Нещо ни удари! Dialogue: 0,0:04:33.65,0:04:37.34,Stray Dogs - Default,Atsushi,0,0,0,,Не важи само за оръжия. \NГледай какво прави с един парапет. Dialogue: 0,0:04:37.34,0:04:40.22,Stray Dogs - Default,Atsushi,0,0,0,,Превръща го в оръжие и \Nго прави хиляда пъти по-силно. Dialogue: 0,0:04:40.65,0:04:45.67,Stray Dogs - Default,Fukuchi,0,0,0,,Избегна го. \NТрябва да внимавам да не ни потопя. Dialogue: 0,0:04:46.15,0:04:47.44,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,Откачалка. Dialogue: 0,0:04:50.10,0:04:52.67,Stray Dogs - Italics,Akutagawa,0,0,0,,Много е бърз!\N Не мога да го избегна! Dialogue: 0,0:04:53.66,0:04:58.77,Stray Dogs - Italics,Akutagawa,0,0,0,,Дазай не ме изостави. Dialogue: 0,0:04:58.77,0:05:00.45,Stray Dogs - Italics,Akutagawa,0,0,0,,Всичко е едно изпитание. Dialogue: 0,0:05:00.73,0:05:03.15,Stray Dogs - Italics,Akutagawa,0,0,0,,Ще избегна дори смъртта! Dialogue: 0,0:05:05.34,0:05:08.99,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,Рашамон: Тенма агито! Dialogue: 0,0:05:25.88,0:05:27.29,Stray Dogs - Italics,Akutagawa,0,0,0,,Не мога да отговоря! Dialogue: 0,0:05:29.65,0:05:30.67,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,Тигърчо! Dialogue: 0,0:05:37.93,0:05:42.18,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,Не ме докосвай, отвращаваш ме! \NЗащо избяга? Dialogue: 0,0:05:42.48,0:05:46.40,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,Мисията е да го унищожим!\N- Не можем! Сам го видя какво представлява! Dialogue: 0,0:05:46.40,0:05:49.40,Stray Dogs - Default,Atsushi,0,0,0,,Бог на войната в човешка форма. Dialogue: 0,0:05:49.40,0:05:52.49,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,Ще го убия, дори да счупя \Nвсяка своя кост в тялото си. Dialogue: 0,0:05:52.78,0:05:58.05,Stray Dogs - Default,Atsushi,0,0,0,,Защо?!\N- Защото няма да съм нужен на Дазай повече! Dialogue: 0,0:05:59.37,0:06:02.79,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,Той ме изостави преди четири години, Dialogue: 0,0:06:03.19,0:06:06.28,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,изоставяйки ме за \Nна новия си любимец, ти. Dialogue: 0,0:06:06.77,0:06:11.43,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,Може и да греша. Dialogue: 0,0:06:11.87,0:06:13.95,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,Нима всичко не е едно изпитание? Dialogue: 0,0:06:14.53,0:06:19.19,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,Всичко е следствие от задачата,\Nкоято той ми възложи в онази вечер. Dialogue: 0,0:06:19.44,0:06:25.70,Stray Dogs - Default,Atsushi,0,0,0,,За Фукучи Оучи ли говориш?\N- Не, за теб. Dialogue: 0,0:06:26.37,0:06:28.16,Stray Dogs - Default,Guard A,0,0,0,,Малко се успах. Dialogue: 0,0:06:28.68,0:06:31.05,Stray Dogs - Default,Guard X,0,0,0,,Не мога да повярвам,\Nче се събуждаме на авария. Dialogue: 0,0:06:33.58,0:06:34.94,Stray Dogs - Default,Guard X,0,0,0,,Почакайте! Предавам се! Dialogue: 0,0:06:36.03,0:06:39.50,Stray Dogs - Default,Guard X,0,0,0,,Не ми плащат достатъчно,\Nче да умра от злодеи. Dialogue: 0,0:06:40.67,0:06:44.51,Stray Dogs - Default,Guard X,0,0,0,,Имам дъщеря и съпруга,\Nкоито ме чакат у нас. Dialogue: 0,0:06:44.51,0:06:50.55,Stray Dogs - Default,Guard X,0,0,0,,Ако позволя на терорист да се измъкне\Nи да разруши дома ми, няма да си го простя. Dialogue: 0,0:07:02.75,0:07:06.49,Stray Dogs - Default,Atsushi,0,0,0,,Недей, Акутагава! Не го убивай!\N- Млъквай. Dialogue: 0,0:07:18.11,0:07:21.45,Stray Dogs - Default,Atsushi,0,0,0,,Жив е. \N- Това беше сънната му артерия. Dialogue: 0,0:07:21.95,0:07:25.97,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,Припадна, защото не стигаше\N кислород до мозъка му. Dialogue: 0,0:07:25.97,0:07:27.72,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,Ще се свести след минути. Dialogue: 0,0:07:28.15,0:07:32.68,Stray Dogs - Default,Atsushi,0,0,0,,Значи не си убивал никого,\Nоткакто направи онова обещание? Dialogue: 0,0:07:32.97,0:07:36.14,Stray Dogs - Flashback,Atsushi,0,0,0,,Не убивай никого следващите шест месеца. Dialogue: 0,0:07:36.14,0:07:38.61,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,Държа на думата си. Dialogue: 0,0:07:39.57,0:07:42.93,Stray Dogs - Default,Guard C,0,0,0,,Дали чухтие изстрели?\N- Да, насам са! Dialogue: 0,0:07:44.77,0:07:46.85,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,Лошо, трябва да тръгваме. Dialogue: 0,0:07:47.50,0:07:50.36,Stray Dogs - Default,Atsushi,0,0,0,,Трябва да измислим нещо. Dialogue: 0,0:07:51.12,0:07:54.07,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,Отговорът е прост. \NУбиваме Фукучи. Dialogue: 0,0:07:54.55,0:07:57.66,Stray Dogs - Default,Atsushi,0,0,0,,Де да беше така лесно. Dialogue: 0,0:07:57.66,0:08:01.32,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,Има начин. Няма как да няма. Dialogue: 0,0:08:01.32,0:08:04.93,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,Дазай нямаше да ме прати да\N помагам без предварителен план. Dialogue: 0,0:08:09.40,0:08:12.79,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,Има един лесен, но сигурен начин. Dialogue: 0,0:08:14.13,0:08:17.58,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,Звярът под лунната светлина,\NРашамон. Коко зесо. Dialogue: 0,0:08:18.29,0:08:21.10,Stray Dogs - Default,Atsushi,0,0,0,,Използвахме го в битката с Фьодор. Dialogue: 0,0:08:21.34,0:08:24.10,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,Смесица от нашите специални умения. Dialogue: 0,0:08:24.10,0:08:27.85,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,Тези нокти могат да убият дори и бог,\Nстига да се добереш до него. Dialogue: 0,0:08:28.79,0:08:32.07,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,Предполагам знаеш къде е проблемът. Dialogue: 0,0:08:32.54,0:08:35.32,Stray Dogs - Default,Atsushi,0,0,0,,Да, частта с добирането до него. Dialogue: 0,0:08:35.67,0:08:39.05,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,Врагът ни е недоловим. Dialogue: 0,0:08:39.37,0:08:42.29,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,Надали ще имаме много \Nшансове да го повали. Dialogue: 0,0:08:42.61,0:08:45.75,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,Цялата ми сила ще ти бъде предадена. Dialogue: 0,0:08:45.75,0:08:50.59,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,Ако изплеснем, аз пръв ще загина. Dialogue: 0,0:08:50.89,0:08:53.34,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,Довърши го с един удар. Dialogue: 0,0:08:53.34,0:08:55.31,Stray Dogs - Default,Atsushi,0,0,0,,Ще трябва да слезем под вода. Dialogue: 0,0:08:55.72,0:09:02.60,Stray Dogs - Default,Atsushi,0,0,0,,Няма да сме толкова подвижни,\Nно ще имаме по-големият обхват на оръжието. Dialogue: 0,0:09:03.06,0:09:05.75,Stray Dogs - Default,Atsushi,0,0,0,,Знам как ще стане номера. Dialogue: 0,0:09:07.17,0:09:11.60,Stray Dogs - Default,Atsushi,0,0,0,,Подводница за спасяване \Nна ВИП гости в случай на авария. Dialogue: 0,0:09:11.60,0:09:13.52,Stray Dogs - Default,Atsushi,0,0,0,,Може да се пусне и без екипаж. Dialogue: 0,0:09:13.52,0:09:18.73,Stray Dogs - Default,Atsushi,0,0,0,,Ще я последва, мислейки, че сме вътре,\Nи тогава ще го издебнем в гръб. Dialogue: 0,0:09:19.31,0:09:21.77,Stray Dogs - Italics,Atsushi,0,0,0,,Моля се на всички сили това да сработи. Dialogue: 0,0:09:36.05,0:09:39.05,sign_13812_177_Episode_53,Text,0,0,0,,{\fnCentury Gothic\pos(1644,641.33)\c&H3116DA&}ГЕРОЙ СРЕЩУ ПРЕСТЪПНИК // 53 Dialogue: 0,0:09:36.53,0:09:37.88,Stray Dogs - Default,Atsushi,0,0,0,,Провалихме се. Dialogue: 0,0:09:44.77,0:09:46.68,Stray Dogs - Default,Fukuchi,0,0,0,,Няма какво да се ядосвате. Dialogue: 0,0:09:47.01,0:09:48.68,Stray Dogs - Italics,Atsushi,0,0,0,,Нима ни е разчел? Dialogue: 0,0:09:49.27,0:09:51.80,Stray Dogs - Default,Fukuchi,0,0,0,,Няма да ви измъчвам. Dialogue: 0,0:09:53.13,0:09:57.98,Stray Dogs - Default,Atsushi,0,0,0,,Защо вършиш всичко това?\NБойното поле ли те промени? Dialogue: 0,0:09:57.98,0:10:04.57,Stray Dogs - Default,Atsushi,0,0,0,,Враговете ли те измъчиха?\N- Да, изпитвал съм мъчения. Dialogue: 0,0:10:05.24,0:10:07.78,Stray Dogs - Default,Fukuchi,0,0,0,,Може да се каже, че аз съм този,\Nкойто измъчваше. Dialogue: 0,0:10:08.90,0:10:13.21,Stray Dogs - Default,Fukuchi,0,0,0,,Не само воини, цивилни хора също. Dialogue: 0,0:10:13.21,0:10:15.26,Stray Dogs - Default,Fukuchi,0,0,0,,Жени и деца. Dialogue: 0,0:10:15.92,0:10:19.18,sign_14768_190_On_that_battlefi,Text,0,0,0,,{\fad(1697,1)\pos(960.273,131.454)\fnSofia Sans}Родих се на бойното поле. Dialogue: 0,0:10:19.49,0:10:23.21,Stray Dogs - Default,Fukuchi,0,0,0,,Нито вие, нито Фукузава \Nпознавате бойното поле. Dialogue: 0,0:10:23.21,0:10:26.84,Stray Dogs - Default,Fukuchi,0,0,0,,Затова и вярвате, че добра и мирна\N държава може да просъществува. Dialogue: 0,0:10:28.19,0:10:30.34,Stray Dogs - Default,Fukuchi,0,0,0,,Справедливи ли сте небеса? Dialogue: 0,0:10:30.34,0:10:35.21,Stray Dogs - Default,Fukuchi,0,0,0,,Защото аз изпитах различни изпитания,\Nстрадайки безброй пъти по много. Dialogue: 0,0:10:35.21,0:10:39.35,Stray Dogs - Default,Fukuchi,0,0,0,,Непризнаването за всичко \Nпреживяно изпълва моя гняв. Dialogue: 0,0:10:39.58,0:10:45.86,Stray Dogs - Default,Fukuchi,0,0,0,,Затова аз, Оучи, прегръщам абсурдността\N на цялото това съществуване! Dialogue: 0,0:10:46.55,0:10:48.68,Stray Dogs - Default,Fukuchi,0,0,0,,Младежи, вие сте на ход! Dialogue: 0,0:10:57.86,0:10:59.42,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,Тенма агито! Dialogue: 0,0:11:20.73,0:11:22.82,Stray Dogs - Default,Fukuchi,0,0,0,,Останете си така. Dialogue: 0,0:11:23.92,0:11:26.43,Stray Dogs - Default,Fukuchi,0,0,0,,Нима си мислехте,\Nче ще ме победите заедно? Dialogue: 0,0:11:27.05,0:11:31.65,Stray Dogs - Default,Fukuchi,0,0,0,,Надвивал съм стотици \Nнадарени съвсем самичък. Dialogue: 0,0:11:32.21,0:11:37.39,Stray Dogs - Default,Fukuchi,0,0,0,,Ако атакувате поотделно,\Nще мога да ви убия един след друг. Dialogue: 0,0:11:37.39,0:11:40.85,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,Да си остана така ли? Не си познал. Dialogue: 0,0:11:45.91,0:11:48.69,Stray Dogs - Default,Atsushi,0,0,0,,Използва умението и палтото си,\Nза да нареди костите си. Dialogue: 0,0:11:49.59,0:11:52.61,Stray Dogs - Italics,Atsushi,0,0,0,,Ще трябва да му смогна. Dialogue: 0,0:11:54.64,0:11:55.87,Stray Dogs - Default,Fukuchi,0,0,0,,Така да бъде. Dialogue: 0,0:12:02.10,0:12:05.43,Stray Dogs - Default,Fukuchi,0,0,0,,Ще ви покажа истинската\N природа на бойното поле. Dialogue: 0,0:12:07.91,0:12:11.78,Stray Dogs - Default,Fukuchi,0,0,0,,То е една градина от кръвопролитие,\Nкъдето цялата справедливост, Dialogue: 0,0:12:11.78,0:12:14.37,Stray Dogs - Default,Fukuchi,0,0,0,,смелост и осъждане увяхват едновременно. Dialogue: 0,0:12:14.37,0:12:18.30,Stray Dogs - Default,Fukuchi,0,0,0,,Единственият плод на бойното поле води \Nдо смърт, било то милостива или не. Dialogue: 0,0:12:20.29,0:12:22.45,Stray Dogs - Default,Fukuchi,0,0,0,,Добре сте ми дошли. Dialogue: 0,0:12:28.69,0:12:34.58,Stray Dogs - Default,Fukuchi,0,0,0,,Този меч бе изкован от \Nнадарени ковачи преди 15 века. Dialogue: 0,0:12:34.58,0:12:36.47,Stray Dogs - Default,Fukuchi,0,0,0,,Свещен е, но по особен начин. Dialogue: 0,0:12:36.83,0:12:42.26,Stray Dogs - Default,Fukuchi,0,0,0,,Никога не е ползван в битка,\Nсамо за определени ритуали. Dialogue: 0,0:12:42.26,0:12:44.44,Stray Dogs - Default,Fukuchi,0,0,0,,Докато не го овладях. Dialogue: 0,0:12:44.44,0:12:50.20,Stray Dogs - Default,Fukuchi,0,0,0,,Знаете ли защо загубихте? Dialogue: 0,0:12:51.10,0:12:53.80,Stray Dogs - Default,Fukuchi,0,0,0,,Защото ме принудихте\Nда извадя този меч. Dialogue: 0,0:13:00.75,0:13:01.93,Stray Dogs - Default,Atsushi,0,0,0,,Акутагава! Dialogue: 0,0:13:02.74,0:13:04.29,Stray Dogs - Default,Fukuchi,0,0,0,,Един долу. Dialogue: 0,0:13:04.29,0:13:08.76,Stray Dogs - Italics,Atsushi,0,0,0,,Дори не го видях да се движи! \NКакво се случи? Dialogue: 0,0:13:08.76,0:13:14.26,Stray Dogs - Italics,Atsushi,0,0,0,,Идва. Нещо идва.\NТрябва да го избегна. Dialogue: 0,0:13:14.77,0:13:18.39,Stray Dogs - Italics,Atsushi,0,0,0,,Мога да ползвам тигровите очи,\Nза да видя какво предстои. Dialogue: 0,0:13:24.65,0:13:28.98,Stray Dogs - Default,Fukuchi,0,0,0,,Това е ритуалният меч Аменогозен. \NМечът, прерязващ време. Dialogue: 0,0:13:29.40,0:13:33.20,Stray Dogs - Default,Fukuchi,0,0,0,,Разрязва пространството и острието \Nму може да отиде навсякъде. Dialogue: 0,0:13:33.45,0:13:37.42,Stray Dogs - Default,Fukuchi,0,0,0,,Можеше да пътува само \Nдо няколко сантиметра. Dialogue: 0,0:13:37.42,0:13:41.57,Stray Dogs - Default,Fukuchi,0,0,0,,Вече не, защото го подсилих. Dialogue: 0,0:13:46.02,0:13:50.69,Stray Dogs - Default,Fukuchi,0,0,0,,Това е краят. Силите на тигъра\Nдействат само при фронтални атаки. Dialogue: 0,0:13:50.69,0:13:54.19,Stray Dogs - Default,Fukuchi,0,0,0,,Уменията на другият са ефективни\Nв защита и атака на слепи точки. Dialogue: 0,0:13:54.45,0:13:59.65,Stray Dogs - Default,Fukuchi,0,0,0,,Ако ти атакуваше, \Nа той подсигуряваше, Dialogue: 0,0:14:00.13,0:14:03.31,Stray Dogs - Default,Fukuchi,0,0,0,,можеше и да ме биете. Dialogue: 0,0:14:04.04,0:14:09.78,Stray Dogs - Default,Fukuchi,0,0,0,,Провалихте се, защото се колебахте. Dialogue: 0,0:14:10.23,0:14:12.36,Stray Dogs - Default,Fukuchi,0,0,0,,Това имах предвид, Dialogue: 0,0:14:12.75,0:14:16.88,Stray Dogs - Default,Fukuchi,0,0,0,,когато казах, че като атакувате поотделно,\Nще мога да ви убия един след друг. Dialogue: 0,0:14:18.58,0:14:23.78,Stray Dogs - Italics,Atsushi,0,0,0,,Прав е. Но за това\Nтрябваше да се доверя на Акутагава Dialogue: 0,0:14:23.78,0:14:27.19,Stray Dogs - Italics,Atsushi,0,0,0,,и да доверя живота си \Nна един откачен убиец. Dialogue: 0,0:14:27.60,0:14:30.40,Stray Dogs - Italics,Atsushi,0,0,0,,Нямаше как да рискувам. Dialogue: 0,0:14:33.04,0:14:37.30,Stray Dogs - Default,Fukuchi,0,0,0,,Какво ти е така смешно?\N- Просто се радвам. Dialogue: 0,0:14:37.90,0:14:40.60,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,Непобедимият герой, Фукучи Оучи. Dialogue: 0,0:14:40.60,0:14:45.57,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,Ако аз ще те победя,\NДазай ще ме признае. Dialogue: 0,0:14:48.82,0:14:51.58,Stray Dogs - Default,Fukuchi,0,0,0,,Май не разбираш в какво положение си. Dialogue: 0,0:14:51.58,0:14:56.06,Stray Dogs - Default,Fukuchi,0,0,0,,Няма да оцелееш.\NНяма да ви пощадя и за секунда. Dialogue: 0,0:14:56.06,0:15:00.09,Stray Dogs - Default,Fukuchi,0,0,0,,Само трябва да ми кажете това,\Nкоето вече знаете. Dialogue: 0,0:15:02.30,0:15:05.70,Stray Dogs - Default,Fukuchi,0,0,0,,Омръзна ми да изтръгвам информация. Dialogue: 0,0:15:06.19,0:15:10.63,Stray Dogs - Default,Fukuchi,0,0,0,,Ти беше Акутагава, нали така?\NЗащо не станеш мой чирак? Dialogue: 0,0:15:11.11,0:15:16.69,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,Моля?\N- По-силен и опитен съм от всеки друг. Dialogue: 0,0:15:17.17,0:15:21.96,Stray Dogs - Default,Fukuchi,0,0,0,,И двамата сме способни да си изцапаме \Nръцете в името на каузата ни. Dialogue: 0,0:15:21.96,0:15:24.78,Stray Dogs - Default,Fukuchi,0,0,0,,Звучи по-добре, \Nотколкото да умреш, нали така? Dialogue: 0,0:15:25.35,0:15:28.74,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,Най-глупавото предложение на света. Dialogue: 0,0:15:29.14,0:15:32.81,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,Никой не може да замени Дазай! Dialogue: 0,0:15:33.25,0:15:35.77,Stray Dogs - Default,Fukuchi,0,0,0,,Не казвам да го изоставиш. Dialogue: 0,0:15:35.77,0:15:39.78,Stray Dogs - Default,Fukuchi,0,0,0,,Бива ме в обучаването на надарени. Dialogue: 0,0:15:40.11,0:15:45.63,Stray Dogs - Default,Fukuchi,0,0,0,,Станеш ли най-добрият сред Хрътките, \Nще те върна при твоя човек. Dialogue: 0,0:15:45.94,0:15:48.63,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,Нищо не ми гарантира,\Nче ще изпълниш обещанието си. Dialogue: 0,0:15:49.45,0:15:56.84,Stray Dogs - Default,Fukuchi,0,0,0,,Ще удържа на думата си.\NС причина преговаряме. Dialogue: 0,0:15:57.22,0:16:02.64,Stray Dogs - Default,Fukuchi,0,0,0,,Направи ми услуга и убий тигъра. Dialogue: 0,0:16:04.06,0:16:08.28,Stray Dogs - Default,Fukuchi,0,0,0,,Дотегна ми да убивам деца. Dialogue: 0,0:16:08.52,0:16:12.46,Stray Dogs - Default,Fukuchi,0,0,0,,Не правиш всичко това,\Nза да спреш терорист. Dialogue: 0,0:16:13.60,0:16:16.42,Stray Dogs - Default,Fukuchi,0,0,0,,Нямаш мотивация да ме убиваш. Dialogue: 0,0:16:16.74,0:16:20.71,Stray Dogs - Default,Fukuchi,0,0,0,,Защо не се опиташ да оцелееш? Dialogue: 0,0:16:22.12,0:16:24.87,Stray Dogs - Default,Fukuchi,0,0,0,,Какво има? Не искаш да го убиваш ли? Dialogue: 0,0:16:24.87,0:16:27.47,Stray Dogs - Default,Fukuchi,0,0,0,,Толкова ли ти е важен? Dialogue: 0,0:16:29.41,0:16:32.60,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,Ставай, Тигърчо.\N- Точно така. Dialogue: 0,0:16:32.60,0:16:36.27,Stray Dogs - Default,Atsushi,0,0,0,,Недей! Смяташ ли,\Nче ще си изпълни обещанието? Dialogue: 0,0:16:36.82,0:16:40.39,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,Обещах да те убия в\N следващите шест месеца. Dialogue: 0,0:16:40.39,0:16:44.46,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,Изглежда няма да ги дочакам.\N Ще те довърша сега. Dialogue: 0,0:16:44.46,0:16:46.36,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,Това е моята мисия в живота. Dialogue: 0,0:16:46.63,0:16:48.82,Stray Dogs - Default,Atsushi,0,0,0,,Защо това те интересува \Nтолкова много? Dialogue: 0,0:16:50.49,0:16:54.21,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,Не съм казвал на никого,\Nно имам заболяване на белите дробове. Dialogue: 0,0:16:55.22,0:16:56.82,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,Дните са ми преброени. Dialogue: 0,0:16:57.17,0:17:02.08,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,Не мога да си позволя да\N разочаровам Дазай в това време. Dialogue: 0,0:17:03.31,0:17:07.79,Stray Dogs - Default,Atsushi,0,0,0,,Така значи.\N- Прощавай. Dialogue: 0,0:17:16.66,0:17:21.49,Stray Dogs - Italics,Atsushi,0,0,0,,Каза, че не иска да разочарова Дазай. Dialogue: 0,0:17:21.79,0:17:26.76,Stray Dogs - Italics,Atsushi,0,0,0,,Как ще реагира Дазай,\Nако научи, че Акутагава ме е убил. Dialogue: 0,0:17:26.76,0:17:30.81,Stray Dogs - Italics,Atsushi,0,0,0,,Дазай ще научи, че ме е предал,\Nза да спаси себе си. Dialogue: 0,0:17:30.81,0:17:32.77,Stray Dogs - Italics,Atsushi,0,0,0,,И как ще реагира? Dialogue: 0,0:17:44.64,0:17:47.84,Stray Dogs - Italics,Atsushi,0,0,0,,Перфектната засада. Това е доверие! Dialogue: 0,0:17:49.23,0:17:51.07,Stray Dogs - Default,Atsushi; Akutagawa,0,0,0,,Звярът под лунната светлина, Рашамон. \N- Звярът под лунната светлина, Рашамон. Dialogue: 0,0:17:52.45,0:17:54.12,Stray Dogs - Default,Atsushi; Akutagawa,0,0,0,,Коко зесо!\N- Коко зесо! Dialogue: 0,0:18:11.56,0:18:16.37,Stray Dogs - Default,Atsushi,0,0,0,,Не умирай още! Трябва да разкриеш на света, че Агенцията е невинна. Dialogue: 0,0:18:16.90,0:18:23.04,Stray Dogs - Default,Fukuchi,0,0,0,,Изглежда Раят няма да ми спести мъките. Dialogue: 0,0:18:27.22,0:18:28.47,Stray Dogs - Default,Atsushi,0,0,0,,Мъртъв е. Dialogue: 0,0:18:31.18,0:18:33.57,Stray Dogs - Default,Atsushi,0,0,0,,Намерих страницата! Dialogue: 0,0:18:33.57,0:18:35.95,Stray Dogs - Default,Atsushi,0,0,0,,Агенцията е спасена! Dialogue: 0,0:18:35.95,0:18:40.35,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,Изпълних мисията си. \NНека се махаме. Dialogue: 0,0:18:42.24,0:18:43.11,Stray Dogs - Default,Atsushi,0,0,0,,Какво има? Dialogue: 0,0:18:46.40,0:18:50.74,Stray Dogs - Italics,Atsushi,0,0,0,,Защо мечът му се раздели\N на две в последният момент? Dialogue: 0,0:18:52.10,0:18:55.36,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,Какво има?\N- {\i1}Не преряза нас. Dialogue: 0,0:18:56.18,0:18:59.61,Stray Dogs - Italics,Atsushi,0,0,0,,Къде преряза този меч? Dialogue: 0,0:19:21.21,0:19:24.46,Stray Dogs - Italics,Atsushi,0,0,0,,Перфектната засада. Това е доверие! Dialogue: 0,0:19:25.94,0:19:27.94,Stray Dogs - Default,Atsushi;Akutagwa,0,0,0,,Звярът под лунната светлина, Рашамон. \N- Звярът под лунната светлина, Рашамон. Dialogue: 0,0:19:29.10,0:19:30.77,Stray Dogs - Default,Atsushi,0,0,0,,Коко зесо!\N- Коко зесо! Dialogue: 0,0:19:35.13,0:19:36.18,Stray Dogs - Default,Atsushi,0,0,0,,Тигърчо! Dialogue: 0,0:19:51.67,0:19:55.00,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,Какво се случи с мен? Dialogue: 0,0:19:57.40,0:19:59.64,Stray Dogs - Default,Atsushi,0,0,0,,Това беше идеалната засада. Dialogue: 0,0:20:00.49,0:20:03.10,Stray Dogs - Default,Atsushi,0,0,0,,Нямаше време да реагира. Dialogue: 0,0:20:03.65,0:20:09.10,Stray Dogs - Default,Fukuchi,0,0,0,,Имате ли последни думи?\N- Какво стори? Dialogue: 0,0:20:09.45,0:20:13.42,Stray Dogs - Default,Fukuchi,0,0,0,,Как мислиш спасявах света \Nот катастрофи толкова пъти? Dialogue: 0,0:20:13.42,0:20:15.71,Stray Dogs - Default,Fukuchi,0,0,0,,Как мислиш,\N че винаги аз надвивах врага? Dialogue: 0,0:20:16.37,0:20:17.71,Stray Dogs - Default,Fukuchi,0,0,0,,Мисля, че ви казах.\N Dialogue: 0,0:20:17.71,0:20:20.12,Stray Dogs - Default,Fukuchi,0,0,0,,Аменогозен е мечът, прерязващ време. Dialogue: 0,0:20:20.67,0:20:26.51,Stray Dogs - Default,Fukuchi,0,0,0,,Прерязва времето, \Nкакто и пространството. Dialogue: 0,0:20:28.48,0:20:31.67,Stray Dogs - Default,Fukuchi,0,0,0,,Да, в бъдещето ме надвихте. Dialogue: 0,0:20:32.36,0:20:36.66,Stray Dogs - Default,Fukuchi,0,0,0,,Но в момента на моя погром,\Nмечът проправи път към миналото. Dialogue: 0,0:20:36.91,0:20:41.18,Stray Dogs - Default,Fukuchi,0,0,0,,Победата ви бе нарязана. Заличена е. Dialogue: 0,0:20:41.73,0:20:47.62,Stray Dogs - Default,Fukuchi,0,0,0,,Мечът си проправи път от бъдещето към \Nминалото, променяйки развоя на събитията. Dialogue: 0,0:20:48.02,0:20:49.71,Stray Dogs - Italics,Atsushi,0,0,0,,Непреодолим е. Dialogue: 0,0:20:50.54,0:20:54.11,Stray Dogs - Italics,Atsushi,0,0,0,,Това чудовище побеждава винаги. Dialogue: 0,0:20:54.40,0:20:59.21,Stray Dogs - Default,Fukuchi,0,0,0,,Ще ви питам отново.\NИмате ли последни думи? Dialogue: 0,0:21:00.44,0:21:02.59,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,Винаги съм си мислел... Dialogue: 0,0:21:02.59,0:21:07.16,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,Какво трябва да кажа в \Nпоследните мигове от живота си? Dialogue: 0,0:21:08.20,0:21:11.84,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,Мисля, че вече знам. Dialogue: 0,0:21:11.84,0:21:16.33,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,Не ми трябват думи, а дела! Dialogue: 0,0:21:17.46,0:21:18.75,Stray Dogs - Default,Atsushi,0,0,0,,Управлява и ризата си! Dialogue: 0,0:21:23.00,0:21:24.43,Stray Dogs - Default,Atsushi,0,0,0,,Пожарогасител от кораба! Dialogue: 0,0:21:35.49,0:21:36.89,Stray Dogs - Default,Fukuchi,0,0,0,,Измъкна се. Dialogue: 0,0:21:50.66,0:21:55.15,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,Не ми трябват думи, а дела! Dialogue: 0,0:21:56.31,0:21:58.00,Stray Dogs - Default,Atsushi,0,0,0,,Управлява и ризата си! Dialogue: 0,0:22:01.51,0:22:03.29,Stray Dogs - Default,Atsushi,0,0,0,,Пожарогасител от кораба! Dialogue: 0,0:22:10.79,0:22:16.37,Stray Dogs - Default,Fukuchi,0,0,0,,Избра да действаш, \Nа не да говориш, а? Адмирации! Dialogue: 0,0:22:20.90,0:22:22.32,Stray Dogs - Default,Atsushi,0,0,0,,Акутагава! Dialogue: 0,0:22:22.32,0:22:26.32,Stray Dogs - Default,,0,0,0,,{\an8}превод и субтитри:\Nshigeo Dialogue: 0,0:23:37.02,0:23:39.98,Stray Dogs - Default,,0,0,0,,{\fnCentury Gothic\b1\i0\c&H1D1D22&\3c&H000000&\3a&HFF&\pos(1070.4,532.67)}Герой на войната,\Nгерой на шай{\c&H3116DA&}к{\c&H000000&}ата Dialogue: 0,0:23:37.02,0:23:39.98,Stray Dogs - Default,,0,0,0,,{\fnCent{\pos(328.53,1030.67)}{\i0\fnCentury Gothic\b1\fs66\4c&H28282D&\3c&H000000&\3a&HFF&\c&H000000&}превод и субтитри:\N{\c&H3B1FE5&}shigeo